Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de agosto

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de agosto"

Transcrição

1 Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de agosto Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section Hirokoji Takaoka TEL /FAX Eventos Dozou Tsukuri festa Quando: 22 e 23 de agosto, 13h00 a 21h00 (dia 23 ate 20h00) A partir de 17h00 trânsito fechado para calçadão. Eventos dos dias 22 e 23 Artistas de rua a partir de 16h00 Yamachou lamem, exposição de carros clássicos, mercado Nokishita a partir de 17h00 Vídeo Mapping/ Takaoka Makie, entre 18h30 a 20h00 Evento do dia 22 Ebisu sama mochitsuki taikai (fazer mochi), 16h h00 Evento do dia 23 Caricaturas/ caricaturista 13h00 a 19h00 Palestra Sobre Mikurumayama Quando: dia 22(sab.) 14h00 Local: Mikurumayama Kaikan Misterios do Mikurumayama Quando: dia 23(dom.) 14h00 Local: Dozou tsukuri no machi shiryoukan Informações: Dozou tsukuri no aru Yamachousuji machitsukuri kyougikai , Shougyou Koyouka

2 Cotidiano Dia 1º de outubro é dia de censo nacional O censo nacional é efetuado a cada cinco anos, completando desta vez a 20ª operação censitária. Esta pesquisa é realizada com todas as pessoas que vivem no Japão, desde bebês a estrangeiros, o resultado será utilizado para ajudar no nosso dia a dia, em relação a assistência social, prevenção de desastres entre outros. O censo nacional serve para ajudar o nosso cotidiano. O resultado do censo nacional será utilizado para definir zonas eleitorais, cálculos de atribuições fiscais, planejamento contra desastres, entre outros. Também, planejamento empresarial tais como previsões e projetos comercias, estudos em universidades, entre outros. O censo nacional é uma pesquisa efetuada com base na lei de estatísticas e para obter um resultado preciso, é obrigatório apresentar o questionário devidamente preenchido. Por favor, compreenda e colabore para a pesquisa. Itens a serem pesquisados. Perfil da população Sexo, data de nascimento, emprego, entre outros 13 itens. Características do domicilio Tipo de família, residência, edificação residencial, entre outros 4 itens. Recenseadores visitarão os domicílios. Os recenseadores são funcionários públicos nomeados pelo ministro de assuntos internos e comunicações. Para evitar que falsos funcionários interessados em colher dados pessoais, todos os recenseadores portam documento e braçadeira de identificação. As investigações não serão efetuadas por telefone ou . Quando suspeitar de algo, entre em contato com o escritório central do censo nacional de Takaoka. O que há de novo desta vez Vamos responder pelo computador ou smartphone. No último censo, como teste, a pesquisa foi efetuada em Tóquio como faze de teste, desta vez, será realizada em âmbito nacional. Como funciona o censo. 1. Resposta via internet, de 10 de setembro a 20 de outubro Durante os dias 10 a 12 de setembro, recenseadores visitarão sua residência e entregarão a senha para efetuar a pesquisa através do computador ou smartphone. Sua pesquisa termina assim que responder. 2. Distribuição do questionário. De 26 a 30 de setembro. Para residências que não efetuaram o censo via internet, recenseadores visitarão sua residência e distribuirá o questionário, preencha a lápis ou lapiseira. 3. Coleta dos questionários/ 01 a 07-de outubro. Recenseadores visitarão sua residência para a coleta do questionário (pode ser enviada via correio)

3 4. Confirmação de entrega Recenseadores visitarão novamente residências cujo questionário não foi entregue. Quando as respostas estiverem incompletas, talvez a prefeitura entrara em contato. 5. Início das apurações A partir de dados enviados por todo o Japão, o centro de estatísticas iniciara a apuração. Realização do treinamento geral contra desastres naturais. Ensaio de eliminação de incêndio e gerenciamento de abrigo. Neste dia, aproximadamente as 9h30, será enviado um de alerta para toda a cidade. Quando: dia 30 de agosto (dom.) de 09h30 a 11h30. Local: nas escolas (shougakou) Man-yo, Chidorigaoka, Yokota e Seibi. Informações: Soumu Kikikanrishutsu Aos que utilizam a estação Shin Takaoka. Durante as férias de verão e finados, possivelmente o estacionamento ficara congestionado, utilize condução pública ou peça a alguém trazê-lo. Poderá verificar a situação dos estacionamentos ao redor da estação Shin Takaoka, através do site da cidade. Informações: Toshikeikakuka Torne o verão confortável com a agua encanada. Para aliviar o calor, regue ou borrife agua. Regar ou borrifar agua são métodos eficazes para aliviar o calor. Para regar, é comum utilizar agua da banheira ou da chuva, mas, para borrifar utilize agua potável como medida de segurança, caso ingerido. Para prevenir insolações, beba líquidos com frequência. Beba líquidos durante exercícios físicos e antes e depois de dormir ou do banho. Informações: Jyouguesuido Soumuka Consulta sobre leis com advogado Data e Local: 20 e 27 de agosto (toda 5ª feira) / 7º andar da prefeitura. Horário: 13h30 a 16h30. Capacidade: Seis pessoas (por ordem de inscrição via telefone. Restrito as pessoas que consultam pela primeira vez). Inscrições ou maiores informações: Shiminka Kyodoka (Inscrições a partir do dia que antecede a data da consulta).

