BAILIADO DA GRANDE LISBOA BAILLIAGE OF GREATER LISBON

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "BAILIADO DA GRANDE LISBOA BAILLIAGE OF GREATER LISBON"

Transcrição

1 Bailliage Grand Lisbonne FERNANDO MESSIAS BAILLI /PRÉSIDENT Av. João Crisóstomo, 30-2.º, Lisboa T / F m fm@@fernandomessias.pt Chaîne Grande Lisboa Banco Millennium NIB: IBAN: PT50 // BIC/SWIFT: BCOMPTPL Lisboa Association Mondiale de la Gastronomie BAILIADO DA GRANDE LISBOA BAILLIAGE OF GREATER LISBON ww.chainedesrotisseurs.com

2 CONFRÉRIE DE LA CHAÎNE DES RÔTISSEURS Apresentação do Livro / Launch of the Book Bar 38º 41 Hotel Altis Belém / Feitoria restaurante & Wine Bar Narrar em Português Poemas Seleccionados de Moshé Liba traduzido por Fernando Messias (A venda do livro em Portugal reverterá para a Escola de Gastronomia de Évora ) (The proceeds of the sale of the book in Portugal will revert to the Cooking School of Évora). N Bailiado da Grande Lisboa Bailliage of Greater Lisbon Chaîne des Rôtisseurs Program / 2012 Próximo Evento / Next Event: 25 Setembro / September, 25: VISITA TEMÁTICA & GASTRONÓMICA AO AQUEDUTO DAS ÁGUAS LIVRES EM LISBOA / 11, Setembro / September, 12, Jantar / Dinner / 19.30h / 7.30 p.m / THEMATIC Restaurante & GASTRONOMIC Feitoria VISIT TO THE 1 Estrela Michelin*/ 1 Michelin Starred Restaurant / Hotel Altis Belem "ÁGUAS LIVRES" LISBON AQUEDUCT Feitoria é um restaurante de cozinha de autor, com uma estrela Michelin, onde os sabores tradicionais e os melhores nacionais produtos se conjugam numa experiência de gostos contemporâneos / Feitoria is a signature cuisine restaurant, with one Michelin star, where traditional flavours and the best national products predominate and mould around contemporary tastes. Apresentação do Livro no Bar 38º 41 / Launch of the book at the Bar 38º 41` & Bebidas de Boas Vindas / Welcome Cocktail 12, Setembro / September, 12, Almoço/Lunch / 13h / 1p.m. Quinta Magnólia FINS Club by Quinta Magnólia O melhor marisco local combinado com vegetais e ervas biológicas são combinados para produzir uma cozinha única servida em Portugal no Fins Club na Quinta Magnólia / The best local seafood combined with organic vegetables and herbs from our Portugal at Fins Club Quinta Magnolia. garden are combined to produce the unique cuisine now served in

3 Direções / Directions CONFRÉRIE DE LA CHAÎNE DES RÔTISSEURS LIVRO / BOOK NARRAR EM PORTUGUÊS Feitoria Restaurante & Wine Bar Altis Belém Hotel & Spa Doca do Bom Sucesso Lisboa Portugal T or E. reservations@altisbelemhotel.com GPS: Lat. 38º N Long. 9,12 38 W Quinta Magnólia Caminho do Uruguay Malveira da Serra PORTUGAL T F info@quinta-magnolia.com GPS: 38,75373, -9,44560 Chef José Cordeiro O Chefe José Cordeiro dispensa apresentações. Titular de 1 Estrela Michelin, tem no Restaurante Feitoria o seu espaço de recriação gastronómica. Um restaurante obrigatório na capital / The Chef José Cordeiro needs no introduction. A Michelin Starred Chef at the Feitoria Restaurant in Lisbon. A must restaurant in the capital. Chef Steven Snow Steven Snow, o novo Chefe Austrailiano que em Portugal recupera a boa cozinha de produtos frescos do mar no Fins Club, Quinta Magnolia na Malveira da Serra perto de Lisboa. Steven Snow, the new Austrailian Chef in Portugal recovers the fine cuisine of fresh seafood at Fins Club, Quinta Magnolia, Malveira da Serra, near Lisbon. (A venda do livro em Portugal reverte para a Escola de Gastronomia de Évora) (The proceeds of the sale of the book in Portugal will revert to the Cooking School of Évora)

4 CONFRÉRIE DE LA CHAÎNE DES RÔTISSEURS MENU 11 SETEMBRO / SEPTEMBER, 11 / JANTAR / DINNER 12 SETEMBRO / SEPTEMBER, 12 / ALMOÇO / LUNCH Feitoria Restaurante & Wine Bar Fins Club 1 Michelin Starred *, Belém, Lisboa Quinta Magnólia, Malveira da Serra Apresentação do Livro / Launch of the book & Bebidas de Boas Vindas no Bar 38º 41 / Welcome Cocktail at the Bar 38º 41` Amuse-bouche Salmão Marinado com texturas de cenoura e laranja Marinated Salmon with carrot and orange textures Amuse-bouche Choco Crispy em pickle daikon com sal de chá verde Crispy cuttlefish on daikon pickle with green tea salt Entrada Ravioli de camarão com caldo dashi, jasmim e coentros Shrimp Ravioli with dashi broth, jasmine and coriander Entrada Surpresas do Chefe Chef surprises Peixe Peixe (2 pratos 2 courses) Cherne com cremoso de trigo e favas, ravioli de cogumelos e emulsão de açafrão Tian of tuna sashimi with tobiko caviar, white miso, shiso cress and fish chips (1) Turbot with cream of wheat and beans, mushroom ravioli and saffron emulsion Seared scallops, buttery leeks, local prosciutto, celeriac puree, smoked tomato and port wine (2) Tian de sashimi de atum com caviar tobiko, com miso branco, agrião shiso e batatas com peixe (1) Vieiras, alho-porro, presunto amanteigado local, aipo-rábano, puré de tomate fumado e vinho do porto (2) Carne Vitela Mirandesa com foie-gras, batata confitada, tomate e espinafres Veal Mirandesa with foie gras, confit potatoes, tomatoes and spinach Carne Filéde carne com wasabi em puré de batata, tempura de cogumelos enoki e manteiga miso Beef fillet with wasabi mashed potatoes, tempura enoki mushroom and miso butter Sobremesa Chartreuse de Morangos e mascarpone com sorbet de morango Chartreuse of Strawberries and mascarpone sorbet with strawberry Sobremesa Rhubarb bavarois com coco jovem e espuma de limão, sorvete Cardomom Rhubarb bavarois with young coconut and lemongrass foam, cardamom ice cream Vinho branco / white wine, Vale das Areias Sauvignon & Arinto 2011 Vinho branco / white wine, Et Cetera Evora 2011 Vinho tinto / red wine, Vale das Areias Touriga Nacional & Tinta Roriz 2010 Vinho tinto/ red wine, Et Cetera Evora 2010

