Okazaki News. Português

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Okazaki News. Português"

Transcrição

1 Português Okazaki News No de Março de Desde 1o.de Julho de1991 Okazaki News Sumiko Yamamoto Editor Chefe 102 Zaimoku-cho Okazaki Telefone ( & Fax: okazaki-news@belclara.com : Feriados Nacionais & Eventos Anuais ( 国 民 の 祝 日 と 主 な 行 事 Março や よ い 弥 生 Yayoi 21 春 分 (Shunbun Equinócio da Primavera (shunbun Ume no ki (ameixeira Até que enfim chegaram os raios de sol da primavera. De um lado e de outro, nos quintais das casas as flores de ume (ameixa estão no seu auge. Quem não enche a alma ao ver o brilho da primavera nas flores de Ume? Venha contemplar essas flores nos seguintes lugares da cidade de Okazaki: Minami Koen (Wakamatsu-cho, Okutono-jinya (Okutono-cho, Kuwagai-san-sou (Yamatsuna-cho, Umezono Koen (Umezono-cho, Tsutsumi-shita Koen (Kamisato 1 chome. Venha ao encontro da primavera fazendo uma caminhada!! Experimente o prazer de ver o formato harmonioso dessas árvores, seu perfume e a sua beleza. Com certeza irão nos cativar enquanto esperamos as cerejeiras(sakura florescerem. 18 彼 岸 (Higan (Chamado de Semana do Equinócio, refere-se a semana imediatamente após o equinócio, incluindo os três dias antecedentes ao equinócio. うめ み 梅 の 見 どころ はる ひ ざ すっかり 春 の 日 差 しとなりました たく にわ うめ はな まんかい あちこちのお 宅 の 庭 で 梅 の 花 が 満 開 はる ひかり うめ はな み こころ かた おお 春 の 光 にかがやく 梅 の 花 を 見 て 心 はずむ 方 も 多 いのではないでしょうか し な い みなみこうえん 市 内 では 南 公 園 ( 若 松 町 ばいりん の 梅 林 わかまつちょう おくとの じ ん や おくとのちょう はなそのえん 奥 殿 陣 屋 ( 奥 殿 町 の 花 園 苑 こくみんしゅくしゃ くわがいさんそう ばいりん 国 民 宿 舎 桑 谷 山 荘 の 梅 林 うめぞのこうえん うめぞのちょう つつみしたこうえん うえさと 梅 園 公 園 ( 梅 園 町 堤 下 公 園 ( 上 里 1 丁 目 1 ち ょ う め たの はる もと などで 楽 しむことができます 春 を 求 めて 散 策 さんさく し かお よ はな うつく てはいかがですか? 香 りが 良 く 花 も 美 しく ま え だ ぶ たの うめ さくら さ あいだ た 枝 振 りも 楽 しめる 梅. 桜 が 咲 くまでの 間 私 こころ たちの 心 をとりこにすることでしょう わたし 1 a 7 de março, campanha de prevenção contra incêndio na primavera Até apagar, fique alerta Cuidado, pois essa época o ar esta muito seco, facilitando a ocorrencia de incêndio. Durante a campanha, o corpo de bombeiros da cidade irá tocar a sirene às 21:00, para alertar sobre a prevenção de incêndio. Sete atos que podem proteger sua vida 3 hábitos: * Jamais fumar deitado * Utilizar o aquecedor longe de materiais que possam queimar. * Ao se afastar do fogão, não esqueça de desliga-lo. 4 medidas: * Instalar o alarme contra incêndios em sua residêndia. * Utilizar roupas de cama, roupas em geral, cortinas feitas de materiais a prova de fogo. * Instalar extintor de incêndio em sua residência. * Para proteger idosos e pessoas com algum tipo de deficiência, procurar ter a colaboração dos vizinhos. Depto. de prevenção do corpo de bombeiros はる か さ い よ ぼ う 3 月 1 日 ~7 日 は 春 の 火 災 予 防 運 動 うんどう - もういいかい 火 を 消 すまでは まあだだよ く う き かんそう か さ い はっせい じ き 空 気 が 乾 燥 し 火 災 が 発 生 しやすい 時 期 です ひ じゅうぶんちゅうい 火 のもとには 十 分 注 意 しましょう き かんちゅう じ し な い しょうぼうだん 期 間 中 には 21 時 から 市 内 の 消 防 団 がサイレンを な か さ い よ ぼ う よ 鳴 らし 火 災 予 防 を 呼 びかけます いのち まも 命 を 守 る 7 つのポイント しゅうかん ね ぜったい 3 つの 習 慣 :* 寝 たばこは 絶 対 やめる も はな い ち し よ う *ストーブは 燃 えやすいものから 離 れた 位 置 で 使 用 はな とき かなら ひ *ガスコンロなどのそばを 離 れる 時 は 必 ず 火 を 消 じゅうたくよう か さ い け い ほ う き せ っ ち 4 つの 対 策 :* 住 宅 用 火 災 警 報 器 を 設 置 する い る い ぼうさいひん し よ う *シング 衣 類 カーテンは 防 災 品 を 使 用 じゅうたくようし ょ う か き せ っ ち * 住 宅 用 消 火 器 などを 設 置 する と し よ しんたい ふ じ ゆ う ひと まも *お 年 寄 りや 身 体 のふちゅう 不 自 由 な 人 を 守 るため となりきんじょ きょうりょくたいせい に 隣 近 所 の 協 力 体 制 をつくる け す 消 防 本 部 予 防 課

2 Não esqueça os trâmites para mudança de residência! Em março e abril, os setores para fazer os trâmites de mudança de residência ficam cheios, procure vir com antecedência.veja o resumo no informativo da cidade. Maiores informações no depto. dos cidadãos "shiminka" : : Fax: Mudança de endereço.. depto. dos cidadãos da prefeitura e subprefeituras. (Mudança dentro da cidade e entrega do formulário de mudança "tenkyo todoke". O responsável ou a pessoa que irá se mudar, deverá entregar o formulário de mudança dentro de 14 dias após a mudança. Levar o carimbo "inkan", e documento de identificação. Somente aqueles que possuírem, servirá o cartão do livro básico de residente "jumin kihon daicho kado". Mudança para outra cidade, informar-se por telefone. 2 Para tirar outros certificados. 3 Para fazer o cartão do livro básico de residente "jumin kihon daicho kado". Solicitar: depto. dos cidadãos Dois tipos: Com e sem foto. Com foto: (Pode ser utilizado como documento de identificação oficial e também como cartão que comporta a assinatura eletrônica necessária para poder fazer a solicitação eletrônica ou declaração eletrônica. Trazer: carimbo "inkan", documento de identificação (necessário mais de dois tipos, para os que forem solicitar o cartão com foto, trazer a foto. Taxa: 500 ienes. Documento de identificação: Para fazer algum registro ou solicitação é necessário documento de identificação. Documento de identificação expedido por orgão oficial: (carteira de motorista, cartão de permanência "zairyu card", comprovante de residente permanente especial, passaporte, cartão do livro de registro básico de residentes, cartão do plano de saúde, caderneta de pensão, comprovante de qualificação e outros trazer mais de 2 tipos. * Outros tipos de certificados também podem ser emitidos. * Cada tipo de registro tem prazo determinado de arquivo. Mudança do certificado do seguro do carro, ou no livro registro devem ser feitos com rapidez. Você fez sua declaração? O prazo para a declaração definitiva do imposto de renda, imposto municipal/provincial, imposto de donativos, e a declaração de autônomo é até o dia 16 de março de 2015(seg. Para a declaração do imposto sobre consumo, o prazo é até o dia 16 de março(seg, não se esqueça de fazer até o prazo determinado. Okazaki zeimu-sho : Nishi Mikawa kenzei jimusho : Shiminzei-ka: ひ こ て つ づ わす 引 っ 越 し 手 続 き 忘 れずに! ひ こ て つ づ まどぐち たいへん こ 3 月 4 月 は 引 っ 越 しなどの 手 続 きで 窓 口 が 大 変 込 み 合 て つ づ よ ゆ う も こ います 手 続 きには 余 裕 を 持 ってお 越 しください な し せ い がいよう けいさい ど 市 政 だよりでは 概 要 のみ 掲 載 しています くわ と あ し み ん か 詳 しくはお 問 い 合 わせください 市 民 課 : : Fax: じゅうしょ へんこう 1 住 所 を 変 更 したい とど さき し み ん か か く し し ょ 届 け 先 : 市 民 課 各 支 所 てんきょとどけ し な い ひ こ 転 居 届 ( 市 内 で 引 っ 越 し とど で てんきょ きょ い な い ほんにん 届 け 出 / 転 居 後 14 日 以 内 に 本 人 または せ た い ぬし とど も もの きょうつう いんかん ほんにんかくにんしょるい 世 帯 主 が 届 ける 持 ち 物 : 共 通 印 鑑 本 人 確 認 書 類 がいとうしゃ じゅうみん き ほ ん だいちょう 該 当 者 のみ= 住 民 基 本 台 帳 カード てんしゅつとどけ し が い ひ こ で ん わ き 転 出 届 ( 市 外 へ 引 っ 越 し 電 話 でお 聞 きください かくしゅ しょうめいしょ がほしい 2 各 種 証 明 書 じゅうみん き ほ ん だいちょう さくせい 3 住 民 基 本 台 帳 カードを 作 成 したい しんせいさき し み ん か 申 請 先 : 市 民 課 しゃしん しゃしん しゅるい 写 真 つき: 写 真 なしの 2 種 類 しゃしん こうてき ほんにんかくにんしょるい 写 真 つきは:( 公 的 な 本 人 確 認 書 類 として り よ う か で ん し しんせい で ん し しんこく ひつよう 利 用 可 ともに 電 子 申 請 や 電 子 申 告 に 必 要 な こうてき こ じ ん にんしょう で ん し しょうめいしょ 公 的 個 人 認 証 サービス( 電 子 証 明 書 を 格 納 るカード も もの いんかん ほんにんかくにんしょるい しゅるいいじょう 持 ち 物 : 印 鑑 本 人 確 認 書 類 (2 種 類 以 上 必 須 しゃしん き ぼ う かた しゃしん じ さ ん 写 真 カードを 希 望 される 方 は 写 真 も 持 参 ひ よ う えん 費 用 :500 円 ほんにんかくにんしょるい とは し み ん ぜ い けんみんぜい しんこく しょとくぜい かくていしんこく 市 民 税 県 民 税 の 申 告 所 得 税 の 確 定 申 告 ぞ う よ ぜ い こ じ ん じぎょうぜい しんこく き げ ん 贈 与 税 および 個 人 事 業 税 の 申 告 期 限 は がつ にち げつ 2015 年 3 月 16 日 ( 月 しょうひぜい しんこく き げ ん がつ にち また 消 費 税 の 申 告 期 限 は 2015 年 3 月 16 日 ( 月 すみ き げ ん わす まだお 済 でない 方 は 期 限 までに 忘 れずに しんこく 申 告 してください おかざき ぜ い む しょ に し み か わけんぜい じ む し ょ 岡 崎 税 務 署 : : 西 三 河 県 税 事 務 所 : し み ん ぜ い か 市 民 税 課 : かくのう でき ひ っ す 本 人 確 認 書 類 とは とど で しんせい さい まどぐち ほんにんかくにん 届 け 出 や 申 請 の 際 に 窓 口 で 本 人 確 認 を 行 ます かんこうしょ はっこう ほんにんかくにんしょるい うんてんめんきょしょう 官 公 署 が 発 行 した 本 人 確 認 書 類 :( 運 転 免 許 証 ざいりゅう とくべつえいじゅう 在 留 カード 特 別 永 住 証 明 書 じゅうみん き ほ ん だいちょう けんこうほけんしょう ねんきん 住 民 基 本 台 帳 カード 健 康 保 険 証 年 金 手 帳 しかくしょう しゅるいいじょう も 資 格 証 などを 2 種 類 以 上 お 持 ちください かくしゅ しょうめいしょ こう ふ *ほかにも 各 種 証 明 書 を 交 付 しています かくしゅ だいちょう ほ ぞ ん き げ ん * 各 種 台 帳 には 保 存 期 限 があります くるまけんしょう と う き ぼ へんこう すみ おこな 車 検 証 登 記 簿 の 変 更 などは 速 やかに 行 って ください しんこく すみ 申 告 はお 済 ですか? おこな ってい しょうめいしょ パスポート げつ てちょう

