Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de março

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de março"

Transcrição

1 Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de março Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section Hirokoji Takaoka TEL /FAX First smile festa Semana de comemorações de um ano da inauguração da estação Shin Takaoka Eki Hokuriku Shinkansen. Dias 11, 12, 13 e 14 de março/ na estação Shin Takaoka e redondezas. Koutsu Seisakuka , Shinkansen Machizukuri Suishin Takaoka Shiminkaigui Estação Shin Takaoka Dia 11 Cerimônia para acender a iluminação... 18h00 Recital de ópera... 18h30/ parque da saída sul Distribuição gratuita de bebidas quente (Nemaru Café) Dia 12 Cerimônia de comemoração... 09h00 Recepção dos mascotes Yurukyara das seis cidades da região oeste da província... 09h00/ parque da saída sul.

2 Distribuição de sopas Gotso Nabe das seis cidades da região oeste da província... de 10h00 as 14h00/ parque da saída sul. Primeiras 500 pessoas (frutos do mar, gizado marinho refeições, inhame e gizado montanhês refeições) distribuição gratuita. Dia 13 Recepção dos artistas Sugui chan, Darling Honey e Goojyas... parte da manhã/ (corredor livre norte-sul) Estação de Takaoka Dia 13 Apresentação de humoristas e Talk Show... 13h00/ 2º andar do Kurun Takaoka Exposição de N Gage (a partir do dia 12), oficina de trem bala com papelão. (Subsolo do Kurun Takaoka) Dia 13 Comemoração do 500º mil passageiro do Doraemon Tram/ evento em conjunto com a linha Man-yo. De 10h00 a 16h00, alunos até o shougakou poderão viajar no Doraemon Tram gratuitamente. Cerimônia de comemoração... 9h30 a 10h00 Presente de lembranças... 10h00 (aos primeiros 50 passageiros do Doraemon Tram, as senhas serão distribuídas a partir de 9h00) / Curum Takaoka na plataforma da linha Man-yo. Mini Doraemon Tram (grátis)... 10h00 a 16h00/ Subsolo do Curum Takaoka. Dias 12 e 13 Comemoração do 2º ano do Curum Takaoka e Smile Fair. Dois dias de música ao vivo/ 2º andar do Curum Takaoka Artistas de naturais de Takaoka irão animar o evento. Time adulto... Dia 12 de 13h00 a 14h00 e 15h00 a 16h00 Time jovem... Dia 13 de 10h00 a 12h45

3 Cotidiano Para requerer certificados referente a impostos, necessita apresentar documento de identificação Para proteger dados pessoais do contribuinte e impedir declarações falsas, será verificado a identidade. Quando o próprio requerer ou notificar Um documento de identificação expedido por órgão oficial que contenha foto, na falta deste, deve apresentar dois documentos. 1 documento: habilitação, Kojin Bangou card, passaporte, entre outros. 2 documentos: cartão de seguro saúde, seguro de cuidados especiais, apólice da pensão, entre outras. Quando a notificação é efetuada por procuração Procuração de direito e documento de identificação. Informações: Shimin Zeika Auxílio para compra de materiais didáticos entre outros para alunos. Auxílio para compra de material didático para alunos do shougakou e chuugakou na qual seus responsáveis se encontram em dificuldades financeiras. Quem pode receber o auxílio 1Pessoas que não recebem o auxílio sobrevivência mas por motivo de doença ou desemprego e passam dificuldades financeiras. 2Pessoas que recebem descontos nos impostos municipais e seguro de saúde nacional entre outras. 3Pessoas que recebem subsídio infantil. O que pode ser auxiliado Material didático, despesas da excursão escolar (6º ano do shougakou e 3º ano do chuugakou), despesas das atividades externas, utensílios para educação física (Judô, Kendo, aluguel de esquis), refeições escolares, despesas médicas (especificados pela escola) entre outros. Requerimento: na escola Informações: na escola ou Gakou kyouikuka Atendimento extraordinário aos domingos O atendimento será realizado na prefeitura principal. Entre pela porta central. Quando: 20, 27 de março e 03 de abril entre 9h00 a 13h00. Atendimento Shiminka (1º andar) Registro de entrada ou saída, mudança de endereço. Registro de carimbo e registro civil. Certificados de residência, koseki, carimbo entre outros. Procedimentos referentes ao número pessoal (exceto dia 20 de março). Nos dias 27 de março e 03 de abril, o atendimento será até 16h00. Shakai Fukushika (1º andar)

