Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de junho

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de junho"

Transcrição

1 Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de junho Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section Hirokoji Takaoka TEL /FAX Goinsai (festival) Dias 19 e 20 de junho, em toda a área de Kanaya-machi. Dia 19, Culto religioso 18h30 Goindaiko (tambor)19h30 Hounou Odori (dança de oferenda) 19h10 Dança vespertina 19h20. Dia 20, Festival a partir de 11h00 Dança de oferenda no mausoléu Maeda 16h00 Hounou Odori (dança de oferenda) entre outros17h00. Informações: Kankou Kouryuuka

2 Cotidiano A partir de 1º de julho, o valor do estacionamento da estação Shin Takaoka será simplificado. Os cinco estacionamentos municipal da zona sul, terá valor da diária de 600 ienes, e o estacionamento Kita Chuushajyo no lado norte terá valor da diária de 1,200 ienes. No entanto, no primeiro dia, em todos os estacionamentos, paradas dentro de uma hora, será gratuito. Conveniente para buscar pessoas, comprar passagens entre outras paradas curtas. Para usuários do Hokuriku Shinkansen, no estacionamento da zona sul, receberá desconto de 600 ienes, quando ultrapassar 24 horas. Informações: Toshi Keikakuka Novo sistema de valores do estacionamento norte (a partir de 1º de julho) Estacionamento Valores Usuários do trem bala Kita Chuushajyo (Estacionamento Norte) Primeira hora gratuita 100/30minutos, valor máximo para 24 horas 1200 Quando ultrapassar 24 horas Adicional de 1200 a cada 24 horas Sem desconto

3 Novo sistema de valores dos estacionamentos da zona sul (a partir de 1º de julho) Estacionamento Valores Usuários do trem bala Estacionamentos numero 1, 2 e 3 Edifício-garagem Minami Chuushajyo (estacionamento sul) Primeira hora gratuita 100/30minutos, Valor máximo para 12 horas 500 Valor máximo para 24 horas 600 Adicional de 600 a cada 24 horas Quando ultrapassar 24 horas, desconto de Pessoas que utilizaram o trem bala e desejam receber o desconto, não esquecer de autenticar o cartão do estacionamento na maquina que se encontra dentro da estação Shin Takaoka. Redução do imposto sobre imóveis que receberam reformas. Reforma contra terremotos Requisitos: casas feitas antes de 1º de janeiro de 1982 Reformas design universal (barreira livre) Requisitos: pessoas acima de 65 anos, beneficiários do seguro para assistência ou residentes deficientes. Reformas para eficiência energética Requisitos: reformas em residências que incluem janelas em conformidade com padrões da eficiência energética. Todos devem ser requeridos dentro de três meses após a reforma e a mesma ultrapassou o valor de 500mil. A redução será restrita apenas ao próximo ano da referente reforma. Informações: Sisan Zeika

4 Consulta sobre leis com advogado Data e Local: 09,16 e 23 de junho (todas quintas), 13h30 as 16h30 no 7º andar da prefeitura. Capacidade: Seis pessoas (por ordem de inscrição via telefone. Restrito as pessoas que consultam pela primeira vez). Inscrições ou maiores informações: Kyousou Machizukurika Inscrições no dia que antecede a data da consulta. Consulta sobre leis com advogadas Data: 24 de junho (Sexta) de 14h00 as 16h00. Capacidade: oito pessoas (por ordem de inscrição via telefone) Local, reservas e informações: Danjo Byoudou Suishin Center Soudan Shitsu (Reservas dia 06 (2ª) a partir de 12h30). Imposto a ser pago em junho Data de vencimento: até 30 de junho. Imposto/ parcela: Residencial (shikenminzei) /1ª parcela Informações: Nouzeika Pensionistas que utilizaram o sistema de isenção de declaração de renda. Cuidado! Não esqueça de efetuar a dedução do imposto municipal e provincial para pessoas físicas. Atos dedutíveis que não consta no comprovante de imposto retido na fonte ou aposentadoria (dependentes, deficientes, viúva (viúvo), despesas médicas, taxa de seguro social, seguro de vida e terremotos, doações, entre outras). Caso exista, deve deduzir no imposto municipal e provincial para pessoas físicas. Caso não deduzir, não receberá descontos fiscais, aumentando assim o valor dos impostos a pagar. Público alvo: Beneficiários que receberam menos de 4 milhões como pensões públicas e teve renda extra menor que 200 mil, relativas a mesma e não efetuou a dedução do ano fiscal de 2015.

