Seja bem vindo ao Restaurante da Floresta



Documentos relacionados
Estatuto de Igualdade de Gêneros (Homens e Mulheres) em Kosai

É muito divertido conhecer diversos esportes.

しゅっぱつしんこう À Bordo o Ônibus Kootyan Bus! コーちゃんバス 出 発 進 行!

Caminhamos Fantasiados pelas estradas de Tookai

Feriados da Prefeitura no mês de Março がつ. Funcionamento da Prefeitura nos dias de folgas. Pagamento dos Impostos no mês de Março がつ

Fechados aos Sábados e Domingos e feriados. Prazo de pagamento : 2 de março

1. Sistema de serviço médico 医 療 サービスのしくみ

Imagens da apresentação do Kabuki Kosai

Trâmites necessários para quando mudar da Cidade de Seki para outa Cidade.

Guia de Registro de estrangeiro 外 国 人 登 録 ガイド

Principais Registros

Explicação sobre escola primária aos ingressantes

Auxílio Para as Crianças(Kodomo Teate)

公 営 住 宅 等 :Moradias Públicas, etc.

耳 鼻 咽 喉 科 受 診 の お す す め

Oyagaku No-to : Guia de Orientação Aos Pais Os pais cultivam a si próprios enquanto educam as crianças.

電 流 くなると モーターは( 速 )く 回 る モーターの 回 る( 向 き)も 変 わる. Corrente elétrica. Amperímetro. (Corrente de eletricidade) Ligação em série

4 級 ポルトガル 語. Duração do Exame. Aviso Importante

5 級 ポルトガル 語. Duração do Exame. Aviso Importante

Sobre o Seguro de Assistência Pública aos Idosos Departamento Municipal Kobe-shi Kaigo Hoken-ka

Prevencao para a Influenza

INFORMATIVO DA PREFEITURA DE OMIHACHIMAN

ABRIL / 2015 NO.136. Area Fujisan Museu. Area do NakanoChaya

(Edição de 2015) 名 古 屋 市 国 民 健 康 保 険 のてびき(2015 年 版 )

Até o mês de julho de A partir do mês de agosto de 2013

2 奨 学 制 度 等 Programa de Bolsas de Estudos, etc.

1 銀 行. 1. Banco GUIA PARA VIVER EM GIFU 岐 阜 県 生 活 ガイドブック

Aula 2 Suas primeiras frases em japonês. Luiz Rafael Passari

Relatório do projeto de pesquisa sobre a situação atual do emprego dos estrangeiros residentes na província de Gifu

Guia sobre Creche / Jardim de Infância 保 育 所 幼 稚 園 ガイド. Guia sobre creche. Q and A P.7. Caso Desejar Ingressar no Jardim de Infância Municipal

1ª fase À partir de 1 ano até 2 anos incompletos 1 Tomar logo que a criança cumprir 1 ano

- Resultado da Pesquisa aos Moradores para a Construção da Cidade - - 住 民 まちづくりアンケート 調 査 結 果 - Pesquisa aos Estrangeiros (Resultado Geral)

Auxílio nas despesas de merenda escolar e na compra de materiais escolares para crianças do shōgakk

Cidade de Koka Planejamento básico sobre educação dos direitos humanos

通 知 書 のみかた Como ver este aviso

Acordo de Previdência Social entre a República Federativa do Brasil e o Japão

SORRISO. 3a e 4a séries

Os comprovantes que atualmente são cobrados 200, serão alterados para 300, a partir do mês de Julho. Pedimos a compreensão de todos.