3 Novo estacionamento da Biblioteca Municipal de Okazaki "Toshokan Koryu Plaza Higashi Chushajo - Ni" O novo estacionamento leste da biblioteca municipal de Okazaki "Higashi Chushajo - Ni" se localiza no lado leste do estacionamento leste "Higashi Chushajo - Ichi". Localização Okazaki-shi Kosei dori nishi 3 chome 15 ban 6 Início de uso A partir das 9:00hs do dia 1 de fevereiro de 2015 (dom. 1. Taxa de uso 7:00 às 22: cada 30 minutos 22:00 às 7:00 do dia seguinte 50 cada 30 minutos Cada 24 horas máximo de 1, Horário de uso Das 0 horas até as 24:00 (24 horas por dia 3. Vagas para 149 carros 4. Desconto no estacionamento Usuários da Biblioteca Municipal "Toshokan Koryu Plaza", ao carimbar o ticket do estacionamento em local determinado, o uso do estacionamento será gratuito até no máximo duas horas de uso. 5. Maiores informações tel (Toshokan Koryu Plaza と し ょ か んこうりゅう プラザ きょうよう か い し ひがしちゅうしゃじょう 図 書 館 交 流 プラザ 東 駐 車 場 -2を 供 用 開 始 と し ょ か ん こうりゅう ちゅうしゃじょう 図 書 館 交 流 プラザの 駐 車 場 として ひがしちゅうしゃじょう ひがしがわ あら せ い び 東 駐 車 場 -1 の 東 側 に 新 たに 整 備 した ひがしちゅうしゃじょう きょうよう か い し 東 駐 車 場 -2 を 供 用 開 始 しました し ょ ざ い ち 所 在 地 お か ざ き しこうせいどうりにし 岡 崎 市 康 生 通 西 三 丁 目 15 番 6 きょうよう か い し に ち じ 供 用 開 始 日 時 へいせい 平 成 27 年 2 月 1 日 ( 日 曜 日 9 時 から り よ う りょうきん 1. 利 用 料 金 じ じ ぷん えん 7 時 から 22 時 まで 30 分 につき 100 円 じ よく ぷん えん 22 時 から 翌 7 時 まで 30 分 につき 50 円 じ か ん ごと じょうげん えん 24 時 間 毎 に 上 限 1,500 円 り よ う じ か ん 2. 利 用 時 間 じ じ じ か ん り よ う 0 時 から 24 時 まで(24 時 間 利 用 できます ちゅうしゃ だいすう 3. 駐 車 台 数 だい 149 台 ちゅうしゃじょう 4. 駐 車 場 サービス と し ょ か んこうりゅう り よ う し ゃ 図 書 館 交 流 プラザの 利 用 者 は 所 定 ば し ょ ちゅうしゃけん 場 所 で 駐 車 券 のチェックをうけます さいだい じ か ん ちゅうしゃじょう り よ う と 最 大 2 時 間 まで 駐 車 場 利 用 料 金 むりょう 無 料 になります といあわ で ん わ 5. 問 合 せ 電 話 と し ょ か んようりゅう そうごう ( 図 書 館 交 流 プラザ 総 合 しょてい の りょうきん が html Estacionamento leste - 2 Entrada do estacionamento leste - 2 りぶら CIBICO シビコ Rota 1 (Ichigo sen - 3 -

4 Museu de arte e história da cidade de Okazaki (Okazaki-shi Koryuji-cho Toge 1 banchi dentro do Parque Geral de Okazaki "Okazaki Chuo Sogo Koen" Mindscape Museum Exposição de coleções do ano 25 Mudanças no modo de vida Vários móveis de outras épocas 31/jan (sab ~ 29/mar (dom Horário de abertura : 10:00 ~ 17:00 (Entrada até 16:30 Fechado : Segunda feira. Taxa : Adultos 300 crianças do ensino fundamental 150 * Para os alunos da escola fundamental japonesa da cidade de Okazaki e portadores de carteira de deficientes (e acompanhantes, a entrada é gratuita. Esta exposição é uma continuação do ano anterior e tem como tema a transição no modo de vida, expondo antigos utensílios no museu. Esta será a última exposição antes do museu de arte e história entrar em reforma a partir de abril, durante um ano. Muitos desses materiais foram doados para a cidade de Okazaki, dando a oportunidade de podermos apresentar ao público, a história e modo de vida da época. Podemos observar como as pessoas conservavam os alimentos em uma caixa de madeira com material isolante antes da guerra, o chamado "koori reizoko" e também uma geladeira representando o modo de vida pós guerra. Desta maneira é possível perceber facilmente a transição. Por ser época do festival das meninas, teremos expostos cerca de 241 itens, como as bonecas "hina ningyo"para serem apreciadas. (Material fornecido pelo museu de arte e história de Okazaki お か ざ き しびじゅつはくぶつかん 岡 崎 市 美 術 博 物 館 お か ざ き しこうりゅうじちょうとうげ ば ん ち ( 岡 崎 市 高 隆 寺 町 峠 1 番 地 おかざきちゅうおうそうごうこうえんない 岡 崎 中 央 総 合 公 園 内 マインドスケープ ミュージアム へいせい ね ん ど しゅうぞうひんてん 25 平 成 25 年 度 収 蔵 品 展 く 暮 らしのうつりかわり く ど う ぐ なつかしい 暮 らしの 道 具 がいっぱい がつ か 1 月 31 日 ( 土 ~3 月 29 日 ( 日 かいかん じ か ん じ にゅうかん 開 館 時 間 :10 時 ~17 時 ( 入 館 は 16:30 まで きゅうかん び げ つ よ う び 休 館 日 : 月 曜 日 かんらんりょう いっぱん えん しょうちゅうがくせい 観 覧 料 : 一 般 300 円 小 中 学 生 150 円 し な い しょうちゅうがくせい むりょう かくしゅしょう しゃ * 市 内 の 小 中 学 生 は 無 料 各 種 障 がい 者 とその かいじょしゃ むりょう 介 助 者 は 無 料 てんらんかい さく ね ん ど ひ く へんせん この 展 覧 会 は 昨 年 度 に 引 き 続 いて 暮 らしの 変 遷 をテーマ びじゅつはくぶつかん しゅうぞう ふる せいかつ ど う ぐ ちゅうしん とし 美 術 博 物 館 が 収 蔵 する 古 い 生 活 道 具 を 中 心 に しょうかい 紹 介 するもの びじゅつはくぶつかん いちねんかんかいしゅう こ う じ 市 の 美 術 博 物 館 が4 月 から 一 年 間 改 修 工 事 きゅうかん まえ さ い ご てんらんかい のため 休 館 する 前 の 最 後 の 展 覧 会 となる しりょう おお かたがた お か ざ き し き ぞ う 資 料 は 多 くの 方 々 から 岡 崎 市 へ 寄 贈 していただいたもの きょうど く つた み じ か ぶ ん か ざい であり こうした 郷 土 の 暮 らしを 伝 える 身 近 な 文 化 財 の こうかい かつよう ば か だんねつざいいり き はこ 公 開 活 用 の 場 も 兼 ねています 断 熱 材 入 りの 木 の 箱 に こおり い なか た もの ひ せんぜん こおりれ い ぞ う こ 氷 を 入 れて 中 の 食 べ 物 を 冷 やす 戦 前 の{ 氷 冷 蔵 庫 } せ ん ご せいかつ ゆた か で ん れ い ぞ う こ お や 戦 後 の 生 活 の 豊 かさだった 家 電 の 冷 蔵 庫 が 置 かれ せいかつ へ ん か め く ふ う せ つ く 生 活 の 変 化 がひと 目 でわかる 工 夫 がしてある お 節 句 の じ き ひなにんぎょう てんいじょう と あ 時 期 にあわせて 雛 人 形 など 241 点 以 上 を 取 り 上 げて ご ら ん 御 覧 いただきます しりょうていきょう おかざきびじゅつはくぶつかん ( 資 料 提 供 : 岡 崎 美 術 博 物 館 2015 Associação chinesa de Okazaki Ano Novo no calendário chinês Esse ano também haverá o esperado Ano Novo conforme o calendário chinês, com muitas atrações e comida chinesa, estaremos aguardando sua presença no salão do Yahagi kan. Data e horário : 15 de março ( 11:30 ~ 14:30(abertura do salão : 11:15 Local: Okazaki-shi Seibu Chiiki Kouryu Senta (salão do Yahagi kan Atrações: Almoço (comida chinesa self servicemúsica e dança chinesa (Han Tan You Performance musical com o instrumento Nico (Wan KanDança do ventre - Noa Vamos cantar juntos,yanku (dança tradicional chinesaorganização: Associação chinesa de Okazaki Taxa: adultos 1,000 yenes crianças 500 yenes (crianças em idade pré escolar não pagam Ingressos: Vendas nos dias 28 de fevereiro e 1 de março na biblioteca municipal de Okazaki - LICC 11:30 ~ 14:00 Não haverá ingressos no dia.informações:tadauchi Cho Escritório:Okazaki-shi Hakoyanagi-cho aza Kawaminami nishi 3-5 jiangyunjp@yahoo.co.jp