5 Trazer: carimbo, comprovante da pensão pública ou de imposto retido na fonte, recibos ou certificados de isenção do seguro social, seguro de vida, terremoto, entre outros, recibos das despesas hospitalares, certificados de doações, caderneta de deficientes, entre outras. Deduções e informações: Shimin Zeika Não se esqueça de efetuar a declaração de situação atual perante o benefício infantil. Realizado para verificação de rendimentos do ano anterior e situação de dependentes. Caso não efetuar, em alguns casos, o subsídio será cancelado. O informativo será enviado na primeira quinzena de junho as pessoas correspondentes. *Funcionários públicos devem efetuar no local de trabalho. Prazo da entrega: 30 de junho Local: 8º andar da prefeitura de Takaoka, Shimin Seikatsuka (centro de saúde e bem-estar de Fukuoka), subprefeituras de Fushiki, Toide e Nakada. Informações: Kodomo Kosodateka Categoria Valor do subsídio Menores de três anos 15,000 (uniforme) (Até o mês do aniversario de 3 anos) Acima de três anos até antes da conclusão do Shougakou. (1º e 2º filho) 10,000 (A partir do 3º filho) 15,000 Estudantes do Chuugakou 10,000 (uniforme) Família com rendimentos excedentes 5,000 (uniforme)

6 Eventos Vamos nos divertir com a natureza no Goiyama Kouryukan Horário de funcionamento: 10h00 a 15h00 Fechado: segunda-feira Local: Fukuoka Machi Goi 356 (antiga Fujigatani Shougakou) Inscrições e informações: Goiyama Kouryukan FAX Nome do evento Quando Valor Trazer Capacidade/ Prazo de inscrições Aula de culinária de produtos silvestres Culinária que utiliza produtos silvestres da 10h30~13h00 1,000 Avental e lenço para cabeça 20 pessoas (sorteio) Ate 07 de junho (3a) estação. Nagashi Soumem e apreciação de vagalumes 25 de junho 18h00~20h Grátis para alunos abaixo do shougakou Lanterna e botas 50 pessoas (ordem de inscrição) 10 a 18 de junho Abertura da praia Amabarashi Quando: 03 de julho (domingo), 9h30 a 10h30. Local: Praia de Amabarashi e Matsudaihama Informações: Takaoka Kankou Kyoukai , Kankou Kouryuka Feira Takaoka Asaichi. Quando: 12 e 26 de junho 05h30 a 07h30 Local: Sakanoshita Doori Vendas: frutas frescas, produtos secos salgados, mudas, flores, artesanatos, recicláveis, entre outros. O estacionamento municipal Otaya será gratuito de 05:30 a 08h00. Informações: Takaoka Asaichi Jikou Iinkai (10h00 a 16h00, fechado na 5ª feira) Kyouzou Machizukurika

7 Esportes Dia de Takaoka do Katare Toyama. Pessoas que residem na cidade, apresentando algum documento de identificação, receberá desconto no ingresso. Quando: 26 de junho (domingo) 17h00 Local: Toyama Ken Sougou Undou Kouen. Adversário: Y.S.C.C Yokohama Informações: Taiku Hokenka Bem estar Envio da notificação de decisão de valor do seguro para assistência. A notificação da decisão de valor do seguro para assistência do ano fiscal de 2016 será enviado na primeira quinzena de julho. Como regra, a taxa do seguro, será descontada da pensão, mas, pessoas cujo valor da pensão não alcançar determinada quantia, impossibilitando o débito, tornou-se beneficiário de novo seguro, deve efetuar o pagamento via boleto ou débito na conta bancária. O valor será determinado a partir da renda de 2015 do beneficiário e da família. Informações: Kourei Kaigoka O Imposto sobre seguro nacional de saúde (Kokumin Hoken) será cobrado ao chefe de família. Métodos de pagamento 1 Débito em conta bancária designada. 2 Pagamento diretamente em bancos ou lojas de conveniências (boleto) 3 Débito automático na aposentadoria (apenas aos que preenchem os requisitos abaixo) O chefe de família é beneficiário do seguro nacional Todos os beneficiários do seguro nacional com idade entre 65 a 74 anos Quando a pensão avaliada ultrapassar 180mil e o valor do imposto sobre o seguro nacional mais o valor do seguro para assistência não exceder 1/2 do valor da pensão. Poderá requerer o débito automático na aposentadoria. Informações: Hoken Nenkinka