4 Procedimentos de mudança de endereço entre outros que se refere a caderneta de deficiente físico, sob tratamento e caderneta de saúde e bem estar para deficiente mental. Procedimentos a que se refere aos subsídios médicos. Kodomo, Kosodateka (1º andar) Requerimento para auxílio infantil. Procedimentos referentes a qualificação de auxílio a despesas médicas para crianças. Inscrições para creche e jardim da infância regulamentada. Requerimento e expedição de tíquetes Toyamako Kosodate Ouenken Hoken Nenkinka (1º andar) Notificações do seguro nacional de saúde Notificações do sistema de cuidados a saúde para idosos. Notificações da aposentadoria nacional. Nouzeika (2º andar) Pagamento e consulta sobre pagamento de imposto municipal. Requerimento de debito automático em conta bancária Dia 20 de março, o atendimento será até 17h00. Kourei Kaigoka (2º andar) Requerimento de seguro para necessitados a cuidados especiais e auxílio. (Pessoas que já possuem o certificado de necessitado de cuidados especiais no endereço anterior a mudança) Expedição do certificado de beneficiário de cuidado especial. (Para aos que irão deixar a cidade e já possui o certificado de necessitado de cuidados especiais) Shimin Zeika (2º andar) Expedição de certificados referentes ao imposto Procedimentos de registro de ciclomotores e veículos leves especiais. Gakou Kyouikuka (1º andar no Shiminka) Transferência escolar para Shougakou e Chuugakou A partir de 1º de abril, iniciará o serviço de expedição de certificados nas lojas de conveniência. Utilizando o cartão do My Number, poderá obter o certificado de residência entre outros nas lojas de conveniências de todo o país. Certificados que poderá obter Tipo de certificado Taxa Conteúdo que pode ser emitido Certificado de 300 Apenas do portador do cartão de registro registro de carimbo de carimbo Certificado de 300 Do portador e agregados

5 residência (de toda da família ou de apenas uma parte) Certificado de todos 450 Do portador e pessoas pertencentes ao os registros do Koseki. Koseki (copia), (Restrito apenas as pessoas cujo koseki certificado pessoal esteja registrado na cidade de Takaoka) (relatório) Cópia do registro 300 familiar Para utilizar o serviço de expedição em lojas de conveniência Necessita do cartão My Number. Para utilizar o serviço de expedição de certificados em lojas de conveniência é necessário registrar senha (quatro dígitos numéricos) no momento que receber o cartão. Lojas de conveniência que poderá utilizar o serviço Seven eleven, Lawson, Circle K Thanks, Family Mart Apenas lojas com terminais multifuncionais instalados. Horário de utilização De 06h30 a 23h00 Não poderá utilizar no fim e começo de ano (29 de dezembro a 03 de janeiro) Informações: Shiminka Consulta com advogado Data e Local: 10,17 e 24 de março (Quinta feira) no 7º andar da prefeitura. Horário: 13h30 as 16h30 horas. Capacidade: 4 pessoas (por ordem de inscrição por telefone. Restrito as pessoas que consultam pela primeira vez) Inscrições ou maiores informações: Shimin Kyodoka (Inscrições no dia que antecede a consulta). Consulta com advogadas Data: 25 de março (Sexta) de 14h00 as 16h00. Capacidade: 4 pessoas (por ordem de inscrição via telefone) Local, reservas e informações: Danjo Byoudou Suishin Center Soudan Shitsu (6º andar do Wing Wing Takaoka) (Reservas dia 07 de março (2ª) a partir de 12h30).

6 Aprendizado Curso de compreensão multicultural. Viaje para o mundo Palestrantes naturais de vários países, ira falar sobre seu país natal. Quando: 12 de março (sábado) a partir de 10h00 ao meio dia. Onde: Shougai Gakushuu center Capacidade: 30 pessoas (por ordem de inscrição) Taxa de participação: gratuita Inscrições e informações: entre os dias 07 a 10 de março no Tabunka Kyousei Shutsu Eventos Yamachousuji no HINAMATSURI (festival de bonecas Hina) Quando: 12 e 13 de março, de 10h00 a 17h00 Palestra e enfeitar Hinamatsuri e bonecas Onde: Yamachousuji Bousai Shisetsu Cerimônia de Chá Hinamatsuri. Quando: 12 e 13 de março de 10h00 as 16h00 Onde: Dozouzukuri no machi shiryoukan (museu) Vale chá: antecipado 500 (no dia 600 a mais) Vendas: Supermercado Moriyama, Oonoya, entre outras. Informações: Dozou Tsukuri no aru Yamachousuji Machizukuri Kyouguikai , Shougyou Koyouka Festival U Quando: dias 12 e 13 de 9h30 a 17h00 (dia 13 até 15h30) Local: U Hall Evento do dia 13 Espaço para experiências Espaço para experiências voltado a crianças... 09h30 a 11h30 fazer chaveiro de massa de papel... 09h30 a 11h30( 100) fazer coroa de flores e junco 13h30 a 15h00 ( 200) Evento na biblioteca Feira de revistas recicláveis... 9h30 (até o final do estoque) espaço de bate-papo... 10h30 a 11h00 vamos fazer o JAPANYAN em origami... 13h00 a 14h00. Evento divertido Apresentação de artes do grupo cultural jovem... 10h00 a 11h00 teste de densidade óssea e stress... 10h00 ao meio dia rali de carimbos... 10h00 a 15h00 sessão de fotos com fotógrafo profissional... 11h00 a 14h00 ( 100) apresentação de dança Hula 11h30 ventríloquo... 12h15 laboratório divertido com a professora Momiko 12h30 a 13h00 presente de balões artístico... 13h30 a 15h00 vendas de chá, pão, sopa (tonjiru), Oniguiri e doces... a partir de 10h00. Informações: U Hall

