ABRIL / 2015 NO.136. Area Fujisan Museu. Area do NakanoChaya

Documentos relacionados
Prevencao para a Influenza

Auxílio Para as Crianças(Kodomo Teate)

2014/4 No.124 こ う こ う

1. Sistema de serviço médico 医 療 サービスのしくみ

arrendar uma cama ou beliche, num dormitório partilhado, com casa de banho partilhada, lavandaria

Trâmites necessários para quando mudar da Cidade de Seki para outa Cidade.

ZURA ZURA. Periódico de Fujiyoshida No. 142

ZURA ZURA. Periódico de Fujiyoshida No Viagem de torcida no Saitama Seibu Lions ao Tecnico Tanabe- Dia especial

4 級 ポルトガル 語. Duração do Exame. Aviso Importante

公 営 住 宅 等 :Moradias Públicas, etc.

Sobre o Seguro de Assistência Pública aos Idosos Departamento Municipal Kobe-shi Kaigo Hoken-ka

Explicação sobre escola primária aos ingressantes

5 級 ポルトガル 語. Duração do Exame. Aviso Importante

Conversa com o Prefeito

Guia de Registro de estrangeiro 外 国 人 登 録 ガイド

2 奨 学 制 度 等 Programa de Bolsas de Estudos, etc.

電 流 くなると モーターは( 速 )く 回 る モーターの 回 る( 向 き)も 変 わる. Corrente elétrica. Amperímetro. (Corrente de eletricidade) Ligação em série

耳 鼻 咽 喉 科 受 診 の お す す め

Principais Registros

Aula 2 Suas primeiras frases em japonês. Luiz Rafael Passari

(Edição de 2015) 名 古 屋 市 国 民 健 康 保 険 のてびき(2015 年 版 )

Oyagaku No-to : Guia de Orientação Aos Pais Os pais cultivam a si próprios enquanto educam as crianças.

INFORMATIVO DA PREFEITURA DE OMIHACHIMAN

- Resultado da Pesquisa aos Moradores para a Construção da Cidade - - 住 民 まちづくりアンケート 調 査 結 果 - Pesquisa aos Estrangeiros (Resultado Geral)

通 知 書 のみかた Como ver este aviso

1 銀 行. 1. Banco GUIA PARA VIVER EM GIFU 岐 阜 県 生 活 ガイドブック

Até o mês de julho de A partir do mês de agosto de 2013

Relatório do projeto de pesquisa sobre a situação atual do emprego dos estrangeiros residentes na província de Gifu

SORRISO. 3a e 4a séries

Guia de Pensão Nacional 国 民 年 金 ガイド

Cidade de Koka Planejamento básico sobre educação dos direitos humanos

Para estrangeiros que trabalham no Japão.

Segurado de Categoria 3 Dependentes dos Segurados de Categoria 2

Perguntas e Respostas sobre o Novo Sistema de Controle de Permanência しんざいりゅうせいど

Guia sobre Creche / Jardim de Infância 保 育 所 幼 稚 園 ガイド. Guia sobre creche. Q and A P.7. Caso Desejar Ingressar no Jardim de Infância Municipal

2013 年 2 月 号 広 報 東 広 島 ポルトガル 語. Declaração de Imposto de Renda しょとくぜい. Declaração de Imposto Residencial

SERÁ QUE PRECISO FAZER A DECLARAÇÃO? Letra C. Letra B. Já está como dependente de alguém da família. SIM. Teve renda no ano 25?

Informativo da Prefeitura de Omihachiman

Os comprovantes que atualmente são cobrados 200, serão alterados para 300, a partir do mês de Julho. Pedimos a compreensão de todos.