5 Março Yayoi Yayoi significa amadurecer cada vez mais. O mês de março também é chamado de Yayoi. Dia 3 de março é o dia de Hina Matsuri. As famílias que têm filha costumam expor as bonecas japonesas hina ningyo e arranjo de flores de pêssego ou na no hana (tipo de hortaliça de flor amarela. Festeja-se com os amigos, e familiares. Preparam-se comidas tipicas chirashi zushi (arroz temperado com vinagre e guarnecido com peixe, legumes e tiras de ovos mexidos, hamaguri no sui mono (sopa de um tipo de molusco, hina arare e shiro zake (sake branco doce. O dia 3 de março é também o dia da orelha. O número arábico 3 parece com uma orelha, e o 3 pode ser lido como mi (ou seja 3/3 - mimi na língua japonesa significa orelha por isso foi considerado mimi no hi ( dia da orelha. É um dia para se pensar na saúde da orelha. No Japão as escolas iniciam o ano letivo no início de abril e terminam no final de março. Março é o mês da cerimônia de formatura e da cerimônia de encerramento do curso. A cerimônia de formatura vai desde o jardim da infancia até a faculdade, e os alunos que terminam o curso recebem o diploma de conclusão escolar. Após a cerimônia, os alunos expressam o seu agradecimento ao professor que lhes prestou apoio ao longo desses anos, numa festa chamada Shaonkai na qual os pais também podem participar. Após a cerimônia de formatura e a cerimônia de encerramento do curso, iniciam-se as férias de primavera. Março é a época do balanço anual de muitas empresas e bancos e também do shotokuzei kakutei shinkoku (Declaração Definitiva do Imposto de Renda. Março determina o témino do ano letivo, é uma estação de muitas transferências (trabalho/escola e mudanças de residência. No dia 12 de madrugada no Todai-ji Nigatsu do (templo budista situado na cidade de Nara, realiza-se o Omizu tori (tirar àgua. Na região de Kansai (Kyoto/Osaka esta é uma das importantes celebrações para anunciar a primavera. O dia 21 é o shunbun no hi (equinócio da primavera, a duração do dia e da noite são iguais. Uma semana antes e depois desse dia chamamos de Ohigan e toda a família vai ao cemitério orar pelos ancestrais (parecido com a época de finados. Segundo um antigo provérbio: atsusa samusa mo higan made (o calor e o frio terminam no equinócio. Com a chegada do equinócio da primavera o frio se vai e da-se inicio à primavera, com a chegada do equinócio de outono o calor se vai e da-se inicio ao outono. 三 月 (Sangatsu angatsu 弥 生 (Yayoi や よ い い み せいちょう い 弥 生 の 意 味 は ますます 成 長 するという 意 味 さんがつ や よ い す 三 月 は 弥 生 ともよばれます み で おんな こ 3 月 3 日 は ひなまつり 女 の 子 のい か て い にんぎょう はな な る 家 庭 では, ひな 人 形 をかざり ももの 花 や 菜 はな い ず し す もの の 花 を 生 けます ちらし 寿 司 はまぐりの 吸 い 物 しろざけ よ う い ともだち しんせき ひなあられや 白 酒 などを 用 意 して 友 達 や 親 戚 の ひと がつ 人 をまねいて ひなまつりをします また3 月 3 か みみ ひ す う じ みみ かたち 日 は 耳 の 日 アラビア 数 字 の3が 耳 の 形 に よ に 似 ていることと 3がミと 読 める こことから ミミの 日 になりました みみ けんこう かんが ひ 耳 の 健 康 を 考 える 日 に ほ ん がっこう がつ はじ がつ お 日 本 の 学 校 は4 月 に 始 まって3 月 に 終 わるので つき そつぎょうしき しゅうぎょうしき おこ この 月 には 卒 業 式 終 業 式 が 行 なわれます そつぎょうしき よ う ち え ん だいがく さいしゅうがくねん では から までの の 卒 業 式 では 幼 稚 園 から 大 学 までの 最 終 学 年 せ い と そつぎょうしょうしょ しき あと 生 徒 たちは 卒 業 証 書 をもらいます 式 の 後 なが あいだ せ わ せんせい かんしゃ き も ち 長 い 間 お 世 話 になった 先 生 に 感 謝 の 気 持 ちをあ しゃおんかい ひら ふ ぼ さ ん か らわして 謝 恩 会 が 開 かれ 父 母 が 参 加 すること そつぎょうしき しゅうぎょうしき お がっこう もあります 卒 業 式 や 終 業 式 が 終 わると 学 校 はるやす は 春 休 みになります かいしゃ ぎんこう がつ け っ さ ん き おお 会 社 や 銀 行 も3 月 が 決 算 期 にあたるところが 多 しょとくぜいかくていしんこく つき くあり 所 得 税 確 定 申 告 の 月 でもあります がつ ねん く ぎ つきてんきん てんこう このように3 月 は 1 年 の 区 切 りの 月 転 勤 転 校 ひ っ こ おお き せ つ 引 越 しが 多 い 季 節 ま よ な か な ら と う だ い じ に が つ ど う 12 日 の 真 夜 中 には 奈 良 の 東 大 寺 二 月 堂 で お み ず と おこな 水 取 り が 行 われます かんさい ち ほ う はる たいせつ ぎょうじ これは 関 西 地 方 では 春 をつげる 大 切 な 行 事 の 一 つ しゅんぶん ひ ひる よる なが おな 21 日 は 春 分 の 日 昼 と 夜 の 長 さが 同 じ ひ になる 日 ひ ぜん ご しゅうかんを ひ が ん か ぞ く この 日 前 後 一 週 間 を お 彼 岸 といって 家 族 そ はかまい ろってお 墓 参 りをします あつ さむ ひ が ん むかし はる 暑 さ 寒 さも 彼 岸 まで と 昔 からいうように 春 ひ が ん く さむ お はる のお 彼 岸 が 来 ると 寒 さが 終 わって 春 になり あき ひ が ん く あつ お あき 秋 のお 彼 岸 が 来 ると 暑 さが 終 わって 秋 になりま す