5 NOME / NAME): FEITORIA, 11, SEPTEMBER, 2012 Traje informal elegante, Insígnias Chaîne des Rôtisseurs / Dress code: Smart Casual and Chaîne Membros da Chaîne/Members: 75 x n.º Pax. =... Cônjuges de Membros/Spouses of Members: 80 x n.º Pax. = Convidados/Guests: 90 x nº Pax = Jovens & Jornalistas/Youngsters and Jornalists: 70 x nº Pax. = FINS CLUB, 12, SEPTEMBER, 2012 Traje informal, Insígnias Chaîne des Rôtisseurs / Dress code: Casual and Chaîne Membros da Chaîne / Members: 60 x n.º Pax. =... Cônjuges de Membros / Spouses of Members: 65 x n.º Pax. = Convidados/Guests: 75 x nº Pax. = Jovens & Jornalistas / Youngsters and Jornalists: 55 x nº Pax. = PODE FAZER, EM SIMULTÂNEO, A SUA DOAÇÃO PARA A ESCOLA = 1 PIN DOAÇÃO / DONATION =..... PLEASE MAKE A DONATION FOR THE SCHOOL AT SAME TIME = 1 PIN TOTAL Cheques à ordem da Chaîne des Rôtisseurs enviados para o (a) Argentier do Bailiado da Grande Lisboa ou por transferência bancária (vêr abaixo). Agradecemos o envio do comprovativo por mail ou fax. Cheques payable to Chaîne des Rôtisseurs sent to the Bailliage of Gretaer Lisbon Argentier* or Bank transfer (Bank details below) Data limite da inscrição (e do pagamento): 9 de Setembro. Please confirm (with payment) by September 9th. *Argentier: Sofia Brás Messias sofiabrasmessias@hotmail.com Av. João Crisóstomo, 30-2.º, Lisboa. T / F Chaîne de Rôtisseurs Bailliage da Grande Lisboa Banco Millennium Banco Millennium NIB: // IBAN: PT50 // BIC/SWIFT: BCOMPTPL

BAILIADO DA GRANDE LISBOA

BAILIADO DA GRANDE LISBOA Bailliage Grand Lisbonne FERNANDO MESSIAS Bailli /Président Av. João Crisóstomo, 30-2.º, 1050-127 Lisboa T. +351 21 0502053/ 21 3178440 F. +351 217958131 lm: +351 93 4205633 fm@@fernandomessias.pt Chaîne

Leia mais

BAILLIAGE DA GRANDE LISBOA

BAILLIAGE DA GRANDE LISBOA Bailliage Grand Lisbonne FERNANDO MESSIAS Bailli /Président Av. João Crisóstomo, 30-2.º, 1050-127 Lisboa T. +351 21 0502053/ 21 3178440 F. +351 217958131 lm: +351 93 4205633 fm@@fernandomessias.pt Chaîne

Leia mais

BAILIADO DA GRANDE LISBOA

BAILIADO DA GRANDE LISBOA Bailliage Grand Lisbonne FERNANDO MESSIAS Bailli /Président Av. João Crisóstomo, 30-2.º, 1050-127 Lisboa T. +351 21 0502053/ 21 3178440 F. +351 217958131 lm: +351 93 4205633 fm@@fernandomessias.pt Chaîne

Leia mais

ww.chainedesrotisseurs.com Association Mondiale de la Gastronomie

ww.chainedesrotisseurs.com Association Mondiale de la Gastronomie ww.chainedesrotisseurs.com Association Mondiale de la Gastronomie BAILIADO DA GRANDE LISBOA / BAILLIAGE OF GREATER LISBON MENSAGEM DO BAILIO DELEGADO DA CHAÎNE DES RÔTISSEURS PORTUGUESA GLAMOUR COM VISTA

Leia mais

BAILLIAGE DE LISBOA. Bailliage Grand Lisbonne FERNANDO MESSIAS Bailli /Président

BAILLIAGE DE LISBOA. Bailliage Grand Lisbonne FERNANDO MESSIAS Bailli /Président Bailliage Grand Lisbonne FERNANDO MESSIAS Bailli /Président Av. João Crisóstomo, 30-2.º, 1050-127 Lisboa T. + 351 21 0502053 / 21 3178440 / F. +351 217958131 m: +351 93 4205633 fm@@fernandomessias.pt Chaîne

Leia mais

BAILLIAGE DE LISBOA. Bailliage Grand Lisbonne. FERNANDO MESSIAS Bailli /Président

BAILLIAGE DE LISBOA. Bailliage Grand Lisbonne. FERNANDO MESSIAS Bailli /Président Bailliage Grand Lisbonne FERNANDO MESSIAS Bailli /Président Av. João Crisóstomo, 30-2.º, 1050-127 Lisboa T. +351 21 0502053 21 3178440 F. +351 217958131 lm: +351 93 4205633 fm@@fernandomessias.pt Chaîne

Leia mais

BAILLIAGE DE LISBOA. Bailliage Grand Lisbonne. FERNANDO MESSIAS Bailli /Président

BAILLIAGE DE LISBOA. Bailliage Grand Lisbonne. FERNANDO MESSIAS Bailli /Président Bailliage Grand Lisbonne FERNANDO MESSIAS Bailli /Président Av. João Crisóstomo, 30-2.º, 1050-127 Lisboa T. +351 21 0502053 21 3178440 F. +351 217958131 lm: +351 93 4205633 fm@@fernandomessias.pt Chaîne

Leia mais

BAILIADO DA GRANDE LISBOA

BAILIADO DA GRANDE LISBOA Bailliage Grand Lisbonne FERNANDO MESSIAS Bailli /Président Av. João Crisóstomo, 30-2.º, 1050-127 Lisboa T. +351 21 0502053/ 21 3178440 F. +351 217958131 lm: +351 93 4205633 fm@@fernandomessias.pt Chaîne

Leia mais

Couvert Pão, manteiga, azeitonas, azeite com balsâmico 2,50. Peito de pato fumado com seleção de legumes grelhados e gelado de pimento assado

Couvert Pão, manteiga, azeitonas, azeite com balsâmico 2,50. Peito de pato fumado com seleção de legumes grelhados e gelado de pimento assado Entradas frias Couvert Pão, manteiga, azeitonas, azeite com balsâmico 2,50 Peito de pato fumado com seleção de legumes grelhados e gelado de pimento assado 10,00 Smoked duck breast with grilled vegetables

Leia mais

BAILLIAGE DE LISBOA. Bailliage Grand Lisbonne FERNANDO MESSIAS Bailli /Président

BAILLIAGE DE LISBOA. Bailliage Grand Lisbonne FERNANDO MESSIAS Bailli /Président Bailliage Grand Lisbonne FERNANDO MESSIAS Bailli /Président Av. João Crisóstomo, 30-2.º, 1050-127 Lisboa T. +351 21 0502053/ 21 3178440 F. +351 217958131 lm: +351 93 4205633 fm@@fernandomessias.pt Chaîne

Leia mais

Creme de Abóbora e Cenoura com Croutons aromatizados com Tomilho 4.50 Pumpkin and Carrot soup garnished with Croutons seasoned with Thyme

