ZURA ZURA. Periódico de Fujiyoshida. 2015 No. 142

Documentos relacionados
ABRIL / 2015 NO.136. Area Fujisan Museu. Area do NakanoChaya

Prevencao para a Influenza

1. Sistema de serviço médico 医 療 サービスのしくみ

Aula 2 Suas primeiras frases em japonês. Luiz Rafael Passari

電 流 くなると モーターは( 速 )く 回 る モーターの 回 る( 向 き)も 変 わる. Corrente elétrica. Amperímetro. (Corrente de eletricidade) Ligação em série

4 級 ポルトガル 語. Duração do Exame. Aviso Importante

Oyagaku No-to : Guia de Orientação Aos Pais Os pais cultivam a si próprios enquanto educam as crianças.

ZURA ZURA. Periódico de Fujiyoshida No Viagem de torcida no Saitama Seibu Lions ao Tecnico Tanabe- Dia especial

Auxílio Para as Crianças(Kodomo Teate)

5 級 ポルトガル 語. Duração do Exame. Aviso Importante

耳 鼻 咽 喉 科 受 診 の お す す め

2014/4 No.124 こ う こ う

Explicação sobre escola primária aos ingressantes

Cidade de Koka Planejamento básico sobre educação dos direitos humanos

公 営 住 宅 等 :Moradias Públicas, etc.

Trâmites necessários para quando mudar da Cidade de Seki para outa Cidade.

2 奨 学 制 度 等 Programa de Bolsas de Estudos, etc.

Sobre o Seguro de Assistência Pública aos Idosos Departamento Municipal Kobe-shi Kaigo Hoken-ka

arrendar uma cama ou beliche, num dormitório partilhado, com casa de banho partilhada, lavandaria

Principais Registros

Conversa com o Prefeito

Guia de Registro de estrangeiro 外 国 人 登 録 ガイド

Relatório do projeto de pesquisa sobre a situação atual do emprego dos estrangeiros residentes na província de Gifu

SORRISO. 3a e 4a séries

PARA LEVAR UMA VIDA TRANQUILA E COM SEGURANÇA

- Resultado da Pesquisa aos Moradores para a Construção da Cidade - - 住 民 まちづくりアンケート 調 査 結 果 - Pesquisa aos Estrangeiros (Resultado Geral)

1 銀 行. 1. Banco GUIA PARA VIVER EM GIFU 岐 阜 県 生 活 ガイドブック

Estatuto de Igualdade de Gêneros (Homens e Mulheres) em Kosai

INFORMATIVO DA PREFEITURA DE OMIHACHIMAN

Até o mês de julho de A partir do mês de agosto de 2013

在日ブラジル人児童むけ教材開発プロジェクト. 在日ブラジル人児童のための算数教材 掛け算マスター 日本語クリアー 児童用

Acordo de Previdência Social entre a República Federativa do Brasil e o Japão

5.PREVENÇÃO DE ACIDENTES (Bousai) :

Pastel Comida típica brasileira muito popular, o recheio pode ser variado. Beijinho & Brigadeiro São doces que não podem faltar nas festas brasileiras

通 知 書 のみかた Como ver este aviso

(Edição de 2015) 名 古 屋 市 国 民 健 康 保 険 のてびき(2015 年 版 )

Perguntas e Respostas sobre o Novo Sistema de Controle de Permanência しんざいりゅうせいど

Auxílio nas despesas de merenda escolar e na compra de materiais escolares para crianças do shōgakk

checagem. tempo, experimentaram delicias como o udon num dos chegaram ultima hora, e tiveram participantes que choraram. がつ にち となっている 競 技 です 202チ

Guia de orientação educacional

3 級ポルトガル語. Duração do Exame. Aviso Importante. É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos.

5 級ポルトガル語. Duração do Exame. Aviso Importante. É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos.

Para estrangeiros que trabalham no Japão.

Guia de Pronto Socorro Infantil

2013 年 2 月 号 広 報 東 広 島 ポルトガル 語. Declaração de Imposto de Renda しょとくぜい. Declaração de Imposto Residencial

[Número de ID de Exame] Impresso na sua folha de respostas.

Informativo da Prefeitura de Omihachiman

Okazaki News. Português

Material de Kanji para brasileiros residentes no Japão

É muito divertido conhecer diversos esportes.