6 Médicos de Plantão nos s e feriados, Março 2015 E=Inglês, P=Português 3/1 Dr. Goto (Naka-machi Koide Clinic (Makimido Dr. Kato (Iga-shinmachi Murakami Orthopedics (Kota Koide Clinic (Makimido Fuji EN&T Clinic (Kake Dr. Sano (Monzen /8 3/15 3/21 feriado Clínica Geral Pediatria Dr. Sugiura Tatsumi-ga-oka Matsushita Clinic (Naka-machi Pediatrics (Miai (Tatsumi minami Dr. Murayama Dr. Shiga Dr. Kanayama (Nakajima-naka (Nakajima (Nobata Hanada Kodomo Dr. Awaya Onizuka Clinic Clinic (Kamoda- (Tsutsuhari (Shinden honmachi Clínica Geral (medicina interna Ortopedia Okazaki-minami Hospital (Hane-higashi Uno Hospital (Naka Okazaki Uno Orthopedics (Midori-ga-oka 3/22 Dr. Kamiya (Oh nishi Yamazaki Clinic (Kota Suda Clinic (Kamoda honmachi Oh kubo Orthopedics (Miai Obstetricia e Ginecologia Ligue para o Centro de Informações Pronto Socorro Dermatologia Okazaki-minami Hospital (Hane-higashi Kosei I'in (Kosei-dori minami Dr. Kiribuchi (Karasawa Uno Hospital (Naka Okazaki Kitano Masuzuka Clinic (Kitano Otorrinolaringologia Dr. Shimada (Rokku Dr. Shimada (Kamoda-minami Oftalmologia Dr. Nabeta Kojima Eye (Nakajima Clinic (Ju uoh Dr. Hosoi (Fukuoka Dr. Mizukami (Kuredo Dr. Mizukami (Kuredo Dentistas Centro Medico de Emergencia (Okazaki Genkikan Kita Tel :00 a.m. 11:30 a.m. & 1:00 p.m. 3:30 p.m. Hospitais secundarios Okazaki Shimin Byoin (Hospital Tel (E & P ***Coloque 0564 antes do número do médico qoando ligar do cellular. Ligue para o Centro de Informações Pronto Socorro para confirmar o dia do médico. *Após o horário, Clínicas de Emergência: 19:30 a 22:30. Ligue para confirmar o local (Tatsumi-nishi 1-9-1, Okazaki URL: * Após o horário, Dentistas de Emergência: 19:30 a 22:30 Ligue para confirmar o local *Ambulância: ligue para 119 Ps: Peça para algum amigo que fale japonês para ligar para médicos e hospitais de emergência, de final de semana e feriados. Quando você precisar de atendimento pediátrico de emergência: Clínica de Emergência: clínica geral, cirurgia e pediatria. Horário de atendimento: 19:30 a 22:30 todos os dias da semana. Tatsumi-nishi 1-9-1, Okazaki Telefone URL: 3/29 Komori Clinic (Tatsumidai Dr. Iwase (Fukuoka Dr. Hasegawa (Iga shinmachi Dr. Kishimoto (Hachiman Dr. Ueno (Hina minami Dr. Shibuya (Kamoda honmachi Dr. Adachi (Ida

1. Sistema de serviço médico 医 療 サービスのしくみ

1. Sistema de serviço médico 医 療 サービスのしくみ 1. Sistema de serviço médico 医 療 サービスのしくみ Quando ficar doente あなたが 病 気 になったとき Vá a um hospital ou uma instituição médica apropriado aos seus sintomas. Você deve levar o seu cartão de seguro de saúde e

Leia mais

電 流 くなると モーターは( 速 )く 回 る モーターの 回 る( 向 き)も 変 わる. Corrente elétrica. Amperímetro. (Corrente de eletricidade) Ligação em série

電 流 くなると モーターは( 速 )く 回 る モーターの 回 る( 向 き)も 変 わる. Corrente elétrica. Amperímetro. (Corrente de eletricidade) Ligação em série だんボール Caixa de papelão うご 動 くおもちゃを つく 作 ってみよう Vamos fazer um brinquedo 165 161 まわ はや 回 る 速 さ que se move. モーター Velocidade de rotação Motor 166 162 光 電 池 のかたむきをかえる プーリー モーターの 回 転 をタイヤに 伝 えるベルト 車 Mudar a

Leia mais

Sobre o Seguro de Assistência Pública aos Idosos Departamento Municipal Kobe-shi Kaigo Hoken-ka

Sobre o Seguro de Assistência Pública aos Idosos Departamento Municipal Kobe-shi Kaigo Hoken-ka Sobre o Seguro de Assistência Pública aos Idosos Departamento Municipal Kobe-shi Kaigo Hoken-ka Valor do Seguro de Assistência Pública das Pessoas acima de 65 anos O valor do seguro de assistência pública

Leia mais

Trâmites necessários para quando mudar da Cidade de Seki para outa Cidade.

Trâmites necessários para quando mudar da Cidade de Seki para outa Cidade. Trâmites necessários para quando mudar da Cidade de Seki para outa Cidade. 関 市 外 へ 転 出 する 際 の 届 け 出 Este é o Guia de Mudança de Seki. Dependendo da idade e situação dos familiares, será necessário fazer

Leia mais

4 級 ポルトガル 語. Duração do Exame. Aviso Importante

4 級 ポルトガル 語. Duração do Exame. Aviso Importante 4 級 ポルトガル 語 É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos. 1 Duração do Exame Exame Escrito (35 minutos) Exame de Compreensão Auditiva (cerca de

Leia mais

5 級 ポルトガル 語. Duração do Exame. Aviso Importante

5 級 ポルトガル 語. Duração do Exame. Aviso Importante 5 級 ポルトガル 語 É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos. 1 Duração do Exame Exame Escrito (25 minutos) Exame de Compreensão Auditiva (cerca de

Leia mais

Auxílio Para as Crianças(Kodomo Teate)

Auxílio Para as Crianças(Kodomo Teate) ポルトガル 語 Auxílio Para as Crianças(Kodomo Teate) Encarregado:Divisão de Assistência Infantil O Auxílio para as Crianças é um auxílio oferecido à pessoa que cuida da criança até o 3º ano do ginásio(até dia

Leia mais

Oyagaku No-to : Guia de Orientação Aos Pais Os pais cultivam a si próprios enquanto educam as crianças.

Oyagaku No-to : Guia de Orientação Aos Pais Os pais cultivam a si próprios enquanto educam as crianças. ポルトガル 語 版 おやがくのーと Oyagaku No-to : Guia de Orientação Aos Pais Os pais cultivam a si próprios enquanto educam as crianças. Na ilustração há dois brotos crescendo juntos: o grande representando os pais e

Leia mais

Guia de Registro de estrangeiro 外 国 人 登 録 ガイド

Guia de Registro de estrangeiro 外 国 人 登 録 ガイド Guia de Registro de estrangeiro 外 国 人 登 録 ガイド Registro de Estrangeiro (GaikokujinTôroku) 外 国 人 登 録 2P Comprovante de registro (atestado de residência) (torokugenpyokisaijikoshomeisho) 登 録 原 票 記 載 事 項 証

Leia mais

耳 鼻 咽 喉 科 受 診 の お す す め

耳 鼻 咽 喉 科 受 診 の お す す め NO.1 年 月 日 Ano Mes Dia 第 学 年 組 ( 男 女 ) 番 氏 名 Ano Classe (M F) número Nome 保 護 者 様 Pais e Responsáveis 耳 鼻 咽 喉 科 受 診 の お す す め 学 校 長 Diretor da Escola Aconselho para fazer o exame de Otorrinolaringologia

Leia mais

Prevencao para a Influenza

Prevencao para a Influenza 2013/2 No.111 Prevencao para a Influenza よ ぼ う インフルエンザを 予 防 しよう!! Estamos na estacao que a influenza entra em epidemia. Comer alimentos nutritivos e descansar bem, e prevenir a influenza lavando as maos

Leia mais

公 営 住 宅 等 :Moradias Públicas, etc.

公 営 住 宅 等 :Moradias Públicas, etc. 公 営 住 宅 等 :Moradias Públicas, etc. 外 国 人 が 日 本 で 住 居 を 探 すのはかなり 難 しいのが 現 実 ですが, 県 では, 国 籍 や 民 族 の 違 いなどの 理 由 でアパート 入 居 のあっせんや 仲 介 を 断 られることのないよう 業 者 の 指 導 にあたっているほか, 住 宅 に 困 っている 人 に 安 い 家 賃 で 住 宅 を 提

Leia mais

(Edição de 2015) 名 古 屋 市 国 民 健 康 保 険 のてびき(2015 年 版 )

(Edição de 2015) 名 古 屋 市 国 民 健 康 保 険 のてびき(2015 年 版 ) ポルトガル 語 GUIA DO SEGURO NACIONAL DE SAÚDE DA CIDADE DE NAGOYA (Edição de 2015) Ⅰ Sobre o Seguro Nacional de Saúde 1 O que é Sistema de Seguro de Saúde Universal No Japão todas as pessoas estão inscritas

Leia mais

Principais Registros

Principais Registros 2 主 な 届 出 Principais Registros 定 住 外 国 人 の 人 々が 日 常 生 活 を 送 る 上 で 必 要 となる 主 な 法 律 関 係 の 手 続 きは, 次 のとおりです Os principais trâmites legais necessários para a vida cotidiana dos estrangeiros residentes no Japão

Leia mais

2 奨 学 制 度 等 Programa de Bolsas de Estudos, etc.