8 Sistema de subsidio a criança, famílias monoparental. 1Subsidio a crianças dependentes. Público alvo: serão subsidiados os responsáveis de crianças órfãs de pai ou mãe (até 31 de março do ano que completa 18 anos), quando o pai ou mãe possui algum tipo de deficiência ou quando não existe evidencias de estar vivo (a). Valor do subsídio: Subsídio total 42mil Parcial, 9,900 a 42,320 adicional a cada criança. 2Subsídio especial a crianças dependentes. Público alvo: Pais ou responsáveis que cuidam de menores de 20 anos e possuem algum tipo de deficiência física ou mental. Valor do subsídio: categoria1 51,500 categoria2 34,300. Sistema de subsídio às despesas hospitalares para famílias monoparental. Público alvo: Pais de família monoparental (quem cuida) e filhos (filhos, até 31 de março do ano que completa 18 anos). Valor do subsídio: Parte a pagar por parte do beneficiário. Do 1 ao 3, por motivo da restrição de renda, em algum caso, não poderá receber. Sistema de formação profissional para emancipação financeira voltada a famílias monoparentais. (necessita prévia consulta). Subsídio ao treinamento técnico para a emancipação. Pai ou mãe de família monoparental que participar de cursos profissionalizantes da província receberá parte das despesas do curso. Subsídio à promoção profissional. Pai ou mãe de família monoparental que concluir cursos em instituições profissionalizantes predeterminados pela cidade por mais de um ano e está buscando qualificação nas seguintes ocupações, receberá o subsídio. Qualificações: enfermagem, assistente social para cuidados especiais, fisioterapeuta, terapeuta ocupacional, barbeiro, cabeleireira, cozinheiro, entre outros. 5Subsidio a exame de certificação de curso médio. (necessita prévia consulta) Pai ou mãe ou filhos de família monoparental que frequentam cursos para exame de certificação de curso médio, receberão parte dos custos. Sistema de empréstimo Público alvo: pai, mãe ou viúva (a) de família monoparental. Instituição de parto

9 Público alvo: Famílias beneficiadas pelo auxílio subsistência, famílias por razoes econômicas, isentas de imposto (Incluindo o guardião) (Necessita taxa de utilização). Requerimentos e informações: Kodomo Kosodateka Saude Consultas sobre de saúde para idosos Data Local 08 de junho Man-yo Shakai Fukushi Center 09 de junho Sports Kenkou Center 15 de junho Makino Roujin Fukushi Center 21 de junho Seibu Roujin Fukushi Center 22 de junho Toubu Roujin Fukushi Center Conteúdo: Consultas sobre Doenças relacionadas ao estilo de vida, Prevenção de cuidados especiais. Atendimento: Entre 9h30 a 11h00 Informações: Kourei Kaigoka Exame em massa contra câncer Quando Local Pulmão estômago Intestino grosso Útero Mamas 08 de junho (4ª) Makino Kouminkan 09 de junho (5ª) Sano Kouminkan 13 de junho (2ª) Shimozeki Kouminkan 14 de junho (3ª) Kawara Kouminkan 20 de junho (2ª) Akamaru Kouminkan 21 de junho (3ª) Fukuda Kouminkan

10 25 de junho (sábado) Hokuriku Yobou Igaku Kyoukai Takaoka Sougou Kenshin Center 27 de junho (2ª) Moriyama Kouminkan Horário de recepção: 08h00 ~09h30. 13h00 ~14:00. 14h00 ~15h00. Informações: Kenkou Zoushinka (Em negrito, Hokuriku Yobou Igaku Kyoukai Takaoka sougou Kenshin Center ). Friendly time. Exercícios, brincadeiras com as mãos, teatro de painéis (Não necessita reserva). Onde Quando (junho) Informações Fushiki Jidoukan Nomura Jidou center 07,14 e Seibu Jidou center Toide Jidou Center 14,21 e Dia 07 no Nomura Jidou Center é dia de atividades do Takaoka Kosodate Shien Center. Horário: 10h45 a 11h30 Público alvo: crianças de 0 a 3 anos Promoção da saúde de pais e filhos. Exame de saúde de Bebês de 3 meses (90 dias). Quando e Quem: (toda 5ª feira) Dia 09 de junho, nascidos entre 28 de janeiro a 07 de fevereiro de Dia 16 de junho, nascidos entre 08 a 21 de fevereiro de Dia 23 de junho, nascidos entre 22 de fevereiro a 4 de março de Recepção: 13h00 as 14h00 (13h20 palestra com pediatra) Onde: Hoken Center Trazer: Boshi Kenko Techo e questionário. Exame de saúde para crianças de 1 ano e 6 meses. Quando e quem: (toda 3ª feira) Dia 07 de junho, crianças nascidas entre 31 de outubro a 09 de novembro de 2014.

11 Dia 14 de junho, crianças nascidas entre 10 a 17 de novembro de Dia 21 de junho, crianças nascidas entre 18 a 30 de novembro de Dia 05 de julho, crianças nascidas entre 01 a 13 de dezembro de Recepção: Entre 13h00 as 14h00 Aplicação de flúor aos interessados. Onde: Hoken Center Trazer: Boshi Kenko Techo, questionário e 200 para aplicação de flúor. Exame de saúde para crianças de 3 anos e seis meses. Quando e quem: Dia 08 de junho, crianças nascidas entre 03 a 14 de novembro de Dia 15 de junho, crianças nascidas entre15 a 26 de novembro de Dia 22 de junho, crianças nascidas entre27 de novembro a 09 de dezembro de Recepção: Entre 13h00 as 14h00 Aplicação de flúor aos interessados. Onde: Hoken Center Trazer: Boshi Kenko Techo, questionário, formulário de saúde e 200 para aplicação de flúor. Todas as informações: Kenkou Zoushinka