4 Consulta sobre leis com advogadas Data: 28 de agosto (Sexta) de 14h00 a 16h00. Capacidade: quatro pessoas (por ordem de inscrição via telefone) Local, reservas e informações: Danjo Byoudou Suishin Center Soudan Shitsu (6º andar do Wing Wing Takaoka) (Reservas dia 6 (2ª feira) a partir de 12h30). Imposto a ser pago em agosto Data de vencimento: até 31 de agosto (2ª feira). Imposto/ parcela: Imposto residencial (2ª parcela) / Seguro nacional de saúde (2ª parcela) Informações: Nouzeika Recrutamento Recrutamento de participantes para visita ao navio AskaⅡ Quando: 28 de agosto (6ª) 13h30 a 14h30 Local: Fushiki Man-yo Futo Capacidade:60 pessoas (por sorteio) Público alvo: Pessoas que residem, estudam ou trabalham na cidade. Condições para concorrer: pessoas que possuem passaporte ou habilitação. Inscrições: até 14 de agosto (6ª) (data da postagem), no cartão postal ida-e-volta, preencha o nome (com Furigana) sexo, data de nascimento, idade, profissão e número de telefone de todos os interessados; na face de volta, preencha o endereço, para destinatários fora de Takaoka, escrever o local do trabalho ou escola e envie para Minato Shinkouka ( Takaoka shi Fushiki Minato machi 13-1) Cada cartão tem direito a 2 participantes. Todas as informações: Minato Shinkouka Aprender Ecoturismo, fazer Taketombo e Nagashi Soumen Oota shizen kyuyouson (Vila de recreação natural) Fazer brinquedos de Bambu Quando: 23 de agosto (domingo) de 10h00 as 12h00 Público alvo: Crianças acima do shougakou Capacidade: 20 pessoas (por ordem de inscrição) Taxa: 300 Trazer: toalha chapéu e bebida. Local e inscrições: 6 de agosto a partir de 9h00 no Oota shizen kyuuyouson Informações: Oota shizen kyuuyouson ou Nougyousuisanka

5 Eventos Casa mal-assombrada Takaoka, bonecos de boca costurada. No calçadão Otaya doori, encontrará uma autentica casa mal-assombrada produzida pelo produtor Gomi Hirofumi. Quando: 31 de julho a 30 de agosto Horário de funcionamento: 14h00 a 19h00 (sábado, domingo e nos dias 13 de 14 de agosto a partir de 13h00) Entradas: 900 proibido para crianças menores de seis anos. Shougyou Koyouka O verão do tesouro nacional Zuiryuji/ oração noturna e feira da felicidade. Quando: dias 08 e 09 de agosto, de 18h30 a 21h30 Entrada: 350 (no dia 500) Informações: Zuiryuji Yoru no Inori Jikou iinkai , Kankou Kouryuka Bem estar Auxílio provisório para o bem-estar Famílias com baixa renda serão beneficiadas devido o aumento do imposto sobre consumo para 8%. O requerimento será enviado no inicio de setembro e pagamento a partir da 2ª quinzena de setembro. O requerimento deve ser efetuado na prefeitura na qual estava com registro de residência no dia 1º de janeiro de Público alvo: isentos do imposto de residência (per capita) do ano de 2015, pessoas que te mantém e foi tributado ou pessoas que recebem auxílio sobrevivência não fazem parte do beneficio. Valor do benefício: 6,000 por pessoa elegível. Informações: Rinji Fukushi Kyufukin Jishi Hombu (Shakai Fukushika) Sobre exame odontológico para idosos Púbico alvo: nascidos entre 1º de abril de 1939 a 31 de março de 1940 (quem completou 75 anos no ano anterior). O guia será enviado para o público alvo, no início de agosto. Período do exame: 1º de setembro a 30 de novembro Necessita efetuar reserva na instituição hospitalar. Taxa: gratuito Informações: Ken Koukikoureisha Iryo Koueki Rengou , Hoken Nenkinka