Creme de Abóbora e Cenoura com Croutons aromatizados com Tomilho 4.50 Pumpkin and Carrot soup garnished with Croutons seasoned with Thyme Entradas Starters Creme de Abóbora e Cenoura com Croutons aromatizados com Tomilho 4.50 Pumpkin and Carrot soup garnished with Croutons seasoned with Thyme Canja de Amêijoas aromatizada com Coentros 7.00

Leia mais

BAILLIAGES DA GRANDE LISBOA

BAILLIAGES DA GRANDE LISBOA Bailliage Grand Lisbonne FERNANDO MESSIAS Bailli /Président Avenida da Liberdade, 245, 4.ºA - Lisboa 1250-143 Portugal Chaîne Grande Lisboa Banco Millennium NIB: 0033 0000 45369863836 05 IBAN: PT50 //

Leia mais

BAILIADO DA GRANDE LISBOA

BAILIADO DA GRANDE LISBOA Bailliage Grand Lisbonne FERNANDO MESSIAS Bailli /Président Av. João Crisóstomo, 30-2.º, 1050-127 Lisboa T. +351 21 0502053/ 21 3178440 F. +351 217958131 lm: +351 93 4205633 fm@@fernandomessias.pt Chaîne

Leia mais

BAILLIAGE DE LISBOA. Bailliage Grand Lisbonne. FERNANDO MESSIAS Bailli /Président

BAILLIAGE DE LISBOA. Bailliage Grand Lisbonne. FERNANDO MESSIAS Bailli /Président Bailliage Grand Lisbonne FERNANDO MESSIAS Bailli /Président Avenida da Liberdade,67B- 1.º, 1250-140Lisboa T. +351213261594 / F. +351 213261596 lm: +351 93 4205633 fm@@fernandomessias.pt Chaîne Grande Lisboa

Leia mais

Jantar de Consoada 2015 Christmas Evening

Jantar de Consoada 2015 Christmas Evening Jantar de Consoada 2015 Christmas Evening Canja de galinha com hortelã Chicken soup with mint Camarões grelhados com azeite de coentros e lima Grilled prawns with coriander and lime olive oil Tradicional

Leia mais

REVEL IN SPRING SENSATIONS AT NINI DESIGN CENTRE

REVEL IN SPRING SENSATIONS AT NINI DESIGN CENTRE REVEL IN SPRING SENSATIONS AT NINI DESIGN CENTRE This Spring World renowned interior designer Nini Andrade Silva presents you a unique design menu. Be tempted by the many aromas and flavours of the spring

Leia mais

Lapa Palace Lisboa. Menus de Natal & Ano Novo. Christmas & New Year s Menus

Lapa Palace Lisboa. Menus de Natal & Ano Novo. Christmas & New Year s Menus Menus de Natal & Ano Novo Christmas & New Year s Menus Consoada de Natal, 24 de Dezembro Christmas Dinner, December 24 Consommé de faisão com ravioli de lagostim e aromas de jasmim Pheasant consommé with

Leia mais

BAILLIAGE DA GRANDE LISBOA, PORTUGAL BAILLIAGE OF GREATER LISBON, PORTUGAL

BAILLIAGE DA GRANDE LISBOA, PORTUGAL BAILLIAGE OF GREATER LISBON, PORTUGAL Bailliage of Greater Lisbon FERNANDO MESSIAS Bailli /President Av. João Crisóstomo, 30-2.º, 1050-127 Lisboa T. 21 0502053 / 21 3178440 F. 217958131 m. +351 93 4205633 e. fm@@fernandomessias.pt Chaîne Grande

Leia mais

Jantar de Consoada 2017 Christmas Evening

Jantar de Consoada 2017 Christmas Evening Jantar de Consoada 2017 Christmas Evening Creme de cenoura com castanhas e crostini de mozarela Carrot cream soup with chestnuts and mozzarella crostini Camarões fritos com tomate cereja, coentros e alho

Leia mais

BAILIADO DE LISBOA. Bailliage Grand Lisbonne. FERNANDO MESSIAS Bailli /Président

BAILIADO DE LISBOA. Bailliage Grand Lisbonne. FERNANDO MESSIAS Bailli /Président Bailliage Grand Lisbonne FERNANDO MESSIAS Bailli /Président Av. João Crisóstomo, 30-2.º, 1050-127 Lisboa T. +351 21 0502053 / 21 3178440 F. +351 217958131 m: +351 93 4205633 fm@@fernandomessias.pt Chaîne

Leia mais

LUNCH MENU. Fillet of Black Angus Beef. Wilted spinach, red wine sauce with mushrooms, shallots and lardons, served with French fries

LUNCH MENU. Fillet of Black Angus Beef. Wilted spinach, red wine sauce with mushrooms, shallots and lardons, served with French fries LUNCH MENU STARTERS MAIN COURSES Casa do Lago s Prawn Cocktail With cocktail sauce, cherry tomatoes, lettuce and lemon Soup of the Day Fresh Salt & Pepper Calamari With tempura batter, chilli, coriander

Leia mais

ESPECIALIDADES OLIVIER

ESPECIALIDADES OLIVIER ESPECIALIDADES OLIVIER OLIVIER specialty Carpaccio de polvo 14 Octopus carpaccio Alheira de caça com ovo de codorniz (2 un) - 8 Game sausage with quail egg (2 units) Vieiras gratinadas com trufa - 29 Scallops

Leia mais

MENUS PARA EVENTOS E GRUPOS

MENUS PARA EVENTOS E GRUPOS MENUS PARA EVENTOS E GRUPOS Caro Cliente, Apresentamos o nosso kit de menus para eventos e grupos, onde poderá escolher a ementa mais apta para a ocasião. Se precisar de fazer qualquer alteração ás nossas

Leia mais

ESPECIALIDADES OLIVIER

ESPECIALIDADES OLIVIER ESPECIALIDADES OLIVIER OLIVIER specialty Carpaccio de polvo 14 Octopus carpaccio Alheira de caça com ovo de codorniz (2 un) - 8 Game sausage with quail egg (2 units) Vieiras gratinadas com trufa - 29 Scallops

Leia mais

HÁ TRÊS CAMINHOS PARA O DIA MAIS ROMÂNTICO DO ANO

HÁ TRÊS CAMINHOS PARA O DIA MAIS ROMÂNTICO DO ANO HÁ TRÊS CAMINHOS PARA O DIA MAIS ROMÂNTICO DO ANO THERE ARE THREE WAYS FOR THE MOST ROMANTIC DAY OF THE YEAR lisboa.epic.sanahotels.com No Dia de São Valentim, todos os caminhos vão dar ao EPIC SANA Luanda.

Leia mais

NOITE DE CONSOADA 24 DE DEZEMBRO 2017

NOITE DE CONSOADA 24 DE DEZEMBRO 2017 MENU DE NATAL Nesta época festiva convidamos a passar momentos em família com vista para o azul do rio Tejo. Peça um desejo às estrelas e surpreenda-se, porque nesta quadra prometemos tornar cada momento

Leia mais

O nosso processo de criação parte da gastronomia portuguesa, conjugada com técnicas contemporâneas e influências multiculturais.