7 Bem estar Efetue o quanto antes o requerimento do subsidio para tratamento de infertilidade específica. Alvo: custos de tratamento que terminou em 2015 Necessário para requerimento: cópia do certificado da notificação da aprovação do subsídio para tratamento de infertilidade especifica da província, cópia do certificado de beneficiária do programa de subsidio para tratamento de infertilidade específica, recibo emitido pelo hospital determinado, carimbo e algo que consta o número da conta bancária. Requerimento e informações: até 31de março no Kodomo/Kosodateka Consultas sobre de saúde para idosos Data e local 09 de março (4ª) / Man-yo Shakai Fukushi Center 10 de março (5ª) / Sports Kenkou Center 15 de março (3ª) / Seibu Roujin Fukushi Center 16 de março (4ª) / Makino Roujin Fukushi Center 16 de março (4ª) / Toubu Roujin Fukushi Center Conteúdo: Consultas sobre Doenças relacionadas ao estilo de vida, prevenção de cuidados especiais. Atendimento: Entre 9h30 a 11h00 Informações: Kourei Kaigoka Saúde Toyama Kenkou Park/ Dia de Takaoka, experiência de promoção da saúde Durante a temporada, pessoas que residem na cidade terão 50% de desconto na taxa de utilização, apresente algum documento que comprove o endereço (habilitação, cartão do seguro saúde, entre outros) Quando: de 08 a 13 de março de 10h00 a 22h00 (dia 13 até 19h00) Local: Toyama Kenkou Park Informações: Kenkou Zoushinka , Toyama Kenkou Park Emissão do cartão de seguro de saúde nacional para estudantes que irão sair de Takaoka por motivo escolar. Necessário para procedimento: cartão do seguro nacional de saúde, algum documento que comprove a inscrição escolar (notificação de aprovação e recibo do pagamento da inscrição escolar, certificado de inscrição, cartão escolar, entre outros) Ao se empregar e ingressar no seguro de saúde da empresa, traga o cartão do seguro de saúde do emprego e o cartão do seguro de saúde nacional para efetuar o desligamento. Informações: Hoken Nenkinka

8 Extensão do horário de atendimento para vacinas Entre os dias 01 a 07 de março, alguns hospitais estenderão o horário para vacinação. Poderá verificar os hospitais que colaboram através da Home Page da cidade. Informações: Kenkou Zoushinka Promoção da saúde de pais e filhos. Exame de saúde de Bebês de 3 meses. Quando e Quem: Dia 10 de março, nascidos entre 09 a 19 de setembro de Dia 17 de março, nascidos entre 20 a 30 de novembro de Recepção: 13h00 as 14h00 Onde: Hoken Center Trazer: Boshi Kenko Techo e questionário. Exame de saúde para crianças de 1 ano e 6 meses. Quando e quem: Dia 08 de março, crianças nascidas entre 12 a 21 de agosto de Dia 15 de março, crianças nascidas entre 22 a 31 de agosto de Recepção: Entre 13:00 as 14:00 Aplicação de flúor aos interessados. Onde: Hoken Center Trazer: Boshi Kenko Techo, questionário e valor de 200 para aplicação de flúor. Exame de saúde para crianças de 3 anos (crianças de 3 anos e meio) Quando e quem: Dia 09 de março, crianças nascidas entre 09 a 18 de agosto de Dia 16 de março, crianças nascidas entre 19 a 31 de agosto de Recepção: Entre 13:00 as 14:00 Aplicação de flúor aos interessados. Onde: Hoken Center Trazer: Boshi Kenko Techo, questionário e valor de 200 para aplicação de flúor. Todas as informações: Kenkou Zoushinka

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de março 2017

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de março 2017 Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de março 2017 Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de março de 2018

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de março de 2018 Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de março de 2018 Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de abril

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de abril Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de abril Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664 E-mail

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de fevereiro 2017

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de fevereiro 2017 Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de fevereiro 2017 Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de fevereiro

