ROTA DOS SABORES TRADICIONAIS

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "ROTA DOS SABORES TRADICIONAIS"

Transcrição

1 ROTA DOS SABORES TRADICIONAIS TRADITIONAL FLAVOURS FEV. PORCO FEV. PORK MAR. SOPAS MAR. SOUPS ABR. BORREGO APR. LAMB TODOS OS MESES. DOCES EVERY MONTHS. DESSERTS FOTOGRAFIA DE RAFAEL MARTINS PARA CAFÉ ALENTEJO RESTAURANTE GASTRONOMIA TRADICIONAL ALENTEJANA UMA MARCA CONSOLIDADADA, UM VALOR CERTO PARA FUTURO A Rota de Sabores Tradicionais é, desde 2003, a principal iniciativa de promoção da gastronomia de tradição alentejana, em Évora. Ao longo da última década a Rota tem congregado à sua volta múltiplas e renovadas dimensões culturais. Desde logo as que decorrem dos temas que sempre marcaram, no Alentejo, os ciclos festivos da mesa popular - da matança do porco ao borrego pascal, das sopas aos doces conventuais. Mas também as que decorrem da autenticidade e qualidade dos próprios sabores, seja pelo carácter único dos produtos da terra, seja pela arte de muitas mãos anónimas que os souberam preservar, geração após geração. Por outro lado, e ao contrário de muitas outras mostras gastronómicas que tendem a fazer da cozinha regional uma concentração festivaleira, na Rota são os próprios restaurantes os fiéis depositários desses usos e costumes que o tempo apurou e o espaço de restauração, seja em ambiente rústico, seja em contexto hoteleiro, o lugar privilegiado para a degustação de ementas simples ou sofisticadas, sem nunca esquecer a qualidade do serviço e a satisfação do cliente. A esta «marca de identidade» cultural e turística criada pela Rota, foi-se juntando a excelência dos nossos produtos locais de que o vinho e o azeite, são máximos expoentes, e agora também a rica e variada oferta dos produtos gourmet. Tudo somado à expressão genuína e popular do património gastronómico alentejano e à captação de novos públicos consumidores que se regem por elevados padrões de exigência, a Rota de Sabores Tradicionais é hoje um valor seguro na promoção do turismo gastronómico, de que Évora e o Alentejo são e querem continuar a ser os melhores exemplos nacionais. O Presidente da CME O Presidente da ERTA FICHA TÉCNICA DIRECÇÃO DE PROJECTO Câmara Municipal de Évora e Turismo do Alentejo ERT Design gráfico e paginação ÉTER FOTOGRAFIA DE CAPA Turismo do Alentejo ERT 1

2 Legenda Legend RESTAURANTES. RESTAURANTS Adega do Alentejano Adeguita do Farrobo Almedina O Antão A Baiuca Bolas Café Alentejo Casa do Vale Hotel O Chico A Choupana Cozinha Stº Humberto Degust Ar - Hotel M ar De Ar Aqueduto Divinus - Convento do Espinheiro, Heritage Hotel & Spa Divor Dom Joaquim Fialho O Garfo O Grémio Guião Luar de Janeiro Manueis Martinho da Arcada Medieval Molhóbico Monte do Carmo Hotel Rural Mr. Pickwick O Moinho A Muralha Pisto Pousada dos Lóios O Ricardo Sabores do Alentejo - Hotel M ar De Ar Muralhas Santa Fé S. Brás - Hotel D. Fernando S. Luís O Sobreiro (Azaruja) O Sobreiro (Évora) Sol Poente - Évora Hotel Time-Out Trovador O Túnel Um Quarto para as Nove Vinho e Noz PASTELARIAS. PASTRY Pão de Rala I Pão de Rala II LOJAS GOURMET. GOURMET SHOPS Venda e degustação de produtos locais Sale and degustation - local products Alentejo de Ouro Boa Boca Gourmet Divinus Groumet Erva Doce Évoralforge

3 Adega do Alentejano Gerência Management: António João da Conceição Salvador Rua Gabriel Vítor do Monte Pereira, 21- A, Évora T F Horário de funcionamento Schedule: 12h00-15h00 19h00-22h00 Encerra ao Domingo Closed: Sundays Lotação Places: 75 Pax Pezinhos de porco de coentrada 8,00 Pig s trotters in coriander sauce Lombinho de porco preto grelhado 10,50 Grilled black pork tenderloins Migas de espargos com carne de porco preto frita 9,80 Asparagus rolled bread (Migas) with fried black pork meat Vinho da Casa Local wine Sopa de cação 10,00 Sopa de tomate com ovo escalfado e enchidos 7,80 Tomato soup with poached eggs and sausages Vinho da Casa Local wine Ensopado de borrego 9,75 Vinho da Casa Local wine Cericaia com ameixa 3,20 Traditional eggs dessert with plums (Cericaia) Encharcada de ovos 3,20 Traditional eggs cake (Encharcada) Bolo de requeijão 2,80 Curd cheese (Bolo de requeijão) Licor de poejo Pennyroyal liquor 4 5 FOTOGRAFIA DE RAFAEL MARTINS PARA CAFÉ ALENTEJO RESTAURANTE

4 Adeguita do Farrobo Almedina Gerência Management: Manuel S. Lopes Nunes Travessa de S. Pedro, nº 2, Évora T F Horário de funcionamento Schedule: 12h00-15h00 19h00-22h30 Encerra: Segunda-feira (noite). Terça-feira (todo o dia) Closed: Monday night and Tuesday Lotação Places: 120 Pax Bochechas de porco preto 9,95 Roast black pork cheeks Migas de espargos com carne do alguidar 9,95 Asparagus rolled bread (Migas) with fried pork meat Comenda Grande Tinto Red Sopa de beldroegas com queijo 8,50 Purslane soup with cheese Sopa de feijão com catacuzes 8,50 Beans with wild spinaches Subsídio Tinto Red Ensopado de borrego 8,95 Borreguito assado no forno com alecrim 10,95 Small roast lamb with rosemary E.A. Fundação Eugénio de Almeida Cericaia com ameixa Rainha-Cláudia 3,45 Traditional eggs dessert with plums (Cericaia com ameixa Rainha-Cláudia) Pastel de toucinho de Arraiolos 3,45 Conventual eggs cake from Arraiolos (Pastéis de Toucinho) Encharcada de ovos de Mourão 3,45 Traditional eggs cake from Mourão (Encharcada) Porto L.B.V Port wine Licor de Poejo Pennyroyal liquor Gerência Management: Noémia Joana Rico Travessa de Stª. Marta, 5, Évora M almedina-restaurante@hotmail.com Horário de funcionamento Schedule: 12h00-15h00 19h30-23h00 Encerra: Domingo (ao jantar). Segunda-feira (todo o dia) Closed: Sunday Night and Monday Lotação Places: 40 Pax Entrecosto à Mestre de Aviz 10,00 Pork ribs à Mestre de Aviz Comenda Grande Tinto Red Sopa de tomate com enchidos e toucinho frito 9,00 Tomato soup with sausages and fried bacon Sopa de cação 9,00 Dogfish Soup Monte das Servas Costeletas de borrego estufadas com hortelã 12,00 Lamb chops stewed with mint Montoito CSR Bolo de requeijão 3,00 Curd cheese (Bolo de requeijão) Cericaia com ameixas de Elvas 3,00 Traditional eggs dessert with plums Montoito Rosé 6 7

5 O Antão A Baiuca Gerência Management: Maria Alice Torre Assis Rua João de Deus, 5, Évora T F reservas@antao.pt Horário de funcionamento Schedule: 12h00-15h00 19h00-22h30 Encerra: Segundafeira (todo o dia). Terça-feira (ao almoço) Closed: Monday and Tuesday at Lunch Time Lotação Places: 48 Pax Migas com carne de porco 14,00 Rolled bread (Migas) with fried pork meat Carne de porco com amêijoas 14,50 Fried pork meat with clams Lombinhos na grelha 13,95 Grilled pork tenderloins Tapada de Coelheiros Açorda de coentros com bacalhau e ovos 13,00 Traditional coriander soup with codfish and eggs Sopa de cação 13,00 Caldo de peixe 13,95 Traditional fish broth EA Rosé Ensopado de borrego 14,90 Traditional lamb stew Churrasco de borrego 15,00 Grilled lamb Cartuxa Tinto Torrão de ovos de Évora 3,95 Traditional eggs dessert (Torrão de ovos de Évora) Encharcada do Convento de Santa Clara 3,70 Traditional eggs cake (Encharcada do Convento de Santa Clara) Caramelo à Antão 3,40 Antão caramel (Home dessert) Montes Claros Branco White Gerência Management: Luís António Ramalho Festas Rua das Fontes, 67, Évora T M Horário de funcionamento Schedule: 10h00-15h00 17h30-24h00 Encerra: Segunda-feira Closed: Monday Lotação Places: 30 Pax Lombinhos fatiados com migas de coentro 8,50 Coriander rolled bread (migas) with pork tenderloins Migas com espargos e carne do alguidar 7,50 Aspargus rolled bread (migas) with fried pork meat Secretos de porco preto grelhados 8,50 Grilled black pork loins Comenda Grande 2008 Tinto Red Sopa de cação 7,50 Açorda alentejana 10,00 Traditional bread soup with codfish and eggs Sopa de hortelã com carne frita 7,50 Mint soup with fried pork meat Comenda Grande Branco White Borrego assado no forno 8,50 Roast Lamb Borrego de caril 8,50 Lamb curry Costeletas de borrego 8,50 Lamb Chops Fundação Eugénio Almeida Tinto Red Cericaia com ameixas 3,50 Traditional eggs dessert with plums Morgado 3,00 Traditional eggs dessert (Morgado) Rasteirinho de chocolate com amêndoa 3,00 Chocolate dessert with almonds Vinho do Porto. Port wine Moscatel Licoroso. Moscatel Licorous 8 9

6 Bolas Café Alentejo Gerência Management: Manuel Jerónimo Pombinho Bolas Rua Conde das Galveias, 22, Azaruja T Horário de funcionamento Schedule: 09h00-24h00 Encerra: Quinta-feira Closed: Thursdays Lotação Places: 55 Pax Gerência Management: Rita Campos Simão Rua do Raimundo, 5, Évora T F Horário de funcionamento Schedule: 12h30-15h00 19h30-23h00 Encerra: Domingo Closed: Sunday Lotação Places: 80 Pax Migas de espargos com lombo de porco alentejano grelhado 13,50 Asparagus rolled bread (Migas) with grilled pork meat Pezinhos de coentrada 10,00 Pig s trotters in coriander sauce Lombinhos grelhados de porco alentejano 12,50 Grilled pork tenderloins Herdade dos Grous Tinto Red Sopa de poejos com ovos 5,00 Açorda alentejana com bacalhau e ovos 10,00 Monte da Peceguina Cabrito assado no forno com arroz de miúdos 15 Roast kid with rice Caldeirada de borrego 12,50 Costeletas de borrego grelhadas 12,00 Grilled lamb chops Herdade das Servas Pudim de ovos 2,75 Eggs pudding (Pudim de Ovos) Mel e Noz 3,00 Honey and walnut cake (Mel e noz) Toucinho-do-céu 3,00 Conventual eggs dessert Licor de poejos Pennyroyal liquor Empada de porco preto 12,75 Black pork pies Pezinhos de porco de coentrada 9,50 Pig s trotters in coriander sauce Migas de espargos com carne de porco frita 12,20 Asparagus rolled bread (Migas) with fried pork meat Le Loup Noir 2008 Tinto Red Sopa de tomate com queijo 8,50 Tomato soup with cheese Sopa de peixe (Garoupa) à alentejana 14,50 Traditional fish soup (Grouper) Sopa de grão com rabo de boi 9,50 Chick peas soup with Oxtail Herdade Vale d Anta a copo Tinto Red Ensopado de borrego 12,50 Costeletas de borrego na grelha com esparregado 12,75 Grilled lamb chops with green purée Borreguinho à Café Alentejo 12,50 Small lamb Café Alentejo Herdade Vale d Anta colheita seleccionada 2007 Tinto Red Pudim de azeite e mel 3,20 Honey and olive oil pudding Torrão Real d Évora 3,50 Traditional conventual cake Gelado de ovos-moles 3,20 Eggs ice cream Vinho licoroso do Esporão Esporão Licorous 10 11