2 奨 学 制 度 等 Programa de Bolsas de Estudos, etc. 2 奨 学 制 度 等 Programa de Bolsas de Estudos, etc. 定 住 外 国 人 等 で 家 庭 の 生 活 事 情 等 により 経 済 的 理 由 で 進 学 や 在 学 が 困 難 な 人 に 対 しては, 主 に 次 のような 奨 学 金 制 度 等 を 利 用 することができます Para os residentes estrangeiros e outros

Leia mais

1 銀 行. 1. Banco GUIA PARA VIVER EM GIFU 岐 阜 県 生 活 ガイドブック

1 銀 行. 1. Banco GUIA PARA VIVER EM GIFU 岐 阜 県 生 活 ガイドブック 1. 銀 行 1. Banco E-1 1. 銀 行 ( 金 融 機 関 ) 銀 行 では 預 金 外 国 為 替 ( 外 国 送 金 外 貨 両 替 トラベラーズチェックの 取 扱 )キャッシュカードの 使 用 公 共 料 金 の 自 動 支 払 などができま 銀 行 の 営 業 時 間 は 通 常 月 ~ 金 曜 日 の 午 前 9 時 ~ 午 後 3 時 で 郵 便 局 (ゆうちょ 銀 行 )

Leia mais

PARA LEVAR UMA VIDA TRANQUILA E COM SEGURANÇA

PARA LEVAR UMA VIDA TRANQUILA E COM SEGURANÇA PARA LEVAR UMA VIDA TRANQUILA E COM SEGURANÇA 安 全 で 快 適 な 生 活 をおくるために ÍNDICE 1.Polícia da Província de Shimane ~Para uma vida tranquila e com segurança 2.O passaporte, Cartão de Residência de Permanência

Leia mais

Explicação sobre escola primária aos ingressantes

Explicação sobre escola primária aos ingressantes ポルトガル ポルトガル 語 版 語 Aos pais dos alunos estrangeiros がいこくじんようじ ほ ご しゃむ 外 国 人 幼 児 保 護 者 向 け Explicação sobre escola primária aos ingressantes しょうがっこうにゅうがく せつめい 小 学 校 入 学 のための 説 明 ~ Para seguir uma vida escolar

Leia mais

Aula 2 Suas primeiras frases em japonês. Luiz Rafael Passari www.aulasdejapones.com.br

Aula 2 Suas primeiras frases em japonês. Luiz Rafael Passari www.aulasdejapones.com.br Aula 2 Suas primeiras frases em japonês Luiz Rafael Passari www.aulasdejapones.com.br Nesta aula... Características gerais do japonês Frases afirmativas Fazendo perguntas Frases negativas Frases no passado

Leia mais

ABRIL / 2015 NO.136. Area Fujisan Museu. Area do NakanoChaya

ABRIL / 2015 NO.136. Area Fujisan Museu. Area do NakanoChaya ABRIL / 2015 NO.136 Este ano tambem, quando o sakura florescer sera aberta o Festival Fujizakura. Nas Areas do RekishiHakubutsukan (Museu do povo e historia) e Area do Yoshida Guchi NakanoChaya com os

Leia mais

Acordo de Previdência Social entre a República Federativa do Brasil e o Japão

Acordo de Previdência Social entre a República Federativa do Brasil e o Japão Acordo de Previdência Social entre a República Federativa do Brasil e o Japão 社 会 保 障 に 関 するブラジル 連 邦 共 和 国 と 日 本 国 との 間 の 協 定 Formulário de Solicitação 請 求 書 Data da Solicitação 請 求 年 月 日 BRJP-01 carimbo

Leia mais

5.PREVENÇÃO DE ACIDENTES (Bousai) :

5.PREVENÇÃO DE ACIDENTES (Bousai) : 5.PREVENÇÃO DE ACIDENTES (Bousai) : 5. 防 災 (1)Ambulância (Kyuukyuusha) e Incêndio (Kaji) : Tel : 119 Em caso de emergência médica, ferimentos ou incêndio, comunique-se rapidamente com o serviço de emergência,

Leia mais

通 知 書 のみかた Como ver este aviso

通 知 書 のみかた Como ver este aviso 通 知 書 のみかた Como ver este aviso 9 9 9-9 9 9 9 滋 賀 県 彦 根 市 元 町 4 番 2 号 彦 根 次 郎 様 方 彦 根 太 郎 様 O responsável pelo pagamento (chefe da família) *A arrecadação das taxas do seguro de saúde nacional irá no nome

Leia mais

Até o mês de julho de 2013. A partir do mês de agosto de 2013

Até o mês de julho de 2013. A partir do mês de agosto de 2013 ECHIZEN FLASH Edição. No. 92 Maio Junho de 2013 População de Echizen-shi População total: 84487 pessoas Estrangeiros: 2963 pessoas (Brasileiros 2002 pessoas) Dados da População: Total em de Abril Estrangeira

Leia mais

SORRISO. 3a e 4a séries

SORRISO. 3a e 4a séries SORRISO 3a e 4a séries ÍNDICE Primeira parte O sorriso de todos O discurso de Takeshi Valorizar-se e valorizar também os amigos Obrigado : A palavra que une os corações Um cartaz O mundo da internet O

Leia mais

- Resultado da Pesquisa aos Moradores para a Construção da Cidade - - 住 民 まちづくりアンケート 調 査 結 果 - Pesquisa aos Estrangeiros (Resultado Geral)

- Resultado da Pesquisa aos Moradores para a Construção da Cidade - - 住 民 まちづくりアンケート 調 査 結 果 - Pesquisa aos Estrangeiros (Resultado Geral) Plano Diretor de Planejamento Urbano de Oizumi 大 泉 町 都 市 計 画 マスタープラン - Resultado da Pesquisa aos Moradores para a Construção da Cidade - - 住 民 まちづくりアンケート 調 査 結 果 - Pesquisa aos Estrangeiros (Resultado

Leia mais

2014/4 No.124 こ う こ う

2014/4 No.124 こ う こ う Periódico de Fujiyoshida ふじよしだこうほうし ずーら ずーら 2014/4 No.124 Epoca de partidas, alegria para o futuro Houve a formatura do ano letivo de 2013, das escolas primarias e ginasios e da escola especialista em

Leia mais

Guia sobre Creche / Jardim de Infância 保 育 所 幼 稚 園 ガイド. Guia sobre creche. Q and A P.7. Caso Desejar Ingressar no Jardim de Infância Municipal

Guia sobre Creche / Jardim de Infância 保 育 所 幼 稚 園 ガイド. Guia sobre creche. Q and A P.7. Caso Desejar Ingressar no Jardim de Infância Municipal Guia sobre Creche / Jardim de Infância 保 育 所 幼 稚 園 ガイド Guia sobre creche P.2~P.6 ( 保 育 所 案 内 ) Q and A P.7 (よくある 質 問 ) Caso Desejar Ingressar no Jardim de Infância Municipal P.8~P.9 ( 市 立 幼 稚 園 への 入 園

Leia mais

Perguntas e Respostas sobre o Novo Sistema de Controle de Permanência しんざいりゅうせいど

Perguntas e Respostas sobre o Novo Sistema de Controle de Permanência しんざいりゅうせいど istribuição Gratuita testado Residência..P. 1 uxílio Financeiro...P. 2 Moradia Pública...P. 3 Kokumin Hoken...P. 3 Festa da Yukata...P. 4 Pag. de Impostos...P. 5 Plantão Médico...P. 5 Para quem Não recebeu

Leia mais

Cidade de Koka Planejamento básico sobre educação dos direitos humanos

Cidade de Koka Planejamento básico sobre educação dos direitos humanos こう か し 甲 賀 市 Cidade de Koka ポルトガル 語 じん けん きょう いく き 人 権 教 育 基 Cidade de Koka Planejamento básico sobre educação dos Ítens principais do planejamento けいかく じゅうてん [ 計 画 の 重 点 ] そしきてき すいしん へ 1 リーダーのパワーアップから

Leia mais

在日ブラジル人児童むけ教材開発プロジェクト. 在日ブラジル人児童のための算数教材 掛け算マスター 日本語クリアー 児童用

在日ブラジル人児童むけ教材開発プロジェクト.  在日ブラジル人児童のための算数教材 掛け算マスター 日本語クリアー 児童用 在日ブラジル人児童むけ教材開発プロジェクト http://www.tufs.ac.jp/common/mlmc/kyouzai/brazil/ 在日ブラジル人児童のための算数教材 掛け算マスター 日本語クリアー 児童用 東京外国語大学 多言語 多文化教育研究センター 在日ブラジル人児童のための算数教材 掛け算マスター 日本語クリアー 児童用 もくじ 課 タイトル ページ 1 課 3こずつ 4さらぶんで

Leia mais

Relatório do projeto de pesquisa sobre a situação atual do emprego dos estrangeiros residentes na província de Gifu

Relatório do projeto de pesquisa sobre a situação atual do emprego dos estrangeiros residentes na província de Gifu Relatório do projeto de pesquisa sobre a situação atual do emprego dos estrangeiros residentes na província de Gifu Março de 2011 Centro Internacional de Gifu 1. Objetivo da pesquisa Realização da pesquisa

Leia mais

Chamada de Emergência

Chamada de Emergência Índice Principais locais de Informação Local de Consultas Gratuitas Assistência na Criação de filhos Transporte Público Trabalho e Emprego Serviço Postal Chamada de Emergência Exame Médico e Vacina Preventiva

Leia mais

2013 年 2 月 号 広 報 東 広 島 ポルトガル 語. Declaração de Imposto de Renda しょとくぜい. Declaração de Imposto Residencial

2013 年 2 月 号 広 報 東 広 島 ポルトガル 語. Declaração de Imposto de Renda しょとくぜい. Declaração de Imposto Residencial istribuição gratuita eclaração Imposto...P. 1 Moradia Pública...P. 2 Matrícula de creche...p. 3 Home-Page Sunsquare.P.4 Pag. de Impostos...P. 5 Plantão Médico...P. 5 eclaração de Imposto de Renda しょとくぜい

Leia mais

Para estrangeiros que trabalham no Japão.