Perguntas e Respostas sobre o Novo Sistema de Controle de Permanência しんざいりゅうせいど

2013 年 2 月 号 広 報 東 広 島 ポルトガル 語. Declaração de Imposto de Renda しょとくぜい. Declaração de Imposto Residencial

Mapa Geral dos Abrigos e Instituições Médicas para Apoio aos Estrangeiros

PARA LEVAR UMA VIDA TRANQUILA E COM SEGURANÇA

2014 年 7 月 号 広 報 東 広 島 ポルトガル 語. Festivais de Verão em Higashihiroshima

2014/4 No.124 こ う こ う

Primeira participação

在日ブラジル人児童むけ教材開発プロジェクト. 在日ブラジル人児童のための算数教材 掛け算マスター 日本語クリアー 児童用

Estar preparado no dia-a-dia

Eu também ajudei a por o irmãozinho no cavalinho!

Fechados aos Sábados e Domingos e feriados.

Conversa com o Prefeito

Espantando o calor entrando na piscina!

Devagar, bem devagar. Alto,mais alto. そーっと そーっと たかーく たかーく

Para estrangeiros que trabalham no Japão.

Inscrições: Atividades Internacionais Fukui Plaza - Falar com a Fukumura

Okazaki News. Português

Brincadeira de acertar no alvo em "Struck out" まとあ的に当たれストラックアウト

Coloque protetor acolchoado na cabeça e corra! Fuja!

Informativo da Prefeitura de. Atenção ao Jogar o Lixo no feriado de maio(golden Week) Limpeza do Lago Hamanako

広 報 東 広 島. Visite a Home-page da Prefeitura

Mapa Geral dos Abrigos e Instituições Médicas para Apoio aos Estrangeiros

Guia de Pronto Socorro Infantil

Informativo da Prefeitura de

5.PREVENÇÃO DE ACIDENTES (Bousai) :

Informativo da Prefeitura de

ZURA ZURA. Periódico de Fujiyoshida No. 142

DECLARAÇÃO DE IMPOSTO (ANO-BASE 2012)

Para residentes estrangeiros de Kawasaki

Pastel Comida típica brasileira muito popular, o recheio pode ser variado. Beijinho & Brigadeiro São doces que não podem faltar nas festas brasileiras

Mapa Geral dos Abrigos e Instituições Médicas para Apoio aos Estrangeiros

5 級ポルトガル語. Duração do Exame. Aviso Importante. É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos.

[Número de ID de Exame] Impresso na sua folha de respostas.

Guia de orientação educacional

Informativo da Prefeitura de

Chamada de Emergência

3 級ポルトガル語. Duração do Exame. Aviso Importante. É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos.

Informativo da Prefeitura de

3 Precauções contra ocorrência de catástrofes. (1) Terremoto

CANCELAMENTO DA DISTRIBUIÇÃO GRATUITA DAS SACOLAS DE COMPRA DE ALIMENTOS

とくしゅう. Aviso de previsão de ocorrência de terremoto

Material de Kanji para brasileiros residentes no Japão

. Experimentando a gravação de TV

Informativo da Prefeitura de

広 報 東 広 島. Censo Demográfico Nacional 2010

Viajar Geral. Português

Para os estrangeiros residentes em Kaita

Entre o dia 2009/03/31~ 2010/03/30 A patir de 2010/04 ~ 2011/03

Informativo da Prefeitura de

Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Formato de endereço australiano: nome da província nome da cidade + código postal Celia Jones, TZ

Informativo da Prefeitura de

"Olá, Chiba!" ハローちば. Guia de vida diária em português ポルトガル 語 版 生 活 ガイドブック. Data de publicação: Março de 2015

CALENDÁRIO. Apresentação de novos membros de diretoria: Composição do Conselho Administrativo do Nitigogakko para biênio 2011/2012:

Informativo da Prefeitura de Omihachiman

Estrangeiros qualifi cados/desqualifi cados para trabalhar no Japão

7 月 9 日 から 何 が 変 わる???