6 Reforma do valor limite do imposto sobre seguro nacional de saúde. O seguro nacional de saúde é mantido pelo imposto sobre seguro. O seguro nacional de saúde (segue como kokuho) é mantido pela soma de valores da contribuição dos beneficiários pagos através do imposto kokuho, pelo país, província e município. Entenda sobre o Kokuho O Kokuho é um sistema na qual os beneficiários possam utilizar de forma justa entre si os serviços médicos quando ficar doente ou se machucar. Para que o sistema possa operar de forma estável elevamos o valor limite. Pedimos a compreensão e cooperação de todos. Categoria Valor anual do imposto Parte da Percentual sobre renda 7.2% saúde Valor per capito (por pessoa) 24,500 Valor proporcional (apólice) 23,500 Valor limite (teto) 510, ,000 Parte do Percentual sobre renda 2.2% valor da Valor per capito (por pessoa) 8,000 3ª idade Valor proporcional (apólice) 8,000 Valor limite (teto) 160, ,000 Cuidados Percentual sobre renda 2.1% especiais Valor per capito (por pessoa) 9,500 Valor proporcional (apólice) 7,500 Valor limite (teto) 140, ,000 Informações: Hoken Nenkinka , Consultas sobre de saúde para idosos Data e local 06 de agosto / Fushiki Roujin Fukushi Center 12 de agosto/ Man-yo Shakai Fukushi Center 18 de agosto/ Seibu Roujin Fukushi Center 19 de agosto/ Makino Roujin Fukushi Center 20 de agosto/ Sports Kenkou Center 26 de agosto/ Toubu Roujin Fukushi Center 03 de setembro/ Fushiki Roujin Fukushi Center Conteúdo: Consultas sobre Doencas relacionadas ao estilo de vida, Prevenção de cuidados especiais. Atendimento: Entre 9h30 a 11h00 Informações: Kourei Kaigoka

7 Saúde Descubra novos encantos! Caminhada livre e prazerosa Será distribuído o mapa de caminhada aos participantes. Não necessita inscrição antecipada. Percurso região de Jyouzuka (aprox.4.2km)... partida no ginásio de esportes Shimin Taikukan Quando: 22 de agosto (sab.) De 9h00 a 11h00 Taxa de participação: gratuita Informações: Kenkou Zoushinka Exame contra câncer em massa. Quando Onde Pulmão, estômago e Útero e intestino mamas 07 de agosto (6ª) Nomura Kouminkan 22 de agosto (Sab) Hokuriku Yobou Igaku Kyoukai. Takaoka Sougou Kenshin Center 1º de setembro (3ª) Nomura Kouminkan 04 de setembro (5ª) FushikiHonmachi Kouminkan Recepção 8h00 a 9h30 13h00 a 14h00 Informações: Kenkou Zoushinka ( Hokuriku Yobou Igaku Kyoukai Takaoka sougou Kenshin Center ) Promoção da saúde de pais e filhos. Exame de saúde de Bebês de 3 meses. Quando e Quem: Dia 06 de agosto, nascidos entre 29 de março a 09 de abril de Dia 20 de agosto, nascidos entre 10 a 21 de abril de Dia 27 de agosto, nascidos entre 22 de abril a 02 de maio de Recepção: 13h00 as 14h00 (13h20 palestra com pediatra) Onde: Hoken Center Trazer: Boshi Kenko Techo e questionário. Exame de saúde para crianças de 1 ano e 6 meses. Quando e quem: Dia 18 de agosto, nascidos entre 27 de janeiro a 03 de fevereiro de Dia 25 de agosto, nascidos entre 02 a 14 de fevereiro de Recepção: Entre 13h00 as 14h00 Aplicação de flúor aos interessados. Onde: Hoken Center Trazer: Boshi Kenko Techo, questionário e valor de 200 para aplicação de flúor

8 Exame de saúde para crianças de 3 anos. Quando e quem: Dia 19 de agosto, nascidos entre 10 a 20 de janeiro de Dia 26 de agosto, nascidos entre 21 a 30 de janeiro de Recepção: Entre 13h00 as 14h00 Aplicação de flúor aos interessados. Onde: Hoken Center Trazer: Boshi Kenko Techo, questionário, formulário de saúde e valor de 200 para aplicação de flúor. Todas as informações: Kenkou Zoushinka