3 Precauções contra ocorrência de catástrofes. (1) Terremoto

Viajar Geral. Português

Feriados da Prefeitura no mês de Março がつ. Funcionamento da Prefeitura nos dias de folgas. Pagamento dos Impostos no mês de Março がつ

1ª fase À partir de 1 ano até 2 anos incompletos 1 Tomar logo que a criança cumprir 1 ano

Mapa Geral dos Abrigos e Instituições Médicas para Apoio aos Estrangeiros

Estrangeiros qualifi cados/desqualifi cados para trabalhar no Japão

Guia sobre Creche / Jardim de Infância 保 育 所 幼 稚 園 ガイド. Guia sobre creche. Q and A P.7. Caso Desejar Ingressar no Jardim de Infância Municipal

Seja bem vindo ao Restaurante da Floresta

Inscrições: Atividades Internacionais Fukui Plaza - Falar com a Fukumura

とくしゅう. Aviso de previsão de ocorrência de terremoto

Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Formato de endereço australiano: nome da província nome da cidade + código postal Celia Jones, TZ

Mapa Geral dos Abrigos e Instituições Médicas para Apoio aos Estrangeiros

広 報 東 広 島. Visite a Home-page da Prefeitura

しゅっぱつしんこう À Bordo o Ônibus Kootyan Bus! コーちゃんバス 出 発 進 行!

CALENDÁRIO. Apresentação de novos membros de diretoria: Composição do Conselho Administrativo do Nitigogakko para biênio 2011/2012:

"Olá, Chiba!" ハローちば. Guia de vida diária em português ポルトガル 語 版 生 活 ガイドブック. Data de publicação: Março de 2015

Chamada de Emergência

Estar preparado no dia-a-dia

ご 入 学 おめでとうございます. Parabéns pelo ingresso na escola de ensino fundamental. Telefone da escola de ensino fundamental Kambe

DIA: 5 de AGOSTO de 2012 (dom) A partir 12 horas LOCAL: Estacionamento da Prefeitura de Omihachiman. Em destaque! Barraca de churrasco!

2014 年 7 月 号 広 報 東 広 島 ポルトガル 語. Festivais de Verão em Higashihiroshima

5 級 ポルトガル 語. Duração do Exame. Aviso Importante

SALVAMENTO DE BEBÊ - AULA

MAIO / 2015 NO.137 る 若 者 たちが 集 まりました ハモニカ 横 丁 となり ほうめん はにぎわいが 減 ってきています かつて 多 ェクトで 行 なった 改 修 をきっかけに 地 元 変 わりました ました しみん

Aula de desenho e concursos Ie no Hikari

Falado em: Japão, Brasil, Havaí, Guam, Ilhas Marshall, Palau, Peru, Taiwan, entre outros países. Nº de falantes: 127 Milhões 130 Milhões

A língua materna é muito importante

M O BIL E PH O N E S E RVIC E GUID E vo l.

MOBILE PHONE SERVICE GUIDE vo l.2

広 報 東 広 島. Censo Demográfico Nacional 2010

Mapa Geral dos Abrigos e Instituições Médicas para Apoio aos Estrangeiros

Iniciaremos as aulas de 2011 em 01/02 (terça-feira).

NOTA: Informamos que os anúncios contidos neste Caderno de Atividades da Sede Central são de inteira responsabilidade dos seus anunciantes.

Comunicado publicado pela Sede de Medidas de Prevenção Contra Calamidades (Saigai Taisaku Honbu) da Província de Ibaraki

RESUMO DAS NORMAS. (2004 a 2008)

barracas, tanto criancas como adultos e familias se divertirao com os eventos. Este ano os fogos iniciara as

TOUHOKU KANTOU EARTHQUAKE INFORMATION

CANCELAMENTO DA DISTRIBUIÇÃO GRATUITA DAS SACOLAS DE COMPRA DE ALIMENTOS

15(qua) a 24 (sex) de outubro.