7 Casa do Vale Hotel O Chico Gerência Management: Helena Fialho Moreira Estrada Nacional 114, Quinta de Vales Vazios, 7000 Évora T F casadovalehotel@ gmail.com Horário de funcionamento Schedule: 12h00-15h00 19h00-23h00 Não encerra Doesn t close Lotação Places: 80 Pax Gerência Management: Francisco António Bruno Mendes Ruas do Sol, 44-A, São Manços T Horário de funcionamento Schedule: 12h30-14h30 19h30-21h30 Encerra: Segunda-feira Closed: Monday Lotação Places: 32 Pax Naco com uvas e broa 11,00 Morsel of meat with grapes and maize cake Entrecosto com migas de couve-flor 10,50 Pork rib with cauliflower rolled bread (Migas) Convento da Tomina Sopa de cação 10,00 Sopa de alface com queijo e ovo 10,00 Lettuce soup with cheese and egg Monte da Ravasqueira Borrego assado 12,00 Roast lamb Costeletas de borrego na grelha com alecrim 12,00 Grilled lamb chops with rosemary Casa de Zagalos Bolo cigano 3,00 Gipsy cake Bolo de requeijão 3,00 Curd cheese cake Licoroso de Mouchão Licorous from Mouchão Lombinhos de porco grelhados 12,00 Grilled pork tenderloins Lombo assado no forno 9,50 Roast pork loin Bife de porco 9,50 Pork steak EA Fundação Eugénio de Almeida Sopa de beldroegas 9,00 Purslane soup Sopa de cardos 9,00 Thistle soup Sopa de cação 10,00 Herdade do Sobroso Branco White Borrego assado no forno 12,00 Roast lamb Ensopado de borrego 11,00 Costeletas de borrego grelhadas 12,00 Grilled lamb chops 23 Barricas. Herdade dos Grous Pão de rala 4,00 Conventual sweet brown bread Cericaia 3,00 Traditional eggs dessert Encharcada 3,00 Traditional eggs cake Vinho abafado de Borba 12 13

8 A Choupana Cozinha Stº Humberto Gerência Management: Joaquim Manuel Frasco Fialho Rua dos Mercadores, 16 e 20, Évora T achoupana@gmail.com Horário de funcionamento Schedule: 10h00-02h00 Encerra: Domingo Closed: Sunday Lotação Places: 40 Pax Gerência Management: António Castor Rua da Moeda, 39, Évora T F Horário de funcionamento Schedule: 12h00-15h00 19h00-22h00 Encerra: Quinta-feira Closed: Thursday Lotação Places: 55 Pax Carne de porco à alentejana 10,00 Fried pork meat with clams Secretos de porco preto grelhados 10,00 Grilled black pork loins Lombinhos de porco recheados 12,00 Grilled pork tenderloins stuffed Solar dos Lobos reserva 2007 Tinto Red Açorda à alentejana com bacalhau e ovo 12,90 Traditional bread soup with codfish and egg Sopa de tomate à alentejana 9,00 Traditional tomato soup Sopa de cação 9,00 EA Branco White Borrego assado no forno 10,00 Roast lamb Costeletinhas de borrego grelhadas 12,85 Grilled small lamb chops Herdade de Defesa Tinto Red Doce maravilha 3,00 Wonderful sweet Mel e noz 3,00 Traditional cake with honey and walnuts Pastelão de Toucinho 3,00 Conventual eggs cake Licor de poejo Pennyroyal liquor Licor caseiro Homemade liquor Carne de alguidar 13,00 Fried pork meat Migas com carne de porco 13,00 Rolled bread (Migas) with fried pork meat Pezinhos de porco de coentrada 13,00 Pig s trotters in coriander sauce Sopa de cação 12,00 Sopa de tomate alentejana com enchidos fritos 9,00 Traditional tomato soup with fried sausages Açorda de poejos com bacalhau e ovo 9,00 Traditional pennyroyal bread soup with codfish and egg Ensopado de borrego 12,00 Borrego assado no forno 13,00 Roast lamb Costeletas de borrego grelhadas 14,00 Grilled lamb chops Pudim de requeijão 4,00 Curd cheese pudding Cericaia com ameixas 4,00 Traditional eggs dessert with plums Encharcada 4,00 Traditional eggs cake 14 15

9 Degust Ar Hotel M ar De Ar Aqueduto Divinus Convento do Espinheiro, Heritage Hotel & Spa Gerência Management: Diogo Fonseca e Silva Rua Cândido dos Reis, 72, Évora T F geral@mardearhotels.com Horário de funcionamento Schedule: 19h30-22h30 Aberto Todos os Dias Opens everyday Lotação Places: 62 Pax Gerência Management: Dinis Pires Convento do Espinheiro, Canaviais, Évora T F Horário de funcionamento Schedule: 12h30-15h30 19h30-22h30 Não encerra Doesn t close Lotação Places: 80 Pax Lombinho de porco recheado com grelos e alheira de caça, migas de pão com tomilho e gelatina de laranja Traditional pork tenderloins with spring greens and garlic sausage, thyme rolled bread (Migas) and orange jelly Vinho Bolonhés 2003 Tinto Red Sopa de batata à alentejana 6,00 Traditional potato soup Herdade dos Grous 2008 Branco White Carré de borrego em crosta de mostarda com ervas aromáticas, batatinhas novas com presunto crocante e legumes assados 18,00 Lamb carré in mustard crust with aromatic herbs, small young potatoes with crunchy smoked ham and roast vegetables Bom Juiz 2005 Tinto Red Mousse de caramelo com frutos silvestres marinados e crumble de café 6,00 Caramel mousse with marinated wild berries and coffee crumble Encharcada do Convento de Santa Clara 5,50 Traditional eggs cake of Santa Clara Convent Cericaia com ameixa de Elvas 5,00 Traditional eggs dessert with Elvas plums Sopa dourada 5,50 Traditional eggs dessert Pudim de ovos com licor de Borba, caramelo quente e shot de toranja 6,00 Eggs pudding with Borba liquor, hot caramel and grape-fruit shot Porto Taylors L.B.V. (Wine glass) 7,00 Porto Taylors 10 anos (Wine glass) 8,00 Porto Taylors 20 anos (Wine glass) 10,00 Porto Taylors 30 anos (Wine glass) 15,00 Porto Taylors Vintage Quinta Vargelas (1/2 bottle) 45,00 Lombinho de porco raça alentejana, sobre uma miga de tomate fresco e poejo com uns aromas de Bulhão Pato 24,00 Traditional pork tenderloin, with fresh tomato and pennyroyal rolled bread (Migas) flavoured with Bulhão Pato A sopa da Panela com enchidos boloteiros 22,00 Hot pot soup with Boloteiro sausages Comenda Grande 2008 Tinto Red Sopa rica de peixe da costa Vicentina perfumada com aromas de poejo e hortelã da ribeira 14,00 Soup made with fish from Vicentina Coast flavoured with pennyroyal and mint Creme aveludado de castanha 12,00 Chestnut Velvet Cream Herdade dos Grous 2007 Tinto Red Costeletinhas de Borrego assadas com uma crosta de pistáchio e uma batata Padeiro 26,00 Roast lamb chops with a pistachio nut crust and a Padeiro potato Ensopado de borrego à alentejana 24,00 Traditional lamb stew Terrenos 2007 Tinto Red O manjar branco e o doce de escorcioneira 10,00 Blancmange dessert (Manjar branco) and Viper s-grass sweet Subtilezas conventuais em três texturas 12,00 Conventual desserts in three textures Late harvest Herdade do Esporão 16 17

10 Divor Dom Joaquim Gerência Management: João Manuel Parreira dos Santos Rua Principal, 5/ Nª. Sr.ª. Graça do Divor, Évora T F Horário de funcionamento Schedule: 12h00-15h30 19h00-22h30 Encerra: Terça-feira Closed: Tuesday Lotação Places: 50 Pax Gerência Management: Joaquim Martins de Almeida Rua dos Penedos, nº 6, Évora T F Horário de funcionamento Schedule: 12h15-15h00 19h00-22h45 Encerra: Domingo (ao jantar) Segunda-feira (todo o dia) Lotação Places: 80 Pax Rechina 8,50 Pork blood stew Migas de espargos com carne de alguidar 9,00 Asparagus rolled bread (Migas) with fried pork meat Lombinho de porco preto com cogumelos 11,50 Black pork tenderloin with mushrooms Monte das Servas Tinto Red Sopa de cardos limados com ovo e bacalhau desfiado 8,50 Thistle soup with shredded codfish and egg Sopa de cação 8,50 Sopa de tomate com carne frita 8,50 Tomato soup with fried pork meat Etc Tinto Red Monte das Servas Branco White Borrego com castanhas 11,00 Lamb with chestnuts Ensopado de borrego 8,50 Costeletas de borrego com migas de espargos 11,00 Lamb chops with asparagus rolled bread (Migas) EA Tinto Red Farófias 2,50 Cream puff (Sort of cream made of white of eggs, milk and sugar (Farófias) Manjar do abade 3,50 Eggs pudding Pudim de caramelo 3,00 Caramel pudding Mouchão licoroso Licorous from Mouchão Almofada de porco preto (2 pessoas) 14,00 Black pork pie (2 pax) Bochechas assadas em vinho tinto e mel 12,50 Pork cheeks in red wine and honey Lombinho do porco frito com camarão e miolo de berbigão 12,50 Fried pork tenderloin with shrimps and cockles Ponte das Canas Mouchão Tinto Red Sopa de bacalhau com espinafres e ovo escalfado 11,80 Codfish soup with spinaches and poached eggs Sopa de cação 11,00 Sargalheta de perdiz tostada no forno 12,50 Traditional broth with partridge toasted in the oven Herdade dos Grous Branco White Borrego assado no forno com batatinhas 12,00 Roast lamb with punched potatoes Costeletas de borrego fritas com alho 11,00 Fried lamb chops with garlic and Tinta Grossa Selectio Paulo Laureano Bolo delícia de maçã com nozes e puré de maçã 4,50 Apple cake with nuts and apple purée Bolo Fidalgo 3,80 Conventual eggs cake Toucinho Rançoso dos Santos 3,50 Conventual dessert with eggs, almonds and hazelnuts Vinho licoroso Encostas de Estremoz Licorous Encostas Estremoz 18 19

11 Fialho O Garfo Gerência Management: Amor e Gabriel Fialho Travessa dos Mascarenhas, 16, Évora T F restaurantefialho@iol.pt Horário de funcionamento Schedule: 12h30-16h00 19h00-23h00 Encerra: Segunda-feira Closed: Monday Lotação Places: 85 Pax Gerência Management: João Marques Rua Santa Catarina, 13-15, Évora T F restaurante.garfo@hotmail.com Horário de funcionamento Schedule: 12h00-15h00 19h00-22h00 Encerra: Domingo Closed: Sunday Lotação Places: 25 Pax Pezinhos de porco de coentrada 13,00 Pig s trotters in coriander sauce Medalhões de porco preto com migas e espargos 15,00 Black pork loins with asparagus and rolled bread (Migas) Comenda Grande Sopa de cação 14,00 Sopa de peixe com hortelã da ribeira 18,00 Fish soup with wild mint Convento da Tomina Ensopado de borrego 14,00 Borrego assado com batatinhas 15,00 Roast lamb with small potatoes Herdade dos Grous Tecolameco 4,80 Torrão Real de Évora 4,25 Traditional conventual cake 4,25 Licor do Mouchão Licorous from Mouchão Jantarinho de grão 9,50 Hot pot soup with chick peas Pézinhos de porco de coentrada 9,50 Pig s trotters in coriander sauce Comenda Grande 2008 Tinto Red Poejada de bacalhau com ovo 9,50 Codfish in pennyroyal broth and eggs Sopa de feijão com ossos de suã 9,50 Beans soup with pork bones Adega Cooperativa de Borba DOC Alentejo Montes Claros colheita 2008 Tinto Red Ensopado de borrego com poejos e cogumelos 10,00 with pennyroyal and mushrooms Borrego assado no forno 11,50 Roast lamb DOC Alentejo Montes Claros colheita 2008 Tinto Red Doce de vinagre 3,00 Sweet vinegar dessert Pudim Convento dos Lóios 3,00 Traditional Pudding Vinho Licoroso do Esporão Licorous from Esporão 20 21

12 O Grémio Guião Gerência Management: Cacilda Georgeta Candeias Rua Alcárcova de Cima, 10, Évora T Horário de funcionamento Schedule: 12h00-15h00 19h30-22h30 Encerra: Quarta-feira Closed: Wednesday Lotação Places: 65 Pax Gerência Management: Hernani Machita Rua da República, Évora T F Horário de funcionamento Schedule: 12h00-15h00 19h00-22h00 Encerra: Domingo (ao jantar) e Segunda-feira Closed: Sunday night and Mondays Lotação Places: 100 Pax Entrecosto à Mestre de Aviz com vinho tinto e mel 13,00 Pork ribs à Mestre de Aviz with red wine an honey Lombinhos de porco com puré de maçã 12,90 Pork tenderloins with apple purée Migas de espargos com carne de alguidar 12,90 Asparagus rolled bread (Migas) with fried pork meat Marquês de Borba Sopa de cação 10,00 Sopa de tomate com ovos à alentejana 8,90 Traditional tomato soup with eggs Açorda de alho com bacalhau e ovo escalfado 10,00 Traditional soup with codfish and poached egg Reguengos (Reserva) Borrego assado à antiga 14,00 Traditional roast lamb Costeletas de borrego com molho de hortelã 12,50 Lamb chops in mint sauce Ensopado de borrego 12,50 Cartuxa (Reserva) Encharcadas 3,20 Traditional eggs cake Cericaia 3,20 Traditional eggs dessert Mel e Noz 3,20 Traditional cake with honey and walnuts Porto Burmester Lombinho de porco preto recheado com presunto 12,50 Black pork tenderloin stuffed with smoked ham Migas de tomate com lombinho de porco preto grelhado 12,50 Tomato rolled bread with grilled black pork tenderloin Chaminé Tinto Red Sopa de misturas 2,50 Vegetables soup Sopa de cação 9,50 EA Branco White Borrego assado no forno à alentejana 12,50 Traditional roast lamb Costeletas de borrego fritas em azeite e alho 12,50 Fried lamb chops in olive oil and garlic Foral de Évora Tinto Red Sopa dourada conventual 3,50 Conventual eggs dessert Morgado de figo com amêndoa e mel 3,50 Traditional figs and eggs dessert with almonds and honey Licoroso de Borba Licorous from Borba 22 23