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de fevereiro Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de fevereiro Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664 E-mail

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de outubro

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de outubro Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de outubro Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664 E-mail

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de setembro de 2017

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de setembro de 2017 Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de setembro de 2017 Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de junho

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de junho Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de junho Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664 E-mail

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de fevereiro

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de fevereiro Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de fevereiro Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-86017-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664 E-mail

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de janeiro

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de janeiro Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de janeiro Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664 E-mail

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de agosto

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de agosto Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de agosto Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-86017-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664 E-mail

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de janeiro 2017

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de janeiro 2017 Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de janeiro 2017 Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de junho

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de junho Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de junho Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-86017-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664 Eventos

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de novembro

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de novembro Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de novembro Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664 E-mail

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de julho

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de julho Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de julho Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664 E-mail

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de novembro de 2017

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de novembro de 2017 Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de novembro de 2017 Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de abril de 2018

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de abril de 2018 Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de abril de 2018 Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de maio 2017

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de maio 2017 Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de maio 2017 Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664 E-mail

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de maio

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de maio Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de maio Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664 E-mail

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de Agosto

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de Agosto Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de Agosto Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664 E-mail

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de julho

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de julho Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de julho Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664 E-mail

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de Janeiro

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de Janeiro Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de Janeiro Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-86017-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664 E-mail

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de dezembro

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de dezembro Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de dezembro Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-86017-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664 E-mail

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de dezembro de 2017

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de dezembro de 2017 Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de dezembro de 2017 Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de Abril 2017

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de Abril 2017 Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de Abril 2017 Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de janeiro de 2018

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de janeiro de 2018 Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de janeiro de 2018 Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Mês de Janeiro

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Mês de Janeiro Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Mês de Janeiro Eventos 28ª edição do Nihonkai Nabe Matsuri (Festival do Guisado) Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-86017-50

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de dezembro

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de dezembro Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de dezembro Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664 E-mail

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de maio

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de maio Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de maio Eventos Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-86017-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de novembro

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de novembro Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de novembro Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-86017-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664 E-mail

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de junho 2017

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de junho 2017 Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de junho 2017 Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de agosto de 2017

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de agosto de 2017 Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de agosto de 2017 Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de outubro

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de outubro Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de outubro Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-86017-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664 E-mail

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de abril

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de abril Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de abril Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-86017-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664 E-mail

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de fevereiro de 2018

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de fevereiro de 2018 Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de fevereiro de 2018 Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de setembro

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de setembro Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de setembro Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664 E-mail

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de julho de 2017

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de julho de 2017 Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de julho de 2017 Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664

Leia mais

SERÁ QUE PRECISO FAZER A DECLARAÇÃO? Letra D. Letra B

SERÁ QUE PRECISO FAZER A DECLARAÇÃO? Letra D. Letra B A declaração do imposto de renda começa : 16 de fevereiro até 15 de março. Para fazer o cálculo do Imposto Municipal e Provincial é necessário declarar a renda do ano 29 ( 2017 ). Maiores Informações SETOR

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Mês de Julho

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Mês de Julho Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Mês de Julho Eventos Festival Tanabata de Toide Data: 3 a 7 de Julho Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-86017-50 Hirokoji

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de março

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de março Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de março Eventos Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-86017-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de dezembro

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de dezembro Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de dezembro Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664 E-mail

Leia mais

SERÁ QUE PRECISO FAZER A DECLARAÇÃO? Letra D. Letra B

SERÁ QUE PRECISO FAZER A DECLARAÇÃO? Letra D. Letra B A declaração do imposto de renda começa : 16 de fevereiro até 15 de março. Para fazer o cálculo do Imposto Municipal e Provincial é necessário declarar a renda do ano 28 ( ). Maiores Informações Setor

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de setembro

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de setembro Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de setembro Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664 E-mail

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de julho

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de julho Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de julho Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-86017-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664 E-mail

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de outubro

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de outubro Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de outubro Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664 E-mail

Leia mais

25 de janeiro de 2018

25 de janeiro de 2018 25 de janeiro de 2018 CALENDÁRIO DE CONSULTAS GRATUÍTAS DO MÊS DE FEVEREIRO Conteúdo Dia da Consulta Horário Local Telefone 13:30~16:30 Leis 20 de fevereiro (reserva por tel. no dia, à partir de 8:30hrs,

Leia mais

Cidade de Yuki. Contato: Departamento de Recolhimento de Impostos (Shuuzei-ka). Tel:

Cidade de Yuki. Contato: Departamento de Recolhimento de Impostos (Shuuzei-ka). Tel: h Cidade de Yuki Publicação: Prefeitura de Yuki (Tel:0296-32-1111) Edição: Secretaria Setor de Relações Públicas Tradução: Departamento de Política Pública e Planejamento E-mail: information@city.yuki.lg.jp

Leia mais

Maiores informações : Dpto. de pagamento de impostos Tel : Fax :