O nosso processo de criação parte da gastronomia portuguesa, conjugada com técnicas contemporâneas e influências multiculturais. O nosso processo de criação parte da gastronomia portuguesa, conjugada com técnicas contemporâneas e influências multiculturais. Os nossos produtos são frescos, de época, e preferencialmente de origem

Leia mais

SUMMER DELIGHTS 19h30-22h PM PM

SUMMER DELIGHTS 19h30-22h PM PM ALIMENTE A SUA ALMA ENERGIZE YOUR SOUL Azeite biológico, azeitonas e seleção de pão Organic olive oil, olives and bread selection 2 MIME-SE PAMPER YOURSELF ABÓBORA BIOLÓGICA E LARANJA ORGANIC PUMPKIN AND

Leia mais

SOPAS SOUPS FRIOS COLD STARTERS

SOPAS SOUPS FRIOS COLD STARTERS SOPAS SOUPS Clássico creme Vichyssoise com azeite verde 7 Classic Vichyssoise cream soup with green olive oil Creme de legumes da nossa praça 6 Vegetable cream soup Creme de tomate com ovo escalfado e

Leia mais

ESPECIALIDADES OLIVIER

ESPECIALIDADES OLIVIER ESPECIALIDADES OLIVIER OLIVIER specialt y Carpaccio de polvo 14 Octopus carpaccio Alheira de caça com ovo de codorniz (2 un) - 8 Game sausage with quail egg (2 units) Vieiras gratinadas com trufa - 29

Leia mais

Couvert. Pão & manteiga 3,50. Bread & Butter ENTRADAS. Starters

Couvert. Pão & manteiga 3,50. Bread & Butter ENTRADAS. Starters Couvert Pão & manteiga 3,50 Bread & Butter ENTRADAS Starters Gamba do Algarve ao sal com duo de maioneses (300gr) - 38 Algarve shrimp with mayonnaise duo (300gr) Carpaccio de polvo - 14 Octopus carpaccio

Leia mais

WINTER MEMORIES 19h30-22h PM PM

WINTER MEMORIES 19h30-22h PM PM Azeite biológico, azeitonas e seleção de pão Organic olive oil, olives and bread selection ALIMENTE A SUA ALMA ENERGIZE YOUR SOUL 2 MIME-SE PAMPER YOURSELF ABÓBORA BIOLÓGICA E TAPIOCA ORGANIC PUMPKIN AND

Leia mais

Gyoza de Frango e Legumes Gyoza vegetables and chicken (6 unidades/6 units) 14 Feita a vapor servida com molho ponzu Steamed served with ponzu sauce

Gyoza de Frango e Legumes Gyoza vegetables and chicken (6 unidades/6 units) 14 Feita a vapor servida com molho ponzu Steamed served with ponzu sauce Couvert Couvert 5 Entradas Starters Salada de Frango kare-age Chicken kare-age Salad 12 Cubos de frango frito crocante com salada de rúcula e maionese picante Fried crispy chicken with spicy mayonnaise

Leia mais

HOLIDAY INN LISBON-CONTINENTAL

HOLIDAY INN LISBON-CONTINENTAL Celebre o Natal Organizamos a festa de Natal da sua empresa MENUS, LANCHES & BEBIDAS Consulte já os nossos preços! HOLIDAY INN LISBON-CONTINENTAL Rua Laura Alves, 9 1069-169 Lisboa, Portugal Rita Pires

Leia mais

HOLIDAY INN LISBON-CONTINENTAL

HOLIDAY INN LISBON-CONTINENTAL - NATAL 2013 Lanches de Natal Nº 1 13.00 Sopa do dia Mini sandes de queijo, Mini sandes de fiambre Pães-de-leite com queijo e fiambre Charcutaria variada, Cesto de pão Mini pizzas, salgadinhos Batatas

Leia mais

Cesta de pães artesanais, manteiga campos de vacaria com flor de sal, roast-beef marinado e caldinho nomade

Cesta de pães artesanais, manteiga campos de vacaria com flor de sal, roast-beef marinado e caldinho nomade JANTAR DINING Nosso cardápio contempla produtos e ingredientes frescos, que em sua maioria provem de pequenos produtores familiares, por esse motivo algum ingrediente do seu prato pode ser substituído

Leia mais

ENTRADAS. Tabua de Pao / Bread Woodboard 220. Azeitonas, Manteiga, Pesto, Pate de Atum. Olives, Butter, Pesto, Tuna Pate. Pao de Alho e Mozarella 280

ENTRADAS. Tabua de Pao / Bread Woodboard 220. Azeitonas, Manteiga, Pesto, Pate de Atum. Olives, Butter, Pesto, Tuna Pate. Pao de Alho e Mozarella 280 ENTRADAS Tabua de Pao / Bread Woodboard 220 Azeitonas, Manteiga, Pesto, Pate de Atum Olives, Butter, Pesto, Tuna Pate Pao de Alho e Mozarella 280 Mozzarella and Garlic Bread Rissois de Camarao 360 Prawn

Leia mais

Lapa Palace Lisboa. Menus de Natal & Ano Novo. Christmas & New Year s Menus

Lapa Palace Lisboa. Menus de Natal & Ano Novo. Christmas & New Year s Menus Menus de Natal & Ano Novo Christmas & New Year s Menus Consoada de Natal, 24 de Dezembro Christmas Dinner, December 24 Carpaccio de polvo e bacalhau com gelatina de pepino, crumble de azeitona e tomate,

Leia mais

Ovos mexidos com farinheira e espargos verdes Akz. Scramble eggs with Portuguese country sausage and green asparagus

Ovos mexidos com farinheira e espargos verdes Akz. Scramble eggs with Portuguese country sausage and green asparagus BOAS VINDAS / WELCOME Pão manteiga e acepipes do Chefe Bread, butter and Chef s delicacies 1 600 Akz ENTRADAS / STARTERS Sopa do dia Soup of the day 1 900 Akz Ovos mexidos com farinheira e espargos verdes

Leia mais

YORK HOUSE APERITIVO À CHEGADA / WELCOME DRINK. ( 30 minutos Bar Aberto / 30 min open Bar ) Iva incl 12 %

YORK HOUSE APERITIVO À CHEGADA / WELCOME DRINK. ( 30 minutos Bar Aberto / 30 min open Bar ) Iva incl 12 % YORK HOUSE APERITIVO À CHEGADA / WELCOME DRINK ( 30 minutos Bar Aberto / 30 min open Bar ) BEBIDAS / DRINKS Whisky Gin Vodka Vermouths Vinho Branco Espumante Bruto Sumos de Tomate e de Laranja Refrigerantes

Leia mais

Sugestão do Chef CHEF S SUGGESTIONS

Sugestão do Chef CHEF S SUGGESTIONS Sugestão do Chef CHEF S SUGGESTIONS O Chef Hélder Santos e a sua equipa convidam a uma tentadora viagem pela rota dos sabores e aromas mediterrânicos... Our Chef Hélder Santos and his team invite you to

