Auxílio nas despesas de merenda escolar e na compra de materiais escolares para crianças do shōgakk



Documentos relacionados
1. Sistema de serviço médico 医 療 サービスのしくみ

Até o mês de julho de A partir do mês de agosto de 2013

4 級 ポルトガル 語. Duração do Exame. Aviso Importante

Auxílio Para as Crianças(Kodomo Teate)

5 級 ポルトガル 語. Duração do Exame. Aviso Importante

Sobre o Seguro de Assistência Pública aos Idosos Departamento Municipal Kobe-shi Kaigo Hoken-ka

Aula 2 Suas primeiras frases em japonês. Luiz Rafael Passari

Oyagaku No-to : Guia de Orientação Aos Pais Os pais cultivam a si próprios enquanto educam as crianças.

Estar preparado no dia-a-dia

Principais Registros

2 奨 学 制 度 等 Programa de Bolsas de Estudos, etc.

電 流 くなると モーターは( 速 )く 回 る モーターの 回 る( 向 き)も 変 わる. Corrente elétrica. Amperímetro. (Corrente de eletricidade) Ligação em série

公 営 住 宅 等 :Moradias Públicas, etc.

耳 鼻 咽 喉 科 受 診 の お す す め

Guia de Registro de estrangeiro 外 国 人 登 録 ガイド

(Edição de 2015) 名 古 屋 市 国 民 健 康 保 険 のてびき(2015 年 版 )

Prevencao para a Influenza

Cidade de Koka Planejamento básico sobre educação dos direitos humanos

Trâmites necessários para quando mudar da Cidade de Seki para outa Cidade.

- Resultado da Pesquisa aos Moradores para a Construção da Cidade - - 住 民 まちづくりアンケート 調 査 結 果 - Pesquisa aos Estrangeiros (Resultado Geral)

Acordo de Previdência Social entre a República Federativa do Brasil e o Japão

Kitahino Todos os bairros pertencentes a região Kitahino 10/05(Ter.),19/05(Qui.)

Guia sobre Creche / Jardim de Infância 保 育 所 幼 稚 園 ガイド. Guia sobre creche. Q and A P.7. Caso Desejar Ingressar no Jardim de Infância Municipal

とくしゅう. Aviso de previsão de ocorrência de terremoto

通 知 書 のみかた Como ver este aviso

Relatório do projeto de pesquisa sobre a situação atual do emprego dos estrangeiros residentes na província de Gifu

1 銀 行. 1. Banco GUIA PARA VIVER EM GIFU 岐 阜 県 生 活 ガイドブック

SORRISO. 3a e 4a séries

INFORMATIVO DA PREFEITURA DE OMIHACHIMAN

ABRIL / 2015 NO.136. Area Fujisan Museu. Area do NakanoChaya

Explicação sobre escola primária aos ingressantes

Estatuto de Igualdade de Gêneros (Homens e Mulheres) em Kosai

Perguntas e Respostas sobre o Novo Sistema de Controle de Permanência しんざいりゅうせいど

PARA LEVAR UMA VIDA TRANQUILA E COM SEGURANÇA

Guia de orientação educacional

在日ブラジル人児童むけ教材開発プロジェクト. 在日ブラジル人児童のための算数教材 掛け算マスター 日本語クリアー 児童用

2014/4 No.124 こ う こ う

2013 年 2 月 号 広 報 東 広 島 ポルトガル 語. Declaração de Imposto de Renda しょとくぜい. Declaração de Imposto Residencial

5.PREVENÇÃO DE ACIDENTES (Bousai) :

広 報 東 広 島. Visite a Home-page da Prefeitura

Informativo da Prefeitura de Omihachiman

Para estrangeiros que trabalham no Japão.

Seja bem vindo ao Restaurante da Floresta

1ª fase À partir de 1 ano até 2 anos incompletos 1 Tomar logo que a criança cumprir 1 ano

広 報 東 広 島. Censo Demográfico Nacional 2010

1. PARTO E BEBÊ. Quando ficar grávida. Curso para papai e mamãe durante a gestação KANGARUU NO ( POKETTO ) Exame de saúde do bebê NYUUYOUJI KENSHIN

É muito divertido conhecer diversos esportes.

[Número de ID de Exame] Impresso na sua folha de respostas.

Okazaki News. Português

5 級ポルトガル語. Duração do Exame. Aviso Importante. É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos.