Guia de Pensão Nacional 国 民 年 金 ガイド

Transcrição:

Publicação : Prefeitura de Kosai (Kosai Shiyakusho) Edição : Setor de Colaboração ao Cidadão (Shimin Kyoodoo-ka) 053-576-4560 Fax.053-576-2315 Telefone direto com intérprete : 053-576-2211.2014 Seja bem vindo ao Restaurante da Floresta もり ようこそ 森 のレストランへ No dia 18 de julho(6ª), 23 crianças (alunos maiores) da creche de Uchiyama foram por experiência na fazenda NL Farm(Arai-cho Nakanogo). Na fazenda, elas brincaram com cachorros, coelhos e cabritos e outros animais. À tarde, fizeram a massa de pão, enrolaram no bambu, assaram e deliciaram no almoço. がいこくじんむけぼうさいたいけん 外 国 人 向 け防 災 体 験 イベント O Japão é um país onde ocorrem muitos terremotos. Vamos pensar juntos, como fazer para proteger a sua família e você mesmo, conhecendo e experimentando como seria na realidade! quando: 21 / set(dom) am 10:00 até 12:00 local:praça Himawari Hiroba em frente à estação de Washizu custo:gratuito conteúdo: leitura de livros de história (sobre proteção contra desastres) aprender a preparar os materiais para casos de emergências caminhão que se pode experimentar o tremor do terremoto como transportar pessoas com maca experimentar como fugir dentro da fumaça como usar o extintor de incêndios como preparar um banheiro portátil experimentar o arroz cozido para emergências(alpha mai) verificar como entrar em contato com a família e outros no caso de emergência. informações: Setor de Gestão de Crises (Kiki Kanri-ka) 053-576-4538 FAX 053-576-2315 1

がつ にち ひ 9 月 28 日 ( 日 )はイベントがいっぱい Local : e Assistência Social (Oboto) Espaço em frente à entrada da Prefeitura Prédio do Seishoonen Hoomu (do lado do Bombeiro) e arredores Kosai Fureai Hiroba Haverão barracas e bazar de produtos de uso cotidiano, espaço para conhecer os seviços de Assistência Social, apresentação das atividades de grupos sociais, chuva de mochi (Mochi Nage). quando : 10:00 às 14:00 informações : Conselho de Assistência Social (Shakai Fukushi Kyoogi-kai) 053-575-0294 FAX: 053-575-0263 Feira do Verde no Outono de Kosai Distribuição de mudas de árvores e sementes, aula jardinagem,etc. quando : 10:00 às 13:00 informações : Setor do Meio Ambiente (Kankyoo-ka) Festival da Saúde 053-576-4533 FAX:053-576-4880 Medição da densidade óssea, espaço para provar pratos, medição de resistência física, consultas sobre a saúde, com médico e nutricionista, etc. quando : 10:00 às 14:00 informações : Setor de Saúde (Kenkoo Zooshin-ka) 053-576-4794 FAX: 053-576-1150 Festival do Kinroo Seishoonen Hoomu Exposições de trabalhos dos alunos de caligrafia oriental (Shodoo), Kadoo (arte floral),,toogei(artesanato), costura oriental, bazar, espaço para o chá, etc. quando : 10:00 ~ 14:00 informações : Centro de Atividades dos Trabalhadores Jovens (Kinroo Seishoonen Hoomu) 053-576-4796 FAX: 053-575-2451 quando : 5 de outubro (dom) das 9:00 às 12:00 local : Setor de Impostos e Setor de Seguros Informações : e Aposentadoria no 1º andar da Prefeitura Setor de Imposto (Zeimu-ka) 053-576-4536 FAX 053-576-1896 Setor de Seguros e Aposentadoria (Hoken Nenkin-ka) 053-576-4585 FAX 053-576-4880 こくみんけんこうほけん かにゅうしゃ ~ 国 民 健 康 保 険 の 加 入 者 のみなさんへ~ こくみんけんこうほけんひほけんしゃあかし こうしん 国 民 健 康 保 険 被 保 険 者 証 の 更 新 O vencimento do certificado do Seguro Nacional de Saúde usado atualmente é 30/09(3ª). Por isso, será enviado o novo certificado durante o mês de setembro. Para receber como correspondência registrada favor entrar em contato com o Setor de Seguro e Aposentadoria(Hoken Nenkin-ka) até 10/09(4ª). Correspondência Registrada(Kan i Kakitome): o carteiro entregará o certificado do seguro diretamente nas mãos da pessoa inscrita no seguro. Caso esteja ausente, deverá ligar no telefone indicado no aviso de entrega por ausência(fuzai Renrakuhyoo) e comunicar o dia e horário disponível para o recebimento, ou pegar diretamente no correio. Informações: Setor de Seguro e Aposentadoria (Hoken Nenkin-ka) 053-576-4585 Fax: 053-576-4880 がつ のうぜい 9 月 の 納 税 O prazo de pagamento do imposto abaixo é 30/ 09 / 2014. 休 日 納 税 相 談 窓 口 Consultas sobre parcelamento e pagamento de Impostos de Residência Municipal, sobre Bens Imóveis e Planejamento Urbano, sobre Leves, taxa Kokumin Kenkoo Hoken. (Haverá atendimento em português.) Taxa do Seguro Nacional de Saúde (3ª parcela) Informações : Setor de Seguro e Aposentadoria (Hoken Nenkin-ka) 053-576-4585 FAX 053-576-4880 2