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de agosto

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de agosto Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de agosto Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-86017-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664 E-mail

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de maio

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de maio Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de maio Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664 E-mail

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de outubro

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de outubro Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de outubro Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664 E-mail

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de Agosto

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de Agosto Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de Agosto Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664 E-mail

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de maio 2017

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de maio 2017 Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de maio 2017 Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664 E-mail

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de março 2017

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de março 2017 Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de março 2017 Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de julho

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de julho Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de julho Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664 E-mail

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de novembro

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de novembro Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de novembro Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664 E-mail

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de junho

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de junho Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de junho Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664 E-mail

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de abril

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de abril Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de abril Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664 E-mail

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de março

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de março Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de março Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664 E-mail

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de julho

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de julho Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de julho Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664 E-mail

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de Abril 2017

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de Abril 2017 Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de Abril 2017 Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de junho 2017

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de junho 2017 Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de junho 2017 Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de setembro de 2017

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de setembro de 2017 Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de setembro de 2017 Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de novembro de 2017

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de novembro de 2017 Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de novembro de 2017 Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de março de 2018

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de março de 2018 Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de março de 2018 Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de julho de 2017

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de julho de 2017 Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de julho de 2017 Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de janeiro 2017

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de janeiro 2017 Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de janeiro 2017 Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de janeiro de 2018

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de janeiro de 2018 Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de janeiro de 2018 Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de setembro

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de setembro Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de setembro Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664 E-mail

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de abril

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de abril Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de abril Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-86017-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664 E-mail

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de dezembro

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de dezembro Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de dezembro Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664 E-mail

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de maio

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de maio Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de maio Eventos Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-86017-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de junho

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de junho Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de junho Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-86017-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664 Eventos

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de outubro

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de outubro Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de outubro Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-86017-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664 E-mail

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de Janeiro

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de Janeiro Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de Janeiro Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-86017-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664 E-mail

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de abril de 2018

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de abril de 2018 Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de abril de 2018 Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de janeiro

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de janeiro Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de janeiro Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664 E-mail

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de fevereiro 2017

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de fevereiro 2017 Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de fevereiro 2017 Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de dezembro de 2017

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de dezembro de 2017 Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de dezembro de 2017 Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de dezembro

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de dezembro Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de dezembro Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-86017-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664 E-mail

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de agosto de 2017

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de agosto de 2017 Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de agosto de 2017 Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de fevereiro

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de fevereiro Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de fevereiro Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664 E-mail

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de novembro

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de novembro Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de novembro Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-86017-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664 E-mail

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de setembro

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de setembro Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de setembro Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664 E-mail

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de outubro de 2017

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de outubro de 2017 Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de outubro de 2017 Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de fevereiro

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de fevereiro Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de fevereiro Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-86017-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664 E-mail

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de julho

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de julho Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de julho Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-86017-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664 E-mail

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de outubro

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de outubro Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de outubro Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664 E-mail

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Mês de Julho

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Mês de Julho Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Mês de Julho Eventos Festival Tanabata de Toide Data: 3 a 7 de Julho Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-86017-50 Hirokoji

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Mês de Janeiro

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Mês de Janeiro Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Mês de Janeiro Eventos 28ª edição do Nihonkai Nabe Matsuri (Festival do Guisado) Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-86017-50

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de dezembro

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de dezembro Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de dezembro Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664 E-mail

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de fevereiro de 2018

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de fevereiro de 2018 Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de fevereiro de 2018 Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Mês de Agosto

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Mês de Agosto Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Mês de Agosto Eventos Festival de Antiguidades Doza-zukuri Festa Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-86017-50 Hirokoji

Leia mais

As doações financeiras, serão entregues à Cruz Vermelha do Japão, filial de Shiga, 3. Horário de recepção : Das 9:00 ~ 16:00 horas

As doações financeiras, serão entregues à Cruz Vermelha do Japão, filial de Shiga, 3. Horário de recepção : Das 9:00 ~ 16:00 horas 1. Local de recepção : 2. Período de recepção : A partir do dia 23 de Março ( 4ª.feira ) Centro de Atendimento ao Cidadão na Sede da Prefeitura em Minakuchi Estaremos atendendo também nos finais de semana.