Viajar Geral. Português

3 級ポルトガル語. Duração do Exame. Aviso Importante. É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos.

Pastel Comida típica brasileira muito popular, o recheio pode ser variado. Beijinho & Brigadeiro São doces que não podem faltar nas festas brasileiras

Guia de Pronto Socorro Infantil

Feriados da Prefeitura no mês de Março がつ. Funcionamento da Prefeitura nos dias de folgas. Pagamento dos Impostos no mês de Março がつ

しゅっぱつしんこう À Bordo o Ônibus Kootyan Bus! コーちゃんバス 出 発 進 行!

CANCELAMENTO DA DISTRIBUIÇÃO GRATUITA DAS SACOLAS DE COMPRA DE ALIMENTOS

Chamada de Emergência

3 Precauções contra ocorrência de catástrofes. (1) Terremoto

Mapa Geral dos Abrigos e Instituições Médicas para Apoio aos Estrangeiros

Falado em: Japão, Brasil, Havaí, Guam, Ilhas Marshall, Palau, Peru, Taiwan, entre outros países. Nº de falantes: 127 Milhões 130 Milhões

MOBILE PHONE SERVICE GUIDE vo l.2

15(qua) a 24 (sex) de outubro.

AISHO BOLETIM KOHO. População da cidade de Aisho habitantes (à data 31 de agosto de 2008)

2013/04( 初 版 ) 地 震 / Terremoto P 5. 害 / Danos de ventos e inundações. 避 難 / Refúgio. 急 病 / Doenças repentinas. 消 防 署 / Posto de bombeiros

Material de Kanji para brasileiros residentes no Japão

Conversa com o Prefeito

TOUHOKU KANTOU EARTHQUAKE INFORMATION

Mapa Geral dos Abrigos e Instituições Médicas para Apoio aos Estrangeiros

"Olá, Chiba!" ハローちば. Guia de vida diária em português ポルトガル 語 版 生 活 ガイドブック. Data de publicação: Março de 2015

M O BIL E PH O N E S E RVIC E GUID E vo l.

Estrangeiros qualifi cados/desqualifi cados para trabalhar no Japão

2014 年 7 月 号 広 報 東 広 島 ポルトガル 語. Festivais de Verão em Higashihiroshima

Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Formato de endereço australiano: nome da província nome da cidade + código postal Celia Jones, TZ

Mapa Geral dos Abrigos e Instituições Médicas para Apoio aos Estrangeiros

5 級 ポルトガル 語. Duração do Exame. Aviso Importante

国民年金こんなときには届出が必要です ( こくみんねんきんこんなときにはとどけでがひつようです )

ZURA ZURA. Periódico de Fujiyoshida No. 142

7 月 9 日 から 何 が 変 わる???

As partículas gramaticais da língua japonesa: suas categorias e funções

A língua materna é muito importante

Comunicado publicado pela Sede de Medidas de Prevenção Contra Calamidades (Saigai Taisaku Honbu) da Província de Ibaraki

checagem. tempo, experimentaram delicias como o udon num dos chegaram ultima hora, e tiveram participantes que choraram. がつ にち となっている 競 技 です 202チ

Fechados aos Sábados e Domingos e feriados. Prazo de pagamento : 2 de março

Informações de Saúde. Agenda de exames de saúde coletivos

Aula de desenho e concursos Ie no Hikari

LIÇÃO 18. Estruturas de comparação. Auxiliar verbal de suposição らしい

Abril de de Abril(Qua.) 9 de Abril(Seg.) 20 de Abril (Sex) 25 de Abril (Qua) 17 de Abril (Ter)

- Aniversários Parabéns! 誕生日おめでとう! Feliz Aniversário! 誕生日おめでとう! Muitos anos de vida! 誕生日おめでとう! Desejando-lhe muita felicidade no seu dia especial. あなた

婚約おめでとう 結婚式はいつにするかもう Parabéns pelo noivado. Vocês já decidiram quando será 決めた? o grande dia? Usada para parabenizar um casal que você conhece bem por

婚約おめでとう 結婚式はいつにするかもう決めた? Parabéns pelo noivado. Vocês já decidiram quando será o grande dia? Usada para parabenizar um casal que você conhece bem por

DIA: 5 de AGOSTO de 2012 (dom) A partir 12 horas LOCAL: Estacionamento da Prefeitura de Omihachiman. Em destaque! Barraca de churrasco!