しえいうえ の はらじゅうたく けんせつ 市 営 上 ノ 原 住 宅 を 建 設 しています A moradia de Uenohara(Uenohara Juutaku) está sendo contruída deste o ano fiscal de 2013(H 25) e está prevista para ficar pronta em fevereiro de 2015(H27). ちゅうがく ねんせい い か こ ど も ほ ご し ゃ 中 学 3 年 生 以 下 の 子 ども の 保 護 者 の 皆 さん い り ょ う ひじゅきゅうしゃしょう こうしん じ き こども 医 療 費 受 給 者 証 の 更 新 時 期 です み な さ ん へ O cartão do auxílio que os senhores tem em mãos atualmente, vencerá no dia 30/09 (3ª). O novo cartão( verde ) será enviado a todas as crianças menores da idade do 3º ano do ginásio, no final de setembro. Confira se não erros nos dados do cartão. Ao se consultar a partir de outubro, deverá apresentar o cartão do seguro de saúde e o novo cartão no balcão do hospital onde será consultado. local:okasaki aza Uenohara vagas: 40 apartamentos início das inscrições: dezembro de 2014 (previsto p/ constar no informativo de novembro) explicação para entrada: previsto para março de 2015 entrada na moradia: previsto para abril de 2015 Detalhes da construção e outros tipo de construção: aço e concreto, de 4 andares (3 prédios) tamanho: 1 LDK (por volta de 54 m2) 2 LDK(por volta de (71 m2) todos voltados para o lado sul estacionamento: 1 vaga para cada apto(tem local para bicicletas) elevador: 1 em cada prédio cozinha aberta walk-in closet piso de taco(madeira). armário embutido na entrada sensor de fumaça e incêndio, local para por a máquina de lavar roupas tipo do gás:propano esgoto:ligado ao saneamento público Instituições locais úteis para o dia a dia Estação de Shinjohara 750m(andando 10 min) Hospital Hamana 120m(andando 2 min) Supermercado 350m(andando 5 min) Pré-escola de Okasaki 1.4km(andando 18 min) Escola Primária de Okasaki 1.1km(andando 14 min) Escola Ginasial de Okasaki 1.2km(andando 15 min) Centro Comunitário Seibu Koominkan Parque Minami Uenohara 650m(andando 9 min) Informações: Setor de Construções e Moradias (Kenchiku Juutaku-ka) 053-576-4549 FAX 053-576-1897 Não esqueceu de fazer a solicitação? Se, mesmo chegando o mês de outubro, acontecer de não receber o novo cartão ou tiver alguma dúvida, consulte o setor responsável. Sobre os documentos necessários e outros detalhes, entrar em contato com o setor de auxílio na criação da criança. Nos seguintes casos, será necessário fazer o requerimento: nasceu um filho mudou de outra cidade para essa Houve alteração no seguro de saúde Mudou de endereço, etc Informações: Setor de Auxílio na Criação da Criança (Kosotade Shien-ka) 053-576-1813 FAX: 053-576-1220 がつ し やくしょ やす 9 月 の 市 役 所 のお 休 み Fechados aos Sábados e Domingos. Feriados de setembro: 15(2ª) Dia de Respeito a Idoso 23(3ª) Dia de Equinócio de Outono 3