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de junho 2017

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de junho 2017 Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de junho 2017 Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de maio

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de maio Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de maio Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664 E-mail

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de abril

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de abril Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de abril Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664 E-mail

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de maio 2017

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de maio 2017 Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de maio 2017 Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664 E-mail

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de junho

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de junho Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de junho Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-86017-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664 Eventos

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de julho

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de julho Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de julho Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664 E-mail

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de Abril 2017

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de Abril 2017 Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de Abril 2017 Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de julho

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de julho Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de julho Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664 E-mail

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de março de 2018

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de março de 2018 Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de março de 2018 Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de outubro

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de outubro Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de outubro Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664 E-mail

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de novembro

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de novembro Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de novembro Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664 E-mail

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de março 2017

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de março 2017 Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de março 2017 Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de maio

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de maio Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de maio Eventos Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-86017-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de setembro de 2017

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de setembro de 2017 Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de setembro de 2017 Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de novembro de 2017

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de novembro de 2017 Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de novembro de 2017 Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de julho de 2017

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de julho de 2017 Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de julho de 2017 Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de agosto

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de agosto Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de agosto Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664 E-mail

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de agosto

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de agosto Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de agosto Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-86017-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664 E-mail

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de abril de 2018

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de abril de 2018 Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de abril de 2018 Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de outubro

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de outubro Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de outubro Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-86017-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664 E-mail

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de fevereiro

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de fevereiro Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de fevereiro Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664 E-mail

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de fevereiro 2017

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de fevereiro 2017 Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de fevereiro 2017 Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de Agosto

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de Agosto Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de Agosto Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664 E-mail

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de março

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de março Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de março Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664 E-mail

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de setembro

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de setembro Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de setembro Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664 E-mail

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de outubro de 2017

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de outubro de 2017 Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de outubro de 2017 Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de abril

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de abril Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de abril Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-86017-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664 E-mail

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de dezembro de 2017

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de dezembro de 2017 Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de dezembro de 2017 Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de janeiro 2017

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de janeiro 2017 Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de janeiro 2017 Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de fevereiro

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de fevereiro Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de fevereiro Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-86017-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664 E-mail

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de outubro

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de outubro Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de outubro Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664 E-mail

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de setembro

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de setembro Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de setembro Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664 E-mail

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Mês de Julho

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Mês de Julho Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Mês de Julho Eventos Festival Tanabata de Toide Data: 3 a 7 de Julho Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-86017-50 Hirokoji

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de agosto de 2017

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de agosto de 2017 Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de agosto de 2017 Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de novembro

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de novembro Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de novembro Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-86017-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664 E-mail

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de janeiro de 2018

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de janeiro de 2018 Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de janeiro de 2018 Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de julho

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de julho Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de julho Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-86017-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664 E-mail

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de Janeiro

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de Janeiro Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de Janeiro Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-86017-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664 E-mail

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de dezembro

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de dezembro Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de dezembro Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664 E-mail

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Mês de Janeiro

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Mês de Janeiro Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Mês de Janeiro Eventos 28ª edição do Nihonkai Nabe Matsuri (Festival do Guisado) Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-86017-50

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de dezembro

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de dezembro Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de dezembro Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-86017-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664 E-mail

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de janeiro

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de janeiro Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de janeiro Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664 E-mail

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de dezembro

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de dezembro Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de dezembro Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664 E-mail

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de fevereiro de 2018

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de fevereiro de 2018 Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de fevereiro de 2018 Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664

Leia mais

SERÁ QUE PRECISO FAZER A DECLARAÇÃO? Letra D. Letra B

SERÁ QUE PRECISO FAZER A DECLARAÇÃO? Letra D. Letra B A declaração do imposto de renda começa : 16 de fevereiro até 15 de março. Para fazer o cálculo do Imposto Municipal e Provincial é necessário declarar a renda do ano 29 ( 2017 ). Maiores Informações SETOR

Leia mais

25 de janeiro de 2018

25 de janeiro de 2018 25 de janeiro de 2018 CALENDÁRIO DE CONSULTAS GRATUÍTAS DO MÊS DE FEVEREIRO Conteúdo Dia da Consulta Horário Local Telefone 13:30~16:30 Leis 20 de fevereiro (reserva por tel. no dia, à partir de 8:30hrs,

Leia mais

SERÁ QUE PRECISO FAZER A DECLARAÇÃO? Letra D. Letra B

SERÁ QUE PRECISO FAZER A DECLARAÇÃO? Letra D. Letra B A declaração do imposto de renda começa : 16 de fevereiro até 15 de março. Para fazer o cálculo do Imposto Municipal e Provincial é necessário declarar a renda do ano 28 ( ). Maiores Informações Setor

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de junho

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de junho Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de junho Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664 E-mail

Leia mais

Maiores informações : Dpto. de pagamento de impostos Tel : Fax :

