Manual de operação Sensor de vazão magnético-indutivo SM4x00 SM6x00 SM7x00 SM8x00 SM6x01 SM7x01 SM8x01

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Manual de operação Sensor de vazão magnético-indutivo SM4x00 SM6x00 SM7x00 SM8x00 SM6x01 SM7x01 SM8x01"

Transcrição

1 Manual de operação Sensor de vazão magnético-indutivo SM4x00 SM6x00 SM7x00 SM8x00 SM6x01 SM7x01 SM8x / / 2018

2 Conteúdo 1 Nota prévia Instruções de segurança Utilização adequada Função Processar os sinais de medição Sentido de vazão Determinação do sentido da vazão (Fdir) Detecção do sentido de vazão (dir.f) Monitoramento da quantidade de consumo (ImP) Indicação e modo de contagem do contador de quantidade Monitoramento da quantidade de consumo através de emissão de impulsos Monitoramento da quantidade de consumo através do contador com pré-seleção Função de comutação Função analógica Amortecimento do valor de medição (dap) Tempo de retardo do arranque (dst) Supressão de baixa vazão (LFC) IO-Link Instalação Posição de instalação recomendada Posição de instalação não recomendada Aterramento Instalação na tubulação Conexão elétrica Elementos de exibição e de operação Menu Colocação em funcionamento Parametrização Procedimento de parametrização em geral Mudar para o menu "funções ampliadas"

3 Bloquear / desbloquear Timeout Ajustes para o monitoramento de vazão Monitoramento do valor limite para vazão (OUT1) Monitoramento do valor limite para vazão (OUT2) Saída analógica de vazão (OUT2) Detecção do sentido de vazão (OUT1 ou OUT2) Ajustes para monitoramento da quantidade de consumo Monitoramento de quantidade através de emissão de impulsos (OUT1) Monitoramento de quantidade através de contador com pré-seleção (OUT1) Valor do impulso Reinicializar o contador manualmente Reinicializar o contador monitorado pelo tempo Desligar o reinicializador do contador Reinicialização do contador através de sinal externo Ajuste para o monitoramento de temperatura Monitoramento do valor limite para temperatura (OUT2) Saída analógica de temperatura (OUT2) Configurações do usuário (opcional) Unidade de medida padrão para vazão Indicação padrão Lógica de comutação das saídas Tempo de retardo de arranque Amortecimento do valor de medição Comportamento de falha das saídas Supressão de baixa vazão Modo de contagem do totalizador Sentido de vazão Funções de serviço Ler os valores mín/máx Restabelecer a configuração de fábrica Funcionamento Ler o valor de processo Mudança da exibição do valor de processo no modo RUN Ler o ajuste dos parâmetros

4 12 Eliminação de falhas Dados técnicos Configuração de fábrica Nota prévia Instrução de procedimento > Reação, resultado [ ] Designação de teclas, botões ou exibições Referência cruzada Aviso importante Falhas de funcionamento ou interferências possíveis em caso de inobservância. Informação Aviso complementar. 4 CUIDADO Advertência sobre danos pessoais. Leves lesões reversíveis são possíveis. 2 Instruções de segurança Este documento deve ser lido antes de colocar o produto em funcionamento e deve ser conservado durante toda a vida útil do produto. O produto deve ser completamente compatível com as aplicações e com as condições ambientais. Utilizar o produto somente de forma adequada ( 3 Utilização adequada). Utilizar o produto somente para substâncias permitidas ( Dados técnicos). O desrespeito às instruções de operação ou às instruções técnicas pode causar danos materiais e/ou pessoais. O fabricante não assume nenhuma responsabilidade ou garantia pelas intervenções realizadas no produto pelo operador ou pela utilização incorreta.