在日ブラジル人児童むけ教材開発プロジェクト. 在日ブラジル人児童のための算数教材 掛け算マスター 日本語クリアー 児童用

1ª fase À partir de 1 ano até 2 anos incompletos 1 Tomar logo que a criança cumprir 1 ano

Para residentes estrangeiros de Kawasaki

Acordo de Previdência Social entre a República Federativa do Brasil e o Japão

SERÁ QUE PRECISO FAZER A DECLARAÇÃO? Letra C. Letra B. Já está como dependente de alguém da família. SIM. Teve renda no ano 26?

checagem. tempo, experimentaram delicias como o udon num dos chegaram ultima hora, e tiveram participantes que choraram. がつ にち となっている 競 技 です 202チ

PARA LEVAR UMA VIDA TRANQUILA E COM SEGURANÇA

5.PREVENÇÃO DE ACIDENTES (Bousai) :

Auxílio nas despesas de merenda escolar e na compra de materiais escolares para crianças do shōgakk

Feriados da Prefeitura no mês de Março がつ. Funcionamento da Prefeitura nos dias de folgas. Pagamento dos Impostos no mês de Março がつ

Estatuto de Igualdade de Gêneros (Homens e Mulheres) em Kosai

5 級ポルトガル語. Duração do Exame. Aviso Importante. É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos.

Okazaki News. Português

3 級ポルトガル語. Duração do Exame. Aviso Importante. É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos.

広 報 東 広 島. Visite a Home-page da Prefeitura

[Número de ID de Exame] Impresso na sua folha de respostas.

市 営 住 宅 入 居 申 込 のご 案 内 Informações sobre a inscrição para Habitação de Administração Municipal

Material de Kanji para brasileiros residentes no Japão

Pastel Comida típica brasileira muito popular, o recheio pode ser variado. Beijinho & Brigadeiro São doces que não podem faltar nas festas brasileiras

Guia de orientação educacional

3 Carros de pequeno porte Trâmites e informaçøes: Kei Jidousha Kensa Kyokai Shiga Jimusho IP:

Guia de Pronto Socorro Infantil

É muito divertido conhecer diversos esportes.

しゅっぱつしんこう À Bordo o Ônibus Kootyan Bus! コーちゃんバス 出 発 進 行!

15(qua) a 24 (sex) de outubro.

Chamada de Emergência

Autorizado unicamente. para pessoas com Grau 1. para pessoas de Grau 4. Autorizado unicamente. para pessoas de Grau 5

Seja bem vindo ao Restaurante da Floresta

Mapa Geral dos Abrigos e Instituições Médicas para Apoio aos Estrangeiros

Estar preparado no dia-a-dia

CANCELAMENTO DA DISTRIBUIÇÃO GRATUITA DAS SACOLAS DE COMPRA DE ALIMENTOS

8,900 6,800 6,800 ( não é cobrado a cota sobre a renda anual ) corresponde a estes valores. C22

とくしゅう. Aviso de previsão de ocorrência de terremoto

2014 年 7 月 号 広 報 東 広 島 ポルトガル 語. Festivais de Verão em Higashihiroshima

Viajar Geral. Português

Exame de cancer da mama. Exame Geral. p/população

Mapa Geral dos Abrigos e Instituições Médicas para Apoio aos Estrangeiros

MOBILE PHONE SERVICE GUIDE vo l.2

浜 松 市 の 小 中 学 校 へ 入 るにあたって

Mapa Geral dos Abrigos e Instituições Médicas para Apoio aos Estrangeiros

Venha e traga seus amigos!

国民年金こんなときには届出が必要です ( こくみんねんきんこんなときにはとどけでがひつようです )

SERÁ QUE PRECISO FAZER A DECLARAÇÃO? Letra C. Letra B. Já está como dependente de alguém da família. SIM. Teve renda no ano 24?

NOTA: Informamos que os anúncios contidos neste Caderno de Atividades da Sede Central são de inteira responsabilidade dos seus anunciantes.

Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Formato de endereço australiano: nome da província nome da cidade + código postal Celia Jones, TZ

Informativo - 1 a. série E. F. Ishihamanishi 6 / 4 / Apresentação dos professores responsáveis. Programação para o mês de abril

SALVAMENTO DE BEBÊ - AULA

MAIO / 2015 NO.137 る 若 者 たちが 集 まりました ハモニカ 横 丁 となり ほうめん はにぎわいが 減 ってきています かつて 多 ェクトで 行 なった 改 修 をきっかけに 地 元 変 わりました ました しみん

Inscrições: Atividades Internacionais Fukui Plaza - Falar com a Fukumura

Declaração de renda sobre o rendimento do ano 2013(Heisei 25) 17 de fevereiro (seg) a 17 de março (seg) de 2014

RESUMO DAS NORMAS. (2004 a 2008)

barracas, tanto criancas como adultos e familias se divertirao com os eventos. Este ano os fogos iniciara as

"Olá, Chiba!" ハローちば. Guia de vida diária em português ポルトガル 語 版 生 活 ガイドブック. Data de publicação: Março de 2015

TOUHOKU KANTOU EARTHQUAKE INFORMATION

17 de fevereiro (seg) a 17 de março (seg) de 2014

広 報 東 広 島. Censo Demográfico Nacional 2010

Transcrição:

ABRIL / 2015 NO.136 Este ano tambem, quando o sakura florescer sera aberta o Festival Fujizakura. Nas Areas do RekishiHakubutsukan (Museu do povo e historia) e Area do Yoshida Guchi NakanoChaya com os 20.000 pes de Fujizakura havera eventos do Circulo dos cidadaos e distribuicao de chas de sakura. E, nodia 27/4 sera aberta o NakonoChaya para a populacao como local de descanso. Pode ser usado como local de descanso e centro de informacoes turisticas, gratis, pode se comer o Yoshida no udon. Horario de funcionamento das 9:00hs ~ 17:00hs. Venha nos visitar pelo menos uma vez. Area Fujisan Museu (Museu do povo e historia) Com eventos do Circulo dos Cidadaos, venda do Dango do Fujizakura, chas de sakura gratis. 20/4 (sabado) 21/4 (domingo) Area do NakanoChaya Venda do Dango do Fujizakura, chas de sakura gratis. 27/4 (sabado)~29/4 (segunda) 3/5 (sexta)~6/5 (segunda) Dependendo do florescimento das flores e do tempo na epoca do festival havera mudancas e ate cancelamentos, portanto se informe anteriormente. Servico de promocao de turismo de Fujiyoshida TEL:21-1000