Maiores informações : Dpto. de pagamento de impostos Tel : Fax : A tradução do calendário de vacinas e exames do período de 2011 / 04 ~ 2012 / 03, já está disponível na prefeitura. Pedimos desculpas pelo transtorno, e caso necessite de alguma informação, pedimos que

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de fevereiro

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de fevereiro Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de fevereiro Eventos Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-86017-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664

Leia mais

Cidade de Yuki. Contato: Departamento de Recolhimento de Impostos (Shuuzei-ka). Tel:

Cidade de Yuki. Contato: Departamento de Recolhimento de Impostos (Shuuzei-ka). Tel: h Cidade de Yuki Publicação: Prefeitura de Yuki (Tel:0296-32-1111) Edição: Secretaria Setor de Relações Públicas Tradução: Departamento de Política Pública e Planejamento E-mail: information@city.yuki.lg.jp

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Mês de Agosto

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Mês de Agosto Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Mês de Agosto Eventos Festival de Antiguidades Doza-zukuri Festa Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-86017-50 Hirokoji

Leia mais

5 Apoio e Assistência à Criança, Educação Escolar ( kosodate shien / gakko kyouiku ) Apoio e assistência à criança ( kosodate shien )

5 Apoio e Assistência à Criança, Educação Escolar ( kosodate shien / gakko kyouiku ) Apoio e assistência à criança ( kosodate shien ) 5 Apoio e Assistência à Criança, Educação Escolar ( kosodate shien / gakko kyouiku ) Apoio e assistência à criança ( kosodate shien ) Creche Seção de Creches TEL23-6144FAX.23-6540 As informações sobre

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de novembro

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de novembro Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de novembro Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-8601 7-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664 E-mail

Leia mais

Bem-estar de pais e filhos

Bem-estar de pais e filhos Bem-estar de pais e filhos 1. Creches Crianças que não podem ser cuidadas em casa durante o dia devido a razões como ambos os pais que trabalham, parto, doença, desastre ou cuidar de uma pessoa doente,

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Mês de Setembro

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Mês de Setembro Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Mês de Setembro Eventos Takaoka Manyo Matsuri Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-86017-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX

Leia mais

ポルトガル語 /Português. Mesmo que retorne ao país, não haverá reembolso do seguro.

ポルトガル語 /Português. Mesmo que retorne ao país, não haverá reembolso do seguro. 3.ASSISTÊNCIA SOCIAL ASSISTÊNCIA MÉDICA SAÚDE (1)Assistência Social (Fukushi) Seguro de Assistência para idoso Kaigo hoken-ka 055-934-4836 É um sistema do seguro social onde presta assistência de enfermagem

Leia mais

As doações financeiras, serão entregues à Cruz Vermelha do Japão, filial de Shiga, 3. Horário de recepção : Das 9:00 ~ 16:00 horas

As doações financeiras, serão entregues à Cruz Vermelha do Japão, filial de Shiga, 3. Horário de recepção : Das 9:00 ~ 16:00 horas 1. Local de recepção : 2. Período de recepção : A partir do dia 23 de Março ( 4ª.feira ) Centro de Atendimento ao Cidadão na Sede da Prefeitura em Minakuchi Estaremos atendendo também nos finais de semana.

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de março

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de março Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de março Eventos Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-86017-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664

Leia mais

CALENDÁRIO DE CONSULTAS GRATUÍTAS DO MÊS DE JUNHO

CALENDÁRIO DE CONSULTAS GRATUÍTAS DO MÊS DE JUNHO 25 de maio de 2018 CALENDÁRIO DE CONSULTAS GRATUÍTAS DO MÊS DE JUNHO Conteúdo Dia da Consulta Horário Local Telefone 13:30~16:30 Leis 19 de junho (reserva por tel. no dia, à partir de 8:30hrs, limite de

Leia mais

Sobre a inscrição no Clube Kids Após as Aulas da cidade de Yokohama

Sobre a inscrição no Clube Kids Após as Aulas da cidade de Yokohama Sobre a inscrição no Clube Kids Após as Aulas da cidade de Yokohama 1 O que é o Clube Kids Após as Aulas O Clube Kids Após as Aulas é voltado para todas as crianças, e é uma iniciativa que, aproveitando

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Mês de Novembro

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Mês de Novembro Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Mês de Novembro Eventos Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-86017-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de maio

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de maio Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de maio Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-86017-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664 E-mail

Leia mais

SERÁ QUE PRECISO FAZER A DECLARAÇÃO? Letra C. Letra B. Já está como dependente de alguém da família. SIM. Teve renda no ano 26?

SERÁ QUE PRECISO FAZER A DECLARAÇÃO? Letra C. Letra B. Já está como dependente de alguém da família. SIM. Teve renda no ano 26? A declaração do imposto de renda começa : 16 de fevereiro até 16 de março. Para fazer o cálculo do Imposto Municipal e Provincial é necessário declarar a renda do ano 26 ( ). Maiores Informações Setor

Leia mais

Durante a gravidez poderá realizar 14 exames pré-nataisgratuitos,subsidiados através de encargo público.