Leia mais

Menus de Grupo Natal

Menus de Grupo Natal Menus de Grupo Natal Termos & Condições Menus de Grupo válidos para reservas efetuadas para o período entre 8 e 20 de Dezembro de 2017 e para grupos entre 8 e 30 pessoas. Dependendo da dimensão do grupo,

Leia mais

EVENTOS OUTONO - INVERNO 2016 /17 WELCOME COCKTAIL I II III

EVENTOS OUTONO - INVERNO 2016 /17 WELCOME COCKTAIL I II III EVENTOS OUTONO - INVERNO 2016 /17 WELCOME COCKTAIL I II III Águas, Cerveja Vermute 18 Espumante nacional Águas, soft drinks Sumo de laranja Vinho branco Gin Capuccino de abóbora com bacalhau Pato fumado

Leia mais

ENTRADAS STARTERS. Carpaccio de novilho, tarte de legumes assados e mozarela 14,50 Beef carpaccio with roast vegetables and mozzarella

ENTRADAS STARTERS. Carpaccio de novilho, tarte de legumes assados e mozarela 14,50 Beef carpaccio with roast vegetables and mozzarella ENTRADAS STARTERS Carpaccio de novilho, tarte de legumes assados e mozarela 14,50 Beef carpaccio with roast vegetables and mozzarella Queijo cabra da Maçussa caramelizado, chutney de figo, 14,00 pêra em

Leia mais

210 POR ADULTO JANTAR E FESTA DE RÉVEILLON 1 NOITE DE ALOJAMENTO ALMOÇO NO DIA 1 LATE CHECK OUT

210 POR ADULTO JANTAR E FESTA DE RÉVEILLON 1 NOITE DE ALOJAMENTO ALMOÇO NO DIA 1 LATE CHECK OUT 210 POR ADULTO JANTAR E FESTA DE RÉVEILLON 1 NOITE DE ALOJAMENTO ALMOÇO NO DIA 1 LATE CHECK OUT 31 DEZEMBRO 19H30 COCKTAIL DE BOAS-VINDAS PROGRAMA TRAJE: CASUAL CHIC 19H30 Cocktail de boas-vindas 20H30

Leia mais

Natal Ceia de Natal 24 de dezembro. Local: 3º piso Reservas sem condições de pré pagamento.

Natal Ceia de Natal 24 de dezembro. Local: 3º piso Reservas sem condições de pré pagamento. Natal 2018 Natal 2018 Ceia de Natal 24 de dezembro Local: 3º piso Reservas sem condições de pré pagamento. Menu especial de NATAL Tarifa: Até a 1 ano de idade: cortesia do hotel Dos 2 aos 6 anos: 37,50

Leia mais

SOFITEL LISBON LIBERDADE

SOFITEL LISBON LIBERDADE ÉPOCAS FESTIVAS NO SOFITEL LISBON LIBERDADE Celebre esta época festiva no coração da cidade, na Avenida da Liberdade, dentro de um mundo de festa e de alegria. Descubra os menus festivos do Chef Daniel

Leia mais

BUFFET ESPECIAL DE REVEILLON NEW YEAR S EVE SPECIAL BUFFET

BUFFET ESPECIAL DE REVEILLON NEW YEAR S EVE SPECIAL BUFFET BUFFET ESPECIAL DE REVEILLON NEW YEAR S EVE SPECIAL BUFFET 31 Dezembro / December 21h00 / 9:00pm CANAPÉS / CANAPES Shots de mousse de salmão Salmon mousse shots Gambas panadas em panko e legumes orientais

Leia mais

REVEL IN SPRING SENSATIONS AT NINI DESIGN CENTRE

REVEL IN SPRING SENSATIONS AT NINI DESIGN CENTRE REVEL IN SPRING SENSATIONS AT NINI DESIGN CENTRE This Spring World renowned interior designer Nini Andrade Silva and Chef Júlio Pereira, presents you a unique design menu. Be tempted by the many aromas

Leia mais

MENU ESPECIAL DO CHEF CHEF S SPECIAL MENU

MENU ESPECIAL DO CHEF CHEF S SPECIAL MENU MENU ESPECIAL DO CHEF CHEF S SPECIAL MENU ENTRADAS APPETIZERS (V) (L) TARTAR DE ATUM Filé de atum fresco com palmito pupunha e banana da terra frita Fresh tuna filet with heart of palm and fried plantain

Leia mais

Menu Degustação. Degustação Tuna $150. Composto por pratos especiais do cardápio. em sequência harmoniosa de 5 tempos

Menu Degustação. Degustação Tuna $150. Composto por pratos especiais do cardápio. em sequência harmoniosa de 5 tempos Menu Degustação Degustação Tuna $150 Composto por pratos especiais do cardápio em sequência harmoniosa de 5 tempos (entrada, sashimis, sushis, tempura e sobremesa) Omakase $200 Menu confiança em 8 tempos

Leia mais

Indumentária de acordo com a elegância do espaço (recomenda-se casual / elegante) Por favor mantenha o seu telemóvel em silêncio

Indumentária de acordo com a elegância do espaço (recomenda-se casual / elegante) Por favor mantenha o seu telemóvel em silêncio Restaurante Salão Nobre Indumentária de acordo com a elegância do espaço (recomenda-se casual / elegante) Por favor mantenha o seu telemóvel em silêncio V I D A G O P A L A C E H O T E L * * * * * CARTA

Leia mais

Reveillon - Salão Verdi. Menu

Reveillon - Salão Verdi. Menu 2016 / 2017 Reveillon - Salão Verdi New Year s Eve - Verdi Ballroom 20h00 Cocktail de recepção 8:00pm Welcome cocktail 21h00 Jantar de Gala de Fim de Ano 9:00pm New Year s Eve Gala Dinner 00h00 Midnight

Leia mais

Miso Especial Salmão, camarão, cebolinho, alga wakame e alho francês Salmon, shrimp, chives, wakame seaweed and leek 4,05

Miso Especial Salmão, camarão, cebolinho, alga wakame e alho francês Salmon, shrimp, chives, wakame seaweed and leek 4,05 ENTRADAS STARTERS Miso Especial, camarão, cebolinho, alga wakame e alho francês, shrimp, chives, wakame seaweed and leek 4,05 Gunkan Sake 2 unid. / 2 pcs. Arroz, salmão, alho francês, cebolinho, queijo

Leia mais

Nós na Quinta do Lorde Resort & Marina queremos fazer parte do seu Natal.

Nós na Quinta do Lorde Resort & Marina queremos fazer parte do seu Natal. Nós na Quinta do Lorde Resort & Marina queremos fazer parte do seu Natal. As equipas dos nossos restaurantes já idealizaram os melhores menus para a realização do convívio de Natal da vossa empresa ou

Leia mais

HOTELS & RESORTS LIDAYS SAVOY SACCHARUM MENUS DE NATAL.