13 Luar de Janeiro Manueis Gerência Management: André Martinho Prates Travessa do Janeiro, nº 13, Évora T F Horário de funcionamento Schedule: 12h15-15h30 19h15-22h30 Encerra: Quinta-feira Closed: Thursday Lotação Places: 30 Pax Gerência Management: Arquiminio Alberto Garcia Varges Rua do Raimundo, nº 33, Évora T F Horário de funcionamento Schedule: 08h00-22h30 Encerra: Sábado Closed: Saturday Lotação Places: 90 Pax Migas de espargos com carne do alguidar de porco preto (2 pessoas) 36,50 Asparagus rolled bread (Migas) with fried black pork meat (2 pax) Carne de porco preto à alentejana (2 pessoas) 36,50 Fried black pork meat with clams (2 pax) Bochechas de porco preto assadas no forno 16,50 Roast black pork cheeks Rapariga da Quinta (Reserva) Sopa de cação (2 pessoas) 30,50 (2 pax) Sargalheta de bacalhau com batatas (2 pessoas) 32,50 Traditional codfish broth with potatoes (2 pax) Sopa de peixe (2 pessoas) 30,75 Fish soup (2 pax) Foral de Évora Branco White Borrego assado no forno 20,50 Roast lamb Ensopado de borrego 12,95 Foral de Évora Tinto Red Fidalgo 4,00 Conventual eggs cake Morgado 4,00 Traditional eggs dessert Cericaia com ameixas de Elvas 4,50 Traditional eggs dessert with Elvas plums Licoroso Mouchão Licorous from Mouchão Migas à alentejana com carne do alguidar 8,50 Traditional rolled bread (Migas) with fried pork meat Pezinhos de porco à alentejana 8,50 Traditional pig s trotters Pezinhos de porco de coentrada 8,50 Pig s trotters in coriander sauce Terras do Suão Granja (Reserva) 2007 Sopa de cação à alentejana 8,50 Traditional dogfish soup Sopa de tomate com enchidos 8,50 Tomato soup with sausages Açorda à alentejana 8,50 Traditional bread soup with codfish and egg Fundação Eugénio d Almeida Branco White Ensopado de borrego à alentejana 8,50 Traditional lamb stew Borrego assado no forno 8,50 Roast lamb Costeletas de borrego grelhadas 9,50 Frilled lamb chops Monte das Nogueiras 2004 Tinto Red Cericaia com ameixas de Elvas 2,80 Traditional eggs dessert with Elvas plums Mel e noz 2,20 Traditional cake with honey and walnuts Pudim de requeijão 2,20 Curd cheese pudding Moscatel de Setúbal Licorous from Setubal 24 25

14 Martinho da Arcada Medieval Gerência Management: Martinho Coelho Largo Luís de Camões, nº Évora M Horário de funcionamento Schedule: 11h00-16h00 19h00-23h00 Encerra: Sábado Closed: Saturday Lotação Places: 47 Pax Gerência Management: Pedro João Goulão Brito Rua do Raimundo, 47, Évora T. F Horário de funcionamento Schedule: 10h00-15h00 18h30-22h00 Encerra: Segunda-feira Closed: Monday Lotação Places: 40 Pax Carne de porco com amêijoas à alentejana 7,50 Traditional fried pork meat with clams Miminhos de porco com Bacon 7,50 Pork meat with bacon Migas de espargos com entrecosto de porco 10,00 Asparagus rolled bread with pork ribs Hereditas 2007 Tinto Red Sopa de cação à alentejana 6,50 Traditional dogfish soup Sopa de tomate à alentejana 6,50 Traditional tomato soup Hereditas 2007 Ensopado de borrego à alentejana 9,50 Traditional lamb stew Borrego assado no barro 9,50 Clay pot roast lamb Hereditas 2007 Encharcada 3,50 Traditional eggs cake Cericaia 3,50 Traditional eggs dessert Hereditas 2007 Migas alentejanas com carne porco frita 8,50 Rolled bread (Migas) with fried pork meat Carne de porco alentejana 9,00 Traditional pork meat Pezinhos de porco de coentrada 8,50 Pig s trotters in coriander sauce Montes Claros Borba Tinto Red Tomatada alentejana 7,50 Traditional tomato soup Sopa de cação 9,00 Açorda alentejana com bacalhau e ovo 8,50 Traditional bread soup with codfish and egg Monte Velho Reguengos Tinto Red Caldeirada de borrego 9,00 Costeletas de borrego grelhadas 11,00 Grilled lamb chops Fundação Eugénio de Almeida Évora Tinto Red Cericaia 3,00 Traditional eggs dessert Rançoso 3,00 Traditional eggs cake Manjar de Príncipe 3,00 Traditional dessert Vinho do Porto Tinto Red 26 27

15 Molhóbico Monte do Carmo Hotel Rural Gerência Management: Teresa Sofio Rua de Aviz nº.91-93, Évora T M Horário de funcionamento Schedule: 08h30-03h00 Não encerra Doesn t close Lotação Places: 180 Pax Gerência Management: Maria João Amorim Apartado 7, Azaruja T F montedocarmo@belverhotels.com Horário de funcionamento Schedule: 19h30-22h00 Encerra: Segunda-feira Closed: Monday Lotação Places: 28 Pax Porco com pão de mel 14,00 Pork meat with honey bread Altas Quintas 2006 Tinto Red Sopa de espinafres com crocante de coentro 4,00 Spinach soup with crunchy coriander Marquês de Borba Tinto Red Pezinhos de porco de coentrada 14,00 Pig s trotters in coriander sauce Sopa de alface à moda da Azaruja 9,00 Lettuce soup typical from Azaruja Encharcada à Monte do Carmo 6,00 Homemade traditional eggs cake Borrego com molho de hortelã 14,00 Lamb in mint sauce Convento da Tomina Tesouro do Alentejo 4,50 Traditional dessert Licor de Bolota Acorn liquor 28 29

16 Mr. Pickwick O Moinho Gerência Management: Luís Linhan e Gonçalo Linhan Rua Alcarcova de Cima, 3, Évora T F mrpickwick-mrsnob@mail. evora.net Horário de funcionamento Schedule: 11h00-15h00 19h00-23h00 Encerra: Domingo Closed: Sunday Lotação Places: 34 Pax Gerência Management: Ludgero Salvador Rua de Santo André, n.º 2, Bairro de N.ª Sr.ª. do Carmo, Évora T Horário de funcionamento Schedule: 12h00-15h00 19h00-22h00 Encerra: Feriados Closed: Holidays Lotação Places: 50 Pax Carne de porco com amêijoas à alentejana 8,35 Traditional fried pork meat with clams Carne de porco com mel, vinho tinto e castanhas 8,70 Pork meat with honey, chestnuts and red wine Reguengos (Reserva) Sopa de feijão com mogango 2,35 Beans soup with Mogango pumpkin Sopa de cação 8,35 Açorda alentejana 4,40 Traditional bread soup with codfish and egg BSE Borrego com amêijoas e molho de alecrim 12,00 Roast Lamb with clams and rosemary sauce Borrego no forno à alentejana 11,30 Traditional roast lamb Borba (Reserva) Encharcada 3,10 Traditional eggs cake Cericaia 3,25 Traditional eggs dessert Torrão Real de Évora 3,25 Traditional conventual cake Licor de poejo Pennyroyal liquor Vinho do Porto Port wine Pezinhos de porco de coentrada 9,00 Pig s trotters in coriander sauce Migas de espargos à alentejana 11,00 Traditional asparagus rolled bread Migas Lombinhos de porco grelhados 11,00 Grilled pork tenderloins Clementina Tinto Red Feijão com catacuzes 5,00 Beans with wild spinaches Sopa de cação 11,00 Açorda de bacalhau 11,00 Traditional bread soup with codfish and egg Foral de Évora Branco White Ensopado de borrego 11,00 Borrego assado no forno 11,00 Roast lamb Costeletas de borrego grelhadas 11,00 Grilled lamb chops Comenda Grande Tinto Red Encharcada 2,75 Traditional eggs cake Bolo rançoso 2,75 Traditional eggs cake Cericaia com ameixa 2,75 Traditional eggs dessert with plums Licoroso de Mouchão Licorous from Mouchão 30 31

17 A Muralha Pisto Gerência Management: Joaquim Mendes Rua 5 de Outubro, 21, Évora T Horário de funcionamento Schedule: 08h00-19h30 Encerra: Domingo / Closed: Sunday Lotação Places: 50 Pax Gerência Management: Ana Saramago e Inês Ramalhinho Praça Joaquim António de Aguiar nº 6, Évora T apsaramago@hotmail. com Horário de funcionamento Schedule: 10h00-24h00 Encerra: Encerra: Domingo Closed: Sundays Lotação Places: 37 Pax Migas à alentejana 9,00 Traditional rolled bread (Migas) Lombinhos à Muralha 9,00 Pork tenderloins Muralha Fundação Eugénio de Almeida Açorda Alentejana com ovo e bacalhau 9,00 Traditional bread soup with codfish and egg Reguengos D.O.C Costeletas de borrego fritas com hortelã 9,00 Fried Lamb chops flavoured with mint Borba V.Q.P.R.D. Encharcada 2,10 Traditional eggs cake Bolo de requeijão 2,10 Curd cheese cake Licoroso Adega Cooperativa de Borba Licorous from Borba Migas com carne do alguidar 9,50 Rolled bread (Migas) with fried pork meat Língua estufada com ervilhas 9,50 Tongue stew with peas Pezinhos de porco de coentrada 9,00 Pig s trotters in coriander sauce Moura (Reserva) 2006 Tinto Red Sopa de cação 9,50 Sopa de tomate 8,50 Tomato soup Floral de Montemor Tinto e branco Red White Ensopado de borrego 11,50 Perna de borrego no forno 14,50 Roast lamb leg Convento da Tomina Bolo Fidalgo 4,00 Conventual eggs cake (Fidalgo) Cericaia com figos em calda 4,00 Traditional eggs desserts with figs in syrup Leite-creme queimado 2,30 Custard 32 33

18 Pousada dos Lóios O Ricardo Gerência Management: Paulo J.R. Silva (Director) Tânia Evaristo (Adjunta) Largo Conde Vila-Flor, Évora T F recepção. loios@pousadas.pt Horário de funcionamento Schedule: 13h00-15h00 19h00-22h30 Não encerra Doesn t close Lotação Places: 90 Pax Gerência Management: Ricardo José da Graça Ramos Quinta da Deserta, Valverde T Horário de funcionamento Schedule: 12h00-15h00 19h00-22h00 Encerra: Segunda-feira Closed: Monday Lotação Places: 100 Pax Lombinho de porco corado com amêijoas e coentros 15,90 Pork loin browned with clams and coriander Costeletas de porco recheadas com farinheira 12,00 Pork ribs stuffed with sausages Dueto de porco preto com migas de espargos 13,90 Black pork duet with asparagus rolled bread Sopa de tomate com enchidos e ovos rendilhados 6,50 Tomato soup with sausage and eggs Sopa de grão com espinafres aromatizada com coentros 7,00 Chick peas soup with spinach flavoured with coriander Sopa de feijão com abóbora e leve aroma avinagrado 6,50 Bean soup with pumpkin flavourd with vinager Perna de borrego assado com seu molho de alecrim 14,90 Roast lamb leg with rosemary sheaf Caldeirada de borrego aromatizada com poejo 13,00 Lamb potful flavoured with pennyroyal Costeletas de borrego em vinha de alhos com migas de espinafre 16,00 Lamb shops in garlic sauce with spinach rolled bread Gelados Conventuais 7,50 Conventual ice-cream Queijadas de Évora 5,50 Cheese-cake from Évor Pão de Rala 5,50 Conventual sweet brown bread Burras de porco assadas no forno 8,00 Roast pork cheeks Pezinhos de porco de coentrada 8,00 Pig trotters in coriender sauce Plumas de porco preto grelhadas 12,50 Grilled black pork loins Bom Jesus de Valverde Sopa de beldroegas 6,50 Purslane soup Sopa de cação 8,00 Tomatada à alentejana 8,00 Traditional tomato soup Bom Jesus de Valverde Borrego assado no forno 11,00 Roast lamb Ensopado de borrego 9,50 Caldeirada de borrego 9,50 Bom Jesus de Valverde Cericaia com ameixas de Elvas 3,00 Traditional eggs dessert with plums Peras cozidas em vinho Moscatel 3,00 Boiled pears in Moscatel wine Vinho Licoroso Borba Borba liquor 34 35