Leia mais

Cidade de Yuki. Contato: Departamento de Recolhimento de Impostos (Shuuzei-ka). Tel:

Cidade de Yuki. Contato: Departamento de Recolhimento de Impostos (Shuuzei-ka). Tel: h Cidade de Yuki Publicação: Prefeitura de Yuki (Tel:0296-32-1111) Edição: Secretaria Setor de Relações Públicas Tradução: Departamento de Política Pública e Planejamento E-mail: information@city.yuki.lg.jp

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de junho

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de junho Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de junho Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664 E-mail

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de novembro

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de novembro Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de novembro Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664 E-mail

Leia mais

Maiores informações : Dpto. de pagamento de impostos Tel : Fax :

Maiores informações : Dpto. de pagamento de impostos Tel : Fax : A tradução do calendário de vacinas e exames do período de 2011 / 04 ~ 2012 / 03, já está disponível na prefeitura. Pedimos desculpas pelo transtorno, e caso necessite de alguma informação, pedimos que

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Mês de Novembro

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Mês de Novembro Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Mês de Novembro Eventos Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-86017-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664

Leia mais

ポルトガル語 /Português. Mesmo que retorne ao país, não haverá reembolso do seguro.

ポルトガル語 /Português. Mesmo que retorne ao país, não haverá reembolso do seguro. 3.ASSISTÊNCIA SOCIAL ASSISTÊNCIA MÉDICA SAÚDE (1)Assistência Social (Fukushi) Seguro de Assistência para idoso Kaigo hoken-ka 055-934-4836 É um sistema do seguro social onde presta assistência de enfermagem

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de setembro

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de setembro Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de setembro Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-86017-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664 E-mail

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Mês de Setembro

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Mês de Setembro Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Mês de Setembro Eventos Takaoka Manyo Matsuri Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-86017-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de março

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de março Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de março Eventos Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-86017-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de maio

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de maio Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de maio Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-86017-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664 E-mail

Leia mais

SERÁ QUE PRECISO FAZER A DECLARAÇÃO? Letra D. Letra B

SERÁ QUE PRECISO FAZER A DECLARAÇÃO? Letra D. Letra B A declaração do imposto de renda começa : 16 de fevereiro até 15 de março. Para fazer o cálculo do Imposto Municipal e Provincial é necessário declarar a renda do ano 29 ( 2017 ). Maiores Informações SETOR

Leia mais

( Consulta sobre assuntos jurídicos )

( Consulta sobre assuntos jurídicos ) A DATA PREVISTA PARA A PRÓXIMA EDIÇÃO DESTE INFORMATIVO É 2006/09/01. É necessário providenciar antecipadamente a reserva. Local : Minakuchi-cho Shookookai Konan-cho Shookookaikan Shigaraki-dentoo-sangyoo-kaikan

Leia mais

Informações sobre Exames Médicos Contato TEL.0568-75-6471 Calendário dos Exames Médicos Materno Infantil e outros Descrição Data Não se esqueça de trazer a Caderneta de Saúde Materno-Infantil. Local Horário

Leia mais

Declaração do imposto de renda ( Kakutei-Shinkoku ) Dia 18 de fevereiro ~ 15 de março

Declaração do imposto de renda ( Kakutei-Shinkoku ) Dia 18 de fevereiro ~ 15 de março Declaração do imposto de renda ( Kakutei-Shinkoku ) Dia 18 de fevereiro ~ 15 de março ~ ~ Aqueles que precisam providenciar a Declaração do imposto de Renda ( Shotokuzei ) ~ ~ Aqueles que tiveram o imposto

Leia mais

Sobre o Cartão de Pedido de Socorro para uso de estrangeiros

Sobre o Cartão de Pedido de Socorro para uso de estrangeiros KOMAKI-Jornal Informativo Sobre a Vida Cotidiana Sobre o Cartão de Pedido de Socorro para uso de estrangeiros Para os estrangeiros que têm dificuldades com a língua japonesa, confeccionamos um cartão para

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de fevereiro

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de fevereiro Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de fevereiro Eventos Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-86017-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664

Leia mais

SERÁ QUE PRECISO FAZER A DECLARAÇÃO? Letra D. Letra B

SERÁ QUE PRECISO FAZER A DECLARAÇÃO? Letra D. Letra B A declaração do imposto de renda começa : 16 de fevereiro até 15 de março. Para fazer o cálculo do Imposto Municipal e Provincial é necessário declarar a renda do ano 28 ( ). Maiores Informações Setor

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de março

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de março Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de março Eventos Dia 30, Show de mágica. Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-86017-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX

Leia mais

CALENDÁRIO DE CONSULTAS GRATUÍTAS DO MÊS DE JUNHO

CALENDÁRIO DE CONSULTAS GRATUÍTAS DO MÊS DE JUNHO 25 de maio de 2018 CALENDÁRIO DE CONSULTAS GRATUÍTAS DO MÊS DE JUNHO Conteúdo Dia da Consulta Horário Local Telefone 13:30~16:30 Leis 19 de junho (reserva por tel. no dia, à partir de 8:30hrs, limite de