Durante a gravidez poderá realizar 14 exames pré-nataisgratuitos,subsidiados através de encargo público. GRAVIDEZ E PARTO EXAME PRÉ-NATAL Durante a gravidez poderá realizar 14 exames pré-nataisgratuitos,subsidiados através de encargo público. Para uma gravidez saudável, faça sem falta os exames pré-natais.

Leia mais

Ⅱ-2 Seguro Médico (Seguro nacional de saúde, seguro de assistência aos idosos, etc.)

Ⅱ-2 Seguro Médico (Seguro nacional de saúde, seguro de assistência aos idosos, etc.) Ⅱ-2 Seguro Médico (Seguro nacional de saúde, seguro de assistência aos idosos, etc.) 1. Seguro Médico no Japão O sistema do seguro médico do Japão pode ser dividido em dois grandes grupos. Pela legislação

Leia mais

Informações sobre Exames Médicos

Informações sobre Exames Médicos Público-alvo/ Moradores registrados no município de Komaki com mais de 40 anos de idade, inscritos no Seguro Nacional de Saúde ou no Seguro de Assistência Médica para Idosos com Idade Avançada e assegurados

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de março

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de março Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de março Eventos Dia 30, Show de mágica. Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-86017-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX

Leia mais

13:30~16:30. 13:30~16:00. (30 minutos por pessoa) 13:00~16:00. (dia 25 terá atendimento p/ estrangeiros)

13:30~16:30. 13:30~16:00. (30 minutos por pessoa) 13:00~16:00. (dia 25 terá atendimento p/ estrangeiros) 25 DE ABRIL DE 2017 Conteúdo Dia da Consulta Horário Local Telefone 13:30~16:30 Leis 16 de maio (reserva por tel. no dia, à partir de Tel.: 20-5303 8:30hrs, limite de 10 pessoas) Preocupação 19 de maio.

Leia mais

Declaração do imposto de renda ( Kakutei-Shinkoku ) Dia 18 de fevereiro ~ 15 de março

Declaração do imposto de renda ( Kakutei-Shinkoku ) Dia 18 de fevereiro ~ 15 de março Declaração do imposto de renda ( Kakutei-Shinkoku ) Dia 18 de fevereiro ~ 15 de março ~ ~ Aqueles que precisam providenciar a Declaração do imposto de Renda ( Shotokuzei ) ~ ~ Aqueles que tiveram o imposto

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de setembro

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de setembro Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de setembro Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-86017-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664 E-mail

Leia mais

Sobre o Cartão de Pedido de Socorro para uso de estrangeiros

Sobre o Cartão de Pedido de Socorro para uso de estrangeiros KOMAKI-Jornal Informativo Sobre a Vida Cotidiana Sobre o Cartão de Pedido de Socorro para uso de estrangeiros Para os estrangeiros que têm dificuldades com a língua japonesa, confeccionamos um cartão para

Leia mais

Informações sobre Exames Médicos Contato TEL.0568-75-6471 Calendário dos Exames Médicos Materno Infantil e outros Descrição Data Não se esqueça de trazer a Caderneta de Saúde Materno-Infantil. Local Horário

Leia mais

Sobre a inscrição no Clube Kids Após as Aulas da cidade de Yokohama

Sobre a inscrição no Clube Kids Após as Aulas da cidade de Yokohama Sobre a inscrição no Clube Kids Após as Aulas da cidade de Yokohama 1. O que é o Clube Kids Após as Aulas O Clube Kids Após as Aulas é voltado para todas as crianças, e é uma iniciativa que, aproveitando

Leia mais

6.Kokumin Kenkou Hoken - Seguro Nacional de Saúde

6.Kokumin Kenkou Hoken - Seguro Nacional de Saúde 6.Kokumin Kenkou Hoken - Seguro Nacional de Saúde Quem deve se inscrever Todas as pessoas com mais de 3 meses de visto de permanência restante devem obrigatoriamente se inscrever no Kokumin Kenkou Hoken,

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de abril

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de abril Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Edição de abril Eventos Festival Takaoka Mikurumayama. Quando: 1º de abril Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-86017-50

Leia mais

1 Comprovante de imposto de renda retido na fonte (gensen)

1 Comprovante de imposto de renda retido na fonte (gensen) 1 Comprovante de imposto de renda retido na fonte (gensen) * Se possuir 2 ou mais folhas do comprovante de imposto de renda retido na fonte (gensen), certifique se os comprovantes são do mesmo ano. Colar

Leia mais

Maiores informações : Dpto. do Futuro Infantil ( Kodomo-Mirai-Ka ) Tel : Fax : Data de inscrição :

Maiores informações : Dpto. do Futuro Infantil ( Kodomo-Mirai-Ka ) Tel : Fax : Data de inscrição : Data de inscrição : Do dia 22 de Julho ~ 31 de Julho de 2009 3 人目以降のお子さんの保育料一部免除の手続き A isenção poderá ser feita quando a família corresponder à todos os seguintes ítens mencionados abaixo. 1 Famílias que

Leia mais

ポルトガル語 /Português. Tabelada, o valor varia conforme o salário. A taxa é dividida(50%) entre empresa e o segurado.