Para estrangeiros que trabalham no Japão. ポルトガル 語 Para estrangeiros que trabalham no Japão. - 日 本 で 働 く 外 国 人 の 皆 さんへ- < 一 般 原 則 > Q.1. A.1. 日 本 で 働 く 外 国 人 にも 日 本 の 労 働 基 準 関 係 法 令 は 適 用 されますか はい

Leia mais

Guia de orientação educacional

Guia de orientação educacional Guia de orientação educacional 進 路 ガイダンス Como posso ir ao colégio japonês? 日 本 の 高 校 に 行 くにはどうす ればいい? E se eu trabalhar? もし 就 職 したら? O colégio é caro? 高 校 はお 金 がすごくかかる? 目 次 Sumário ポルトガル 語

Leia mais

広 報 東 広 島. Visite a Home-page da Prefeitura

広 報 東 広 島. Visite a Home-page da Prefeitura istribuição gratuita Home-page prefeitura...p. 1 Impostos de carro...p. 2 ssistência scolar...p. 3 rtes Marciais...P. 4 Pagamento de Impostos.P. 5 Plantão Médico...P. 5 Visite a Home-page da Prefeitura

Leia mais

Guia de Pronto Socorro Infantil

Guia de Pronto Socorro Infantil 緊 急 ガイドブック きゅうきゅう こども 救 急 ガイド ポルトガル 語 Guia de Pronto Socorro Infantil Quando a criança está mal checar a lista de pronto socorro Primeiro, cheque a lista nas páginas 2 e 3. Quando tiver mais de uma resposta

Leia mais

INFORMATIVO DA PREFEITURA DE OMIHACHIMAN

INFORMATIVO DA PREFEITURA DE OMIHACHIMAN 1 広 報 おうみはちまん ポルトガル 語 版 NO.170 INFORMATIVO DA PREFEITURA DE OMIHACHIMAN しょうに はいえんきゅうきんかんせんしょう よぼう わ く ち ん し 小 児 の 肺 炎 球 菌 感 染 症 予 防 ワクチンのお 知 らせ VACINA PREVENTIVA VACINA PNEUMOCÓCICA PEDIÁTRICA PARA A PREVENÇÃO

Leia mais

Auxílio nas despesas de merenda escolar e na compra de materiais escolares para crianças do shōgakk

Auxílio nas despesas de merenda escolar e na compra de materiais escolares para crianças do shōgakk Ed. No. 68 Maio de 2011 ECHIZEN FLASH População de Echizen-shi: População total: 85569 pessoas(-133) Estrangeiros: 3049 pessoas (+1) (No. em comparação ao mês anterior) 1. Agenda de exame geral de saúde

Leia mais

[Número de ID de Exame] Impresso na sua folha de respostas.

[Número de ID de Exame] Impresso na sua folha de respostas. 4 級 ポルトガル語 É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos. 1 Duração do Exame Exame escrito (35 minutos) Exame de Compreensão Auditiva (cerca de

Leia mais

"Olá, Chiba!" ハローちば. Guia de vida diária em português ポルトガル 語 版 生 活 ガイドブック. Data de publicação: Março de 2015

Olá, Chiba! ハローちば. Guia de vida diária em português ポルトガル 語 版 生 活 ガイドブック. Data de publicação: Março de 2015 "Olá, Chiba!" ハローちば Guia de vida diária em português ポルトガル 語 版 生 活 ガイドブック Data de publicação: Março de 2015 発 行 日 :2015 年 3 月 Edição e publicação: Divisão de Assuntos Internacionais do Departamento de

Leia mais

Estatuto de Igualdade de Gêneros (Homens e Mulheres) em Kosai

Estatuto de Igualdade de Gêneros (Homens e Mulheres) em Kosai Informativo da Prefeitura de Publicação:Prefeitura de Kosai Edição:Setor de Colaboração ao Cidadão (Shimin Kyoodoo-ka) 053-576-4560 Fax 053-576-2315 Website: http://www.city.kosai.shizuoka.jp/ telefone

Leia mais

5 級ポルトガル語. Duração do Exame. Aviso Importante. É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos.

5 級ポルトガル語. Duração do Exame. Aviso Importante. É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos. 5 級ポルトガル語 É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos. 1 Duração do Exame Exame escrito (25 minutos) Exame de Compreensão Auditiva (cerca de 22

Leia mais

Seja bem vindo ao Restaurante da Floresta

Seja bem vindo ao Restaurante da Floresta Publicação : Prefeitura de Kosai (Kosai Shiyakusho) Edição : Setor de Colaboração ao Cidadão (Shimin Kyoodoo-ka) 053-576-4560 Fax.053-576-2315 Telefone direto com intérprete : 053-576-2211.2014 Seja bem

Leia mais

Viajar Geral. Português

Viajar Geral. Português - Essenciais Você pode me ajudar, por favor? 助けていただけますか? Pedindo ajuda Você fala inglês? 英語を話せますか? Perguntando se alguém fala inglês Você fala _[idioma]_? _ を話せますか? Perguntando se alguém fala determinado

Leia mais

3 級ポルトガル語. Duração do Exame. Aviso Importante. É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos.

3 級ポルトガル語. Duração do Exame. Aviso Importante. É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos. 3 級ポルトガル語 É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos. 1 Duração do Exame Exame escrito (50 minutos) Exame de Compreensão Auditiva (cerca de 25

Leia mais

2013/04( 初 版 ) 地 震 / Terremoto P 5. 害 / Danos de ventos e inundações. 避 難 / Refúgio. 急 病 / Doenças repentinas. 消 防 署 / Posto de bombeiros

2013/04( 初 版 ) 地 震 / Terremoto P 5. 害 / Danos de ventos e inundações. 避 難 / Refúgio. 急 病 / Doenças repentinas. 消 防 署 / Posto de bombeiros 2013/04( 初 版 ) 災 / Incêndio P 1 地 震 / Terremoto P 5 害 / Danos de ventos e inundações 避 難 / Refúgio 急 病 / Doenças repentinas 消 防 署 / Posto de bombeiros P10 P11 P13 P14 119 番 通 報 / Notificação ao número

Leia mais

しゅっぱつしんこう À Bordo o Ônibus Kootyan Bus! コーちゃんバス 出 発 進 行!

しゅっぱつしんこう À Bordo o Ônibus Kootyan Bus! コーちゃんバス 出 発 進 行! Publicação : Prefeitura de Kosai (Kosai Shiyakusho) Edição : Setor de Colaboração ao Cidadão (Shimin Kyoodoo-ka) 053-576-4560 Fax.053-576-0307 Telefone direto com intérprete : 053-576-2211 ( 9:00 às 17:00

Leia mais

Feriados da Prefeitura no mês de Março がつ. Funcionamento da Prefeitura nos dias de folgas. Pagamento dos Impostos no mês de Março がつ

Feriados da Prefeitura no mês de Março がつ. Funcionamento da Prefeitura nos dias de folgas. Pagamento dos Impostos no mês de Março がつ Informativo da Prefeitura de Publicação:Prefeitura de Kosai Edição:Setor de Colaboração ao Cidadão (Shimin Kyoodoo-ka) 053-576-4560 Fax 053-576-2315 Website: http://www.city.kosai.shizuoka.jp/ telefone

Leia mais

3 Precauções contra ocorrência de catástrofes. (1) Terremoto

3 Precauções contra ocorrência de catástrofes. (1) Terremoto 3 Precauções contra ocorrência de catástrofes. (1) Terremoto O Japão é um país que registra um índice de ocorrência de terremotos relativamente maior quando comparado a outros países em geral. Houve no

Leia mais

1ª fase À partir de 1 ano até 2 anos incompletos 1 Tomar logo que a criança cumprir 1 ano

1ª fase À partir de 1 ano até 2 anos incompletos 1 Tomar logo que a criança cumprir 1 ano ポルトガル 語 版 情 報 紙 伊 賀 平 成 26 年 4 月 号 Abril 2014 No.150 4 O boletim informativo da cidade População de Iga 96,442 População de estrangeiros 4,233 Taxa 4.39% Dados de 28.02.2014 Veja também pela internet http://www.mie-iifa.jp/

Leia mais

Material de Kanji para brasileiros residentes no Japão

Material de Kanji para brasileiros residentes no Japão Material de Kanji para brasileiros residentes no Japão I ~Aprenda por si só~ Centro de Educação e Pesquisa Multilinguísticas e Multiculturais da Universidade de Estudos Estrangeiros de Tóquio Material

Leia mais

ZURA ZURA. Periódico de Fujiyoshida. 2015 No. 142

ZURA ZURA. Periódico de Fujiyoshida. 2015 No. 142 Periódico de Fujiyoshida ZURA ZURA 10 2015 No. 142 Com o termino do verao tivemos o Festival do Fogo & Festival susuki Em 26,27/8 no Kitaguchi-Hongu-Fuji-Sengen-Jinja e Suwa-jinja nos dois jinjas tivemos