こさいこくさいこうりゅうきょうかい し Comunicado da Associação de Intercâmbio Internacional de Kosai 湖 西 国 際 交 流 協 会 からのお 知 らせ Atendimento:( Japonês) segunda~sexta-feira 10:00~15:00, (Português)segunda-feira 12:30~14:30.Fax 053-575-2008 ちきゅうっこひろば Dia da semana mês dia horário quarta 9 3, 10, 17, 24 15:30~17:30 sexta 9 5, 12, 19, 26 18:00~19:30 quarta 10 1, 8 15:30~17:30 sexta 10 3, 10 18:00~19:30 Ajudamos nas tarefas escolares. Os pais também podem aprender o japonês e também sobre os detalhes da escola! levar: tarefas escolares, livro de Kokugo, lápis, borracha, caderno. local: Escritório atrás da estação de Washizu 2º andar (Kosai-shi Shimin Katsudoo Sentaa) (Com hora marcada) そとこくじん む りょうそうだんかい 外 国 人 無 料 相 談 会 ( 予 約 制 よやくせい ) tipos de consultas: problemas do dia-a-dia, visto, abrir firma, divórcio, dívidas, etc. Se precisar de intérprete, fale na hora da reserva. Dia da semana mês dia quarta setembro 3 domingo setembro 21 Informações e reservas: Koko /FAX: 053-575-2008 に ほ ん ご 日 本 語 カフェ き ふれあいひろば にあそびに 来 てね! quando : Aos domingos custo : gratuito local: Kosai-shi Shimin Katsudoo Sentaa 2 andar mês dia horário 9 7, 14, 21, 28 10:00 às 12:00 28/09 será no evento Fureai Hiroba(se chover, não haverá) quando : 28/ 09(dom)10:00~14:00 Cancelado no caso de Taifu ou chuva forte. local : nos arredores do Shimin Kaikan conteúdo : vendas de doces brasileiros e de outros países, jogos, Sutanpurari (colecionar carimbos estampados), e outras diversões! がつ きゅうじつ Plantão do mês de Setembro 8:00 às 17:00 9 月 の 休 日 とうちょくい 当 直 医 Dia Hospitais e Clínicas Telefones 7 (dom) Kimoto Shoonika (Pediatria) 053-576-1938 Arai Ganka (Oftalmologia) 053-594-7104 14 (dom) Kurinikku Ida (Cirurgia/clínico geral/gastroenterologia/mamas) 053-595-1188 Gotoo Naika Iin (Clínico geral/ gastroenterologia/ angiologia/ pediatria) 053-572-3292 15 (seg) Arai Aoba Kurinikku ( Pediatria/ Clínico geral) 053-594-0044 Adachi Sanfujin-ka Shoonika Iin (ginecologia/ pediatria) 053-594-3555 21 (dom) Ishihama Iin (Clínico geral/ pediatria/ gastroenterologia) 053-573-0101 Kawaguchi Seikei Geka ( Ortopedia/ fisioterapia/ reumatologia/ cirurgia) 053-573-3737 23 (ter) Ookubo Shoonika Naika Kurinikku ( Pediatria/ clínico geral/ alergologia) 053-594-7311 Koide Seikei Geka Hifuka (Dermatologia/alergologia/ortopedia/reumatologia/fisioterapia) 053-575-1080 28 (dom) Nakamura Kurinikku (Gastroenterologia/ clínico geral/ cirurgião/ proctologia/ dermatologia/ fisioterapia) 053-577-5554 Itoo Iin (Clínico geral/ pediatria) 053-578-0658 Atendimento de Emergência:Kosai Byooin 053-576-1231 (português de segunda a sexta 9:00 às 12:00. exceto dia 18 ) Hamana Byooin 053-577-2333 (português de segunda à sábado 9:00 às 13:00.) 4