HOTELS & RESORTS LIDAYS SAVOY SACCHARUM MENUS DE NATAL. HOTELS & RESORTS LIDAYS SAVOY SACCHARUM MENUS DE NATAL www.savoyresorts.com MENU DE NATAL (3 pratos) MENU I Entrada Salmão marinado em aguardente de cana com salada waldorf e croutons de alho Prato de

Leia mais

Couvert p/ pax AKZ 1000

Couvert p/ pax AKZ 1000 Couvert p/ pax AKZ 1000 PARA COMEÇAR Salada de Chouriço grelhado com Queijo de Ovelha curado, Ananas e Vinagrete de Mel AKZ 3.200 (Grill chorizo salad with cured cheese, pineapple and honey vinagrette

Leia mais

COUVERT ENTRADAS APPETISERS 3,50 PÃO, BROA, MANTEIGA, AZEITE E AZEITONAS MARINADAS SOURDOUGH BREAD, CORN BREAD, BUTTER, OLIVE OIL AND OLIVES

COUVERT ENTRADAS APPETISERS 3,50 PÃO, BROA, MANTEIGA, AZEITE E AZEITONAS MARINADAS SOURDOUGH BREAD, CORN BREAD, BUTTER, OLIVE OIL AND OLIVES COUVERT PÃO, BROA, MANTEIGA, AZEITE E AZEITONAS MARINADAS SOURDOUGH BREAD, CORN BREAD, BUTTER, OLIVE OIL AND OLIVES 3,50 ENTRADAS APPETISERS OSTRAS PRIME DO ALGARVE PRIME OYSTERS FROM THE ALGARVE BATATAS

Leia mais

Indumentária de acordo com a elegância do espaço (recomenda-se casual / elegante) Por favor mantenha o seu telemóvel em silêncio

Indumentária de acordo com a elegância do espaço (recomenda-se casual / elegante) Por favor mantenha o seu telemóvel em silêncio Restaurante Salão Nobre Indumentária de acordo com a elegância do espaço (recomenda-se casual / elegante) Por favor mantenha o seu telemóvel em silêncio V I D A G O P A L A C E H O T E L * * * * * CARTA

Leia mais

REVEL IN AUTUMN SENSATIONS AT NINI DESIGN CENTRE

REVEL IN AUTUMN SENSATIONS AT NINI DESIGN CENTRE REVEL IN AUTUMN SENSATIONS AT NINI DESIGN CENTRE Be tempted by the many aromas and flavours of the Autumn months and admire the Madeira unique sunset from one of the most privileged spot in Funchal Memorable!

Leia mais

Menus de Natal CHRISTMAS MENUS. Dezembro ~ December

Menus de Natal CHRISTMAS MENUS. Dezembro ~ December Menus de Natal CHRISTMAS MENUS 2018 Dezembro ~ December Menu I Menu II Creme de Ervilhas com Bolinho de Alheira Cream of Pea Soup with Game Sausage Pastel Naco de bacalhau sobre grelos com farinheira e

Leia mais

A cozinha contemporânea e os produtos tipicamente portugueses conferem a cada prato um sabor natural, elegante e agradavelmente surpreendente.

A cozinha contemporânea e os produtos tipicamente portugueses conferem a cada prato um sabor natural, elegante e agradavelmente surpreendente. A cozinha contemporânea e os produtos tipicamente portugueses conferem a cada prato um sabor natural, elegante e agradavelmente surpreendente. The contemporary cuisine and the portuguese ingredients gives

Leia mais

Ementa escolar School Menu. Semana / Week /05

Ementa escolar School Menu. Semana / Week /05 Ementa escolar...07-05 - - 28-06...School Menu Semana / Week 32 7-11/05 Sopa de Cenoura Lasanha vegetariana Salada de Beterraba Sopa de bróculos Guisado de vaca com xima Salada de tomate e cebola Sopa

Leia mais

Entradas Starters. Foie gras, terra de pistachio, geleia de Porto e suspiro de figos Foie gras, pistachio, port jam and fig merengue 16, 50

Entradas Starters. Foie gras, terra de pistachio, geleia de Porto e suspiro de figos Foie gras, pistachio, port jam and fig merengue 16, 50 Entradas Starters Vieiras coradas em caldo de lavagante, funcho confit e caviar de framboesas Stained scallops in lobster broth, fennel confit and raspberry caviar 16, 50 Queijo gratinado com texturas

Leia mais

Bem-vindo ao Restaurante Serenata!

Bem-vindo ao Restaurante Serenata! Bem-vindo ao Restaurante Serenata! Porque comer bem é viver melhor, preparámos para si uma carta especial ao estilo mediterrânico algarvio, com algumas incursões a pratos de outros países mas com a confecção

Leia mais

A LA CARTE. COUVERT Variedade de pão Azeite virgem com vinagre balsâmico ou manteiga Aperitivos. SOPAS Sopa com orégãos e coentros Creme de lavagante

A LA CARTE. COUVERT Variedade de pão Azeite virgem com vinagre balsâmico ou manteiga Aperitivos. SOPAS Sopa com orégãos e coentros Creme de lavagante A LA CARTE COUVERT Variedade de pão Azeite virgem com vinagre balsâmico ou manteiga Aperitivos SOPAS Sopa com orégãos e coentros Creme de lavagante ENTRADAS Salmão marinado (Gravlax) Folhas verdes e molho

Leia mais

Entradas Starters. Tábua de Queijos Cheese Platter 7.50 Euros. Tábua de enchidos & Presunto Sausage & Ham Platter 7.50 Euros

Entradas Starters. Tábua de Queijos Cheese Platter 7.50 Euros. Tábua de enchidos & Presunto Sausage & Ham Platter 7.50 Euros A La Carte Entradas Starters Tábua de Queijos Cheese Platter 7.50 Euros Tábua de enchidos & Presunto Sausage & Ham Platter 7.50 Euros Gambas braseadas (com ananás) Grilled Prawns with Pineapple 10.00 Euros

Leia mais

SAVOY SACCHARUM MENUS DE NATAL

SAVOY SACCHARUM MENUS DE NATAL HOTELS & RESORTS SAVOY SACCHARUM MENUS DE NATAL www.savoyresorts.com TRANSFER GRATUITO *VER CONDIÇÕES MENU DE NATAL (3 pratos) MENU I Entrada Ceviche salmão marinado em aguardente de cana com salada Waldorf

Leia mais

ENTRADAS SOPAS MASSAS E RISOTOS Couvert (Pão, azeite, amuse bouche e gressinos)

ENTRADAS SOPAS MASSAS E RISOTOS Couvert (Pão, azeite, amuse bouche e gressinos) Couvert (Pão, azeite, amuse bouche e gressinos) 2.50 ENTRADAS Salada verde com requeijão de cabra e presunto bísaro Salmão marinado com alcaparras, pickles de cebola roxa e natas ácidas com cebolinho Salada

Leia mais

Recommended by Condé Nast Johanssens MENUS DE NATAL CHRISTMAS MENUS Dezembro 2016 December 2016 MENU I

Recommended by Condé Nast Johanssens MENUS DE NATAL CHRISTMAS MENUS Dezembro 2016 December 2016 MENU I Merry Christmas Recommended by Condé Nast Johanssens MENU I Empada de pato estufado com cogumelos em molho cremoso Stuffed Duck Pie with creamy mushrooms Naco de bacalhau sobre grelos com farinheira e