5 A instalação, a conexão elétrica, a colocação em funcionamento, a operação e a manutenção do produto devem ser realizadas somente por funcionários qualificados, treinados e autorizados pelo operador da instalação. Proteja efetivamente os equipamentos e cabos contra danos. Com temperaturas de fluidos acima de 50 C (122 F), algumas partes do invólucro podem aquecer e exceder 65 C (149 F). Além disso, podem escapar pressão alta ou fluido quente do sistema durante a instalação ou em caso de falha (ex. ruptura do invólucro). Realizar as seguintes medidas para prevenir danos pessoas: Instalar os dispositivos conforme as normas e diretrizes relevantes. Certifique-se de que o sistema esteja despressurizado durante a instalação. Proteja o invólucro contra o contato com materiais inflamáveis e contra contato involuntário. Para isso, equipe o dispositivo com proteção adequada (ex. cobertura protetora). Não acionar os botões com a mão. Em vez disso, usar um objeto auxiliar (ex. caneta). 3 Utilização adequada O dispositivo monitora fluidos líquidos. Ele detecta as 3 variáveis de processo: quantidade de vazão volumétrica, quantidade de consumo e temperatura do fluido. Diretiva de Equipamentos sob Pressão (DEP) Os dispositivos correspondem à "Diretiva de Equipamentos sob Pressão" e foram concebidos e fabricados para fluidos do grupo de fluidos 2, em conformidade com as boas práticas de engenharia. Aplicação de fluidos do grupo de fluidos 1 mediante solicitação. Área de aplicação Fluidos líquidos condutivos com as seguintes características: Condutibilidade: 20 µs/cm Viscosidade: < 70 mm2/s a 40 C; < 70 cst a 104 F 4 Função O dispositivo detecta o fluxo de acordo com o princípio magnético-indutivo de medição de vazão. 5

6 O dispositivo também detecta a temperatura do fluido Ele tem uma interface IO-Link. O dispositivo indica o valor do processo atual em um display. 4.1 Processar os sinais de medição O dispositivo gera 2 sinais de saída de acordo com a parametrização: OUT1/IO-Link: 4 opções de seleção Parametrização -- Sinal de comutação para o valor limite de quantidade de vazão volumétrica --Sinal de impulso para medidor de quantidade Sinal de comutação para contador com pré-seleção Sinal de comutação para sentido de vazão OUT2: 6 opções de seleção Parametrização -- Sinal de comutação para o valor limite de quantidade de vazão volumétrica --Sinal de comutação para o valor limite de temperatura Sinal analógico para quantidade de vazão volumétrica Sinal analógico para temperatura Sinal de comutação para sentido de vazão Entrada para um sinal externo de reinicialização do contador (InD) 4.2 Sentido de vazão Além da velocidade de fluxo e da quantidade de vazão volumétrica, o dispositivo também detecta o sentido da vazão Determinação do sentido da vazão (Fdir) O sentido de vazão positivo está marcado no dispositivo com uma seta com a identificação "flow direction". O sentido da medição da vazão pode ser invertido ( ). Marcar no dispositivo o sentido de vazão alterado (= novo sentido de vazão positivo) com a etiqueta adesiva fornecida. 6

7 Fluxo... corresponde ao sentido de vazão marcado em sentido contrário ao sentido de vazão marcado Exibição do valor do processo + (positivo) - (negativo) Detecção do sentido de vazão (dir.f) O sentido do fluxo é mostrado por um sinal de comutação quando dir.f ( ) for ativado. A saída permanece ligada, até ser alcançado pela primeira vez um valor abaixo (1) da quantidade mínima de vazão ajustada no sentido de vazão negativo (- LFC). Depois vale o seguinte: -- A saída comuta quando +LFC for ultrapassado (2). -- A saída desliga quando -LFC não for alcançado (3). + Q LFC - LFC - Q 1 0 +Q : fluxo em sentido de vazão positivo - Q : fluxo em sentido de vazão negativo + LFC: quantidade mínima de vazão em sentido de vazão positivo - LFC : quantidade mínima de vazão em sentido de vazão negativo Sentido de vazão positivo = sentido de vazão, marcado com uma seta no dispositivo com ajuste de fábrica ou marcado com a etiqueta adesiva incluída após mudança através de Fdir ( 4.2.1). 4.3 Monitoramento da quantidade de consumo (ImP) O dispositivo tem um contador de quantidade interno (= totalizador). Ele soma continuamente a quantidade de consumo desde a última reinicialização. Sinais de 7