Quem iniciou trabalho quem deixou trabalho, nao esquecer de informar a prefeitura. Abril, e uma data de mudancas, como quem iniciou um trabalho, quem deixou o trabalho. Pedimos que verifique o Seguro Saude Nacional. Quem vai se inscrever no Seguro Saude Nacional quem se mudou para a cidade quem nao esta inscrito no Seguro Saude da empresa quem teve filho quem nao esta mais recebendo o seguro de ajuda financeira do governo *Quem se atrasou na inscricao, necessitara pagar o imposto do governo, o pagamento do imposto iniciara do mes que estiver em branco na sessao de impostos. Quem estiver em branco e faza inscricao, e pagou o hospital, quem nao tiver um motivo muito especial tera de fazer o pagamento integral no hospital. Quem vai deixar de se inscrever no Seguro Saude Nacional quem mudou de cidade quem se inscreveu no Seguro Saude da empresa quem faleceu quem iniciou o recebimento do seguro de ajuda financeira do governo *Quem se atrasa na informacao de quem vai desistir da inscricao, quem usou a caderneta vencida do Seguro Saude Nacional, recebera de volta a parte que pagou a mais no tratamento medico. E pode haver pagamento duplo de imposto do Seguro Saude. Ao longo das datas de quem trabalhou e deixou de trabalhar, como aposentados, quem recebe aposentadoria e sua familia tem como receber assistencia medica para aposentados. Pessoas que podem receber essa assistencia medica quem esta inscrito no Seguro Saude Nacional e sua familia quem tem ate 65 anos quem recebe aposentadoria da Previdencia Social e esteve inscrito a mais de 20 anos ou tem mais de 40anos e pagou mais de 10 anos. No geral, para aposentados a caderneta e amarelo A partir de primeiro de Abril a caderneta do Seguro Saude Nacional mudou. No final de marco foi enviado via correio a nova caderneta para o responsavel da familia, quem ainda nao recebeu, por favor se informe. E nao use a caderneta velha, jogue. *Os detalhes veja o jornalzinho da cidade, na Shimin-ka Kokuho-tantou parte minnano kokuho TEL:22-1111 Ramal:173 Para quem vai se inscrever quem vai deixar de inscrever, informe a prefeitura em 14 dias Quem vai deixar de se inscrever no Seguro Saude Nacional quem mudou de cidade quem se inscreveu no Seguro Saude da empresa quem faleceu quem iniciou o recebimento do seguro de ajuda financeira do governo Quem se atrasa na informacao de quem vai desistir da inscricao, quem usou a caderneta vencida do Seguro Saude Nacional, recebera de volta a parte que pagou a mais no tratamento medico. E pode haver pagamento duplo de imposto do Seguro Saude. Quem vai se inscrever no Seguro Saude Nacional quem se mudou para a cidade quem nao esta inscrito no Seguro Saude da empresa quem teve filho quem nao esta mais recebendo o seguro de ajuda financeira do governo Quem se atrasou na inscricao, necessitara pagar o imposto do governo, o pagamento do imposto iniciara do mes que estiver em branco na sessao de impostos. Quem estiver em branco e faza inscricao, e pagou o hospital, quem nao tiver um motivo muito especial tera de fazer o pagamento integral no hospital. Ja receberam a nova caderneta do Seguro Saude No geral para aposentados a caderneta e verde A partir de primeiro de Abril a caderneta do Seguro Saude Nacional mudou. No final de marco foi enviado via correio a nova caderneta para o responsavel da familia, quem ainda nao recebeu, por favor se informe. E nao use a caderneta velha, jogue. Os detalhes veja o jornalzinho da cidade, na parte minnano kokuho

A recepcao da declaracao do Imposto sobre residencia e ate 17/4 (sexta). Quem nao fizer a declaracao, tera problemas em receber ou dar entrada em documentos de Ajuda financeira para a crianca (kodomo teate) ou entrada em crèches, declaracao de dependentes, porque precisam do comprovante de pagamento do Imposto sobre residencia comprovante de isencao de imposto, nao podera receber a reducao no Imposto sobre Seguro Saude Nacional. Data para recebimento de documentos ate 17 de abril de 2015 das 8:30hs~15:15hs Local ZenmukaSHiminZeitantou Levar Inkan Valor da declaracao ou caderno do calculo da deducao ou documentos Comprovante de pagamento de Seguro de Vida, Seguro Terremoto, Seguro Social e outros Caderneta de deficiente fisico, caderneta alojamento de estudante, caderneta do seguro psicologico ou autorizacao Comprovante de pagamento de assistencia medica ultrapassou 100mil ienes, ou o comprovante de pagamento em assistencia medica ultrapassou 5% da renda, comprovante de quem usa fraldas. Zeimuka ShiminZei tantou TEL:22-1111 Ramal:125 O Zeimuka ShiminZei nao recebe o Comprovante final de declaracao Kakutei- shinkokusho. Quem for entregar o Kakuteishinkokusho se informe no Otsuki Zeimusho TEL:0554-22-3151 Quem necessita de declaracao Em primeiro de Janeiro de 2015, morador na cidade e em 2014: empresa, agricultura, imobiliaria, parte de uma sociedade, quem teve renda salario, outros quem teve renda quem se desligou da firma onde trabalhava, quem nao tem ainda outro emprego (com ajustamento de final de ano e teve deducao) aposentadoria como dependente ou aposentadoria de deficiente fisico ou aposentadoria isento de imposto, quem teve alguma renda dessa qualidade quem recebe pensao publica, deducao do Seguro Social e outras rendas quem tem o responsavel da familia morando em outra cidade quem recebe Seguro desemprego quem nao teve renda e outros Quem nao necessita de declaracao quem fez a declaracao do Imposto de Renda quem tem a renda apenas o salario e fez a declaracao na prefeitura quem tem a renda apenas a pensao publica e nao tem deducao no Imposto de Renda quem nao tem renda e mora como dependente de parentes Quem e dependente e isento de imposto (Imposto per capita), veja a seguinte pagina RinjiFukushiKyufukin, e considerado como renda e precisa de declaracao. 9:30 17:00 (fechado na terça) adulto \400 criança \200