19 Sabores do Alentejo Hotel M ar De Ar Muralhas Santa Fé Gerência Management: Diogo Fonseca e Silva Travessa da Palmeira, 4/6, Évora T F geral@mardearhotels.com Horário de funcionamento Schedule: 19h30-22h30 Aberto Todos os Dias (ao jantar) Opens everydays (at dinner) Lotação Places: 56 Pax Gerência Management: Cláudia Carneiro Piolty Sezões Rua do Cano, 43, Évora T M restaurante-santafé@hotmail. com Horário de funcionamento Schedule: 12h30-15h00 19h00-24h00 Encerra: Domingo Closed: Sundays Lotação Places: 70 Pax Cachaço de porco alentejano marinado numa vinha de alhos com pimentão da horta, migas de batata e agrião 17,00 Pork nape in garlic and red pepper sauce, rolled potato and watercress Herdade do Peso Reserva 2002 Sopa de feijão-frade com batata 6,00 Bean soup with potato Monte da Peceguina 2008 Costeletas de borrego de cebolada com batata frita caseira e salada mista 18,00 Grilled lamb chops in onion sauce with fried potatos and mixed salade Bom Juiz 2005 Tinto Red Mousse de castanha com raspas de bolo de chocolate, praliné de frutos secos e erva-doce 5,00 Chestnut mousse with chocolate cake scraping, dry fruits, sweet-herb praliné Tarte de feijão branco com laranja e shot de limonada 5,00 Kidney pie with orage and lemonade shot Tarte de abóbora e nozes 4,50 Pumpkin and nuts pie Cericaia com ameixas de Elvas pingado com seu molho e pó de canela 4,50 Traditional eggs dissert with plums in its sauce and cinnamon powder Encharcada do convento de Santa Clara com puré de kiwi 5,50 Traditional eggs cake with kiwi purée Sopa dourada com redução de suco de uva 4,50 Conventual eggs dissert with grapes suce Porto 10 anos 8,00 Moscatel Favaios 4,00 Abafado de Borba 4,00 Vinho Licoroso do Esporão 7,00 Lombinhos de porco com mel e orégãos 12,00 Grilled pork tenderloin with honey and origans Monte das Servas Tinto Red Sopa de tomate 5,00 Tomato soup Sopa de feijão com mogango 5,00 Beans soup with pumpkin Santa Fé, Montoito Tinto Red Costeletas de borrego com espargos salteados em licor de poejo 12,50 Lamb chops with asparagus in pennyroyal liquor Reguengos Premium Tinto Red Morgado da tia Ana Maria 3,50 Traditional eggs dissert Licor de poejo Pennyroyal liquor 36 37

20 S. Brás Hotel D. Fernando S. Luís Gerência Management: Maria Gabriel Oliveira Av. Dr. Barahona, 2, Évora T F com Horário de funcionamento Schedule: 12h30-15h00 19h30-22h00 Não encerra Doesn t close Lotação Places: 120 Pax Gerência Management: Maria de Fátima Tojo Navalhinhas Roque Rua do Segeiro, 30-32, Évora T F joaquimluísroque@hotmail.com Horário de funcionamento Schedule: 12h00-15h00 19h00-22h30 Encerra: Domingo Closed: Sundays Lotação Places: 40 Pax Lombinhos de porco grelhados com migas de couve-flor 11,50 Grilled pork tenderloins with cauliflower rolled bread Comenda Tinto Red Sopa de cação 8,50 Fundação Eugénio de Almeida Branco White Borrego assado à Dom Fernando 10,00 Rosted lamb D Fernando Monte Velho Tinto Red Cericaia com ameixa 3,50 Traditional eggs dissert with plum Vinho do Porto 12 Anos Migas de azeite com secretos de porco preto 10,50 Olive oil rolled bread with black pork loins Miolos de couve-flor com carne de alguidar 10,00 Cauliflower mixed with bread crumbs with fried pork meat Bochechas de porco preto com nabos 10,50 Black pork cheeks with turnips Chaminé Tinto Red Tomatada 9,00 Traditional tomato soup Açorda de fraca 11,00 Traditional broth (chicken) Sopa de espinafres com queijo 9,50 Spinaches soup with cheese Convento da Tomina Costeletas de borrego grelhadas com molho de salsa 11,50 Grilled lamb chops with parsley sauce Borrego à pastora 11,50 Small lamb Pastora Ensopado de borrego 10,50 Herdade dos Grous Tinto Red Cericaia com ameixa 3,50 Traditional eggs dissert with plum Pão de rala 3,25 Conventual sweet brown bread Mel e Noz 3,25 Traditional cake with honey and walnuts Leite-creme queimado 2,50 Custard Leite creme Licor de poejo Licor de bolota 38 39

21 O Sobreiro (Azaruja) O Sobreiro (Évora) Gerência Management: Luís Manuel Rebocho Pastor Rua João José Perdigão, 5, Azaruja T Horário de funcionamento Schedule: 12h00-15h00 17h00-22h00 Encerra: Quarta-feira Closed: Wednesday Lotação Places: 50 Pax Gerência Management: Aníbal Rebocho Nobre Rua do Torres, 8, 7000 Évora T Horário de funcionamento Schedule: 10h30-17h00 Abertos á noite só com marcação de grupos Dinners by reservation Encerra: Sábado Closed saturdays Lotação Places: 40 Pax Presas de porco preto ou secretos grelhados 12,00 Grilled Black pork or pork loins Lombinhos de porco preto grelhado 12,00 Grilled black pork tenderloins Entrecosto de porco preto grelhado 8,00 Grilled black pork ribs Comenda Grande Tinto Red Ensopado de borrego 11,50 Borrego assado no forno 12,00 Roast lamb Costeletas de borrego fritas ou grelhadas 12,00 Fried or grilled lamb chops Montes das Servas Tinto Red Pastel de toucinho 1,20 Conventual egg cake with almonds Farófias 1,90 Cream puff Farófias Migas de couve-flor 9,00 Cauliflower rolled bread Bochechas assadas no forno com esparregado 9,00 Roast black pork cheeks with green puré Febrinhas com molho de azeitonas verdes 8,50 Pork steaks with green olive oil sauce Sopa de feijão com repolho 3,50 Beans soup with cabbage Sopa de cação 9,00 Sopa de tomate com bacalhau 8,50 Tomato soup with codfish Borrego assado à moda da minha avó 9,50 Traditional roat lamb Costeletas de Borrego com molho de hortelã 9,50 Lamb chops with mint sauce Ensopado de borrego 9,50 Pudim de presunto 3,00 Ham pudding Pudim de abóbora 3,00 Pumpkin pudding Bolo de requeijão 3,00 Curd cake 40 41

22 Sol Poente Évora Hotel Time-Out Gerência Management: Miguel de Melo Breyne Av. Túlio Espanca, Apartado 93, Évora T F pt Horário de funcionamento Schedule: 12h30-15h00 19h30-22h00 Não encerra Doesn t close Lotação Places: 100 Pax Gerência Management: Pedro Farinha e Pedro Dinis Rua de Burgos 6, 7000 Évora T Pedro-fa@hotmail.com Horário de funcionamento Schedule: 12h00-15h00 19h00-02h00 Não encerra Doesn t close Lotação Places: 48 Pax esplanada 43 Pax interior Cachaço de porco com migas de tomate 13,50 Pork nape with tomato rolled bread Monsaraz Tinto Red Açorda de salsa 7,50 Parsley traditional soup Sopa de cação à ribeirinha 9,50 Ribeirinha E.A Tinto Red Perna de borrego assada com batatas à padeiro 13,50 Rost lamb leg with potatoes Padeiro Monte das Servas Tinto Red Em Buffet Diariamente Buffet daily Encharcada do convento de Santa Clara Traditional eggs cake Sericaia com ameixas de Elvas Traditinal eggs cake with plums (Sericaia) Pão de rala Conventual sweet brown bread (Pão de Rala) Sopa dourada Traditional eggs dissert (Soupa Dourada) Mouchão licoroso Pernil de porco com espigos e arroz de açafrão 14,50 Pork slender with yong green and saffron rice Migas de hortelã com mista de carne 8,90 Mint rolled bread with meat blend Comenda Grande Tinto Red Açorda de pescada com ovo 6,00 Traditional bread soup with fish and egg Sopa de beldroegas com queijo e ovo escalfado 6,00 Purslane soup with cheese and poached egg Planalto Branco White Borrego no forno com espigos e batata barril 11,20 Roast lamb with young greens and potato Costeletas de borrego panadas com ervas aromáticas 10,50 Lamb chops breaded with aromatic herbs Convento da Tomina Tinto Red Requeijão de ovelha com compota de marmelo 3,00 Sheep curd with quince jam Torrão da Rainha 3,50 Traditional conventual cake 42 43

23 Trovador O Túnel Gerência Management: Francisco José Saraiva Almeida Rua da Mostradeira, 4, Évora T F xicotrovador@hotmail.com Horário de funcionamento Schedule: 12h30-15h00 19h00-23h00 Encerra: Domingo Closed: Sundays Lotação Places: 40 Pax Gerência Management: Joaquim Rosado Rua Alcárcova de Baixo, nº.59, Évora T M Horário de funcionamento Schedule: 12h00-02h00 Encerra: Domingo (à tarde) e Segunda-feira Closed: Sunday afternoon and Mondays Lotação Places: 30 Pax Tentações de porco preto com puré de maçã 13,00 Black pork loins with Apple purée Presa de porco preto com esparregado 13,00 Black pork with green purée Lombinho de porco preto com migas de espargos 16,00 Black pork tenderloins with asparagus rolled bread Foral de Évora (Cartuxa) Tinto Red Sopa de catacuzes com feijão 4,50 Wild spinaches soup with beans Sopa da panela com pombo bravo 17,00 Hot pot with wild pigeon Creme de mogango com pão frito 4,50 Pumpkin soup whit fried bread Convento da Tomina Churrasco de perna de borreguinho 14,00 Charcoal grilled young lamb leg Borrego assado no barro 15,00 Roast lamb in pottery Miúdos de borreguinho em cama de arroz 12,00 Lamb giblets rice Marcolino Sebo (Reserva) Tinto Red Encharcada de Mourão 5,50 Traditional eggs cake (Encharcada) Pão de rala 5,50 Conventual sweet brown bread Requeijão com doce de abóbora 5,50 Curd with pumpkin jam Porto Taylors 10 anos Pezinhos de coentrada 9,00 Pig s trotters in coreander sauce Migas à alentejana 12,00 Traditional rolled bread Vinho da casa, Montoito Sopa de cação 8,50 Sopa de feijão com espinafres e bacalhau 9,00 Beans soup with spinachus and codfish Vinho da casa, Montoito Borrego assado no forno 10,00 Roast lamb Costeletas de borrego fritas 12,50 Fried lamb chops Vinho da casa, Montoito Mel e Noz 3,50 Traditional cake with honey and walnuts Semi-frio, Torta de chocolate 3,50 Semi-frio, chocolate cake Licoroso de Borba 44 45

24 Um Quarto para as Nove Vinho e Noz Gerência Management: Daniel Leal Rua Pedro Simões, 9-A, Évora T F Horário de funcionamento Schedule: 12h30-15h30 19h30-22h00 Encerra: Quarta-feira Closed: Wednesday Lotação Places: 58 Pax Gerência Management: Francisco Almeida Rua Ramalho Ortigão, 12, Évora T M vinho.e.noz@gmail.com Horário de funcionamento Schedule: 12h00-15h00 19h00-22h00 Encerra: Domingo Closed: Sundays Lotação Places: 45 Pax Carne de porco com amêijoas 15,00 Pork meat with clams Migas de espargos com carne do alguidar 10,00 Asparagus rolled bread (migas) with fried pork meat Costeletas de porco preto com presunto 10,00 Black pork chops with hum Foral de Évora (Cartuxa) Tinto Red Sopa de cação 11,00 Sopa de tomate com bacalhau e ovos 10,00 Tomato soup with codfish and eggs Calducho 11,00 Traditional broth Herdade dos Grous Tinto Red Costeletas de borrego 12,00 Lamb chops Borrego assado 12,00 Roat lamb Ensopado de borrego 11,00 Peceguina Tinto Red Cericaia com ameixas d Elvas 3,00 Traditional eggs cake with plums Bolo toucinho 3,00 Conventual eggs cake Encharcada de Arraiolos 3,00 Traditional eggs cake (Encharcada) Licor de poejo Pennyroyal liquor Plumas de porco com migas à alentejana 10,50 Pork loins with traditional rolled bread Bochechas de porco alentejano com couve lombarda 10,00 Pork cheeks with white cagabbe Comenda Grande Tinto Red Açorda alentejana com bacalhau e ovo 9,00 Traditinal bread soup with codfish and egg Vila dos Gamas Antão Vaz Branco White Costeletas de borrego fritas com hortelã 10,50 Fried lamb chops with mint Borreguinho do Alentejo frito em azeite 11,00 Fried small lamb in olive oil Foral de Évora Tinto Red Encharcada 3,00 Traditional eggs cake (Encharcada) Arroz doce 3,00 Sweet rice Vinho licoroso do Alentejo 46 47