ポルトガル語 /Português. Tabelada, o valor varia conforme o salário. A taxa é dividida(50%) entre empresa e o segurado. 2.SEGURO DE SAÚDE APOSENTADORIA IMPOSTO (1)Sistema do Seguro de Saúde(Kenko Hoken seido) Todas as pessoas que reside no Japão, têm o dever de ingressar e pagar um seguro de saúde. Incluíndo os estrangeiros

Leia mais

SERÁ QUE PRECISO FAZER A DECLARAÇÃO? Letra C. Letra B. Já está como dependente de alguém da família. SIM. Teve renda no ano 25?

SERÁ QUE PRECISO FAZER A DECLARAÇÃO? Letra C. Letra B. Já está como dependente de alguém da família. SIM. Teve renda no ano 25? A declaração do imposto de renda começa : 17 de fevereiro até 17 de março. Para fazer o cálculo do Imposto Municipal e Provincial é necessário declarar a renda do ano 25 ( 2013 ). Maiores Informações Setor

Leia mais

Informativo sobre o requerimento do Auxílio Especial de Apoio à Puericultura

Informativo sobre o requerimento do Auxílio Especial de Apoio à Puericultura Informativo sobre o requerimento do Auxílio Especial de Apoio à Puericultura 子育て応援特別手当の申請について ( お知らせ ) Este auxílio será oferecido às famílias grandes, que correspondem aos ítens abaixo, com o objetivo

Leia mais

Conteúdo Exame médico para bebês de 4 meses e exame odontológico da mãe Informações sobre Exames Médicos Calendário dos Exames Médicos Materno Infantil e outros Data 13/Out(Ter) 20/Out(Ter) 27/Out(Ter)

Leia mais

Centro de Saúde TEL FAX

Centro de Saúde TEL FAX Calendário dos Exames Médicos Materno Infantil e outros Conteúdo Exame médico para bebês de 4 meses e exame odontológico da mãe Data 16/Maio(Ter) 23/Maio(Ter) 30/Maio(Ter) 06/Jun(Ter) Horário de recepção

Leia mais

7 Consultas e Informações ( soudan / toiawase )

7 Consultas e Informações ( soudan / toiawase ) 7 s e Informações ( soudan / toiawase ) Quando o conteúdo da sua consulta e a seção responsável estiverem claros, por favor, procure as respectivas seções. Aqueles que não souberem a seção para o assunto

Leia mais

População de falantes da língua portuguesa: 2,867 / População de Komaki: 153,471 (Atualizado em 01/01/2017)

População de falantes da língua portuguesa: 2,867 / População de Komaki: 153,471 (Atualizado em 01/01/2017) Festa de Integração e Intercâmbio Internacional (imagem do ano passado) P2 Novo Plano Básico do 6º Plano Geral do Município de Komaki O próximo prazo de vencimento para o pagamento dos impostos é o dia

Leia mais

CALENDÁRIO DE CONSULTAS GRATUÍTAS DO MÊS DE ABRIL

CALENDÁRIO DE CONSULTAS GRATUÍTAS DO MÊS DE ABRIL 25 de abril de 2017 CALENDÁRIO DE CONSULTAS GRATUÍTAS DO MÊS DE ABRIL Conteúdo Dia da Consulta Horário Local Telefone 13:30~16:30 Leis 18 de abril (reserva por tel. no dia, a partir de 8:30 hrs, limite

Leia mais

FESTA DE VERÂO DO CIDADÃO-7/23 (SÁBADO)

FESTA DE VERÂO DO CIDADÃO-7/23 (SÁBADO) FESTA DE VERÂO DO CIDADÃO-7/23 (SÁBADO) Quem recebe o Jidou teate da prefeitura precisa renovar a inscrição de primeiro de Junho (dados atualizados nesta data),para poder continuar recebendo a ajuda. Recebe

Leia mais

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Mês de Novembro

Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Mês de Novembro Takaoka Shimin To Shisei Versão em Português Mês de Novembro Corporate Planning Department Public Relations and Statistics Section 933-86017-50 Hirokoji Takaoka TEL 0766-20-1331/FAX 0766-20-1664 Eventos

Leia mais

População de falantes da língua portuguesa: 2,922 / População de Komaki: 153,070 (Atualizado em 01/02/2018)

População de falantes da língua portuguesa: 2,922 / População de Komaki: 153,070 (Atualizado em 01/02/2018) O dia 10 de Março é o Dia do Nagoya Cochin! P2 Início do auxílio para as despesas de revacinação das vacinas preventivas O próximo prazo de vencimento para o pagamento dos impostos é o dia 02/04(segunda)