PROGRAMA DE FUNÇÃO REGULAR DE ESCOLA PRIMÁRIA E MEDIA よしだにししょうがっこう Yoshida Nishi Shogakko 吉 田 西 小 学 校 にゅうがくしき 6 segunda Cerimonia de entrada no primario 入 学 式 しぎょうしき 7 terça Cerimônia de início das aulas 始 業 式 ねんきゅうしょくかいし 13 segunda Início do lanche (1ºano) 1 年 給 食 開 始 たんしゅく 15 quarta Aula parcial matinal 短 縮 けんしん 16 quinta Exame oftalmologico 眼 科 検 診 ねんせい むか かい 17 sexta Cerimônia de boas vindas aos alunos do 1ºano 1 年 生 を 迎 える 会 20 segunda Reuniao geral escolar 全 校 朝 会 がんか ごぜん 午 前 ぜんこうちょうかい ほうもん 22 quarta Visita do professor na casa do aluno (até o dia 28) 家 庭 訪 問 しょうわ ひ しゅくじつ 29 quarta Dia do Showa (Feriado) 昭 和 の 日 ( 祝 日 ) 30 quinta Exame de audição (1º 2ºanos) ちょうりょく けんさ ねん 聴 力 検 査 (1 2 年 ) かてい じゅぎょう 授 業 Aula de Japones de Fujiyoshida Iniciamos aulas de japones, toda semana nas quartas e sextas, à noite. Aulas de quarta são de falar e ouvir. Aulas de sexta são de leitura e escrita. Data toda semana quarta e sexta as 19:30hs~21:30hs Local Shimoyoshida Comunity Center ShiminKyoudouSuisshin-ka TEL:24-1236 Aconchego Hot Line Estamos fazendo aconselhamento de especialistas para estrangeiros. Temos tambem aconselhamentos em portugues. Se estiver com algum problema nao se preocupe sozinho, nos telefone. E gratis. Aconselhamento em lingua estrangeira ligue para 0120-279-338, depois de terminar a apresentacao aperte o botao 2. Maiores informacoes, consulte o HP http://279338.jp/yorisoi/ Informacao da Biblioteca Municipal Na biblioteca estamos providenciando novos dados continuamente. Pedimos para que a populacao venham utiliza-los. Venham com a familia utilizar a biblioteca. E, na biblioteca temos a leitura para criancas. D S T Q Q S S 1 3 4 5 7 8 10 12 14 15 17 18 19 21 22 24 26 28 29 folga deste mes de abril Na biblioteca temos a leitura para criancas para 0~3 anos de idade 10:30 hs~11:00 hs para 4~9 anos de idade 14:00 hs~14:30 hs Biblioteca municipal TEL:22-0706 Periódico de Fujiyoshida, ZURA ZURA 4 / 2015 No.136 Comentário: spero poder ser útil de alguma forma à comunidade brasileira de Fujiyoshida. Estarei aberta a críticas e sugestões para melhorar cada vez mais meu trabalho. Muito obrigada. Produzido e Redigido por Prefeitura de Fujiyoshida Shimin kyoudou Suishinka Kokusai tantou Tradução: Grupo Zura Zura Tel 0555-24-1236 Fax 0555-22-0703 E-mail iadfuji@city.fujiyoshida.lg.jp