け ん さ そうだん エイズ 検 査 相 談 data e horário : 11/09(5ª) 9:30 ~ 11:00 25 /09(5ª) 13:30 ~ 15:15 18:00 ~ 19:45 local assunto informações (reservar horário de consulta) : Edifício do Governo Chuuen prédio oeste no consultório do 1º andar ( Chuuen Soogoo Choosha Nishi - kan 1 kai Kenshin Shitsu ) Iwata-shi Mitsuke 3599-4 : exame de sangue para pessoas preocupadas com a possibilidade de contágio da doença ou tirar dúvidas. não tem intérprete em português : Centro de Higiêne e Saúde Seibu (Seibu Hokenjo) 0538-37-2253 Fax.0538-37-2224 Por ser com hora marcada, favor telefonar antes. O custo do exame e consulta é gratuito.. はままつ がいこくじんそうだん ハローワーク 浜 松 の 外 国 人 相 談 コーナー Consulta sobre emprego,seguro desemprego, entre outros. Haverá tradutor de português. data e horário : 3ª ~ 6ª feiras 9:00~12:00, 13:00~16:00 local : Prefeitura de Kosai Hall do 1º piso Custo : Gratuito informações : Kosai-shi Shookoo Kankoo-ka 053-576-1215 Fax.053-576-1115 ítem importante : atendimento por ordem de chegada. Não poderá reservar sua hora. Dependendo da situação do dia, haverá casos em que poderá alongar a hora de espera ou não poder fazer a consulta. ないしょくそうだん 内 職 相 談 Requisitos necessários:conversação em japonês, saber ler e escrever em japonês data e horário : 3ª e 6ª feiras 9:00~16:00 local : Centro Comunitário 1º andar (Shimin Kaikan 1 kai) assunto : C o n s ul tas s ob re t ra bal hos em c asa informações: Agência de Emprego Público de Hamamatsu Posto em Kosai (Haroo Waaku Hamamatsu) 053-575-0105 Fax. 053-575-0136 じょせいそうだん 女 性 相 談 A consultora ouve suas preocupações e inseguranças. Mesmo que seja pequena a preocupação, ouviremos.mantemos o sigilo total. quando:1ª, 2ª,3ª, 4ª quinta-feira do mês(exceto nos feriados) Por telefone: 10:00~12:00 (japonês) Pessoalmente: 13:00~16:00 (português) local : Washizu Eki mae Jimusho(atrás da estação) 053-576-4878 ( gratuito ) informações: Shimin Katsudou Sentaa (Shimin Kyoodoo-ka) 053-576-4560 Fax. 053-576-2315 がいこくじん そうだんかい 外 国 人 のための 相 談 会 Consultas com consultor estrangeiro ou com intérprete em português em cada consulta. Por ser muito procurado, reserve sua hora antecipadamente.caso o número de pessoas chegue ao limite,seu pedido poderá não ser aceito. Associação de Intercâmbio Internacional de Hamamatsu HICE (Hamamatsu-shi Naka-ku Sunayama-choo 324-8 Dai Ichi Itoo Biru 9⁰ andar 053-458-2185 ) Associação de Intercâmbio Internacional de Toyohashi (Toyohashi-shi Eki Mae Oodoori 2 choome 33-1 Kaihatsu Biru 3⁰ andar 0532-55-3671 ) <Espaço de consultas para estrangeiros residentes na região. > Consultas do dia-a-dia com consultor estrangeiro dia e horário : 3ª~6ª feiras 9:00~17:00 Sábados e domingos 10:00~16:00 <Consulta gratuita Jurídica e do dia-a-dia (com hora marcada) > Com Advogados, Despachantes Administrativos data e horário : 25/ 09 (5ª) <Consultas do dia-a-dia > data e horário : 3ª~5ª feiras 1º, 3º e 5º sábados e domingos 10:15~17:00 5