8 impulso ou um sinal de comutação podem ser emitidos para monitorar a quantidade de consumo Monitoramento de quantidade através de emissão de impulsos (OUT1) Monitoramento de quantidade através de contador com pré-seleção (OUT1) Indicação e modo de contagem do contador de quantidade Valor do contador: O estado atual do contador de quantidade pode ser exibido ( 11.2). Adicionalmente é salvo o valor antes da última reinicialização. Este valor também pode ser exibido ( 11.2). O contador grava a cada 10 minutos a quantidade de vazão volumétrica somada. Após uma interrupção de tensão, este valor está disponível como valor atual do medidor. Se uma reinicialização controlada por tempo for ajustada, o tempo de intervalo de reinicialização decorrido também é salvo. A possível perda de dados pode ser então de no máximo 10 minutos. Reinicialização do contador: O contador de quantidade pode ser reinicializado de diferentes modos Reinicializar o contador manualmente Reinicializar o contador monitorado pelo tempo Reinicialização do contador através de sinal externo Se o contador de quantidade não for reinicializado através de um dos procedimentos descritos acima, ocorre uma reinicialização automática após ser ultrapassada a quantidade de vazão volumétrica máxima mostrada no display (transbordamento). Considerando o sentido de vazão: O contador de quantidade considera o sentido de vazão na soma das quantidades de consumo. Através do parâmetro [FPro] podem ser definidos os seguintes modos de contagem ( ): [FPro] Modo de contagem 0+ Valores de vazão negativos (em sentido contrário ao sentido de vazão marcado) não são considerados na soma. + Valores de vazão negativos são subtraídos da quantidade de consumo. 8

9 4.3.2 Monitoramento da quantidade de consumo através de emissão de impulsos A saída OUT1 emite um sinal de impulso todas as vezes que a vazão volumétrica definida for alcançada (valor do impulso ). Dependendo do ajuste do modo de contagem [FPro], o fluxo em sentido de vazão negativo ( +) é considerado ou (0+) não considerado na soma da quantidade de vazão volumétrica Q t - Q V t FPro = 0 + Imp FPro = + Imp + Q = vazão volumétrica em sentido positivo - Q = vazão volumétrica em sentido negativo V = vazão volumétrica absoluta (= soma de vazão positiva e negativa) 9

10 4.3.3 Monitoramento da quantidade de consumo através do contador com pré-seleção Há 2 tipos de monitoramento possíveis que podem ser ajustados através do parâmetro [rto]: [rto] Saída Reinicialização do contador OFF ( ) 1, 2,... h 1, 2,... d 1, 2,... w ( ) OUT1 comuta quando a quantidade de vazão volumétrica ajustada em [ImPS] for alcançada. OUT1 comuta somente quando a quantidade de vazão volumétrica ajustada em [ImPS] for alcançada dentro do período ajustado. 4.4 Função de comutação O contador com pré-seleção é reinicializado somente --quando é feita uma reinicialização manual ( ) ou --quando o range de exibição máximo for ultrapassado. O contador com pré-seleção é reinicializado automaticamente após decorrido o período e a contagem começa novamente. OUTx muda o seu estado de comutação, se os limites de comutação ajustados forem excedidos ou não alcançados (fluxo ou temperatura). Deste modo pode-se optar por função de histerese ou função janela. Exemplo de monitoramento da vazão: Função de histerese Função janela Q FE FE SP rp SP rp t Fno Fnc 10