日本語教室 藤沢市. Para Assistir a Aula de Língua Japonesa

市 営 住 宅 入 居 申 込 のご 案 内 Informações sobre a inscrição para Habitação de Administração Municipal

GUIA DE AJUDA DE CUSTO DE VIDA

ZURA ZURA. Periódico de Fujiyoshida. Ficou pronto o conves de observavao do Chureito. Com as pequenas maos fizeram grandes omochis

Transcrição:

Periódico de Fujiyoshida ZURA ZURA 10 2015 No. 142 Com o termino do verao tivemos o Festival do Fogo & Festival susuki Em 26,27/8 no Kitaguchi-Hongu-Fuji-Sengen-Jinja e Suwa-jinja nos dois jinjas tivemos o festival do outono o Yoshida no Hi matsuri, Susuki matsuri. Dia 26 na parte da tarde, teve o Honden Matsuri no Suwa-Jinjia, o Myoujin-Mikoshi e Oyama-Mikoshi deram partida. Depois de depositados os dois mikoshis no Kamiyoshida komisen, pos se o fogo no taimatsu de 3 metros com 83 taimatsus, sendo colocado o fogo um por um, com os turistas olhando o trabalho. E a cidade num fogo, e quem veio viu o fogo subir no ceu, terminando o verao. Dia 27 na parte da tarde, os mikoshis sairam do local depositado passando pelas ruas da cidade, as 19hs chegou no Kitaguchi-Hongu-Fuji-Sengen-Jinja. No jinja o mikoshi myoujin deu 7 voltas, na terceira volta o mikoshi Oyama entrou na fila. E nos dois mikoshis os ujikos deram voltas com o tamagushi feito de susuki, e os mikoshis e visitantes deram voltas no jinja. E o tamagushi de susuki, depois de darem voltas no mikoshi, quem participou dizem que passa o ano sem doenca, e o pedido e atendido. Festival de Revivificacao de uma noite so No passado o as ruas do Nishiura teve a sua prosperidade, e hoje as lojas estao fechando, deixando as sombras da era showa. E essa area, deixar dessa forma e mottainai! Pensando dessa forma, os cidadaos de Fujiyoshida o grupo de Chokin fez o projeto de um novo mundo com o Festival de revivificacao, fazendo o evento de limpeza, e retirando o lixo, dia 22/8 (Sabado) fizeram o Festival de revivificacao. Com lojinhas do local com suas gostosuras e divertimento tipico, teve o wanko udon taikai e arte de rua, udezumo taikai, de criancas ate idosos se divertiram. Dar todas as forces. Solidariedade! 12,13/9 aconteceu o taiikusai (Festival de educacao fisica) em cada ginasio da cidade. Cada ano fizeram times com cores diversas, teve corrida de revezamento, puxa corda, exercicio de grupo e teve varias competicoes. E o sorriso das criancas mostrando o resultado dos treinos, os filhos os netos numa torcida das familias se ouviam do campo. Divertimento no festival do Fujisan com os 5 sentidos Dia 22/8, no Asumiko teve o festival de outdoor com experiementacao dos participantes Asumiko Kankyou Festival. No lago teve a experimentacao de canoas, concerto ao ar livre, qualidade de biomassa de madeira e exposicao de aquecedor com pellet, filmes de animacao infantil Shimajirou to ookina ki de graca, com divertimento de varios participantes. Com o tempo limpo, com a natureza do Asumiko com a lembranca marcante do verao.

Entramos na estacao da primavera. Esta fresco e estamos na estacao agradavel. No Japao se fala muito na Arte do Outono. Com o tempo fresco aumenta a sensibilidade e a delicadeza, pode ser porque e uma estacao ideal para a ansiedade. Dai, vamos apresentar um museo de arte da provincia de Yamanashi. Arte do Outono que tal uma visita? Museu Provincial de Artes de Yamanashi (Yamanashi Kenritsu Bijutsukan) Inaugurado em 1978, o Museu Provincial de Artes de Yamanashi é considerado um santuário da Arte. O mundo voltou os olhos para ele devido ao seu acervo de valor inestimável: uma vasta coleção das obras de Millet. Nas dependências do edifício de tons arroxeados é também possível assistir a vídeos sobre a vida e as obras do artista. A área acerca do museu conhecida como o "Parque das Artes" é frequentada por moradores e amantes da arte. Aberto ao público das 9h30 às 17h. Fechado às segundas. (Caso a segunda seja um feriado nacional o museu funcionará normalmente fechando na terça). Museu Provincial de Literatura de Yamanashi (Yamanashi Kenritsu Bungakukan) Inaugurado em 1989, o Museu Provincial de Literatura de Yamanashi está localizado bem próximo ao Museu Provincial de Artes de Yamanashi. Conta com as principais obras do escritor da era Meiji, Akutagawa Ryunosuke; da escritora Higuchi Ichiyo - famosa pela obra "Nigorie" -; do autor contemporâneo de "haiku" Iida Dakotsu, além de outros nomes de importância histórica da literatura de Yamanashi. Aberto ao público das 9h às 17h. Fechado às segundas. (Caso a segunda seja um feriado nacional o museu funcionará normalmente fechando na terça) Museu de Artes de Kawaguchiko (Kawaguchiko Bijutsukan) O Museu de Kawaguchiko, inaugurado em 1991, possui um acervo de obras e retratos da paisagem de Kawaguchiko e do Monte Fuji sob todos os ângulos. A vista através das lentes do famoso fotógrafo Okada Koyo; obras de artistas contemporâneos como Yokoyama Taikan, Kawasaki Haruhiko e Adachi Genichiro garantem a diversão da visita. Aberto ao público das 9h30 às 17h. Fechado às terça. (Caso a segunda seja um feriado nacional o museu funcionará normalmente fechando na terça)