Leia mais

O VERDADEIRO SABOR ITALIANO EM PORTUGAL

O VERDADEIRO SABOR ITALIANO EM PORTUGAL O VERDADEIRO SABOR ITALIANO EM PORTUGAL THE REAL ITALIAN FLAVOUR IN PORTUGAL Pizzeria & Restaurante & Take Away Rua Vasco da Gama 8 7520-437 Porto Côvo Tel.: 269-905115 www.labellavita.eu SUGERIMOS AS

Leia mais

Starters and Salads. Desserts. Pastas & Risottos. Fish. Meat

Starters and Salads. Desserts. Pastas & Risottos. Fish. Meat Starters and Salads Fish Soup 8 Octopus Carpaccio 12 King Crab Salad, Beer and Lupine Beans 17 Goat Cheese, Apple and Walnuts Salad 12 Roasted Scallops with Pea Purée and Bacon 20 Oyster Trilogy (Fresh,

Leia mais

16,00 18,00 27,00 28,50

16,00 18,00 27,00 28,50 C H E F S S U G G E S T I O N S O Chef Hélder Santos e a sua equipa convidam a uma tentadora viagem pela rota dos sabores e aromas mediterrânicos... Our Chef Hélder Santos and his team invite you to take

Leia mais

MENU DE GRUPO GROUP MENUS

MENU DE GRUPO GROUP MENUS MENU DE GRUPO GROUP MENUS ENTRADAS STARTERS Pães diversos com 3 manteigas caseiras: De ervas, de tomate seco e trufada. Bread selection with 3 homemade butters: herbs, sundried tomato and truffle. Tábua

Leia mais

O menu tem como base uma profunda inspiração no nosso Jardim Biológico, nas tradições locais e na sazonalidade dos produtos.

O menu tem como base uma profunda inspiração no nosso Jardim Biológico, nas tradições locais e na sazonalidade dos produtos. > Jantar No Sublime Comporta desenvolvemos uma enorme paixão pela gastronomia. Uma equipa formada para servir os mais diversos sentidos dos nossos Clientes. Entre sabores e aromas da terra, a assinatura

Leia mais

Ementa Menu. Entradas Frias Entradas Quentes Peixe Carne Vegetariano Massas Infantil Arrozes e Açordas Sobremesas

Ementa Menu. Entradas Frias Entradas Quentes Peixe Carne Vegetariano Massas Infantil Arrozes e Açordas Sobremesas Ementa Menu Entradas Frias Entradas Quentes Peixe Carne Vegetariano Massas Infantil Arrozes e Açordas Sobremesas Cold starters Hot starters Fish Meat Vegetarian Pasta Children's menu Rice and açorda Desserts

Leia mais

Noite de Consoada Couvert Amuse-Bouche Porto Branco. Entrada

Noite de Consoada Couvert Amuse-Bouche Porto Branco. Entrada Noite de Consoada 24. 12. 2018 Couvert Porto Branco Entrada Creme de Abóbora Moganga Topinambur salteado e Crocante de Queijo de Azeitão Prato de Peixe Lombo de Bacalhau de Meia-Cura com Crosta de Alho

Leia mais

Menu Class&Co. Menu Sweet. Menu de Degustação. Leitão à Bairrada Leitão Assado, Chips de Batata-doce e Citrinos

Menu Class&Co. Menu Sweet. Menu de Degustação. Leitão à Bairrada Leitão Assado, Chips de Batata-doce e Citrinos Menu Class&Co Leitão à Bairrada Leitão Assado, Chips de Batata-doce e Citrinos Bacalhau Bacalhau Meia Cura, Caldeirada de Amêijoa e Cremoso de Batata e Aipo Creme Brûlée Creme Brûlée de Baunilha e Côco,

Leia mais

Não é permitido fumar no interior do restaurante Terrace Grill. Pedimos o favor de não fumar cigarrilhas, charutos ou cachimbos no terraço.

Não é permitido fumar no interior do restaurante Terrace Grill. Pedimos o favor de não fumar cigarrilhas, charutos ou cachimbos no terraço. BEMVINDO, Não é permitido fumar no interior do restaurante Terrace Grill. Pedimos o favor de não fumar cigarrilhas, charutos ou cachimbos no terraço. Nenhum prato, produto alimentar ou bebida pode ser

Leia mais

Inverno 2016. Chefe Executivo Ricardo Costa. Mestre Pasteleiro José Bastos. Chefe de Restaurante Pedro Marques. Diretora de Vinhos Beatriz Machado

Inverno 2016. Chefe Executivo Ricardo Costa. Mestre Pasteleiro José Bastos. Chefe de Restaurante Pedro Marques. Diretora de Vinhos Beatriz Machado Chefe Executivo Ricardo Costa Mestre Pasteleiro José Bastos Chefe de Restaurante Pedro Marques Diretora de Vinhos Beatriz Machado Sommelier Elisabete Fernandes Inverno 2016 A equipa do restaurante do The

Leia mais

S U G E S T Õ E S P A R A G R U P O S E I N C E N T I V O S 2012

S U G E S T Õ E S P A R A G R U P O S E I N C E N T I V O S 2012 S U G E S T Õ E S P A R A G R U P O S E I N C E N T I V O S 2012 APERITIVO OPÇÃO 1 Selecção de Canapés 3,5 por Pessoa OPÇÃO 2 Selecção de Canapés Espumante Fita Azul Atitude Reserva Bruto 4,5 por Pessoa

Leia mais

Espaço Salão de Festas. Sala Mágica

Espaço Salão de Festas. Sala Mágica SALÃO DE FESTAS. Sala Mágica Espaço Salão de Festas. Sala Mágica RECEPÇÃO Pátio Principal Do Forte Hora: 19.00h Animação Musical: Show de Dança e Musica ao Vivo Bebidas: Espumante Comidas: Morangos com

Leia mais

MENU DINNER STARTERS SIDES. Casa do Lago Classic Seafood Chowder A creamy blend of the finest seafood and smoked bacon 18,5 19,5

MENU DINNER STARTERS SIDES. Casa do Lago Classic Seafood Chowder A creamy blend of the finest seafood and smoked bacon 18,5 19,5 DINNER STARTERS SIDES Bread, butter, tuna pate, olives Smoked Salmon Terrine Salmon roe, cress, mustard, caper and dill Grilled Goats Cheese Salad Black pork chorizo, roasted tomatoes, marinated peppers,

Leia mais

M EN U DE GRU PO GROU P M EN US

M EN U DE GRU PO GROU P M EN US M EN U DE GRU PO GROU P M EN US ENTRADAS STARTERS ( PA R A PA R T I L H A R TO S H A R E ) Pães diversos com 2 manteigas caseiras: De ervas e de tomate seco. Bread selection with 2 homedade butters: Herbs

Leia mais

PEIXE & MARISCOS / FISH & SEAFOOD

PEIXE & MARISCOS / FISH & SEAFOOD ENTRADAS / STARTERS CARPACCIO DE NOVILHO COM RÚCULA / BEEF CARPACCIO WITH RUCOLA 9,00 CARPACCIO DE POLVO - POLVO COM EMULSÃO DE ALCAPARRAS E AROMA DE LIMÃO SICILIANO / OCTOPUS CARPACCIO WITH CAPERS SAUCE