11 SP = ponto de comutação rp = ponto de desligamento HY = histerese Hno = histerese do contato normalmente aberto (normally open) Hnc = histerese do contato normalmente fechado (normally closed) SP = valor limite superior rp = valor limite inferior FE = janela Fno = janela do contato normalmente aberto (normally open) Fnc = janela do contato normalmente fechado (normally closed) Na configuração da função de histerese, é primeiro determinado o ponto de comutação [SP], e depois o ponto de desligamento [rp] que deve possuir um valor menor. Se somente o ponto de comutação for alterado, o ponto de desligamento é transmitido com a distância anteriormente definida. Na configuração da função janela, o valor limite superior [SP] e o inferior [rp] possuem uma histerese fixa configurada de 0,5 % do valor final do range de medição. Isso mantém o estado de comutação da saída estável em caso de oscilações muito pequenas de fluxo. 4.5 Função analógica O dispositivo emite um sinal analógico proporcional à quantidade de vazão volumétrica e da temperatura do fluido. O sinal analógico pode ser emitido como sinal de fluxo ou de corrente. Dentro do range de medição, o sinal analógico é de ma (saída de corrente) ou V (saída de tensão). Se o valor de medição estiver fora do range de medição ou há uma falha interna, são emitidos os sinais de corrente ou de tensão mostrados na figura 1. O range de medição pode ser escalonado: [ASP2] especifica em qual valor de medição o sinal de saída é de 4 ma ou 0 V. [ASP2] especifica em qual valor de medição o sinal de saída é de 20 ma ou 10V. Distância mínima entre [ASP2] e [AEP2] = 20 % do MEW. MAW Valor inicial do range de medição Com range de medição não escalonado MEW Valor final do range de medição (= configuração de fábrica ) ASP2 Ponto inicial do sinal analógico AEP2 Ponto final do sinal analógico Com range de medição escalonado Tabela 1: definição dos termos 11

12 [V] 1 [ma] FOU=On 12 11, , FOU=OFF 0 Q 4 3, MAW ASP 5* 6* AEP MEW cr.ul UL OL cr.ol T Figura 1: curva característica da saída analógica conforme a norma IEC Q: vazão (um valor de vazão negativo significa fluxo no sentido contrário ao sentido de vazão marcado). T: temperatura UL: abaixo da área de exibição OL: acima da área de exibição cr.ul: abaixo do range de detecção (falha) cr.ol: FOU=On: 2 [% MEW] acima do range de detecção (falha) ajuste prévio no qual o sinal analógico vai para o valor limite superior em caso de falha.* FOU=OFF: ajuste prévio no qual o sinal analógico vai para o valor limite inferior em caso de falha.* * O tipo de falha é mostrado no display: cr.ul, cr.ol, Err ( 12). [ C] [ F] 1 Sinal analógico (tensão ou corrente) 2 Valor de medição (vazão ou temperatura) 3 Range de detecção 4 Range de exibição 5 Range de medição 5* Sinal analógico no range de medição com configuração de fábrica 6 Range de medição escalonado 6* Sinal analógico com range de medição escalonado 12