Sejam Bem-vindos às Escolas de Yokkaichi

Entre o dia 2009/03/31~ 2010/03/30 A patir de 2010/04 ~ 2011/03

CALENDÁRIO. Apresentação de novos membros de diretoria: Composição do Conselho Administrativo do Nitigogakko para biênio 2011/2012:

Transcrição:

Ed. No. 68 Maio de 2011 ECHIZEN FLASH População de Echizen-shi: População total: 85569 pessoas(-133) Estrangeiros: 3049 pessoas (+1) (No. em comparação ao mês anterior) 1. Agenda de exame geral de saúde e exames preventivos de câncer 2. Auxílio nas despesas de merenda escolar e na compra de materiais escolares para crianças do shōgakkō e chūgakkō (Ensino Fundamental I e II) 3. Dia de creche/ Hoikuen day:venha brincar na creche! 4. Aviso sobre o Auxílio Infantil (Kodomo Teate) 5. Prorrogação do prazo para requerer o Auxílio Moradia(Jutaku Teate) para quem perdeu o emprego. 6. Abandonar lixos é crime! 7. Vamos verificar com antecedência o local de refúgio mais perto! 8. Seminário de Prevenção de Calamidade. Dia 12/05 9. Cole o adesivo de Detector de Incêndio Instalado após instalar o detector de incêndio doméstico. 10. Festa da Saúde Bucal 2011 11. Cegonha Ettyan Falando ECO!2 け ん こ う し ん さ けんしん にってい 1. 健 康 診 査 がん 検 診 の 日 程 しょうちゅう がくせい がくようひん きゅう しょくひ えんじょ 2. 小 中 学 生 の 学 用 品 や 給 食 費 などを 援 助 ほ い く で ー ほ い く え ん あそ 3. 保 育 デー : 保 育 園 に 遊 びにきませんか こ 4. 子 ども 手 当 について りしょくしゃ じゅうたく て あ て う け つ けき か ん 5. 離 職 者 への 住 宅 手 当 の 受 付 期 間 を えんちょう 延 長 ふ ほ う と う き はんざい 6. 不 法 投 棄 は 犯 罪 です! ちか ひ な ん ば し ょ 7. もしものときのために 近 くの 避 難 場 所 を かくにん 確 認 しましょう ざいじゅう じん たいしょう ぼうさい 8. 在 住 ブラジル 人 対 象 防 災 セミナー じゅうたくよう か さ い け い ほ う き せ っ ち せ っ ち ず 9. 住 宅 用 火 災 警 報 器 を 設 置 したら 設 置 済 み シールを! は けんこう 10. えちぜん 歯 の 健 康 フェスタ2011 はなし 11. えっちゃんのECO ECOな 話 2 Agenda de exame geral de saúde e exames preventivos de câncer け ん こ うし ん さ けんしん にってい 1. 健 康 診 査 がん 検 診 の 日 程 Data de realização Local Exame geral de saúde, exame preventivo de câncer do pulmão, intestino grosso e próstata Exame preventivo de câncer do estômago Exames preventivo de câncer do útero e de mama (Sob reserva) Exame Odontológico (primeiras 25 pessoas) 5/26 (Qui.) 9:00 às 10:30 8:30 às 10:30 Kitahino Kōminkan 5/27 (Sex.) 9:00 às 10:30,13:00 às 14:30 8:30 às 10:30 13:00 às 14:00 8:50 às 10:30 Community Center 5/29 (Dom.) 9:00 às 10:30 8:30 às 10:30 9:00 às 10:00 Yanaguisō (Sob reserva) 6/8 (Qua.) 9:00 às 10:30 8:30 às 10:30 13:00 às 14:00 8:50 às 10:30 6/9 (Qui.) Ajimano Kōminkan 9:00 às 10:30,13:00 às 14:30 8:30 às 10:30 6/10 (Sex.) 9:00 às 10:30 8:30 às 10:30 13:00 às 14:00 Shakai Fukushi Center/ 6/19 (Dom.) Imadate (Sob reserva) 9:00 às 10:30 8:30 às 10:30 9:00 às 10:00 * Para fazer os exames, favor comparecer munido com a cartela de exames (jushin ken tsudzuri) e do cartão do seguro de saúde (hokenshō). * Os exames preventivos também poderão ser feitos em instituições médicas designadas da cidade de Echizen. Informações: Kenkô Zôshin-ka 健 康 増 進 課 (Divisão de Promoção da Saúde), 24-2221