Maiores informações : Dpto. de pagamento de impostos Tel : Fax : A tradução do calendário de vacinas e exames do período de 2011 / 04 ~ 2012 / 03, já está disponível na prefeitura. Pedimos desculpas pelo transtorno, e caso necessite de alguma informação, pedimos que

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de fevereiro

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de fevereiro Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de fevereiro Eventos Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-86017-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de março

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de março Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de março Eventos Dia 30, Show de mágica. Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-86017-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de novembro

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de novembro Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de novembro Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664 E-mail

Leia mais

As doações financeiras, serão entregues à Cruz Vermelha do Japão, filial de Shiga, 3. Horário de recepção : Das 9:00 ~ 16:00 horas

As doações financeiras, serão entregues à Cruz Vermelha do Japão, filial de Shiga, 3. Horário de recepção : Das 9:00 ~ 16:00 horas 1. Local de recepção : 2. Período de recepção : A partir do dia 23 de Março ( 4ª.feira ) Centro de Atendimento ao Cidadão na Sede da Prefeitura em Minakuchi Estaremos atendendo também nos finais de semana.

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Mês de Setembro

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Mês de Setembro Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Mês de Setembro Eventos Takaoka Manyo Matsuri Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-86017-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX

Leia mais

CALENDÁRIO DE CONSULTAS GRATUÍTAS DO MÊS DE SETEMBRO

CALENDÁRIO DE CONSULTAS GRATUÍTAS DO MÊS DE SETEMBRO 10 de agosto de 2017 CALENDÁRIO DE CONSULTAS GRATUÍTAS DO MÊS DE SETEMBRO Conteúdo Dia da Consulta Horário Local Telefone 13:30~16:30 Leis 19 de (reserva por tel. no dia, à partir de 8:30hrs, limite Tel.:

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de junho

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de junho Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de junho Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664 E-mail

Leia mais

Durante a gravidez poderá realizar 14 exames pré-nataisgratuitos,subsidiados através de encargo público.

Durante a gravidez poderá realizar 14 exames pré-nataisgratuitos,subsidiados através de encargo público. GRAVIDEZ E PARTO EXAME PRÉ-NATAL Durante a gravidez poderá realizar 14 exames pré-nataisgratuitos,subsidiados através de encargo público. Para uma gravidez saudável, faça sem falta os exames pré-natais.

Leia mais

CALENDÁRIO DE CONSULTAS GRATUÍTAS DO MÊS DE JUNHO

CALENDÁRIO DE CONSULTAS GRATUÍTAS DO MÊS DE JUNHO 25 de maio de 2018 CALENDÁRIO DE CONSULTAS GRATUÍTAS DO MÊS DE JUNHO Conteúdo Dia da Consulta Horário Local Telefone 13:30~16:30 Leis 19 de junho (reserva por tel. no dia, à partir de 8:30hrs, limite de

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de outubro de 2017

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de outubro de 2017 Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de outubro de 2017 Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de maio

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de maio Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de maio Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-86017-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664 E-mail

Leia mais

Informações sobre Exames Médicos Contato TEL.0568-75-6471 Calendário dos Exames Médicos Materno Infantil e outros Descrição Data Não se esqueça de trazer a Caderneta de Saúde Materno-Infantil. Local Horário

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Mês de Novembro

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Mês de Novembro Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Mês de Novembro Eventos Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-86017-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664

Leia mais

Declaração do imposto de renda ( Kakutei-Shinkoku ) Dia 18 de fevereiro ~ 15 de março

Declaração do imposto de renda ( Kakutei-Shinkoku ) Dia 18 de fevereiro ~ 15 de março Declaração do imposto de renda ( Kakutei-Shinkoku ) Dia 18 de fevereiro ~ 15 de março ~ ~ Aqueles que precisam providenciar a Declaração do imposto de Renda ( Shotokuzei ) ~ ~ Aqueles que tiveram o imposto

Leia mais

25 de outubro de 2018

25 de outubro de 2018 25 de outubro de 2018 Conteúdo Dia da Consulta Horário Local Telefone 13:30~16:30 Leis 17 de (reserva por tel. no dia, à partir de 8:30hrs, limite de 10 pessoas) Tel.: 20-5303 Preocupação 6 e 20 de. 13:30~16:00

Leia mais

Notificação de entrada (Ten nyu)

Notificação de entrada (Ten nyu) Notificação de entrada (Ten nyu) O estrangeiro que se mudar de outro município necessita da apresentação do atestado de mudança emitido pelo município anterior. Os estrangeiros em trânsito, e os estrangeiros

Leia mais

1 Comprovante de imposto de renda retido na fonte (gensen)

1 Comprovante de imposto de renda retido na fonte (gensen) 1 Comprovante de imposto de renda retido na fonte (gensen) * Se possuir 2 ou mais folhas do comprovante de imposto de renda retido na fonte (gensen), certifique se os comprovantes são do mesmo ano. Colar