Festival de Momiji -com a alma tranquila venha observar as folhas coloridas- Data de abertura Local Conteudo 24/10 (sabado)~8/11 (domingo) Caminho do Momiji (no quintal do Fujisan Museum) Sera feita o Festival de Momiji na area do Fujisan Museum. Venha observar o caminho atmosferico da beleza das folhas coloridas iluminadas! A iluminacao do caminho do momiji na data acima mencionada no entardecer ate as 21:00hs No sabado, domingo e feriado sera servido chas e vendas de artigos locais Community FM estacao emissora Iniciara a FM Fujigoko! *nome provisorio MachizukuriSenryakuka Ramal: 232 296 FM Fujigoko e uma emissora so para esta area. A Community FM e uma emissora, onde fala sobre a vida da populacao desta area, queremos emitir uma nova caracteristica de informacoes, que seja uma vitalidade para esta area, fazendo uma ligacao a populacao. E, em desastre emita informacoes necessaries, como objetivo de trazer seguranca e alivio, com colaboracao de companhias privadas estamos nos preparando para a abertura da emissora. FM Fujigoko que tipo de emissora? Com desenvolvimento da tecnologia de comunicação, atraves da internet o mundo, o Japao pode ter informacoes dos acontecimentos. E, a televisao ou mesmo o radio emite informacoes de nivel nacional ou da provincia, nossa emissora emite apenas informacoes de nivel municipal. FM Fujigoko emite informacoes que a populacao quer informar e o que e necessario emitir, e para vivificar a comunicacao da area, e trazer animo. Grande desempenho em desastre! (Tranquilidade seguranca para a cidade ativa) No desastre do Hanshin Awaji, no grande terremoto de Niigata Chuetsu e no grande terremoto do leste do Japao teve falta de energia eletrica. E dentro dessa falta de energia as emissoras de community FM teve seu desempenho. Nao so em grandes desastres, em alagamentos quando ha tufoes e informacoes no impedimento de transito, na procura de pessoas perdidas e informacoes de individuo suspeito, informacoes que so pessoas do local sabe informacoes para tranquilidade e seguranca e quem pode informar e o community FM.