Leia mais

Informativo sobre o requerimento do Auxílio Especial de Apoio à Puericultura

Informativo sobre o requerimento do Auxílio Especial de Apoio à Puericultura Informativo sobre o requerimento do Auxílio Especial de Apoio à Puericultura 子育て応援特別手当の申請について ( お知らせ ) Este auxílio será oferecido às famílias grandes, que correspondem aos ítens abaixo, com o objetivo

Leia mais

Notificação de entrada (Ten nyu)

Notificação de entrada (Ten nyu) Notificação de entrada (Ten nyu) O estrangeiro que se mudar de outro município necessita da apresentação do atestado de mudança emitido pelo município anterior. Os estrangeiros em trânsito, e os estrangeiros

Leia mais

FESTA DE VERÂO DO CIDADÃO-7/23 (SÁBADO)

FESTA DE VERÂO DO CIDADÃO-7/23 (SÁBADO) FESTA DE VERÂO DO CIDADÃO-7/23 (SÁBADO) Quem recebe o Jidou teate da prefeitura precisa renovar a inscrição de primeiro de Junho (dados atualizados nesta data),para poder continuar recebendo a ajuda. Recebe

Leia mais

Conteúdo Exame médico para bebês de 4 meses e exame odontológico da mãe Informações sobre Exames Médicos Calendário dos Exames Médicos Materno Infantil e outros Data 13/Out(Ter) 20/Out(Ter) 27/Out(Ter)

Leia mais

Informações sobre Exames Médicos

Informações sobre Exames Médicos Público-alvo/ Moradores registrados no município de Komaki com mais de 40 anos de idade, inscritos no Seguro Nacional de Saúde ou no Seguro de Assistência Médica para Idosos com Idade Avançada e assegurados

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de abril

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de abril Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de abril Eventos Festival Takaoka Mikurumayama. Quando: 1º de abril Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-86017-50

Leia mais

Durante a gravidez poderá realizar 14 exames pré-nataisgratuitos,subsidiados através de encargo público.

Durante a gravidez poderá realizar 14 exames pré-nataisgratuitos,subsidiados através de encargo público. GRAVIDEZ E PARTO EXAME PRÉ-NATAL Durante a gravidez poderá realizar 14 exames pré-nataisgratuitos,subsidiados através de encargo público. Para uma gravidez saudável, faça sem falta os exames pré-natais.

Leia mais

25 de janeiro de 2018

25 de janeiro de 2018 25 de janeiro de 2018 CALENDÁRIO DE CONSULTAS GRATUÍTAS DO MÊS DE FEVEREIRO Conteúdo Dia da Consulta Horário Local Telefone 13:30~16:30 Leis 20 de fevereiro (reserva por tel. no dia, à partir de 8:30hrs,

Leia mais

População de falantes da língua portuguesa: 2,867 / População de Komaki: 153,471 (Atualizado em 01/01/2017)

População de falantes da língua portuguesa: 2,867 / População de Komaki: 153,471 (Atualizado em 01/01/2017) Festa de Integração e Intercâmbio Internacional (imagem do ano passado) P2 Novo Plano Básico do 6º Plano Geral do Município de Komaki O próximo prazo de vencimento para o pagamento dos impostos é o dia

Leia mais

PREFEITURA MUNICIPAL DE PALHOÇA FACULDADE MUNICIPAL DE PALHOÇA. EDITAL FMP n.10/2016

PREFEITURA MUNICIPAL DE PALHOÇA FACULDADE MUNICIPAL DE PALHOÇA. EDITAL FMP n.10/2016 PROCESSO SELETIVO PARA INGRESSO NO CURSO DE FORMAÇÃO EM CUIDADOR DE IDOSOS DA FACULDADE MUNICIPAL DE PALHOÇA EDITAL FMP n.10/2016 A Presidente da Faculdade e Municipal de Palhoça (CNPJ 07.933.452/0001-75),

Leia mais

>>> Informações : Koka-Byooin <<<

>>> Informações : Koka-Byooin <<< A DATA PREVISTA PARA A PRÓXIMA EDIÇÃO DESTE INFORMATIVO É 2007/05/01. Durante o período do dia 28 de Abril ( Sábado ) ~ dia 06 de Maio ( Domingo ), o hospital Koka-Byooin estará atendendo normalmente conforme

Leia mais

Sobre a inscrição no Clube Kids Após as Aulas da cidade de Yokohama

Sobre a inscrição no Clube Kids Após as Aulas da cidade de Yokohama Sobre a inscrição no Clube Kids Após as Aulas da cidade de Yokohama 1 O que é o Clube Kids Após as Aulas O Clube Kids Após as Aulas é voltado para todas as crianças, e é uma iniciativa que, aproveitando