Leia mais

Informações sobre Exames Médicos

Informações sobre Exames Médicos Público-alvo/ Moradores registrados no município de Komaki com mais de 40 anos de idade, inscritos no Seguro Nacional de Saúde ou no Seguro de Assistência Médica para Idosos com Idade Avançada e assegurados

Leia mais

4.CRIAÇÃO DE FILHO (1)Caderneta da Mãe e da Criança (Boshi Techo) Numazu-shi, Hokensenta

4.CRIAÇÃO DE FILHO (1)Caderneta da Mãe e da Criança (Boshi Techo) Numazu-shi, Hokensenta 4.CRIAÇÃO DE FILHO (1)Caderneta da Mãe e da Criança (Boshi Techo) Numazu-shi, Hokensenta 055-951-3480 Ao confirmar a gravidez, o hospital emitirá o atestado que está grávida Ninshin todokede. Depois vá

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de abril

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de abril Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de abril Eventos Festival Takaoka Mikurumayama. Quando: 1º de abril Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-86017-50

Leia mais

AISHO BOLETIM KOHO. População da cidade de Aisho habitantes (à data 29 de fevereiro de 2008)

AISHO BOLETIM KOHO. População da cidade de Aisho habitantes (à data 29 de fevereiro de 2008) BOLETIM KOHO Nº 26 resumido AISHO MÁQUINA AUTOMÁTICA...EMISSÃO DE CERTIFICADOS SEGURO NACIONAL DE SAÚDE...UMA CARTEIRA PARA CADA UM AVISO...VACINA ANTI-RÁBICA CENTRO DE SAÚDE... ATIVIDADE DO MÊS 4 (ABRIL)

Leia mais

ポルトガル語 /Português. Mesmo que retorne ao país, não haverá reembolso do seguro.

ポルトガル語 /Português. Mesmo que retorne ao país, não haverá reembolso do seguro. 3.ASSISTÊNCIA SOCIAL ASSISTÊNCIA MÉDICA SAÚDE (1)Assistência Social (Fukushi) Seguro de Assistência para idoso Kaigo hoken-ka 055-934-4836 É um sistema do seguro social onde presta assistência de enfermagem

Leia mais

População de falantes da língua portuguesa: 2,867 / População de Komaki: 153,471 (Atualizado em 01/01/2017)

População de falantes da língua portuguesa: 2,867 / População de Komaki: 153,471 (Atualizado em 01/01/2017) Festa de Integração e Intercâmbio Internacional (imagem do ano passado) P2 Novo Plano Básico do 6º Plano Geral do Município de Komaki O próximo prazo de vencimento para o pagamento dos impostos é o dia

Leia mais

Conteúdo Exame médico para bebês de 4 meses e exame odontológico da mãe Informações sobre Exames Médicos Calendário dos Exames Médicos Materno Infantil e outros Data 13/Out(Ter) 20/Out(Ter) 27/Out(Ter)

Leia mais

2.Trâmites Administrativos

2.Trâmites Administrativos 2.Trâmites Administrativos (1) de Residência, etc. Os estrangeiros que receberam o Zairyuu Card (cartão de permanência), ou o Tokubetsu Eijuusha Shoumeisho (certificado de residente permanente especial),

Leia mais

PREFEITURA MUNICIPAL DE PALHOÇA FACULDADE MUNICIPAL DE PALHOÇA. EDITAL FMP n.10/2016

PREFEITURA MUNICIPAL DE PALHOÇA FACULDADE MUNICIPAL DE PALHOÇA. EDITAL FMP n.10/2016 PROCESSO SELETIVO PARA INGRESSO NO CURSO DE FORMAÇÃO EM CUIDADOR DE IDOSOS DA FACULDADE MUNICIPAL DE PALHOÇA EDITAL FMP n.10/2016 A Presidente da Faculdade e Municipal de Palhoça (CNPJ 07.933.452/0001-75),

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Mês de Agosto

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Mês de Agosto Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Mês de Agosto Eventos Festival de Antiguidades Doza-zukuri Festa Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-86017-50 Hirokoji

Leia mais

Bem-estar de pais e filhos

Bem-estar de pais e filhos Bem-estar de pais e filhos 1. Creches Crianças que não podem ser cuidadas em casa durante o dia devido a razões como ambos os pais que trabalham, parto, doença, desastre ou cuidar de uma pessoa doente,

Leia mais

Aviso de atualização do Cartão de Seguro Nacional de Saúde

Aviso de atualização do Cartão de Seguro Nacional de Saúde 10 de setembro de 2016 Aviso de atualização do Cartão de Seguro Nacional de Saúde Para os cidadãos de Fukui registrados no Seguro Nacional de Saúde, o cartão terá validade até 30 de setembro (sexta-feira).