Em Fujiyoshida existem varios grupos, e cada grupo esta em atividade em suas devidas areas. E pensamos que cada grupo esta em atividade separadamente e nao ha chance de terem atividade em conjunto. E, os moradores e os grupos podem unir forces em conjunto fazer com que a cidade se ative queremos que haja um network, e cada grupo troquem informacoes e com isso nasca oportunidades esse e o objetivo do Fujiyoshida Forum. E chamamos a populacao para participarem, e quem vier participar, e outro objetivo e que cada um conheca os grupos e participem da sociedade. Data 15/11(Domingo) das 13:00hs~16:30hs Local Shimin Kaikan terceiro andar Consultas Jurídicas Gratuitas para Estrangeiros por Telefone e Skype (Com intérpretes) Advogados atenderão gratuitamente as consultas por telefone e Skype (Sigilo Absoluto) Realização Data Federação das Associações de Advogados de Kanto 17 de outubro de 2015 (Sábado) Horário de atendimento das 13:30 às 16:30. Telefone 050-5539-4864 050-3136-7864 050-5539-7864 050-5809-7864 050-5532-4864 Caso dê ocupado, ligue novamente. Conta Skype uketsuke0001 uketsuke0002 *Para atendimento via Skype, é necessário instalar o software e obter uma conta previamente. *A consulta será gratuita, porém, os custos com a ligação serão por conta do usuário. No entanto, os custos da ligação via Skype serão gratuitos. Consultas diversas aos estrangeiros (reservas por telefone) Quando Toda primeira quarta-feira do mês, das 18h30 às 21h. Todo terceiro domingo do mês, das 13h às 16h. Local Kokusai Koryu Center (Kofu-shi, Iida 2-2-3) Consultores Advogados e professores universitários da área jurídica. Os consultores fazem revezamento no atendimento mensalmente. Intérpretes português, inglês, chinês, coreano Fazer reservas para outros idiomas. Tipos de consultas Demissão sem justa causa /acidentes de trabalho Impostos / previdência / seguros Assuntos médicos e de bem-estar social Educação / criação dos filhos Imigração / emigração / problemas habitacionais Casamento / divórcio, etc. 0 sigilo é absoluto. informações e reservas Associação Internacional de Yamanashi 055-228-5419 / webmaster@yia.or.jp

Informacao da Biblioteca Municipal Museo de arte Kubota Icchiku X Fujisan KaenDaiko Na biblioteca estamos providenciando novos dados Data24/10(Sabado) das 11:00hs, e das 13:30hs /Local continuamente. Pedimos para que a populacao venham Museo de arte Kubota Icchiko quintal de dentro(caso chova utiliza-los. Venham com a familia utilizar a biblioteca. E, sera realizado no predio principal na sala de exposicao) / na biblioteca temos a leitura para criancas. D Entradaapenas o pagamento da entrada no museo para morador de Fujiyoshida a entrada sera gratis( apresentacao de documento) S T Q Q S 2 3 7 9 14 16 17 23 31 4 6 11 18 20 21 25 27 28 13 S folga deste mes de outubro Aula de ikebana(experimentar) Na biblioteca temos a leitura para criancas Data 1/11 Domingo Primeira etapa: das 10:30hs Segunda etapa: das 14:30 / LocalShimin Kaikan terceiro para 0 3 anos de idade 10:30 hs-11:00 hs para 4 9 anos de idade 14:00 hs-14:30 hs andar pequeno hall(sho hall) / Participacao acima de Biblioteca municipal TEL:22-0706 primario / Lotacao25 pessoas / Valor de participacao gratis InformacaoFederacao de flor tel 090-4201-0077 Aula de Japones de Fujiyoshida Iniciamos aulas de japones, toda semana nas quartas e Quarto Fujisan Market sextas, à noite. Aulas de quarta são de falar e ouvir. Aulas Verduras frescas, doces e refeicoes leves, produtos de oficio de sexta são de leitura e escrita. e produtos amados pelos moradores da area estao reunidos no market. Experiencia em artesanato, espaco Data toda semana quarta e sexta as 19:30hs-21hs para Local Furatto (4-2-15 Shimoyoshida, Fujiyoshida) alimentacao, espaco para criancas brincarem. Convide seus ShiminKyoudouSuishin-ka TEL:24-1236 amigos e venha nos visitar. Data 1/11(Domingo) das 10:00hs 15:00hs / Local MarudouSeikaIchiba(Fujiyoshida shi Kamiyoshida 872-1) Aconchego Hot Line InformacaoFujisanMarket JikkouIinkai Tel050-3709-2236 Estamos fazendo aconselhamento de especialistas para estrangeiros. Temos tambem aconselhamentos em portugues. Se estiver com algum problema nao se preocupe sozinho, nos telefone. E gratis. Aconselhamento em lingua estrangeira ligue para 0120279-338, depois de terminar a apresentacao aperte o botao ②. http://279338.jp/yorisoi/ Periódico de Fujiyoshida, ZURA ZURA 10 / 2015 No.142 Comentário: spero poder ser útil de alguma forma à comunidade brasileira de Fujiyoshida. Estarei aberta a críticas e sugestões para melhorar cada vez mais meu trabalho. Muito obrigada. Produzido e Redigido por Prefeitura de Fujiyoshida ShiminKyoudouSuishin-ka Kokusai-tantou Tradução: Grupo Zura Zura Tel 0555-24-1236 Fax 0555-22-0703 E-mail iadfuji@city.fujiyoshida.lg.jp