13 4.6 Amortecimento do valor de medição (dap) O tempo de amortecimento permite ajustar depois de quantos segundos o sinal de saída atinge 63% do valor final se ocorrer uma mudança repentina do valor de fluxo. O tempo de amortecimento ajustado leva a uma estabilização das saídas, do display e da transferência do valor do processo através da interface IO-Link. Os sinais [UL] e [OL] ( 12) são definidos levando em consideração o tempo de amortecimento. 4.7 Tempo de retardo do arranque (dst) O tempo de retardo do arranque [dst] afeta as saídas de comutação do monitoramento de vazão volumétrica. Se o tempo de retardo do arranque estiver ativo ([dst] > 0), vale o seguinte: Assim que a quantidade de vazão volumétrica exceder o valor LFC ( 4.8), são realizados os seguinte procedimentos: > > O tempo de retardo do arranque é iniciado. > > As saídas comutam conforme a programação: LIGADO em função normalmente aberto, DESLIGADO em função normalmente fechado. Depois do início do tempo de retardo do arranque, são possíveis 3 situações: 1. A quantidade de vazão volumétrica aumenta rápido e atinge o ponto de comutação / faixa aceitável dentro de [dst]. > As saídas continuam ativas. 2. A quantidade de vazão volumétrica aumenta devagar e não atinge o ponto de comutação / faixa aceitável dentro de [dst]. > As saídas são reinicializadas. 3. A quantidade de vazão volumétrica cai dentro de [dst] abaixo de [LFC]. > As saídas são reinicializadas imediatamente; [dst] é interrompido. 13

14 Exemplo: dst em função de histerese 1 Condição Quantidade de vazão volumétrica Q atinge LFC Reação dst começa, a saída se torna ativa 2 dst terminado, Q atingiu SP A saída permanece ativa 3 Q abaixo de SP, mas acima de rp A saída permanece ativa 4 Q abaixo de rp A saída é reinicializada 5 Q alcança LFC de novo dst começa, a saída se torna ativa 6 dst terminado, Q não atingiu SP A saída é reinicializada 7 Q alcança SP A saída fica ativa 14

15 Exemplo: dst em função janela Condição 1 Quantidade de vazão volumétrica Q atinge LFC Reação dst começa, a saída se torna ativa. 2 dst terminado, Q atingiu a faixa aceitável A saída permanece ativa 3 Q sobe acima de SP (sai da faixa aceitável) A saída é reinicializada 4 Q de novo abaixo de SP A saída se torna ativa de novo 5 Q abaixo de rp (fora da faixa aceitável) A saída é reinicializada de novo 6 Q alcança LFC de novo dst começa, a saída se torna ativa 7 dst terminado, Q não atingiu a faixa aceitável A saída é reinicializada 8 Q alcança a faixa aceitável A saída se torna ativa 4.8 Supressão de baixa vazão (LFC) Com a função low flow cut-off (LFC) é possível suprimir quantidades de vazão volumétrica pequenas ( ). Fluxos abaixo do valor de LFC são avaliados pelo sensor como parada (Q = 0). 4.9 IO-Link Este dispositivo possui uma interface de comunicação IO-Link, que possibilita o acesso direto aos dados do processo e do diagnóstico. Além disso, existe a possibilidade de parametrizar o dispositivo em funcionamento. A operação do dispositivo através da interface IO-Link requer um módulo com capacidade IO-Link (mestre IO-Link). 15

16 Com um PC, um software IO-Link adequado e um cabo adaptador IO-Link é possível estabelecer a comunicação quando o sistema não está em funcionamento. Os IODDs necessários para a configuração do dispositivo, as informações detalhadas sobre a estrutura de dados do processo, as informações de diagnóstico e os endereços dos parâmetros, além de todas as informações necessárias sobre o hardware e o software IO-Link requeridos, estão disponíveis em 5 Instalação Certifique-se de que o sistema esteja despressurizado durante a instalação. Certifique-se de que nenhuma substância possa vazar no local de montagem durante a instalação. Fixar no cabo do sensor as etiquetas de advertência incluídas. O dispositivo pode ser instalado em qualquer posição, sob as seguintes condições: -- Não pode haver formação de bolhas de ar na tubulação. --As tubulações estão sempre completamente cheias. 5.1 Posição de instalação recomendada Instalar o dispositivo de forma a que o tubo de medição esteja sempre completamente cheio. Prever os tubos de saída e entrada de comprimento adequado. Dessa forma são compensadas interferências devido a curvaturas, válvulas, reduções e similares. Especialmente vale o seguinte: sistemas de bloqueio e de controle não podem estar posicionados diretamente na frente do dispositivo. 5 x D F 2 x D S S S = interferência (ex. sistemas de fechamento / de regulação, bomba, curvaturas) D = diâmetro do tubo F = sentido de vazão 16