25 Pão de Rala I e II PÃO DE RALA I Gerência Management: Maria Ercília Zambujo Rua de Cicioso, 47, Évora T F Horário de funcionamento Schedule: 07h30-20h00 Não encerra Doesn t close Lotação Places: 15 Pax PÃO DE RALA II Gerência Management: Maria Ercilia Zambujo Rua Miguel Bombarda nº. 56-A Évora T F Horário de funcionamento Schedule: 07h30-20h00 Não encerra Doesn t close Lotação Places: 15 Pax Barriga de Freira 2,50 / fatia Traditional eggs cake (Barriga de Freira) 2,50 / piece Beijinhos de Freira 1,00 Conventual eggs cake (Beijinhos de Freira) Encharcada 2,50 / fatia Tradicional eggs cake (Encharcada) 2,50 / piece Fidalgo 3,00 / fatia Conventual eggs cake (Fidalgo) 3,00 / piece Mel e Noz 3,00 / fatia Tradicional cake with honey and walnuts (Mel e Noz) 3,00 / piece Pão de Rala 2,50 / fatia Conventual sweet brown bread (Pão de Rala) 2,50 / piece Papos de Anjo 2,50 / fatia Conventual eggs cake (Papos de Anjo) 2,50 Pasteis de toucinho 1,00 Conventual eggs cake (Pasteis de Toucinho) 1,00 Queijadas de Évora 1,00 Cheese cake from Évora Queijinhos-do-Céu 2,50 / fatia Conventual eggs cake (Queijinhos - do - Céu) 2,50 / piece Cericaia com Ameixas 2,50 / fatia Conventual eggs cake with plums (Cericaia) 2,50 / piece Sopa Dourada 2,50 / fatia Conventual cake (Sopa Dourada) 2,50 / piece Torrão Real 2,50 / fatia Traditional eggs cake (Torrão Real) 2,50 / piece Vinho do Porto Port Wine PÃO DE RALA II PÃO DE RALA I FOTOGRAFIA DE RAFAEL MARTINS PARA CAFÉ ALENTEJO RESTAURANTE

26 Venda e degustação de produtos locais Sale and degustation - local products FOTOGRAFIA DE RAFAEL MARTINS PARA CAFÉ ALENTEJO RESTAURANTE

27 Alentejo de Ouro Boa Boca Gourmet Gerência Management: Alexandre Policarpo Rua Vasco da Gama, 8, Évora T M Horário de funcionamento Schedule: 10h00-20h00 Não encerra Doesn t close Gerência Management: Inês Varejão e António Policarpo Largo da Porta de Moura nº.25, Évora T F comercial@boabocagourmet.com Segunda-feira a Sexta-feira Monday to Friday 10h00-13h00 15h00-19h00 Sábado Saturday 10h00-13h00 Encerra Domingo Closed Sunday Cabaz da Rota de Sabores Tradicionais Temos para venda vinho, licores, enchidos, ameixas, compotas, rebuçados, bolos, mel, pasta de azeitona, azeites, ceramica, etc. Temos sempre alguns destes produtos para prova, nomiadamente um vinho e tambem realizamos prova de vinhos gratuitas para grupos. Cabaz da Rota de Sabores Tradicionais Biscoitos de canela, azeite, açucar e limão Bolachas de manteiga, ervas-doces, côco, mel Cookies of butter, sweet herbs, coconut, honey Licores, etc Para marcação de grupos T M alentejodeouro@gmail.com Programa de animação (degustação de sabores, iniciativas promoção de produtos ) Temos sempre para prova um vinho, licor, pasta de azeitona, compota, bolos à disposição dos nossos visitantes. Também fazemos prova de vinhos, queijos e enchidos gratuito para grupos até 30 a 40 pessoas com marcação prévia. Traditional Flavours Route Basket Handmade biscuits Feito à mão : Cinnamon, olive oil, sugar and lemon Cookies Feito à mão : Butter, Sweet Herbs, Coconut and Honey Liqueurs, and so on These biscuits and cookies are made and packed by hand in the Alentejo. The products are sold in Boa Boca Gourmet shop and in several selected stores (gourmet shops, designer shops and hotels) across the country. Traditional Flavours Route Basket We sell wines, liquors, sausages, plums, jams, sweets, cookies, honey, olive paste, olive oil and ceramic, etc. It s possible to taste these products, and we have free wine tasting for groups. Groups reservations T M alentejodeouro@gmail.com Degustation program We have wines, liquors, olive paste, jams and cookies. It s possible to taste wines, cheeses and sausages. (Free for groups of pax) Need to book in advance

28 Divinus Groumet Erva Doce Gerência Management: Sandra Dourado Mercado Municipal de Évora - loja 14 cave, Praça 1º. De Maio, Évora T loja@divinus.pt Horário de funcionamento Schedule: Segunda-feira Monday 10h30-18h00 Terça a Sábado Tuesday to Saturday 10h30-19h15 Domingos Sunday 10h30-17h00 Gerência Management: José Manuel Papança Maceiras Rua Rua Romão Ramalho, 18, Évora M josemaceiras@gmail.com Horário de funcionamento Schedule: 9h30-19h00 Não encerra Doesn t close Cabaz da Rota de Sabores Tradicionais Traditional Flavours Route Basket Cabaz Gourmet Gourmet Basket Garrafa de vinho Foral Évora tinto Bottle of Red wine Foral Évora Garrafa de azeite Comenda Grande 0,5l Bottle of Olive oil Comenda Grande 0,5l Licor de Borba 0,25l Liqueur of Borba 0,25l Ameixa de Elvas Plums of Évora Compota de abobora com nozes Jam of pumpkin with walnuts Pate de perdiz Partridge paté Pate de javali Wild boar paté Piri-piri em aguardente Maleguetta pepper in brandy Pasta de azeitona com oregaõs Olive paté with origans Pasta de azeitona preta aromatizada com salva Black olive paté flavoured with sage Cabaz da Rota de Sabores Tradicionais Traditional Flavours Route Basket Vinho, azeite, biscoitos, chocolates à base de produtos do Alentejo, licores, queijos, cafés e enchidos. Wine, olive oil, biscuits, traditional chocolat, liqueurs, cheeses, coffe and pork sausages. Petisquinhos Gourmet Gourmet dishes Tábua de queijos 6,50 Traditional Cheeses board Tábua de enchidos de porco preto 10,00 Traditional board of black pork sausages Tábua de presunto de porco preto 12,50 Black pork smoked ham board Programa de animação Degustation program (degustação de sabores, iniciativas promoção de produtos ) Herdade do Sobroso Apresentação de vinhos Wine presentation Herdade das Sevas Apresentação de vinhos Wine presentation Monte da Comenda Grande Apresentação de vinhos Wine presentation 54 55

LISTA DE PARTICIPANTES

LISTA DE PARTICIPANTES LISTA DE PARTICIPANTES Restaurantes Adega do Alentejano 1 Adeguita do Farrobo 2 O Antão 3 A Baiuca 4 BL Lounge 5 Bolas 6 Café Alentejo 7 Casa do Vale Hotel 8 A Choupana 9 Cozinha de St.Humberto 10 Degustar

Leia mais

Sugestões de Ementas de Natal 2014

Sugestões de Ementas de Natal 2014 Sugestões de Ementas de Natal 2014 (para Grupos - mínimo 20 pessoas) Preço por pessoa = 23 As Sugestões de Ementas, nesta folha, são válidas sómente para os Almoços durante a semana de 3ª a 6ª feira (inclui

Leia mais

Porque a gastronomia tradicional é uma marca de qualidade da oferta turística de Évora

Porque a gastronomia tradicional é uma marca de qualidade da oferta turística de Évora Porque a gastronomia tradicional é uma marca de qualidade da oferta turística de Évora Ao longo das últimas três décadas, a Autarquia de Évora tem chamado a si a responsabilidade pública na promoção da

Leia mais

Vinho que fica na memória

Vinho que fica na memória Vinho que fica na memória Castas Syrah e Alicante Bouschet Nobreza e Elegância Castas Syrah, Touriga Nacional e Alicante Bouschet Inegável qualidade Castas Cabernet Sauvignon, Aragonês, Syrah e Alicante

Leia mais

Há mais de 15 Anos a fazer da sua Festa um Dia Inesquecível

Há mais de 15 Anos a fazer da sua Festa um Dia Inesquecível Há mais de 15 Anos a fazer da sua Festa um Dia Inesquecível 16 Quinta de Santo António Com mais de 15 anos de experiência na realização de eventos, a Quinta de Santo António opera em modernos moldes profissionais,

Leia mais

Restaurant Menus 2013

Restaurant Menus 2013 MENU 1 Tábua de enchidos regionais Table of regional sausages Lombo de porco recheado com alheira Roasted pork loin stuffed with Alheira sausage Doce da casa com natas e biscoitos Homemade sweets with

Leia mais

MENU DO DIA HALF BOARD M1

MENU DO DIA HALF BOARD M1 MENU DO DIA HALF BOARD M1 Tarte de frango, fiambre e requeijão com molho salsa e pistácios Chicken, ham and Portuguese fresh cheese tart with salsa and pistachios Coxa de Pato assada em cama de couve portuguesa,

Leia mais

Há mais de 15 Anos a fazer da sua Festa um Dia Inesquecível

Há mais de 15 Anos a fazer da sua Festa um Dia Inesquecível Há mais de 15 Anos a fazer da sua Festa um Dia Inesquecível Quinta de Santo António Com mais de 15 anos de experiência na realização de eventos, a Quinta de Santo António opera em modernos moldes profissionais,

Leia mais

MENUS DE GRUPO NATAL 2015 PALHINHAS GOLD

MENUS DE GRUPO NATAL 2015 PALHINHAS GOLD MENUS DE GRUPO NATAL 2015 PALHINHAS GOLD MENUS 1 PRATO PRINCIPAL: Menu A (11,00 ): 1 entrada, 1 prato principal, sobremesa Menu B (12,00 ): 2 entradas, 1 prato principal, sobremesa Menu C (15,00 ): 3 entradas,

Leia mais

EASTER MENUS >> PORTUGUÊS

EASTER MENUS >> PORTUGUÊS EASTER MENUS >> PORTUGUÊS GOOD FRIDAY EASTER SUNDAY 1 >> Easter Buffet FISHERMAN S BUFFET GOOD FRIDAY, APRIL 6 Served at Lunch and Dinner Price per person: 28 Including white and sparkling wine Children:

Leia mais

III FESTIVAL DO AZEITE E ERVAS AROMÁTICAS

III FESTIVAL DO AZEITE E ERVAS AROMÁTICAS Restaurantes e Pastelarias Aderentes Restaurante Caneiro s Entrada: Snack de queijo fresco com ervas aromáticas Pão de alho com ervas aromáticas Sopa: Creme de Coentros Sopa do dia Peixe: Choquinhos Estufados

Leia mais

Concurso Jeunes Sommeliers

Concurso Jeunes Sommeliers Ordre Mondial des Gourmets Dégustateurs Bailiado do Alentejo Chaîne des Rôtisseurs «35 Anos» Association Mondiale de la Gastronomie www.chainept org // www.chaine-des-rotisseurs.net A CAÇA NO SÃO MARTINHO

Leia mais

COFFEE BREAK. Coffee Break III

COFFEE BREAK. Coffee Break III KIT BANQUETES 2015 COFFEE BREAK Coffee Break I Café, Leite, Chá, Sumo Laranja, Sumo de Maçã Bolinhos Secos, Mini Croissants, Pãezinhos com Queijo Mini pastelaria doce e Fruta Laminada 12 por pessoa Coffee

Leia mais

Os Ciclos Festivos e a Cozinha do Povo

Os Ciclos Festivos e a Cozinha do Povo Os Ciclos Festivos e a Cozinha do Povo Os alentejanos são herdeiros dum passado de manifestações do sagrado construído na relação íntima que, ao longo de séculos, estabeleceram com a terra transtagana

Leia mais

Menu Natal A Preç e o o 2 4 eu e r u os o

Menu Natal A Preç e o o 2 4 eu e r u os o Menu Natal A Sopa do dia Soup of the day Salmão e atum fumado caseiro Chicória, juliana de funcho, rúcula e vinagrete de mostarda Home smoked salmon and tuna Chicory, fennel julienne, rocket and mustard

Leia mais

Menu (mínimo 35 pessoas)

Menu (mínimo 35 pessoas) Menu (mínimo 35 pessoas) Aperitivo Porto seco e tawny, madeira seco e doce, cerveja, refrigerantes, sumos de fruta e água mineral Dry snacks Sopas e Entradas Caldo verde com broa e chouriço Sopa de peixe

Leia mais

Menu 0 1. QUENTES Creme de Agrião Bacalhau com Broa Lombo de Porco com Ananás. SOBREMESA Torta de cenoura com gelado