Leia mais

2014 年 7 月 号 広 報 東 広 島 ポルトガル 語. Festivais de Verão em Higashihiroshima

2014 年 7 月 号 広 報 東 広 島 ポルトガル 語. Festivais de Verão em Higashihiroshima 2014 年 7 月 号 広 報 東 広 島 ポルトガル 語 Distribuição gratuita Festivais de Verão.P. 1 Tanabata...P. 2 Seguro Saúde...P. 3 Pag. de Impostos...P. 4 Plantão Médico...P. 4 Inicia em 1 de julho a inscrição para o [Auxílio

Leia mais

MOBILE PHONE SERVICE GUIDE. 2015 vo l.2

MOBILE PHONE SERVICE GUIDE. 2015 vo l.2 MOBILE PHONE SERVICE GUIDE 205 vo l.2 MOBILE PHONE SERVICE GUIDE ÍNDICE INDEX PLANO DE TARIFAS 0 Tarifa de uso do Smartphone/Celular 4G LTE 0 スマートフォン/4G LTEケータイのご 利 用 料 金 Tarifa de uso do celular 3G 3G

Leia mais

ご 入 学 おめでとうございます. Parabéns pelo ingresso na escola de ensino fundamental. Telefone da escola de ensino fundamental Kambe

ご 入 学 おめでとうございます. Parabéns pelo ingresso na escola de ensino fundamental. Telefone da escola de ensino fundamental Kambe ポルトガル 語 ご 入 学 おめでとうございます INFORMATIVO da ª.série no. dia 9 de abril (terça) 年 学 年 通 信 No. 月 9 ( 火 ) Parabéns pelo ingresso na escola de ensino fundamental Recebendo os raios calorosos da primavera, e as

Leia mais

M O BIL E PH O N E S E RVIC E GUID E. 2 015 vo l.

M O BIL E PH O N E S E RVIC E GUID E. 2 015 vo l. M O BIL E PH O N E S E RVIC E GUID E MOBILE PHONE SERVICE GUIDE 05 vo l. ÍNDICE INDEX PLANO DE TARIFAS 0 Tarifa de uso do Smartphone/Celular 4G LTE 0 スマートフォン/4G LTEケータイのご 利 用 料 金 08 Tarifa de uso do celular

Leia mais

Estrangeiros qualifi cados/desqualifi cados para trabalhar no Japão

Estrangeiros qualifi cados/desqualifi cados para trabalhar no Japão O número de estrangeiros que trabalham no Japão está aumentando a cada ano. No entanto, devido ao pouco conhecimento sobre a lei japonesa pertinente ao trabalho, alguns têm se envolvido com intermediários

Leia mais

Mapa Geral dos Abrigos e Instituições Médicas para Apoio aos Estrangeiros

Mapa Geral dos Abrigos e Instituições Médicas para Apoio aos Estrangeiros Mapa Geral dos Abrigos e Instituições Médicas para Apoio aos Estrangeiros い ま い ~Distrito de Imai ( 今 井 )~ ぽ る と が る ご Portuguese (ポルトガル 語 ) Província de Nara, Cidade de Kashihara Mapa Geral dos Abrigos

Leia mais

広 報 東 広 島. Censo Demográfico Nacional 2010

広 報 東 広 島. Censo Demográfico Nacional 2010 istribuição gratuita enso 2010...P.1 onsulado Itinerante......P.2 Reciclagem de Lixo......P. 2 Nintei Kodomo-En...P. 3 Festival do Sakê... P. 3 Pagamento de Impostos.P. 4 Plantão Médico...P. 4 enso emográfico

Leia mais

Mapa Geral dos Abrigos e Instituições Médicas para Apoio aos Estrangeiros

Mapa Geral dos Abrigos e Instituições Médicas para Apoio aos Estrangeiros Mapa Geral dos Abrigos e Instituições Médicas para Apoio aos Estrangeiros かな ~Distrito de ( 金 はし 橋 ))~ ぽ る と が る ご Portuguese (ポルトガル 語 ) Província de Nara, Cidade de Kashihara Mapa Geral dos Abrigos e

Leia mais

TOUHOKU KANTOU EARTHQUAKE INFORMATION

TOUHOKU KANTOU EARTHQUAKE INFORMATION TOUHOKU KANTOU EARTHQUAKE INFORMATION と う ほ く か ん と う だ い し ん さ い じ ょ う ほ う 東 北 関 東 大 震 災 情 報 がつ にち きん じ ふんころ とうほく 3 月 11 日 ( 金 )14 時 46 分 頃 東 北 地 方 ち ほ う の たいへいようおき おお じ し ん はっせい 太 平 洋 沖 で 大 きな 地 震 が

Leia mais

Falado em: Japão, Brasil, Havaí, Guam, Ilhas Marshall, Palau, Peru, Taiwan, entre outros países. Nº de falantes: 127 Milhões 130 Milhões

Falado em: Japão, Brasil, Havaí, Guam, Ilhas Marshall, Palau, Peru, Taiwan, entre outros países. Nº de falantes: 127 Milhões 130 Milhões 日 本 語 にほんご ニホンゴ Falado em: Japão, Brasil, Havaí, Guam, Ilhas Marshall, Palau, Peru, Taiwan, entre outros países. Nº de falantes: 127 Milhões 130 Milhões ひらがな O hiragana é um alfabeto japonês com 46 caracteres.

Leia mais

checagem. tempo, experimentaram delicias como o udon num dos chegaram ultima hora, e tiveram participantes que choraram. がつ にち となっている 競 技 です 202チ

checagem. tempo, experimentaram delicias como o udon num dos chegaram ultima hora, e tiveram participantes que choraram. がつ にち となっている 競 技 です 202チ JULHO / 2014 NO.127 chegarem pontos checagem nos de a tempo, experimentaram delicias como o udon num dos pontos checagem. times chegaram de E que na ultima hora, e tiveram participantes que choraram. フ

Leia mais

É muito divertido conhecer diversos esportes.

É muito divertido conhecer diversos esportes. Publicação : Prefeitura de Kosai (Kosai Shiyakusho) Edição : Setor de Colaboração ao Cidadão (Shimin Kyoodoo-ka) 053-576-4560 Fax.053-576-0307 Telefone direto com intérprete : 053-576-2211 2013 É muito

Leia mais

Comunicado Mensal do Templo

Comunicado Mensal do Templo Comunicado Mensal do Templo ねんがつごう Junho/2018-2018 年 6 月号 Associação Religiosa Nambei Honganji Brasil Betsuin ~ A descoberta da Vida que se inter-relaciona~ しんしゅうおおたには 真宗大谷派 べついん別院だより ぶブ らラ じジ るべついんなんべいほんがんじ

Leia mais

15(qua) a 24 (sex) de outubro.

15(qua) a 24 (sex) de outubro. Outubro de 2014 県営 ( けんえい ) 住宅 ( じゅうたく ) 募集 ( ぼしゅう ) 15(qua) a 24 (sex) de outubro. Telefone para informações: 077-510-1501 em português e espanhol わーるどあみーごくらぶ Grupo de Voluntários que prestam apoio ao

Leia mais

Aula de desenho e concursos Ie no Hikari

Aula de desenho e concursos Ie no Hikari Boas vindas a professora Mina Matino Olá, caros alunos e pais. Meu nome é Mina Matino. Desde janeiro, sou professora do Nitigogakko. Trabalhei por 15 anos como professora de português para japoneses. Espero

Leia mais

Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Formato de endereço australiano: nome da província nome da cidade + código postal Celia Jones, TZ

Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Formato de endereço australiano: nome da província nome da cidade + código postal Celia Jones, TZ - Endereço Sr. Vítor Silva Av. Alagoas 546 Bairro Alegria Vitória da Conquista BA 45025-440 Formato de endereço no Brasil: nome da rua e número do endereço bairro nome da cidade + abreviação do estado

Leia mais

Análise de erros das partículas gramaticais wa e ga para a comunicação

Análise de erros das partículas gramaticais wa e ga para a comunicação 1º Seminário do Ensino de LJ em Portugal Seminário 2: Workshop 03 de novembro de 2014 (Uminho) Análise de erros das partículas gramaticais wa e ga para a comunicação Prof. Yūki Mukai yuki@unb.br 2 Sumário

Leia mais

Informativo da Prefeitura de Omihachiman

Informativo da Prefeitura de Omihachiman Novembro de 2014 2014 年 11 月号 Portugues Informativo da Prefeitura de Omihachiman. わーるどあみーごくらぶ Grupo de Voluntários que prestam apoio ao estudo de nihongo para crianças estrangeiras Data: 01,08,15,22,29

Leia mais

A língua materna é muito importante

A língua materna é muito importante PALAVRA ポルトガル 語 Prefácio A língua materna é necessária para consolidar a identidade das crianças de origem estrangeira e facilitar a comunicação entre os pais e filhos. Além disso, cumpre um papel importante

Leia mais

Estar preparado no dia-a-dia

Estar preparado no dia-a-dia Ed. No. 70 Julho de 2011 ECHIZEN FLASH População de Echizen-shi (Dados de 30 de Junho de 2011) População total: 85532 pessoas Estrangeiros: 3040 pessoas (Brasileiros 2055 pessoas) 1. Agenda de exame geral