Página 2 しょうちゅう がくせい がくようひん きゅう しょくひ えんじょ 2. 小 中 学 生 の 学 用 品 や 給 食 費 などを 援 助 Auxílio nas despesas de merenda escolar e na compra de materiais escolares para crianças do shōgakk gakkō e chūgakk gakkō (Ensino Fundamental I e II) Público Alvo(Pessoas que se enquadram em um dos itens abaixo): 1. Quando a família é isenta de imposto municipal. 2. Quando a família paga apenas uma porcentagem do imposto municipal. 3. Quando a família recebe o auxílio família (jidō fuyō teate) 4. Quando os pais foram demitidos da empresa, e houve uma mudança repentina na economia familiar. (Mas, somente se a renda anual se enquadrar no item 1 ou 2 acima) Modo de requerer: Peça o formulário de requerimento (shūgakkō enjo hi jukyū shinseisho), preencha os dados necessários e entregue na escola do seu filho. *Quando requerido pela primeira vez, é necessário o comprovante da comissão dos cuidados da criança (minsei jidō iin no shōmei). Documentos anexos: Comprovante de residência de todos os membros da família, cópia do comprovante de renda recente (shotoku shōmeisho), cópia do comprovante do auxílio familiar (jidō fuyō teate), caso se enquadre no item 4 acima, cópia do comprovante de recebimento do seguro desemprego (shitsugyō hoken shikyū tsūchi) entre outros. *O requerimento será aceito a qualquer momento durante o ano. (Mas, será pago somente a partir da data da aprovação) Informações : Gakkō Kyōiku-ka 学 校 教 育 課 (Divisão da Educação Escolar), 22-7452 ほ い く で ー 3. 保 育 デー ほ い く え ん あそ ~ 保 育 園 に 遊 びにきませんか~ Dia de creche/ Hoikuen day ~ Venha brincar na creche!~ Ao todo, 24 creches públicas e particulares estarão aberta ao público. É possível conhecer o conteúdo e as diretrizes de cada creche. E haverá também, atendimento de consultas sobre assuntos relacionados à educação infantil. Data: 10 de junho (Sex.) Das 9h00 às 12h00 No decorrer do ano, haverá outros dias em que a creche estará aberta a visitas. Mais detalhes entre em contato com a creche pretendida. Informações: Jidō Fukushi-ka 児 童 福 祉 課 (Divisão do Bem-estar Infantil), 22-3006 ou na creche pretendida. こ 4. 子 ども 手 当 について Aviso sobre o Auxílio Infantil (Kodomo Teate) O congresso aprovou uma emenda, para continuar fornecendo o subsídio de 13 mil ienes referente ao auxílio infantil nos meses de abril a setembro deste ano. Quanto ao público alvo não houve alteração, são crianças de 0 anos até o término do chūgakkō (15 anos). Meses de pagamento do subsídio: Junho e Outubro Em junho não será mais necessário apresentar o comunicado da situação atual. Quanto ao subsídio após o mês de outubro, será publicada assim que for anunciada pelo governo. Informações: Jidō Fukushi-ka 児 童 福 祉 課 (Divisão do Bem-estar Infantil), 22-3006