Menu 0 1. QUENTES Creme de Agrião Bacalhau com Broa Lombo de Porco com Ananás. SOBREMESA Torta de cenoura com gelado Casamentos 2016 Estrada da Arrifana, Quinta da Fonte, Igreja Nova Mafra. fonte@quintadafonteeventos.pt amoreiras@quintadafonteventos.pt Telef: 219670261 Menu 0 1 Pão com Chouriço Branco Leve, Vinho do

Leia mais

EMENTAS TIPO PARA SERVIÇOS

EMENTAS TIPO PARA SERVIÇOS EMENTAS TIPO PARA SERVIÇOS TABELA DE REFEIÇÕES DO VERNEY PARA SERVIÇOS BUFFET Ementa Jaime Cortesão (Buffet Entradas + Sopa+ 1 prato+ Buffet Sobremesas) 11,00 (*) Ementa Florbela Espanca (Buffet Entradas

Leia mais

MENU FESTIVO. Aperitivos Porto Branco Seco Porto Tónico Cocktail de Frutas Chá de Natal gelado com Hortelã Aguas com e sem Gás

MENU FESTIVO. Aperitivos Porto Branco Seco Porto Tónico Cocktail de Frutas Chá de Natal gelado com Hortelã Aguas com e sem Gás MENU FESTIVO Cocktail de Frutas Chá de Natal gelado com Hortelã Coxinhas de Codorniz Panadas com Alecrim Tartezinha de Queijo da Ilha de S. Jorge Pasteis de Massa Tenra de Bacalhau e Uvas Passas Caldo

Leia mais

Menus de Natal Chef Hélio Loureiro O Natal é em Belém ZjcYW

Menus de Natal Chef Hélio Loureiro O Natal é em Belém ZjcYW Menus de Natal Chef Hélio Loureiro O Natal é em Belém ZjcYW Coxa de pato no forno com maçãs salteadas e ameixas em Vinho do Porto Propostas de Natal Chef Hélio Loureiro Menu A Aperitivo de recepção aos

Leia mais

Menu apresentado com os votos das 5amêndoas

Menu apresentado com os votos das 5amêndoas Menu apresentado com os votos das 5amêndoas No Alentejo, manda a tradição que os padrinhos dos noivos, no final da cerimónia, ofereçam aos convidados as amêndoas que guardavam no talego feito a preceito

Leia mais

Semana Gastronómica A Gula 04 a 11 Novembro 2012

Semana Gastronómica A Gula 04 a 11 Novembro 2012 AVEIRAMARISCOS Largo dos e-mail: 10h00 às 24h00 Segunda- Entrada: Tomate Recheado RESTAURANTE E Combatentes, 263 475 381 info@aveiramariscos.com.pt feira Prato principal: Ensopado de enguias MARISQUEIRA,

Leia mais

ENTRADAS STARTERS. Sopa de cebola roxa gratinada com queijo da ilha. Red onion soup with Island cheese gratin.

ENTRADAS STARTERS. Sopa de cebola roxa gratinada com queijo da ilha. Red onion soup with Island cheese gratin. ENTRADAS STARTERS Creme de ervilhas com trilogia de croûtons de bacon, castanha e broa de milho. Peas cream soup with trilogy of bacon croûtons, chestnuts and cornbread. Sopa de cebola roxa gratinada com

Leia mais

Casamentos SERVIÇO DE CATERING,

Casamentos SERVIÇO DE CATERING, DE CATERING, Casamentos O serviço de casamentos do Nacional é composto por um leque de opções extenso que se adapta às características de cada festa. Poderá organizar a festa em sua casa, em família, ou

Leia mais

Pão, manteiga e azeitonas Bife Antártida com molho à escolha: manteiga de alho, cerveja, mostarda, cogumelos e 3 pimentas

Pão, manteiga e azeitonas Bife Antártida com molho à escolha: manteiga de alho, cerveja, mostarda, cogumelos e 3 pimentas Ementa para grupos Pão, manteiga e azeitonas Bife Antártida com molho à escolha: manteiga de alho, cerveja, mostarda, cogumelos e 3 pimentas ou Francesinha de vitela Sobremesa Antártida ou mousse de chocolate

Leia mais

Aveira mariscos. A boa cozinha regional com vinhos do nosso concelho! Desfiada de bacalhau sobre cama de torricado

Aveira mariscos. A boa cozinha regional com vinhos do nosso concelho! Desfiada de bacalhau sobre cama de torricado Aveira mariscos Desfiada de bacalhau sobre cama de torricado Vinho - Terra Silvestre Branco Arinto 2012 Fataça em sopa de batata da nossa terra Vinho - Quinta da Lapa DOC Branco 2010 Arroz doce à moda

Leia mais

EMENTAS PARA GRUPOS (mínimo 15 pessoas)

EMENTAS PARA GRUPOS (mínimo 15 pessoas) EMENTAS PARA GRUPOS (mínimo 15 pessoas) MENU 1 PÃO DE ALHO Á GORDINNI / PÃO DE ALHO COM MOZZARELLA GRATINADO - dispostas nas mesas escolher 1 - MASSA ou PIZZA (ver folha anexa) ou PRATO DE PICANHA com

Leia mais

SEMANA GASTRONÓMICA DO BORREGO

SEMANA GASTRONÓMICA DO BORREGO Alandroal Adega dos Ramalhos Largo Major Roçadas, nº 2 7250-113 Alandroal 268449490/961648971 Assado no Forno / Costeletas de na Brasa / Ensopado de Alandroal Restaurante a Maria Rua João de Deus, nº 12

Leia mais

Entradas Azeitonas... 0,50 Queijo Regional... 2,50 Salgadinhos/Saladas... 1,50 Pão... 1,00

Entradas Azeitonas... 0,50 Queijo Regional... 2,50 Salgadinhos/Saladas... 1,50 Pão... 1,00 Ementa Entradas Azeitonas..... 0,50 Queijo Regional.... 2,50 Salgadinhos/Saladas... 1,50 Pão... 1,00 Sopas Sopa de Couve com Feijão. (Prato Típico da Chamusca) 1,50 Sopa de Peixe... 1,50 Sopa do Dia...

Leia mais

NATAL TRADICIONAL NATAL EMPRESAS. Reserve já! EM TUDO O QUE É ESSENCIAL!

NATAL TRADICIONAL NATAL EMPRESAS. Reserve já! EM TUDO O QUE É ESSENCIAL! NATAL TRADICIONAL EM TUDO O QUE É ESSENCIAL! SUGESTÕES DE NATAL EMPRESAS Reserve já! www.hfhotels.com/natalempresas2012 Nos Hotéis HF do Porto encontra um leque alargado de opções para que possa reunir

Leia mais

EMENTA DE 20 A 24 DE ABRIL DE 2015

EMENTA DE 20 A 24 DE ABRIL DE 2015 20 de abril de 2015 21 de abril de 2015 22 de abril de 2015 23 de abril de 2015 24 de abril de 2015 EMENTA DE 20 A 24 DE ABRIL DE 2015 Sopa de espinafres Empadão de atum com arroz Salada de alface verde,

Leia mais

PROVAS CEGAS DE CONSUMIDORES Casamentos perfeitos entre diferentes produtos da terra. Venha provar e saborear

PROVAS CEGAS DE CONSUMIDORES Casamentos perfeitos entre diferentes produtos da terra. Venha provar e saborear COZINHAR A BRINCAR e CHEIRAR E PROVAR Este ano o evento Sabores de Perdição pensou em algo de diferente para os mais pequenos! Saborear e testar experiências diferentes com os produtos da nossa terra todas

Leia mais

Caros Clientes, informamos que:

Caros Clientes, informamos que: Caros Clientes, informamos que: Dear Customers, we inform you that: Neste estabelecimento não existe multibanco. In this establishment, there is no ATM. Existe livro de reclamações. There is a complaint

Leia mais

Gastronomia. Algumas receitas de pratos típicos alentejanos e que fazem parte da alimentação tradicional desta região.

Gastronomia. Algumas receitas de pratos típicos alentejanos e que fazem parte da alimentação tradicional desta região. Gastronomia. Algumas receitas de pratos típicos alentejanos e que fazem parte da alimentação tradicional desta região. Açorda Alentejana ou Açorda D Alho 1 Molho de Coentros 2 a 4 Dentes de Alho 4 c. Sopa

Leia mais

MENU NATAL Buffet Árvore de Natal

MENU NATAL Buffet Árvore de Natal Buffet Árvore de Natal SALADAS / ENTRADAS Salada de Tomate c/ orégãos Salada de Alface Cenouras temperadas Tirinhas de Porco de Coentrada Sopa de Legumes Prato Principal Bacalhau à Brás Grelhada Mista

Leia mais

15 RESTAURANTES ADERENTES - EMENTAS RESTAURANTE NASCENTE DO CORGO. Endereço: Rua António José d Ávila. Vila Pouca de Aguiar

15 RESTAURANTES ADERENTES - EMENTAS RESTAURANTE NASCENTE DO CORGO. Endereço: Rua António José d Ávila. Vila Pouca de Aguiar 15 RESTAURANTES ADERENTES - EMENTAS RESTAURANTE NASCENTE DO CORGO Endereço: Rua António José d Ávila. Vila Pouca de Aguiar GPS: lat. 41,501134 long. -7,643733 Telefone/ Reservas: 259417294 ou 932512809

Leia mais

A bom ou mau comer, três vezes beber. Rifoneiro Popular

A bom ou mau comer, três vezes beber. Rifoneiro Popular A bom ou mau comer, três vezes beber Rifoneiro Popular Évora, cidade do vinho A NOSSA CIDADE tem pergaminhos na nobre arte de fazer vinho. O decantado Peramanca, que desde os Séculos XV/XVI é nomeado como

Leia mais

4,00 5,00 6,00 8,00 14,00

4,00 5,00 6,00 8,00 14,00 COUVERT *Variedade de Pão e Pão Alentejano, Azeitonas temperadas, Azeite Esporão - Azeite de Moura e Barrancos DOP, Flor de Sal e Acepipe *Bread, Olives, Olive Oil Esporão - Moura and Barrancos DOP, Salt

Leia mais

álcool + Vinho branco e tinto + Cerveja + Café Whisky Novo + Licor de Whisky + Licor Beirão + Licor de Amêndoa Amarga +

álcool + Vinho branco e tinto + Cerveja + Café Whisky Novo + Licor de Whisky + Licor Beirão + Licor de Amêndoa Amarga + Carregado, 12 de Julho de 2011 DADOS DO EVENTO Sara & Miguel ORÇAMENTO MENU A Mini Rissóis + Pastelinhos de Bacalhau + Mini Croquetes + Presunto fatiado + Enchidos assados + Rolinhos de Bacon com banana

Leia mais

MENU DA ÉPOCA SEASONAL MENU

MENU DA ÉPOCA SEASONAL MENU MENU DA ÉPOCA SEASONAL MENU Para criar esta carta, o Chef João Silva, inspirou-se em sabores da cozinha Portuguesa, ingredientes e técnicas Mediterrânicas. O resultado são pratos confeccionados a partir

Leia mais

COUVERT Pão Manteiga Azeitonas Salgadinhos Fritura de Legumes Alheira Mirandesa Pratinho de Queijo de Ovelha. Sopa Creme de Abóbora com Hortelã

COUVERT Pão Manteiga Azeitonas Salgadinhos Fritura de Legumes Alheira Mirandesa Pratinho de Queijo de Ovelha. Sopa Creme de Abóbora com Hortelã MENU de Grupo 1 (19,00 Euros) Sopa Creme de Abóbora com Hortelã Filetes de Pescada com Arroz de Amêijoa Bifinhos de Perú com Molho de Mostarda Leite Creme Queimado Vinho da Casa Branco e Tinto ( Dona Ermelinda,

Leia mais

Agrupamento de Escolas de Alcoutim

Agrupamento de Escolas de Alcoutim Semana de 05 a 09 de janeiro de 2015 Dia 05-01-2015 (2ª Feira) Sopa: Primavera (nabo, cebola, brócolos, bagos de ervilhas, frade e alface) Prato: Almondegas de aves com arroz de manteiga e legumes salteados

Leia mais

Creme de Abóbora e Cenoura com Croutons aromatizados com Tomilho 4.50 Pumpkin and Carrot soup garnished with Croutons seasoned with Thyme

Creme de Abóbora e Cenoura com Croutons aromatizados com Tomilho 4.50 Pumpkin and Carrot soup garnished with Croutons seasoned with Thyme Entradas Starters Creme de Abóbora e Cenoura com Croutons aromatizados com Tomilho 4.50 Pumpkin and Carrot soup garnished with Croutons seasoned with Thyme Canja de Amêijoas aromatizada com Coentros 7.00

Leia mais

Tradições de Sabor. Pratos por Encomenda / Dishes to Order. Reservas para Grupos / Group Booking. Arroz de Marisco (2 Pessoas)

Tradições de Sabor. Pratos por Encomenda / Dishes to Order. Reservas para Grupos / Group Booking. Arroz de Marisco (2 Pessoas) Tradições de Sabor Pratos por Encomenda / Dishes to Order Arroz de Marisco (2 Pessoas) ------28.00 Javali no Forno ou Estufado (2 Pessoas) -----18.00 Galinha com Grão (2 Pessoas) ---15.00 Favas à Algarvia