Acontecimento Participantes Data e horário Local O que levar Entrega do Boshi Techoo (caderneta ) e aula p / gestantes Aulas para mães Aula sobre comidinhas para bebês Aula para mães de bebês de 7 a 8 meses Exame de 1 ano e 6 meses Aula para crianças de 2 anos e seus pais Exame de 3 anos Consulta de desenvolvimento infantil (com hora marcada) Espaço para Brincadeiras (Asobi no hiroba) [Atenção] Gestantes Gestantes 05/09 (6ª) 24/09 (4ª) 03/10 (6ª) 14/10 (3ª) 9:45~11:30 9:30~9:45 Setembro não há 9:15~12:30 17/10 (6ª) 9:00~9:15 nascidos em maio de 2014 18/09 (5ª) 9:15~11:00 nascidos em junho de 2014 16/10 (5ª) 9:00~9:15 Pais de 1º filho, nascidos em janeiro de 2014 e interessados Pais de 1º filho, nascidos em fevereiro de 2014 e interessados nascidos em fevereiro de 2013 08/09 (2ª) 20/10 (2ª) 03/09 (4ª) nascidos em março de 2013 08/10 (4ª) nascidos em 01~10 de agosto de 2012 nascidos em 11~22 de agosto de 2012 nascidos em 23~31 de agosto de 2012 nascidos em 1~14 de setembro de 2012 nascidos em 15~30 de setembro de 2012 02/09(3ª) 16/09(3ª) 30/09(3ª) 14/10(3ª) 28/10(3ª) nascidos em junho de 2011 17/09 (4ª) nascidos em julho de 2011 15/10 (4ª) 9:15~11:30 9:00~9:15 13:20~ 13:00~13:20 13:20~ 13:00~13:20 13:20~ 13:00~13:20 (Oboto) 2º andar Eiyoo Shidoo Shitsu (Oboto) 3º andar Shoo Gaigi Shitsu (Oboto) 2º andar Eiyoo Shidoo Shitsu (Oboto) 2º andar Kenkoo Hooru Atestado de Gravidez maternal avental lenço para cabeça 3 panos de prato suporte(canguru) maternal escova de dentes vir com os dentes escovados toalha,copo escova de dentes vir com os dentes escovados escova de dentes vir com os dentes escovados Consultas sobre pré-natal,puericultura,desenvolvimeto da criança,alimentação,nutrição,dentição,etc. Reservar sua hora por telefone até um dia antes da consulta.os interessados que necessitem de intérprete,deverão se informar no. Interessados 25/09 (5ª) 30/10 (5ª) 9:30~11:00 (Oboto) 2ºandar Eiyoo Shidoo Shitsu Caderneta / toalha de banho Poderão estar medindo o peso, altura, usar os brinquedos, e brincar à vontade.participem sem compromisso. Os interessados que queiram consultar, favor procurar o Setor de Saúde (Kenkoo Zooshin-ka) Interessados Segundas ~sextas-feiras 9:00~15:00 (Oboto) Salão Asobi no hiroba 2ºandar Não será mandado nenhum aviso. Antes do exame, não dar de comer e beber para a criança. A folha de exame da caderneta (Boshi Techoo) deve ser preenchida pelo responsável O número de vagas no estacionamento do (Oboto) é limitado, poderá estacionar no estacionamento atrás da Prefeitura. Nos exames de 1 ano e 6 meses e de 3 anos, haverá intérprete em português. Não funciona nos dias 2, 3, 8, 9, 10, 16, 17, 26, 29 e 30. Informações : Setor de Saúde (Kenkoo Zooshin-ka) 053-576-4794 Fax.053-576-1150 6