17 Instalar antes ou em um tudo ascendente. F F 5.2 Posição de instalação não recomendada Evitar as seguintes posições de montagem: F F Direto antes de um tubo descendente. Em um tubo descendente. 17

18 F F Logo na saída de um tubo. No lado de aspiração de uma bomba. F F = sentido de vazão 5.3 Aterramento No ponto mais elevado do sistema de tubulação. Em caso de montagem em um sistema de tubos sem aterramento (p.ex. tubos plásticos), o dispositivo tem que ser aterrado (terra funcional). Braçadeiras para o aterramento do conector M12 estão disponíveis como acessórios 18

19 5.4 Instalação na tubulação Os dispositivos com rosca G podem ser instalados na tubulação usando adaptadores. Informações sobre acessórios de instalação disponíveis em O ajuste correto do dispositivo e a vedação das conexões são garantidos somente com os adaptadores ifm. A B C D D C B A 1. Lubrificar as roscas da conexão de do processo, do adaptador e do sensor. Utilizar uma pasta lubrificante adequada e homologada para a aplicação. 2. Aparafusar o adaptador (B) no tubo (A). 3. Inserir as vedações (C) e instalar o dispositivo conforme o sentido de vazão (flow direction) marcado. 4. Rosquear manualmente o adaptador (B) com as conexões (D). 5. Apertar ambos os adaptadores em sentido oposto: torque de aperto: SM6/SM7/SM8 = 30 Nm; SM4 = 15 Nm. Depois da montagem, pode haver interferência na medição devido a bolhas de ar no sistema. Solução: limpar o sistema após a instalação para purgá-lo. Em caso de instalação em posição horizontal: Devido a necessidades de construção, sempre fica uma pequena quantidade de fluido no canal de medição depois que a bomba é desligada. 19

20 6 Conexão elétrica O dispositivo deve ser instalado somente por um técnico eletricista qualificado. Seguir as normas nacionais e internacionais para a instalação de equipamentos eletrotécnicos. Alimentação de tensão segundo EN 50178, SELV, PELV. Desconectar a tensão da instalação. Conectar o equipamento do seguinte modo: BK: preto BN: marrom BU: azul WH: branco BN WH BK BU L+ OUT2 OUT1 L Identificação por cores conforme DIN EN Exemplos de circuitos: 2 x comutação positiva 2 x comutação negativa 1 BN 2 WH L+ 1 BN 2 WH L+ 4 BK 4 BK 3 BU L 3 BU L 1 x comutação positiva / 1 x analógica 1 x comutação negativa / 1 x analógica 1 BN 2 WH L+ 1 BN 4 BK L+ 4 BK 2 WH 3 BU L 3 BU L 20

21 Pino 1 L+ Pino 3 L- Pino 4 (OUT1) Pino 2 (OUT2/InD) Sinal de comutação: Valores limites para vazão Sinal de impulso: 1 impulso cada vez que a quantidade de vazão volumétrica definida for alcançada Sinal de comutação: o contador de quantidade atingiu o valor de pré-seleção Sinal de comutação para sentido de vazão IO-Link Sinal de comutação: Valores limites para vazão Sinal de comutação: Valores limites para a temperatura Sinal analógico para quantidade de vazão volumétrica Sinal analógico para temperatura Sinal de comutação para sentido de vazão Entrada para sinal externo de reinicialização do contador (InD) 21