Leia mais

Mapa Geral dos Abrigos e Instituições Médicas para Apoio aos Estrangeiros

Mapa Geral dos Abrigos e Instituições Médicas para Apoio aos Estrangeiros Mapa Geral dos Abrigos e Instituições Médicas para Apoio aos Estrangeiros ~ にいざわ ~Distrito de Niizawa( 新 沢 ) ぽ る と が る ご Portuguese (ポルトガル 語 ) Província de Nara, Cidade de Kashihara Guia de segurança ~Distrito

Leia mais

5 級 ポルトガル 語. Duração do Exame. Aviso Importante

5 級 ポルトガル 語. Duração do Exame. Aviso Importante 5 級 ポルトガル 語 Pedimos, por gentileza, para que este material seja distribuído diretamente aos candidatos correspondentes a este serviço, 1 Duração do Exame através dos responsáveis do grupo. Por fim, os

Leia mais

CALENDÁRIO. Apresentação de novos membros de diretoria: Composição do Conselho Administrativo do Nitigogakko para biênio 2011/2012:

CALENDÁRIO. Apresentação de novos membros de diretoria: Composição do Conselho Administrativo do Nitigogakko para biênio 2011/2012: J O R N A L D O N I T I G O G A K K O D E I N D A I A T U B A イ ン ダ イ ア ツ ー バ 日 語 学 校 新 聞 Rua Chile, 689 Indaiatuba SP 13339-130 Abril / 2011 Tel.: 19-3834-7108 / fax: 19-3834-2584 e-mail: nitigo.idt@terra.com.br

Leia mais

Dicas de como auxiliar no vocabulário das crianças

Dicas de como auxiliar no vocabulário das crianças (2) 活 動 のヒント(ポルトガル 語 ) Dicas de atividades: Dica de atividade1 Dicas de como auxiliar no vocabulário das crianças Na fase inicial, as crianças não conseguem pronunciar direito, ou saber a gramática japonesa

Leia mais

インダイアツーバ日語学校新聞 みなさま皆様 こんにちは!

インダイアツーバ日語学校新聞 みなさま皆様 こんにちは! J O R N A L D O N I T I G O G A K K O D E I N D A I A T U B A インダイアツーバ日語学校新聞 Rua Chile, 689 Indaiatuba SP 13339-130 Abril / 2010 Tel.: 19-3834-7108 / fax: 19-3834-2584 e-mail: nitigo.idt@terra.com.br /

Leia mais

Comunicado publicado pela Sede de Medidas de Prevenção Contra Calamidades (Saigai Taisaku Honbu) da Província de Ibaraki

Comunicado publicado pela Sede de Medidas de Prevenção Contra Calamidades (Saigai Taisaku Honbu) da Província de Ibaraki Restabelecimento dos serviços essenciais atualizado às 09:00 horas, dia 26 de março de 2011 1 Gás Miho-Gás :Disponível para consumo Tsukuba Gakuen-Gás:Disponível para consumo Tóquio-Gás Filial de Hitachi:Disponível

Leia mais

Comunicado Mensal do Templo

Comunicado Mensal do Templo Comunicado Mensal do Templo ねんう Novembro/2018-2018 年 11 月号 Associação Religiosa Nambei Honganji Brasil Betsuin ~ A descoberta da Vida que se inter-relaciona~ しんしゅうおおたには 真宗大谷派 べついん別院だより ぶブ らラ ジ るべついんなんべいほんがん

Leia mais

- Aniversários Parabéns! 誕生日おめでとう! Feliz Aniversário! 誕生日おめでとう! Muitos anos de vida! 誕生日おめでとう! Desejando-lhe muita felicidade no seu dia especial. あなた

- Aniversários Parabéns! 誕生日おめでとう! Feliz Aniversário! 誕生日おめでとう! Muitos anos de vida! 誕生日おめでとう! Desejando-lhe muita felicidade no seu dia especial. あなた - Casamento Desejando a vocês toda felicidade do mundo. Frase usada para felicitar um casal recém-casado おめでとうございます 末永くお幸せに Parabéns e votos calorosos aos dois no dia do seu casamento. Frase usada para

Leia mais

婚約おめでとう 結婚式はいつにするかもう Parabéns pelo noivado. Vocês já decidiram quando será 決めた? o grande dia? Usada para parabenizar um casal que você conhece bem por

婚約おめでとう 結婚式はいつにするかもう Parabéns pelo noivado. Vocês já decidiram quando será 決めた? o grande dia? Usada para parabenizar um casal que você conhece bem por - Casamento おめでとうございます 末永くお幸せに Frase usada para felicitar um casal recém-casado おめでとうございます どうぞお幸せに Frase usada para felicitar um casal recém-casado Desejando a vocês toda felicidade do mundo. Parabéns

Leia mais

婚約おめでとう 結婚式はいつにするかもう決めた? Parabéns pelo noivado. Vocês já decidiram quando será o grande dia? Usada para parabenizar um casal que você conhece bem por

婚約おめでとう 結婚式はいつにするかもう決めた? Parabéns pelo noivado. Vocês já decidiram quando será o grande dia? Usada para parabenizar um casal que você conhece bem por - Casamento おめでとうございます 末永くお幸せに Frase usada para felicitar um casal recém-casado Desejando a vocês toda felicidade do mundo. おめでとうございます どうぞお幸せに Frase usada para felicitar um casal recém-casado Parabéns

Leia mais

Inscrições: Atividades Internacionais Fukui Plaza - Falar com a Fukumura

Inscrições: Atividades Internacionais Fukui Plaza - Falar com a Fukumura Este programa de visita dos estudantes estrangeiros às casas de fámilia japonesa de Fukui, é um programa realizada pela FIA para que os estudantes estrangeiros possam interagir com as famílias. Será uma

Leia mais

bab.la Frases: Pessoal Cumprimentos Português-Japonês

bab.la Frases: Pessoal Cumprimentos Português-Japonês Cumprimentos : Casamento Desejando a vocês toda felicidade do mundo. おめでとうございます末永くお幸せに Frase usada para felicitar um casal recém-casado Parabéns e votos calorosos aos dois no dia do seu. おめでとうございますどうぞお幸せに

Leia mais

As partículas gramaticais da língua japonesa: suas categorias e funções

As partículas gramaticais da língua japonesa: suas categorias e funções 19 de outubro de 2015 Universidade do Minho As partículas gramaticais da língua japonesa: suas categorias e funções 日本語の助詞 - 分類と機能 Prof. Dr. Yûki Mukai (UnB) 向井裕樹 ( ブラジリア大学 ) 2 3 Você gosta de estudar

Leia mais

Fechados aos Sábados e Domingos e feriados. Prazo de pagamento : 2 de março

Fechados aos Sábados e Domingos e feriados. Prazo de pagamento : 2 de março Publicação : Prefeitura de Kosai (Kosai Shiyakusho) Edição : Setor de Colaboração ao Cidadão (Shimin Kyoodoo-ka) 053-576-4560 Fax.053-576-2315 Telefone direto com intérprete : 053-576-2211 Em competição

Leia mais

NOTA: Informamos que os anúncios contidos neste Caderno de Atividades da Sede Central são de inteira responsabilidade dos seus anunciantes.

NOTA: Informamos que os anúncios contidos neste Caderno de Atividades da Sede Central são de inteira responsabilidade dos seus anunciantes. Expediente: SEICHO-NO-IE DO BRASIL Av. Eng. Armando de Arruda Pereira, 1.266 Website: www.sni.org.br / e-mail sni@sni.org.br Programação da Sede Central Agosto de 2018 E-mail: programacaosedecentral@sni.org.br

Leia mais

CANCELAMENTO DA DISTRIBUIÇÃO GRATUITA DAS SACOLAS DE COMPRA DE ALIMENTOS

CANCELAMENTO DA DISTRIBUIÇÃO GRATUITA DAS SACOLAS DE COMPRA DE ALIMENTOS 広 報 おうみはちまん ポルトガル 語 2013 年 3 月 号 Amigos de Omihachiman Fevereiro de 2013Edição 164 Este boletim é publicado pela Divisão de Apoio à Comunidade Civil Tel: 0748-36-5552 Fax: 0748-36-5553

Leia mais

Pastel Comida típica brasileira muito popular, o recheio pode ser variado. Beijinho & Brigadeiro São doces que não podem faltar nas festas brasileiras

Pastel Comida típica brasileira muito popular, o recheio pode ser variado. Beijinho & Brigadeiro São doces que não podem faltar nas festas brasileiras Fukui-mura, é uma aldeia construída no Brasil pelos colonos japoneses descendentes da Província de Fukui em 1962. Este ano a Aldeia Fukui Mura completará 50 anos de existência. Para comemorar e festejar

Leia mais

RESUMO DAS NORMAS. (2004 a 2008)

RESUMO DAS NORMAS. (2004 a 2008) MATERIAL PARA A REUNIÃO DO CONSELHO DOUTRINÁRIO ORGANIZACIONAL REGIONAL RESUMO DAS NORMAS (2004 a 2008) SEICHO-NO-IE DO BRASIL MATERIAL PARA A REUNIÃO DO CONSELHO DOUTRINÁRIO ORGANIZACIONAL REGIONAL Estamos

Leia mais

Impressão: Argon Gráfica

Impressão: Argon Gráfica Expediente: SEICHO-NO-IE DO BRASIL Av. Eng. Armando de Arruda Pereira, 1.266 Website: www.sni.org.br / e-mail sni@sni.org.br Programação da Sede Central Outubro de 2018 E-mail: programacaosedecentral@sni.org.br

Leia mais