Leia mais

Guia Vivendo em Ageo Português Ano 2016

Guia Vivendo em Ageo Português Ano 2016 Guia Vivendo em Ageo Português Ano 2016 Informações básicas poderão ser encontradas para que os estrangeiros residentes de Ageo possam levar uma vida mais agradável em nossa cidade. Esperamos que venha

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de setembro

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de setembro Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de setembro Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-86017-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664 E-mail

Leia mais

EDITAL FMP N.12/2018

EDITAL FMP N.12/2018 PREFEITURA MUNICIPAL DE PALHOÇA FACULDADE MUNICIPAL DE PALHOÇA PROCESSO SELETIVO PARA CURSO DE FORMAÇÃO EM CUIDADOR DE IDOSOS FACULDADE MUNICIPAL DE PALHOÇA EDITAL FMP N.12/2018 O Presidente da Faculdade

Leia mais

Sobre o Cartão de Pedido de Socorro para uso de estrangeiros

Sobre o Cartão de Pedido de Socorro para uso de estrangeiros KOMAKI-Jornal Informativo Sobre a Vida Cotidiana Sobre o Cartão de Pedido de Socorro para uso de estrangeiros Para os estrangeiros que têm dificuldades com a língua japonesa, confeccionamos um cartão para

Leia mais

13:30~16:30. 13:30~16:00. (30 minutos por pessoa) 13:00~16:00. (dia 25 terá atendimento p/ estrangeiros)

13:30~16:30. 13:30~16:00. (30 minutos por pessoa) 13:00~16:00. (dia 25 terá atendimento p/ estrangeiros) 25 DE ABRIL DE 2017 Conteúdo Dia da Consulta Horário Local Telefone 13:30~16:30 Leis 16 de maio (reserva por tel. no dia, à partir de Tel.: 20-5303 8:30hrs, limite de 10 pessoas) Preocupação 19 de maio.

Leia mais

EDITAL FMP N.11/2017

EDITAL FMP N.11/2017 PREFEITURA MUNICIPAL DE PALHOÇA FACULDADE MUNICIPAL DE PALHOÇA PROCESSO SELETIVO PARA CURSO DE FORMAÇÃO EM CUIDADOR DE IDOSOS FACULDADE MUNICIPAL DE PALHOÇA EDITAL FMP N.11/2017 A Presidente da Faculdade

Leia mais

Centro de Saúde TEL FAX

Centro de Saúde TEL FAX Calendário dos Exames Médicos Materno Infantil e outros Conteúdo Exame médico para bebês de 4 meses e exame odontológico da mãe Data 16/Maio(Ter) 23/Maio(Ter) 30/Maio(Ter) 06/Jun(Ter) Horário de recepção

Leia mais

INFORMAÇÕES PARA MATRÍCULA / 2019

INFORMAÇÕES PARA MATRÍCULA / 2019 INFORMAÇÕES PARA MATRÍCULA / 2019 Salvador, 20 de novembro de 2018. Mães, Pais e Responsáveis, Estamos felizes em receber os alunos aprovados no Processo de Admissão de Novos Alunos para o ano letivo de

Leia mais

( Consulta sobre assuntos jurídicos )

( Consulta sobre assuntos jurídicos ) A DATA PREVISTA PARA A PRÓXIMA EDIÇÃO DESTE INFORMATIVO É 2006/09/01. É necessário providenciar antecipadamente a reserva. Local : Minakuchi-cho Shookookai Konan-cho Shookookaikan Shigaraki-dentoo-sangyoo-kaikan

Leia mais

広報ふじのみや平成 31 年 (2019 年 ) 4 月号ポルトガル語版

広報ふじのみや平成 31 年 (2019 年 ) 4 月号ポルトガル語版 Informativo da Prefeitura de Fujinomiya A Prefeitura de Fujinomiya edita mensalmente o Informativo em português, que são extraidas do Informativo de Fujinomiya em japonês Koho Fujinomiya e se encontram

Leia mais

REGULAMENTO PARA INSCRIÇÃO NO SERVIÇO DE CONVIVÊNCIA E FORTALECIMENTO DE VÍNCULOS

REGULAMENTO PARA INSCRIÇÃO NO SERVIÇO DE CONVIVÊNCIA E FORTALECIMENTO DE VÍNCULOS REGULAMENTO PARA INSCRIÇÃO NO SERVIÇO DE CONVIVÊNCIA E FORTALECIMENTO DE VÍNCULOS O Centro de Aprendizagem Metódica e Prática Mário dos Santos CAMP Cubatão, estabelece regulamento para inscrição no Serviço