Leia mais

WELCOME DRINK. Sugestão III. Salgadinhos de Bar Vinho Verde Branco, Sumo de Laranja Natural. 5 por pessoa

WELCOME DRINK. Sugestão III. Salgadinhos de Bar Vinho Verde Branco, Sumo de Laranja Natural. 5 por pessoa BANQUETES 2015 WELCOME DRINK Sugestão I Salgadinhos de Bar Vinho Verde Branco, Sumo de Laranja Natural 5 por pessoa Sugestão II Pastelinhos de Bacalhau, Croquetes de Aves, Rissóis de Vitela, Sumo do Laranja,

Leia mais

menus de grupo 2016 1

menus de grupo 2016 1 menus de grupo 2016 1 menu1 pão, manteiga do Chef e azeitonas aromatizadas. Fondue de três queijos Alheira de perdiz com grelos do campo Bacalhau lascado em crosta de broa bacalhau assente em batatinhas

Leia mais

CARDÁPIO RESTAURANTE

CARDÁPIO RESTAURANTE CARDÁPIO RESTAURANTE RESTAURANT MENU Nossa cozinha oferece um cardápio completo desde aperitivos, saladas, sanduíches até deliciosos pratos elaborados sempre na hora para nossos hóspedes. Para sua maior

Leia mais

Hotel Porto Antigo. Ementas

Hotel Porto Antigo. Ementas Hotel Porto Antigo Ementas Banquetes 2015 Ementa Buffet Serpa Pinto Buffet Livre Salada de Alface, tomate, cenoura e milho Salada de queijo fresco com rúcola e orégãos Salada de bacalhau com grão-de-bico

Leia mais

PETISCOS / APPETIZERS

PETISCOS / APPETIZERS PETISCOS / APPETIZERS 8 - Queijo (Cheese) R$ 17,00 9 - Queijo à Milaneza (Fried Cheese) R$ 25,00 10 - Azeitona (Olives) R$ 9,00 11 - Isca de Peixe (Fish) R$ 37,00 12 - Camarão (Shrimp) R$ 37,00 13 - Batata

Leia mais

Sugestões de ementas D João Catering. Aperitivos. Entradas servidas. Sopas

Sugestões de ementas D João Catering. Aperitivos. Entradas servidas. Sopas Sugestões de ementas D João Catering Aperitivos Rissóis de camarão, pastéis de bacalhau, croquetes de vitela, folhados de bacon e queijo gratinado, coxinhas de galinha, pasteis de chaves, asinhas de frango

Leia mais

Presunto de Chaves Polvo c/ molho vinagrete Jardim de salmão fumado Cocktail de gambas

Presunto de Chaves Polvo c/ molho vinagrete Jardim de salmão fumado Cocktail de gambas Hors-d oeuvres Saladas Ovos Massas Peixe Fundado em em 1933 1933 Presunto de Chaves Polvo c/ molho vinagrete Jardim de salmão fumado Cocktail de gambas Salada Guarany (gambas, algas, cogumelos, bacon,

Leia mais

MENUS SERVIÇO EM BUFFET

MENUS SERVIÇO EM BUFFET Em sua casa - 10 Na nossa 19 1 Sopa 4 Saladas 1 Prato (peixe ou carne) 2 Sobremesas Pão Segundo prato 2 Caldo verde c/ chouriço Canja de galinha c/ hortelã Sopa de feijão-verde c/ poejos Creme de grão

Leia mais

CONTEÚDO Escola de Hotelaria e Turismo de Cabo Verde

CONTEÚDO Escola de Hotelaria e Turismo de Cabo Verde CONTEÚDO Cocktails... 3 Coffee Break... 5 Menus EHTCV... 8 Menus Executivos... 9 Menus Morabeza... 10 Menus VIP... 11 Serviço de Buffets... 12 Serviço de Self Service... 14 Escola de Hotelaria e Turismo

Leia mais

Ementa 07 a 13 Mar 2016

Ementa 07 a 13 Mar 2016 Ementa 07 a 13 Mar 2016 Segunda - 07Mar 08Mar 09Mar Curguete e cenoura Empadão (batata) de peixe. Alface, cenoura e couve-rouxa Empadão (batata) de peixe. Alface, cenoura e couve-rouxa + Pão de mistura

Leia mais

Restaurantes no Concelho de Gouveia

Restaurantes no Concelho de Gouveia Na Cidade Freguesia de Gouveia A Brasa Morada: Rua Casimiro Andrade n.º 14 r/c 6290-320 Gouveia Tel.: 238493472 Especialidades da Casa: Cabrito à Serrana, Truta à Viriato, carne de porco à Beira Alta,

Leia mais

Casamentos by Vila Sol Algarve

Casamentos by Vila Sol Algarve Morgadinhos Vilamoura 8125-307 289 320 320 www.renaissancealgarve.com Casamentos by Vila Sol Algarve Kit de Casamentos FLAWLESS Emoções lights camera entradas action cocktails menus pacotes bebidas Morgadinhos

Leia mais

Sopa de Peixes com Massinhas Aveludado de Legumes com Juliana de Couves Creme de Espinafres com Natas Creme de Cenoura com Aroma de Hortelã

Sopa de Peixes com Massinhas Aveludado de Legumes com Juliana de Couves Creme de Espinafres com Natas Creme de Cenoura com Aroma de Hortelã Ementa Prata Recepção dos Convidados à entrada do Cocktail de Boas Vindas: Cocktail de Champanhe com Frutos Silvestres Cocktail de Boas Vindas Bar do Cocktail: Vinho Branco Intimista Regional Alentejano

Leia mais

MESA DE FRIOS Lombo de porco assado

MESA DE FRIOS Lombo de porco assado nº 1 e tinto das caves da casa Creme de alho francês Bacalhau c/ natas e gambas Lombo assado c/ champinhons legumes, batatas fritas e arroz seco Gelado misto Bolo de chocolate Tiramisú nº 2 e tinto das

Leia mais

Bebidas da Refeição Águas Minerais; Sumo de Laranja; Cerveja; Vinho Branco; Vinho Tinto; Vinho Verde; Sangria de Frutos Silvestres; Café

Bebidas da Refeição Águas Minerais; Sumo de Laranja; Cerveja; Vinho Branco; Vinho Tinto; Vinho Verde; Sangria de Frutos Silvestres; Café Ementa MIRRA Cocktail de Chegada Salgadinhos Miniatura (Rissóis de Camarão, Bolinhos de Bacalhau e Croquetes de Carne); Canapés de Delícias do Mar; Tâmaras com Bacon. Águas; Sumo de Laranja; Cerveja; Vinho

Leia mais

Planeamento Mensal de Refeições Receitas disponíveis no Guia de Receitas Encadeadas link "Downloads" www.hortadaformiga.com link "Biblioteca"

Planeamento Mensal de Refeições Receitas disponíveis no Guia de Receitas Encadeadas link Downloads www.hortadaformiga.com link Biblioteca Planeamento Mensal de Refeições Receitas disponíveis no Guia de Receitas Encadeadas link "Downloads" www.hortadaformiga.com link "Biblioteca" www.lipor.pt Batido de Sopa de Espinafres Sopa de Espinafres

Leia mais

EMENTA MEIA-PENSÃO HALF BOARD MENU

EMENTA MEIA-PENSÃO HALF BOARD MENU EMENTA MEIA-PENSÃO HALF BOARD MENU ENTRADAS STARTERS De Confeção Tipicamente Alentejana Pão alentejano Regional special bread Azeitonas alentejanas Regional olives Sopa do dia Soup De Confeção Alentejana

Leia mais

Couvert. Seleção de Entradas Selection of Starters

Couvert. Seleção de Entradas Selection of Starters Couvert Cenoura marinada, tappenade de azeitona verde trufada, paté de atum e pimentos. Marinated carrot, truffle green olive tappenade, tuna pate with peppers. (Pax) 3,00 Seleção de Entradas Selection

Leia mais

RÉVEILLON 2016. Hotel Apartamento Paraíso de Albufeira

RÉVEILLON 2016. Hotel Apartamento Paraíso de Albufeira PROGRAMA 20.00h Cocktail Espetáculos de dança 21.00h Jantar Buffet Vinhos de mesa Branco e Tinto, Sumos, Refrigerantes, Água Mineral, café e digestivos Musica ambiente durante o jantar Espetáculos de dança

Leia mais

EMENTAS DO DEPARTAMENTO DO IDOSO DA SCMS (versão janeiro de 2015) EMENTA Nº 1

EMENTAS DO DEPARTAMENTO DO IDOSO DA SCMS (versão janeiro de 2015) EMENTA Nº 1 EMENTA Nº 1 Sopa Creme de Legumes c/ massinha Lanche Prato Croquetes de carne c/ arroz de Sandes de queijo e fruta Dieta Bifes de Perú com arroz branco Suplemento de jantar* Prato Bacalhau com natas e

Leia mais

PEQUENO-ALMOÇO CONTINENTAL

PEQUENO-ALMOÇO CONTINENTAL BANQUETES 2015 PEQUENO-ALMOÇO CONTINENTAL Mínimo 20 pessoas Pão, Pastéis e Bolo Pão, pão de cereais, Broa de milho, pão de água Croissants e napolitanas Bolo inglês e bolo de iogurte Doce e Manteiga Doce

Leia mais

Tenha a certeza que o seu evento sera único no NEYA Lisboa Hotel.

Tenha a certeza que o seu evento sera único no NEYA Lisboa Hotel. Menus de NATAL A Gastronomia Mediterrânica é caracterizada pelos seus benefícios, e por isso, os nossos MENUS são baseados em produtos matriz como o azeite, o peixe, as ervas, o pão, o vinho e os temperos

Leia mais

Organização e Realização de Eventos www.cascadovo.com

Organização e Realização de Eventos www.cascadovo.com Pataniscas de Bacalhau, Rissóis de Camarão, Croquetes, Pasteis de Bacalhau, Paté de Lagosta Canapés Variados Creme de Legumes Creme Alho Francês Creme de Coentros Creme de Couve-flor com Amêndoa Bacalhau

Leia mais

Lapa Palace Lisboa. Menus de Natal & Ano Novo. Christmas & New Year s Menus

Lapa Palace Lisboa. Menus de Natal & Ano Novo. Christmas & New Year s Menus Menus de Natal & Ano Novo Christmas & New Year s Menus Consoada de Natal, 24 de Dezembro Christmas Dinner, December 24 Escalope de fígado de ganso com geleia de rabo de boi, salada de lentilhas e toucinho

Leia mais

Menus de Natal CHRISTMAS MENUS. Dezembro ~ December

Menus de Natal CHRISTMAS MENUS. Dezembro ~ December Menus de Natal CHRISTMAS MENUS 2018 Dezembro ~ December Menu I Menu II Creme de Ervilhas com Bolinho de Alheira Cream of Pea Soup with Game Sausage Pastel Naco de bacalhau sobre grelos com farinheira e

Leia mais

RESTAURANTE LAND S HAUSE. Ementa nº1. Menu infantil 4 Children's menu 4 Menu enfant à 4 Menú para niños 4

RESTAURANTE LAND S HAUSE. Ementa nº1. Menu infantil 4 Children's menu 4 Menu enfant à 4 Menú para niños 4 Ementa nº1 Menu infantil 4 Children's menu 4 Menu enfant à 4 Menú para niños 4 1 Sopa Soup Soupe Sopa 1 Bitoque Steak Steak Bitoque 1 Sumo Juice Jus Jugo 1 Sobremesa Dessert Dessert Postre Ementa nº2 Menu

Leia mais

SUGESTÕES DO DIA SUGGESTIONS OF THE DAY

SUGESTÕES DO DIA SUGGESTIONS OF THE DAY 205 100 KZ Couvert 1.230,0 Selecção de Enchidos e Fumados Prato de Presunto 4.305,0 Selection of Spiced Sausage and Smoked Ham SUGESTÕES DO DIA SUGGESTIONS OF THE DAY Segunda-Feira Monday Almoço: Cabeça

Leia mais

ANO LECTIVO 2013/2014 RESIDÊNCIA SÉNIOR EMENTA Nº 1 MÊS SEMANA DE / / A / / 2º FEIRA 3º FEIRA 4º FEIRA 5º FEIRA 6º FEIRA SÁBADO DOMINGO

ANO LECTIVO 2013/2014 RESIDÊNCIA SÉNIOR EMENTA Nº 1 MÊS SEMANA DE / / A / / 2º FEIRA 3º FEIRA 4º FEIRA 5º FEIRA 6º FEIRA SÁBADO DOMINGO EMENTA Nº 1 Creme de Cenoura Sopa Primavera Sopa de Feijão Vermelho com Repolho Creme Espinafres Sopa de Alho Francês Sopa à Juliana Sopa de Alho Francês Massa de Atum e Milho Frango Assado Salada de Tomate

Leia mais

EMENTA ERPI. 13 a 19 junho 2016. Segunda-feira Terça-feira Quarta-feira Quinta-feira Sexta-feira Sábado Domingo

EMENTA ERPI. 13 a 19 junho 2016. Segunda-feira Terça-feira Quarta-feira Quinta-feira Sexta-feira Sábado Domingo EMENTA ERPI PARA UMA ALIMENTAÇÃO SAUDÁVEL...COM O REGRESSO DO CALOR NÃO SE ESQUEÇA DE REFORÇAR A HIDRATAÇÃO DIÁRIA COM ÁGUA OU CHÁS OU INFUSÕES SEM ADIÇÃO DE AÇÚCAR 13 a 19 junho 2016 Sábado Domingo 13

Leia mais

I. COFFEE-BREAK Nº1. Café Sumo de Laranja (Concentrado) Água Mineral Doce Sortido

I. COFFEE-BREAK Nº1. Café Sumo de Laranja (Concentrado) Água Mineral Doce Sortido Serviços Especiais Coffee-Break Porto d`honra Cocktails Pôr-do-sol/Buffet sem Prato Quente Serviço Volante/Aperitivos com Prato Quente Serviço Volante/Buffet com Prato Quente Serviço Volante/Buffet Regional

Leia mais

Menu. Capitulo I... boas vindas... (Welcome)

Menu. Capitulo I... boas vindas... (Welcome) Menu Capitulo I... boas vindas... (Welcome) Couvert - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Leia mais

Menu Bronze. Menu Prata. Menu Ouro. Menu Royal. Buffet Platina. NATAL 2014 Ofertas. Buffet Premium. Buffet Royal. Adicionais.