Leia mais

13:30~16:30. 13:30~16:00. (30 minutos por pessoa) 13:00~16:00. (dia 25 terá atendimento p/ estrangeiros)

13:30~16:30. 13:30~16:00. (30 minutos por pessoa) 13:00~16:00. (dia 25 terá atendimento p/ estrangeiros) 25 DE ABRIL DE 2017 Conteúdo Dia da Consulta Horário Local Telefone 13:30~16:30 Leis 16 de maio (reserva por tel. no dia, à partir de Tel.: 20-5303 8:30hrs, limite de 10 pessoas) Preocupação 19 de maio.

Leia mais

A PARTIR DE ABRIL MUDOU A FORMA DE JOGAR PRODUTOS DE

A PARTIR DE ABRIL MUDOU A FORMA DE JOGAR PRODUTOS DE Informativo da Prefeitura de Fujinomiya A Prefeitura de Fujinomiya edita mensalmente o Informativo em português, que são extraidas do Informativo de Fujinomiya em japonês Koho Fujinomiya. Os quais se encontram

Leia mais

Conteúdo. Informações sobre intérpretes de Português

Conteúdo. Informações sobre intérpretes de Português População de falante Português / 4,582 habitantes População de Cidade de Komaki / 153,642 habitantes Atualizado em 01/Junho/2009 Conteúdo 21º Festival de Verão - Komaki Heisei Natsu Matsuri (P.2) 21º Festival

Leia mais

UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO GRANDE DO SUL INSTITUTO DE MATEMÁTICA E ESTATÍSTICA PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM MATEMÁTICA EDITAL

UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO GRANDE DO SUL INSTITUTO DE MATEMÁTICA E ESTATÍSTICA PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM MATEMÁTICA EDITAL UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO GRANDE DO SUL INSTITUTO DE MATEMÁTICA E ESTATÍSTICA PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM MATEMÁTICA EDITAL Processo Seletivo Semestral Doutorado O Programa de Pós-Graduação em Matemática

Leia mais

Quais são as etiquetas de tosse???

Quais são as etiquetas de tosse??? Quais são as etiquetas de tosse??? Aqueles que estão com sintomas de tosse ou espirros, devem... *Usar máscara cobrindo o nariz e a boca!!! *Cobrir a boca e nariz com lenços!!! *Virar o rosto para direção

Leia mais

Maiores informações : Dpto. do Futuro Infantil ( Kodomo-Mirai-Ka ) Tel : Fax : Data de inscrição :

Maiores informações : Dpto. do Futuro Infantil ( Kodomo-Mirai-Ka ) Tel : Fax : Data de inscrição : Data de inscrição : Do dia 22 de Julho ~ 31 de Julho de 2009 3 人目以降のお子さんの保育料一部免除の手続き A isenção poderá ser feita quando a família corresponder à todos os seguintes ítens mencionados abaixo. 1 Famílias que

Leia mais

5 Apoio e Assistência à Criança, Educação Escolar ( kosodate shien / gakko kyouiku ) Apoio e assistência à criança ( kosodate shien )

5 Apoio e Assistência à Criança, Educação Escolar ( kosodate shien / gakko kyouiku ) Apoio e assistência à criança ( kosodate shien ) 5 Apoio e Assistência à Criança, Educação Escolar ( kosodate shien / gakko kyouiku ) Apoio e assistência à criança ( kosodate shien ) Creche Seção de Creches TEL23-6144FAX.23-6540 As informações sobre

Leia mais

ANEXO I QUESTIONÁRIO SOCIOECONÔMICO

ANEXO I QUESTIONÁRIO SOCIOECONÔMICO 1 ANEXO I QUESTIONÁRIO SOCIOECONÔMICO ( ) AUXÍLIO PERMANÊNCIA ( ) AUXÍLIO TRANSPORTE 1. IDENTIFICAÇÃO DO ESTUDANTE Nome do estudante: Curso: Sexo: ( ) Masculino ( ) Feminino Data de Nascimento: / / Idade:

Leia mais

>>> Período de matrícula : Entre o dia 01 / 10 / 2010 ~ 15 / 10 / 2010 ( Exceto finais de semana e feriados )

>>> Período de matrícula : Entre o dia 01 / 10 / 2010 ~ 15 / 10 / 2010 ( Exceto finais de semana e feriados ) Os formulários para as matrículas estarão disponíveis nas creches, sub-prefeituras e centro de Atendimento ao Cidadão a partir do dia 15 de Setembro!!! >>> Período de matrícula : Entre o dia 01 / 10 /