Leia mais

Programa I. Espaço Sala Principal

Programa I. Espaço Sala Principal Sala Principal PROGRAMA i Programa I Espaço Sala Principal RECEPÇÃO Pátio Entrada Hora: 19.00h Animação Musical: Diva Trio Jazz Band Bebidas: Espumante Comidas: Morangos com chocolate SERVIÇO DE JANTAR

Leia mais

EMENTA. Pizzeria & Restaurante & Take Away Rua Vasco da Gama Porto Côvo Tel.:

EMENTA. Pizzeria & Restaurante & Take Away Rua Vasco da Gama Porto Côvo Tel.: THE REAL ITALIAN FLAVOUR IN PORTUGAL EMENTA Pizzeria & Restaurante & Take Away Rua Vasco da Gama 8 7520-437 Porto Côvo Tel.: 269-905115 www.labellavita.eu www.facebook.com/pizzerialabellavita SUGERIMOS

Leia mais

CONFRÉRIE DE LA CHAÎNE DES RÔTISSEURS Association Mondiale de la Gastronomie

CONFRÉRIE DE LA CHAÎNE DES RÔTISSEURS Association Mondiale de la Gastronomie Bailliage Grand Lisbonne FERNANDO MESSIAS Bailli /Président Av. João Crisóstomo, 30-2.º, 1050-127 Lisboa T. +351 21 0502053/ 21 3178440 F. +351 217958131 lm: +351 93 4205633 fm@@fernandomessias.pt Chaîne

Leia mais

Menus de Natal Chef Hélio Loureiro O Natal é em Belém ZjcYW

Menus de Natal Chef Hélio Loureiro O Natal é em Belém ZjcYW Menus de Natal Chef Hélio Loureiro O Natal é em Belém ZjcYW Coxa de pato no forno com maçãs salteadas e ameixas em Vinho do Porto Propostas de Natal Chef Hélio Loureiro Menu A Aperitivo de recepção aos

Leia mais

O estilo de cozinha do Restaurante O Barradas baseia-se em receitas originais de cozinha Portuguesa adaptadas a um contexto mais contemporâneo.

O estilo de cozinha do Restaurante O Barradas baseia-se em receitas originais de cozinha Portuguesa adaptadas a um contexto mais contemporâneo. Alimento O estilo de cozinha do Restaurante O Barradas baseia-se em receitas originais de cozinha Portuguesa adaptadas a um contexto mais contemporâneo. Para obter um sabor mais natural, escolhemos apenas

Leia mais

Bem-Vindo ao Mundo das Degustações!

Bem-Vindo ao Mundo das Degustações! Bem-Vindo ao Mundo das Degustações! Estes dois menus de degustação que apresentamos, foram concebidos para possibilitar uma experiência de vários sabores e texturas numa só refeição. As quantidade de cada

Leia mais

Haute Cuisine it s all about respect for seasons and freshness of products, making the food taste the way it s supposed to taste.

Haute Cuisine it s all about respect for seasons and freshness of products, making the food taste the way it s supposed to taste. Haute Cuisine it s all about respect for seasons and freshness of products, making the food taste the way it s supposed to taste. (Ricardo Deus, Executive Chef Farol Hotel) Glúten Gluten Aipo Celery Lactose

Leia mais

Sugestão do Chef C H E F S S U G G E S T I O N S

Sugestão do Chef C H E F S S U G G E S T I O N S Sugestão do Chef C H E F S S U G G E S T I O N S O Chef Hélder Santos e a sua equipa convidam a uma tentadora viagem pela rota dos sabores e aromas mediterrânicos... Our Chef Hélder Santos and his team

Leia mais

O nosso processo de criação parte da gastronomia portuguesa, conjugada com técnicas contemporâneas e influências multiculturais.

O nosso processo de criação parte da gastronomia portuguesa, conjugada com técnicas contemporâneas e influências multiculturais. O nosso processo de criação parte da gastronomia portuguesa, conjugada com técnicas contemporâneas e influências multiculturais. Os nossos produtos são frescos, de época, e preferencialmente de origem

Leia mais

Passe o Natal connosco e sinta-se em casa! Natal desde. hfhotels.com/boasfestas

Passe o Natal connosco e sinta-se em casa! Natal desde. hfhotels.com/boasfestas Passe o Natal connosco e sinta-se em casa! Natal desde 35 hfhotels.com/boasfestas +351 213 716 661 JANTAR DE NATAL BUFFET - 24 DE DEZEMBRO 20H-00H 49 Salada de iscas de salmão com croutons e folhas frescas

Leia mais

Buzz Lisboeta. Quer uma noite para recordar. Criar algo único e irrepetível. Uma experiência memorável. Talvez este autocarro seja a resposta.

Buzz Lisboeta. Quer uma noite para recordar. Criar algo único e irrepetível. Uma experiência memorável. Talvez este autocarro seja a resposta. Buzz Lisboeta Quer uma noite para recordar. Criar algo único e irrepetível. Uma experiência memorável. Talvez este autocarro seja a resposta. É que será difícil esquecer-se que um dia teve uma refeição

Leia mais

PA R A CO N TA R A PA R T Y W I T H LOT S T O T E L L MENUS DE RÉVEILLON NEW YEAR'S EVE MENUS. luanda.epic.sanahotels.com

PA R A CO N TA R A PA R T Y W I T H LOT S T O T E L L MENUS DE RÉVEILLON NEW YEAR'S EVE MENUS. luanda.epic.sanahotels.com P A S S E A S 12 B A D A L A D A S N U M A F E S TA CO M M U I TO PA R A CO N TA R S P E N D T H E M I D N I G H T AT A PA R T Y W I T H LOT S T O T E L L MENUS DE RÉVEILLON NEW YEAR'S EVE MENUS luanda.epic.sanahotels.com

Leia mais

REVEILLON - CASA DOS SUECOS - FIGUEIRA DA FOZ

REVEILLON - CASA DOS SUECOS - FIGUEIRA DA FOZ Mimo de salmão Bruschetta de queijo de Azeitão Tâmaras crocantes Polvo agridoce Camarão grelhado Rúcula e maracujá Lombo de Garoupa braseado Cama de legumes Magret de Pato Uvas e risoto campestre REVEILLON

Leia mais

menu Azevinho menu estrela Adicionais

menu Azevinho menu estrela Adicionais 2016 RESErvas e informações Amuse bouche Mousse de foie gras com geleia de maçã assada e pain d épice Entrada Capuchino de caldo-verde com espuma de chouriço Peixe Bacalhau à Evolutee Limpa palato Shot

Leia mais

Chef: Frederic Breitenbucher

Chef: Frederic Breitenbucher A cozinha contemporânea e os produtos tipicamente portugueses conferem a cada prato um sabor natural, elegante e agradavelmente surpreendente. The contemporary cuisine and the portuguese ingredients gives

Leia mais