Leia mais

INFORMAÇÕES PARA MATRÍCULA / 2019

INFORMAÇÕES PARA MATRÍCULA / 2019 INFORMAÇÕES PARA MATRÍCULA / 2019 Salvador, 05 de novembro de 2018. Mães, Pais e Responsáveis, Estamos felizes em receber os alunos aprovados no Processo de Admissão de Novos Alunos para o ano letivo de

Leia mais

Declaração do imposto de renda (Kakutei-Shinkoku)

Declaração do imposto de renda (Kakutei-Shinkoku) Declaração do imposto de renda (Kakutei-Shinkoku) Período: Dia 18 de Fevereiro ~ 15 de Março 確定申告のご案内 (Exceto finais de semana e feriados) O valor anual do imposto de renda (Shotokuzei) cujo é descontado

Leia mais

População de falantes da língua portuguesa: 2,922 / População de Komaki: 153,070 (Atualizado em 01/02/2018)

População de falantes da língua portuguesa: 2,922 / População de Komaki: 153,070 (Atualizado em 01/02/2018) O dia 10 de Março é o Dia do Nagoya Cochin! P2 Início do auxílio para as despesas de revacinação das vacinas preventivas O próximo prazo de vencimento para o pagamento dos impostos é o dia 02/04(segunda)

Leia mais

Guia de uso do Cartão do Número de Pessoa Física

Guia de uso do Cartão do Número de Pessoa Física Guia de uso do Cartão do Número de Pessoa Física 1 Uso e manuseio do Cartão do Número de Pessoa Física 1 O Cartão do Número de Pessoa Física pode ser usado como documento de identificação pessoal e do

Leia mais

Câmara Municipal da Lourinhã

Câmara Municipal da Lourinhã REGULAMENTO MUNICIPAL DAS ATIVIDADES DE ANIMAÇÃO E DE APOIO À FAMÍLIA EDUCAÇÃO PRÉ-ESCOLAR Nota Justificativa Segundo os princípios gerais da Lei n.º5/97 de 10 de fevereiro, a Educação Pré-Escolar enquanto

Leia mais

1. Recursos básicos de edição de texto, planilha eletrônica e apresentação de slides 30h/a; 5. Robótica Educacional: na física e na matemática 30h/a.

1. Recursos básicos de edição de texto, planilha eletrônica e apresentação de slides 30h/a; 5. Robótica Educacional: na física e na matemática 30h/a. PROCESSO SELETIVO PARA QUALIFICAÇÃO DE EDUCADORES NO USO DE TECNOLOGIAS DA INFORMAÇÃO E COMUNICAÇÃO MODERNAS, NA MODALIDADE FORMAÇÃO INICIAL E CONTINUADA EDITAL Nº 18/ 2015 O Instituto Federal de Educação,

Leia mais

INFORMAÇÕES PARA MATRÍCULA / 2019

INFORMAÇÕES PARA MATRÍCULA / 2019 INFORMAÇÕES PARA MATRÍCULA / 2019 Salvador, 05 de novembro de 2018. Srs. pais ou responsáveis, Inicialmente, gostaríamos de parabenizar os alunos aprovados no Processo de Admissão do Colégio Bernoulli

Leia mais

6.Kokumin Kenkou Hoken (Seguro Nacional de Saúde)

6.Kokumin Kenkou Hoken (Seguro Nacional de Saúde) 6.Kokumin Kenkou Hoken (Seguro Nacional de Saúde) Quem deve se inscrever Todas as pessoas com mais de 3 meses de visto de permanência restante, com exceção das inscritas no [Kouki Koureisha Iryou Seido

Leia mais

SETOR DE CONSULTAS PARA ESTRANGEIROS DE ECHIZEN こんにちは!! BOA TARDE!! 你好!!

SETOR DE CONSULTAS PARA ESTRANGEIROS DE ECHIZEN こんにちは!! BOA TARDE!! 你好!! SETOR DE CONSULTAS PARA ESTRANGEIROS DE ECHIZEN こんにちは!! BOA TARDE!! 你好!! No Setor do cidadão da Prefeitura de Echizen, o atendimento é feito em vários idiomas Possui sete funcionários, dentre esses, dois

Leia mais

REGULAMENTO PARA INSCRIÇÃO NO SERVIÇO DE CONVIVÊNCIA E FORTALECIMENTO DE VÍNCULOS

REGULAMENTO PARA INSCRIÇÃO NO SERVIÇO DE CONVIVÊNCIA E FORTALECIMENTO DE VÍNCULOS REGULAMENTO PARA INSCRIÇÃO NO SERVIÇO DE CONVIVÊNCIA E FORTALECIMENTO DE VÍNCULOS O Centro de Aprendizagem Metódica e Prática Mário dos Santos CAMP Cubatão, estabelece regulamento para inscrição no Serviço

Leia mais