Página 3 Prorrogação do prazo para requerer o りしょくしゃ じゅうたく て あ て う け つ けき か ん えんちょう 5. 離 職 者 への 住 宅 手 当 の 受 付 期 間 を 延 長 Auxílio Moradia(Jutaku Teate) para quem perdeu o emprego. Para apoiar as atividades de procura de emprego para os desempregados, estamos oferecendo o auxílio moradia para pagar as despesas de aluguel. Valor Máximo: Para pessoas que moram sozinho, 24.600 ienes por mês. Para pessoas que moram com alguém, 32.000 ienes por mês. Modo de pagamento: Direto na conta da imobiliária ou do dono do imóvel. Período de pagamento: 6 meses. Público alvo(pessoas que atendem todos os seguintes requisitos): 1. Perderam o emprego após outubro de 2007. 2. Era o principal responsável pelo sustento da casa. 3. Capacitado e com força de vontade para trabalhar, deve estar procurando emprego pela Hello Work. 4. Que perderam a moradia ou estão com perigo de perdê-la. 5. O valor da renda familiar e da poupança, deve estar abaixo do valor estipulado. 6. Não deve estar recebendo nenhum outro subsídio do governo ou de instituições. 7. Na família não deve haver membros de gangs. *Para mais detalhes, peça informações. Informação: Shakai Fukushi-ka 社 会 福 祉 課 (Divisão do Bem-estar Social), 22-3004. ご し せいかつ じょうほう ばんぐみ ポルトガル 語 市 生 活 情 報 ラジオ 番 組 Abandonar lixos é crime! ふ ほ う と う き はんざい 6. 不 法 投 棄 は 犯 罪 です! Em 24 de julho deste ano, a transmissão de tv passará a ser totalmente digital, e por isso está aumentando o número de pessoas que estão adquirindo novos televisores. Para descartar a tv favor obedecer a lei de reciclagem de aparelhos eletrônicos por meio de lojas e empresas que o enviam para a reciclagem. Abandono de lixo é crime. Para manter limpa a cidade de Echizen e para utilizar de modo útil os recursos disponíveis, colaborem para a reciclagem. Atenção, não é possível jogar o televisor no lixo de grande porte(sodai gomi). Um programa informativo em português sobre a cidade de Echizen e região, eventos, informações de utilidade pública, comunicado da prefeitura, entre outros. O programa Olá amigos é transmitido nas 2ª. e 4ª.sextas-feiras do mês, a partir das 8h45 da manhã com retransmissão às 9h45 da noite do mesmo dia, durante 15 minutos. Informações: Kankyō Seisaku-ka 環 境 政 策 課 (Divisão de Planejamento Ambiental), 22-5342. Informações : Tannan Yume Radio 53-2562 Fiquem ligados!

Página 4 Vamos verificar com antecedência o local de refúgio mais perto Região (chiku): Higashi Nishi Minami Kamiyama Nome do local de refúgio amplo (kōiki hinan basho): Takefu Higashi Shōgakkō Takefu Nishi Shōgakkō Takefu Daiichi Chūgakkō Takefu Minami Shōgakkō Takefu Daini Chūgakkō Kamiyama Shōgakkō Yoshino Yoshino Shōgakkō Community Center Yanagiso Kunitaka Kunitaka Shōgakkō Takefu Daisan Chūgakkō Ōmushi Sakaguchi Ōmushi Shōgakkō Sakaguchi Shōgakkō Ōshio Ōshio Shōgakkō Takefu Dairoku Chūgakkō Kitahino Kitahino Shōgakkō Man you chūgakkō Kitashinjo Ajimano Shirayama Awatabe Okamoto Kitashinjo Taiikukan(terremoto) Kitashinjo Shōgakkō (Inundação) Ajimano Shōgakkō Shirayama Shōgakkō Takefu Daigo Chūgakkō Kakkyo Shōgakkō Imadate Gueijutsu kan Imadate Taiiku Center. Okamoto Shōgakkō Minami Nakayama Nan etsu Chūgakkō Fukuma ちか 7.もしものときのために 近 くの 避 難 場 所 を 確 認 しましょう Fukuma Shōgakkō ひ な ん ば し ょ かくにん Antes de ir para o local de refúgio acima descrito, vamos primeiro, nos encontrar no primeiro local refúgio (daiichi hinanjo) e após verificar se todos os moradores do bairro estão presentes, vamos ao local de refúgio amplo. *O local do primeiro refúgio do bairro pode ser conferido na homepage da prefeitura. *Somente na região do Kitashinjō, o local de refúgio em caso de terremoto e de inundação é diferente. Você sabe o que fazer em caso de terremoto? Seminário de Prevenção de Calamidade ざいじゅう じん たいしょう ぼうさい 8. 在 住 ブラジル 人 対 象 防 災 セミナー É impossível evitar um terremoto! Mas podemos nos preparar para que os estragos sejam os mínimos possíveis. Participe do Seminário de Prevenção de Calamidades para brasileiros. *Intérprete em português. Data: 12 de junho (domingo) Horário: Das 14h00 às 16h00 *É necessário estar 10 minutos antes no local. Local: Naka Nan-etsu Shōbōshō (Corpo de Bombeiros) Bairro Senpuku-cho Detalhes: Palestra sobre prevenção de calamidades, locais de refúgio e visita dentro da sede do corpo de bombeiros. Informações: Echizen-shi Kokusai Kōryu Kyōkai 越 前 市 国 際 交 流 協 会 (Associação Internacional de Echizen), 24-5951.