よしだにししょうがっこう Yoshida Nishi Shogakko 吉 田 西 小 学 校 こうない 1 quinta Limpeza da escola 校 内 たんしゅく 2 sexta Dia de contato 短 縮 く 区 せいそう 清 掃 ごぜん 午 前 じゅぎょう 授 業 Voltacoletiva 13:10 げこう 下 校 13:10 3 sábado 4 domingo たんしゅくじゅぎょう 5 segunda Horário abreviado de aula 短 縮 授 業 たんしゅく 6 terça Dia de contato 短 縮 ごぜん 午 前 じゅぎょう 授 業 Voltacoletiva 13:15 Experiencia do Outono (primeiro ano) げこう 下 校 13:15 あきたんけん 秋 探 検 (1 年 ) まじょ たっきゅうびん よ き 7 quarta Leitura Majo no Takkyubin (Kiki - A Aprendiz de Feiticeira) 魔 女 の 宅 急 便 読 み 聞 かせ 8 quinta 9 sexta Dia de reserva daexcursão (1 2ºanos) えんそく よ び び 遠 足 予 備 日 (1 2 年 ) Levar para casa uwabaki e capa de almofada うわば ざ ぶ と ん 上 履 き 座 布 団 カバー 10 sábado 11 domingo たいいく ひ 12 segunda Dia do Esporte 体 育 の 日 えんそく 13 terça Excursão (Trazer marmita) (6ºanos) 遠 足 (6 年 ) えんそく 14 quarta Excursão (Trazer marmita) (4ºanos) 遠 足 (4 年 ) かんげき 15 quinta Observacao de arte 観 劇 16 sexta さんかん 17 sábado Visitas em sala de aula (sabado) 土 曜 参 観 日 どよう び Observacao de arte de pais e filhos おやこ げいじゅつかんしょうかい 親 子 芸 術 鑑 賞 会 18 domingo ふりかえきゅうじつ 19 segunda Transferencia de folga do dia 17 振 替 休 日 20 terça えんそく 21 quarta Excursão (Trazer marmita) (5ºanos) 遠 足 (5 年 ) 22 quinta 23 sexta Aprendizagem em conjunto (Terceiro ano) きょうどがくしゅう 郷 土 学 習 (3 年 ) Levar para casa uwabaki e capa de almofada うわば ざ ぶ と ん 上 履 き 座 布 団 カバー 24 sábado 25 domingo たんしゅく にっか 26 segunda Horário abreviado de aula 短 縮 日 課 こうないしんぜんはっぴょうかい 27 terça Festival de musica da amizade da escola 校 内 親 善 発 表 会 しんぜんおんがくかい 28 quarta Festival de musica da amizade 親 善 音 楽 会 29 quinta 30 sexta Aula de segunda 月 曜 日 課 31 sábado げつよう にっか

しもよしだちゅうがっこう Shimoyoshida Chugakko 下 吉 田 中 学 校 きょうたつけん 1 quinta 教 達 検 Troca de uniforme ころもが 衣 替 え 2 sexta 3 sábado 4 domingo 5 segunda 6 terça 7 quarta 8 quinta 9 sexta 10 sábado 11 domingo たいいく ひ 12 segunda Dia do Esporte 体 育 の 日 Antes do teste mediano cancelamento das atividades do clube しけんまえぶかつ にち 試 験 前 部 活 なし(15 日 まで) 13 terça び 14 quarta Dia do lixo reciclavel リサイクル 日 15 quinta ちゅうかん しけん 16 sexta Teste mediano 中 間 試 験 17 sábado 18 domingo 19 segunda Aconselhamentos sobre o curso apos o ginasio しんろそうだん にち 進 路 相 談 (23 日 まで) Dia de contato ひ ふれあいの 日 20 terça 21 quarta 22 quinta 23 sexta 24 sábado 25 domingo 26 segunda がっしょうさい 27 terça Festival de musica da amizade da escola 合 唱 祭 しんぜんおんがくかい 28 quarta Festival de musica da amizade 親 善 音 楽 会 29 quinta 30 sexta 31 sábado