Leia mais

Bem-estar de pais e filhos

Bem-estar de pais e filhos Bem-estar de pais e filhos 1. Creches Crianças que não podem ser cuidadas em casa durante o dia devido a razões como ambos os pais que trabalham, parto, doença, desastre ou cuidar de uma pessoa doente,

Leia mais

Despesa médica de crianças

Despesa médica de crianças Despesa médica de crianças Será subsidiado a despesa médica para o tratamento ou a internação de crianças até o 3 o ano do chugakko. Sobre o subsídio à partir de outubro de 2016 À partir de outubro de

Leia mais

MAIO DE 2017 広報ふじのみや平成 29 年 (2017 年 ) 5 月号ポルトガル語版

MAIO DE 2017 広報ふじのみや平成 29 年 (2017 年 ) 5 月号ポルトガル語版 Informativo da Prefeitura de Fujinomiya =Maio de 2017= A Prefeitura de Fujinomiya edita mensalmente o Informativo em português, que são extraidas do Informativo de Fujinomiya em japonês Koho Fujinomiya.

Leia mais

MINISTÉRIO DA EDUCAÇÃO INSTITUTO FEDERAL DO CEARÁ CAMPUS CAUCAIA EDITAL N.º 07/2018

MINISTÉRIO DA EDUCAÇÃO INSTITUTO FEDERAL DO CEARÁ CAMPUS CAUCAIA EDITAL N.º 07/2018 MINISTÉRIO DA EDUCAÇÃO INSTITUTO FEDERAL DO CEARÁ CAMPUS CAUCAIA EDITAL N.º 07/2018 PROCESSO SELETIVO SIMPLIFICADO PARA INGRESSO EM CURSO DE EXTENSÃO DO IFCE CAMPUS CAUCAIA O Instituto Federal do Ceará

Leia mais

CRITÉRIOS DE PARTICIPAÇÃO NO PROCESSO DE ADMISSÃO DE NOVOS ALUNOS

CRITÉRIOS DE PARTICIPAÇÃO NO PROCESSO DE ADMISSÃO DE NOVOS ALUNOS O Diretor do Colégio Santo Agostinho - Barra da Tijuca - no uso de suas atribuições regimentais e em consonância com a legislação em vigor, traz a público este Edital e estabelece as normas regentes para

Leia mais

EDITAL. Processo Seletivo Semestral 2019/1 Doutorado

EDITAL. Processo Seletivo Semestral 2019/1 Doutorado EDITAL Processo Seletivo Semestral 2019/1 Doutorado O Programa de Pós-Graduação em Matemática da Universidade Federal do Rio Grande do Sul (PPGMAT/UFRGS) torna público o processo seletivo para ingresso

Leia mais

I - PLANO DE SAÚDE CORREIOS II

I - PLANO DE SAÚDE CORREIOS II I - PLANO DE SAÚDE CORREIOS II 1. O que vai mudar nas regras do novo plano? Por decisão do TST, a forma do custeio será alterada, mantendo as regras e coberturas do plano de saúde e não haverá mais a cobrança

Leia mais

ORIENTADOR INTERNAÇÃO

ORIENTADOR INTERNAÇÃO ORIENTADOR INTERNAÇÃO ORIENTADOR INTERNAÇÃO 01 O Hospital Santa Cruz disponibiliza orientações de internação aos seus pacientes, a fim de agilizar e esclarecer dúvidas sobre o processo de internação. DOCUMENTOS

Leia mais

<< VACINA POLIOMIELITE ポリオ予防接種 >> Na home page da Cidade de Koka, você poderá adquirir. algumas informações úteis em português, tais como sobre a vida

<< VACINA POLIOMIELITE ポリオ予防接種 >> Na home page da Cidade de Koka, você poderá adquirir. algumas informações úteis em português, tais como sobre a vida > Data de nascimento correspondente : Dia da vacina : Local : Horário : O que portar : 2001 / 04 / 03 ~ 2008 / 07 / 02 Dia 01 de Outubro ( 4ª.feira ) Shigaraki-Hoken-Center

Leia mais

Sobre a inscrição no Clube Kids Após as Aulas da cidade de Yokohama

Sobre a inscrição no Clube Kids Após as Aulas da cidade de Yokohama Sobre a inscrição no Clube Kids Após as Aulas da cidade de Yokohama 1. O que é o Clube Kids Após as Aulas O Clube Kids Após as Aulas é voltado para todas as crianças, e é uma iniciativa que, aproveitando

Leia mais