Menu Bronze. Menu Prata. Menu Ouro. Menu Royal. Buffet Platina. NATAL 2014 Ofertas. Buffet Premium. Buffet Royal. Adicionais. NATAL 2014 Menu Bronze 3 pratos (escolha uma entrada, um prato principal e uma sobremesa) Selecção de entradas Creme de cogumelos selvagens com nuage de crème fraîche Salmão marinado em gin, folhas de

Leia mais

JANELAS DO FADO PROVE A NOSSA 7,50

JANELAS DO FADO PROVE A NOSSA 7,50 PROVE A NOSSA 7,50 APERITIVOS APERITIVOS Caipirinha 7,50 Porto Calen Velhotes (tawny) 6,00 Porto Real Comp. Velha (Vintage) 12,00 Martini 3,00 Favaios 3,00 Martini com Cerveja 4,50 Favaios com Cerveja

Leia mais

Restaurante Restaurant

Restaurante Restaurant Restaurante Restaurant Entrada Frias - Cold Starters Salada do Sado (Misto de Alfaces, Tomate Cherry, Espargos, Ovo Cozido, Camarão, Molho Vinagrete) Sado s Salad (Mixed Salad Leaves, Cherry Tomatoes,

Leia mais

Recommended by Condé Nast Johanssens MENUS DE NATAL CHRISTMAS MENUS Dezembro 2016 December 2016 MENU I

Recommended by Condé Nast Johanssens MENUS DE NATAL CHRISTMAS MENUS Dezembro 2016 December 2016 MENU I Merry Christmas Recommended by Condé Nast Johanssens MENU I Empada de pato estufado com cogumelos em molho cremoso Stuffed Duck Pie with creamy mushrooms Naco de bacalhau sobre grelos com farinheira e

Leia mais

SUGESTÕES DO DIA SUGGESTIONS OF THE DAY

SUGESTÕES DO DIA SUGGESTIONS OF THE DAY 100 KZ Couvert 600,0 Selecção de Enchidos e Fumados Prato de Presunto 2.200,0 Selection of Spiced Sausage and Smoked Ham SUGESTÕES DO DIA SUGGESTIONS OF THE DAY Segunda-Feira Monday Almoço: Bacalhau Dourado,

Leia mais

R E S T AUR A N T E. carta. menu. Dispomos de carta vegetariana. Esta carta dispõe de lista de alérgenios. Todo o sabor de mãos dadas com a Natureza

R E S T AUR A N T E. carta. menu. Dispomos de carta vegetariana. Esta carta dispõe de lista de alérgenios. Todo o sabor de mãos dadas com a Natureza R E S T AUR A N T E carta menu Dispomos de carta vegetariana Esta carta dispõe de lista de alérgenios Todo o sabor de mãos dadas com a Natureza ENTRADA COUVERT 3,00 AS NOSSAS SUGESTÕES OUR SUGGESTIONS

Leia mais

Carta Adega dos Frades / Adega dos Frades Menu

Carta Adega dos Frades / Adega dos Frades Menu Carta Adega dos Frades / Adega dos Frades Menu COUVERT por pessoa / per person / par personne Selecção Villa Batalha de pão, manteigas, azeitonas e azeites aromatizados 3 Villa Batalha Selection of bread,

Leia mais

Praia do Ancão N37 02.034 W08 02.231

Praia do Ancão N37 02.034 W08 02.231 Praia do Ancão N37 02.034 W08 02.231 Euro COUVERT / COVER CHARGE Couvert / Cover Charge (p/pax)....................................................... 2,50 Pão, manteiga, azeite, alho, flor de sal, pasta

Leia mais

MENU DO DIA HALF BOARD M1

MENU DO DIA HALF BOARD M1 MENU DO DIA HALF BOARD M1 Couvert Carpaccio de vitela Maronesa DOP Maronesa PDO beef carpaccio Magret de pato com laranja e molho de citrinos e vinho do porto, arroz de acafrão, pinhões e nozes e vegetais

Leia mais

Sejam bem-vindos ao Rédeas Curtas!

Sejam bem-vindos ao Rédeas Curtas! Sejam bem-vindos ao Rédeas Curtas! No passado a vida no Alentejo era muito dura e os recursos económicos escassos. A maioria dos pratos tradicionais do cozinha alentejana são simples mas criativos, resultado

Leia mais

NATAL TRADICIONAL NATAL E ANO NOVO DESDE. Reserve já! EM TUDO O QUE É ESSENCIAL! HF PORTO. www.hfhotels.com/natal2012 PREÇO POR PESSOA

NATAL TRADICIONAL NATAL E ANO NOVO DESDE. Reserve já! EM TUDO O QUE É ESSENCIAL! HF PORTO. www.hfhotels.com/natal2012 PREÇO POR PESSOA NATAL TRADICIONAL EM TUDO O QUE É ESSENCIAL! HF PORTO SUGESTÕES DE NATAL E ANO NOVO DESDE 18 Reserve já! www.hfhotels.com/natal2012 NATAL TRADICIONAL EM TUDO O QUE É ESSENCIAL! Em família, entre amigos,

Leia mais

Confecção. Certificações de Produtos. Regulamento 1169/2011 (UE) - Alergénios

Confecção. Certificações de Produtos. Regulamento 1169/2011 (UE) - Alergénios Confecção Pratos Tipicamente Alentejanos (TA) Prato em que a receita é Alentejana, e os seus ingredientes são produzidos no Alentejo. Pratos de Confecção Alentejana (CA) - A receita deste prato é tipicamente

Leia mais

COCKTAIL DE BOAS VINDAS

COCKTAIL DE BOAS VINDAS BANQUET 2015 COCKTAIL DE BOAS VINDAS Opção A Canapés Frios Presunto com ananás Mousse de queijo Ovo com tomate e fiambre com guarnições Polvo marinado Frango com maionese Canapés Quentes Espetadinhas de

Leia mais

Caros hóspedes: Gostariamos de apresentar-lhe a nossa seleção unica e diversificada para que finalize o 2014 de maneira inesquecível.

Caros hóspedes: Gostariamos de apresentar-lhe a nossa seleção unica e diversificada para que finalize o 2014 de maneira inesquecível. Caros hóspedes: Gostariamos de apresentar-lhe a nossa seleção unica e diversificada para que finalize o 2014 de maneira inesquecível. Não hesite em contactar-nos se precisar de alguma esclarecimento, estaremos

Leia mais

Almoços e Jantares Mais informações: Filipe Viseu 917586350

Almoços e Jantares Mais informações: Filipe Viseu 917586350 DE CATERING PARA GRUPOS À MESA Almoços e Jantares Serviço sentado, com uma média de um empregado para cada vinte convidados, com diversas ementas possíveis. Máximo de 1000 convidados. Mais informações:

Leia mais

TERÇA-FEIRA 13 de outubro

TERÇA-FEIRA 13 de outubro TERÇA-FEIRA 13 de tubro Sopa Juliana 1,00 Canelloni de alheira com rúcula 5,00 Robalinho assado no forno à Portuguesa 5,50 Lombinhos de porco com molho de 6,50 vinho do Porto e cremoso de batata Pudim

Leia mais

SUGESTÕES DO DIA SUGGESTIONS OF THE DAY

SUGESTÕES DO DIA SUGGESTIONS OF THE DAY 100 KZ Couvert 1.190,0 Selecção de Enchidos e Fumados Prato de Presunto 3.570,0 Selection of Spiced Sausage and Smoked Ham SUGESTÕES DO DIA SUGGESTIONS OF THE DAY Segunda-Feira Monday Almoço: Cabeça de

Leia mais

Tradicionais 17. Burger R$ 11,00. Salada R$ 13,00

Tradicionais 17. Burger R$ 11,00. Salada R$ 13,00 CARDÁPIO Tradicionais 17 para 01 pessoa Burger R$ 11,00 Pão, Hamburger, Maionese, Queijo Toasted bun, grilled beef, mayo, cheese Salada R$ 13,00 Pão, Hamburger, Tomate, Alface, Milho, Ervilha, Ovo, Maionese,

Leia mais

O NATAL É CONNOSCO E O ANO NOVO TAMBÉM! Sugestões de Natal e Ano Novo HF Ipanema Park + HF Ipanema Porto. www.hfhotels.

O NATAL É CONNOSCO E O ANO NOVO TAMBÉM! Sugestões de Natal e Ano Novo HF Ipanema Park + HF Ipanema Porto. www.hfhotels. O NATAL É CONNOSCO E O ANO NOVO TAMBÉM! Sugestões de Natal e Ano Novo HF Ipanema Park + HF Ipanema Porto www.hfhotels.com/boasfestas JANTAR DE NATAL 24 DEZEMBRO 19h30-01h Pinha de gambas Sapateira com

Leia mais

A sua festa de Natal Vai ser um festival de sabores

A sua festa de Natal Vai ser um festival de sabores A sua festa de Natal Vai ser um festival de sabores Uma época especial, merece menus especiais. E como a sua empresa merece o melhor, o EPIC SANA Luanda irá servir o melhor do Natal à sua mesa. Seja um

Leia mais

Ementa n.º I. Aperitivos Sólidos À Mesa Buffet Doces. Bebidas Aperitivas Batata assada e Legumes da nossa Horta Buffet Frutas

Ementa n.º I. Aperitivos Sólidos À Mesa Buffet Doces. Bebidas Aperitivas Batata assada e Legumes da nossa Horta Buffet Frutas Ementa n.º I Pasteis de Bacalhau Creme Legumes ou Creme de Espargos ou Creme de Marisco Leite creme com Canela Rissois de Camarão *** Pêra Bêbeda Filetes de Pescada Dourados c/ Molho Marisco e Puré de

Leia mais

O NATAL É CONNOSCO E O ANO NOVO TAMBÉM! Sugestões de Natal para empresas HF Ipanema Park + HF Ipanema Porto. www.hfhotels.

O NATAL É CONNOSCO E O ANO NOVO TAMBÉM! Sugestões de Natal para empresas HF Ipanema Park + HF Ipanema Porto. www.hfhotels. O NATAL É CONNOSCO E O ANO NOVO TAMBÉM! Sugestões de Natal para empresas HF Ipanema Park + HF Ipanema Porto www.hfhotels.com/natalempresas JANTAR BUFFET Creme de ervilhas Lombinhos de pescada em molho

Leia mais

RUA TOMÁS RIBEIRO, 115 1050-228 LISBOA T (+351) 213 199 500 E realpalacio@hoteisreal.com REALHOTELSGROUP.COM

RUA TOMÁS RIBEIRO, 115 1050-228 LISBOA T (+351) 213 199 500 E realpalacio@hoteisreal.com REALHOTELSGROUP.COM RUA TOMÁS RIBEIRO, 115 1050-228 LISBOA T (+351) 213 199 500 E realpalacio@hoteisreal.com REALHOTELSGROUP.COM FOI EM 2008 QUE O HOTEL REAL PALÁCIO CRIOU UM BOMBOM FEITO DE AMOR VERDADEIRO. Sobremesa de

Leia mais

Plano Alimentar Semanal

Plano Alimentar Semanal Março DIA 17 DIA 18 DIA 19 DIA 20 DIA 21 DIA 22 DIA 23 / / - feijão de azeite e ovo escalfado+ - pato - canja - Vitela estufada com puré + - solha no forno + batata corada alho francês - pescada frita

Leia mais

Ementa escolar School Menu. Semana / Week /05

Ementa escolar School Menu. Semana / Week /05 Ementa escolar...07-05 - - 28-06...School Menu Semana / Week 32 7-11/05 Sopa de Cenoura Lasanha vegetariana Salada de Beterraba Sopa de bróculos Guisado de vaca com xima Salada de tomate e cebola Sopa

Leia mais