Leia mais

Guia Vivendo em Ageo Português Ano 2016

Guia Vivendo em Ageo Português Ano 2016 Guia Vivendo em Ageo Português Ano 2016 Informações básicas poderão ser encontradas para que os estrangeiros residentes de Ageo possam levar uma vida mais agradável em nossa cidade. Esperamos que venha

Leia mais

18. CONFIRA 15 NÚMEROS E DATAS IMPORTANTES PARA QUEM VAI DECLARAR IRPF EM 2017

18. CONFIRA 15 NÚMEROS E DATAS IMPORTANTES PARA QUEM VAI DECLARAR IRPF EM 2017 NOTÍCIAS 18. CONFIRA 15 NÚMEROS E DATAS IMPORTANTES PARA QUEM VAI DECLARAR IRPF EM 2017 A entrega do Imposto de Renda 2017, referente aos ganhos de 2016, começou no dia 2 de março e vai terminar em 28

Leia mais

( Consulta sobre assuntos jurídicos )

( Consulta sobre assuntos jurídicos ) A DATA PREVISTA PARA A PRÓXIMA EDIÇÃO DESTE INFORMATIVO É 2006/09/01. É necessário providenciar antecipadamente a reserva. Local : Minakuchi-cho Shookookai Konan-cho Shookookaikan Shigaraki-dentoo-sangyoo-kaikan

Leia mais

CALENDÁRIO DE CONSULTAS GRATUÍTAS DO MÊS DE OUTUBRO

CALENDÁRIO DE CONSULTAS GRATUÍTAS DO MÊS DE OUTUBRO 25 de Setembro de 2017 CALENDÁRIO DE CONSULTAS GRATUÍTAS DO MÊS DE OUTUBRO Conteúdo Dia da Consulta Horário Local Telefone 13:30~16:30 Leis 17 de outubro (reserva por tel. no dia, à partir de 8:30hrs,

Leia mais

CIRCULAR Nº 06/2019 São Paulo, 25 de fevereiro de IRPF 2019 Declaração de Ajuste Anual do Imposto sobre a Renda Pessoa Física Ano-Base 2018

CIRCULAR Nº 06/2019 São Paulo, 25 de fevereiro de IRPF 2019 Declaração de Ajuste Anual do Imposto sobre a Renda Pessoa Física Ano-Base 2018 CIRCULAR Nº 06/2019 São Paulo, 25 de fevereiro de 2019. IRPF 2019 Declaração de Ajuste Anual do Imposto sobre a Renda Pessoa Física Ano-Base 2018 Prezado Cliente, No dia 22 de fevereiro de 2019, a Receita

Leia mais

CIRCULAR Nº 11/2017 São Paulo, 22 de fevereiro de IRPF 2017 Declaração de Ajuste Anual do Imposto sobre a Renda

CIRCULAR Nº 11/2017 São Paulo, 22 de fevereiro de IRPF 2017 Declaração de Ajuste Anual do Imposto sobre a Renda CIRCULAR Nº 11/2017 São Paulo, 22 de fevereiro de 2017. IRPF 2017 Declaração de Ajuste Anual do Imposto sobre a Renda Pessoa Física Ano-Base 2016 Prezado Cliente, No dia 20 de fevereiro de 2017 a Receita

Leia mais

CALENDÁRIO DE CONSULTAS GRATUÍTAS DO MÊS DE MARÇO

CALENDÁRIO DE CONSULTAS GRATUÍTAS DO MÊS DE MARÇO 25 de fevereiro de 2019 CALENDÁRIO DE CONSULTAS GRATUÍTAS DO MÊS DE MARÇO Conteúdo Dia da Consulta Horário Local Telefone 13:30~16:30 Leis 19 de março (reserva por tel. no dia, à partir de 8:30hrs, limite

Leia mais

CALENDÁRIO DE CONSULTAS GRATUÍTAS DO MÊS DE SETEMBRO

CALENDÁRIO DE CONSULTAS GRATUÍTAS DO MÊS DE SETEMBRO 10 de agosto de 2017 CALENDÁRIO DE CONSULTAS GRATUÍTAS DO MÊS DE SETEMBRO Conteúdo Dia da Consulta Horário Local Telefone 13:30~16:30 Leis 19 de (reserva por tel. no dia, à partir de 8:30hrs, limite Tel.:

Leia mais

25 de outubro de 2018

25 de outubro de 2018 25 de outubro de 2018 Conteúdo Dia da Consulta Horário Local Telefone 13:30~16:30 Leis 17 de (reserva por tel. no dia, à partir de 8:30hrs, limite de 10 pessoas) Tel.: 20-5303 Preocupação 6 e 20 de. 13:30~16:00

Leia mais