Página 5 じゅうたくよう か さ い け い ほ う き せ っ ち せ っ ち ず 9. 住 宅 用 火 災 警 報 器 を 設 置 したら 設 置 済 みシールを! Cole o adesivo de Detector de Incêndio Instalado após instalar o detector de incêndio doméstico. (A partir do dia 1º. de junho, a instalação do aparelho detector de incêndio será obrigatória) O corpo de bombeiros está distribuindo adesivos Secchi Zumi Shiiru (Detector de Incêndio Instalado) para as pessoas que já instalaram o aparelho detector de incêndio doméstico. Este adesivo preveni a visita de vendedores de má fé, por isso cole na entrada da casa. Este adesivo está sendo distribuído em todas as sedes do corpo de bombeiro. Quem já instalou o aparelho, comunique o corpo de bombeiros mais próximo. Detector de Incêndio Instalado Recusamos venda à domicílio! Nan-etsu Shōbō Kumiai(Corpo de Bombeiros) Secchi Zumi Shiiru (Detector de Incêndio Instalado) Informações: Nan-etsu Shōbō Kumiai - Naka Shōbōshō 南 越 消 防 組 合 中 消 防 署 (Corpo de Bombeiros Naka), 21-0119 e Higashi Shōbōshō 東 消 防 署 (Corpo de Bombeiros Higashi), 43-0119. は けんこう 10.えちぜん 歯 の 健 康 フェスタ2011 Festa da Saúde Bucal 2011 Data: 12 de junho (Dom.) Local: Fukushi Kenkō Center 越 前 市 福 祉 健 康 センター (4º. Andar do All Plaza) Detalhes do evento:- Das 9:00 às 12:00 Aplicação de flúor (crianças abaixo do shōgakkō), estande de escovação, exame odontológico para adultos, atendimento de consultas odontopediátricas (sobre os dentes da criança), entre outros. Taxa de participação: Gratuita * Prêmio de participação (escova de dente) Informações:Kenkō Zōshin-ka 児 童 福 祉 課 (Divisão de Promoção da Saúde), 24-2221 * Auxílio para o tratamento da infertilidade (funin chiryōhi no joseikin). O casal interessado deverá estar morando mais de um ano na cidade de Echizen, estar com o pagamento dos impostos em dia e a renda de ambos somado, não deve ultrapassar 7.300.000 ienes por ano. Mais informações na Divisão de Promoção da Saúde (Kenkō Zōshin-ka). の う ぜ い か 納 税 課 からのお 知 らせ omunicado sobre os Impostos municipais e provinciais No dia 9 de junho serão enviados os carnês de pagamento dos impostos municipais e provinciais aos contribuintes que não tem dedução automática(no salário) e também para os profissionais autônomos, cujo pagamento pode ser à vista ou então parcelados em 4 pagamentos com vencimento nos finais de junho, agosto, outubro e janeiro. Impostos de maio - Imposto de veículo de pequeno porte Pagamento até o dia 31 de maio Utilize consulta e pagamento dos impostos à noite! (até às 20 horas) Maio será no 31(ter.) Junho serão nos dias 7(ter.), 21(ter.) e 30(qui.) し

Página 6 Ela vem de tempos em tempos para a rica natureza no sopé das montanhas de Echizen. A cegonha é uma espécie em perigo de extinção devido a degradação do seu habitat, ela representa um tesouro natural do Japão. A partir de hoje, meu tema é reduce (reduzir)! Comprar refil, também leva a redução! Trouxe a minha sacola! Reduce é ação de reduzir a quantidade de lixo. No nosso dia-a-dia, há várias formas de reduzir a quantidade de lixo produzida. Por exemplo, ao ir às compras é importante ter em mente a escolha de produtos que não aumentem o lixo, como: 1. Ao comprar frutas, em vez de escolher frutas embaladas, compre as avulsas. 2. Mesmo que esteja em promoção, não compre mais que o necessário. 3. Os detergentes, shampoos, etc., escolha as que possuem refil. E, é importante dizer não às coisas desnecessárias. 4. Não aceitar capas de livros, entre outros itens desnecessariamente. 5. Não aceitar sacolas de compras, leve as próprias sacolas (my bag). Vamos evitar receber produtos distribuídos gratuitamente. E comprar produtos que duram mais, evita que o produto logo se torne lixo. Vamos todos colaborar. Não percam a próxima!