22 7 Elementos de exibição e de operação SP2 SP1 9 Mode / Enter Set : Indicadores LED para exibição do valor do processo SMxx00: Unidade LED Exibição do valor do processo SMxx00 SM4x00 1 Volume de vazão atual por minuto l/min ml/min 2 Volume de vazão atual por hora m 3 /h l/h Quantidade de consumo atual (= valor do contador) desde a última reinicialização l m 3 m 3 x 10 3 l m 3 m 3 x l l Quantidade de consumo (= valor do 4 contador) antes da última reinicialização m 3 m m 3 x 10 3 m 3 x Temperatura atual do fluido C C SMxx01: LED Exibição do valor do processo Unidade 1 Volume de vazão atual por minuto gpm 2 Volume de vazão atual por hora gph Quantidade de consumo atual (= valor do contador) desde a última reinicialização gal gal x 10 3 gal x gal Quantidade de consumo (= valor do contador) antes da última reinicialização gal x gal x Temperatura atual do fluido F LED aceso; LED pisca A quantidade de consumo é exibida automaticamente na unidade de medida que oferece a máxima precisão possível. 22 Totalizador * Totalizador *

23 7-8: Indicadores LED para saída de comutação LED 7 = estado de comutação OUT2 (acende quando a saída 2 estiver comutada) LED 8 = estado de comutação OUT1 (acende quando a saída 1 estiver comutada) 9: Display alfanumérico de 4 dígitos Quantidade de vazão volumétrica atual com ajuste [SELd] = FLOW Valor do contador do totalizador com ajuste [SELd] = TOTL Temperatura atual do fluido com ajuste [SELd] = TEMP Parâmetros e valores de parâmetro 10: botão [Mode / Enter] Mudar do modo RUN para o menu principal. Selecionar o parâmetro Aceitação do valor do parâmetro configurado 11: botão [Set] Alterar o valor do parâmetro (pressionar os botões por maior tempo) Mudança da unidade de exibição para o modo de trabalho normal (modo RUN) 23

24 8 Menu SMxx00: RUN l/min m 3 /h l m 3 m 3 x10 3 C SM4x00: ml/min SMxx01: gpm l/h l m³ m 3 x10 3 C gph gal gal x10 3 gal x10 6 F Hi.F Lo.F Hi.T Lo.T FOU1 FOU2 EF SP1 rp1 ou1 ou2 ASP2 AEP2 EF ImPS ImPR Hno Hnc Fno Fnc ImP dir.f I U Hno Hnc Fno Fnc In.D dir.f SP2 DIn2 rp2 dst P-n dap rto dis uni SELd SEL2 LFC FPro [Mode / Enter] [Set] Fdir res Parâmetros com fundo branco aparecem com configuração de fábrica ( 14). Parâmetros com fundo cinza aparecem quando há mudança de ajuste prévio para ou1 e ou2. 24

25 Parâmetros SP1 / rp1 ImPS ImPR ou1 ou2 ASP2 / AEP2 SP2 / rp2 DIn2 EF Hi.F / Hi.T Lo.F / Lo.T FOU1 / FOU2 dst P-n dap rto Explicação e ajustes possíveis ( 4 Função) Valor limite superior / inferior para vazão em OUT1. Valor do impulso = quantidade de vazão volumétrica na qual 1 impulso é emitido. Configuração da saída para monitoramento da quantidade de consumo: YES (sinal de impulso), no (sinal de comutação). Função de saída para OUT1 (vazão): --Hno, Hnc, Fno, Fnc: Sinal de comutação para os valores limites --ImP: Monitoramento da quantidade de consumo (função de totalizador) --dir.f: Detecção de sentido Função de saída para OUT2 (vazão ou temperatura): --Hno, Hnc, Fno, Fnc: Sinal de comutação para os valores limites --I (sinal de corrente ma), U (sinal de tensão V) --dir.f: Detecção de sentido Função de entrada para OUT2: --In.D: Entrada para sinal externo de reinicialização do contador Ponto inicial / final analógico para vazão ou temperatura em OUT2. Valor limite superior / inferior para vazão ou temperatura em OUT2. Configuração da entrada para sinal externo de reinicialização do contador: HIGH, +EDG, LOW, -EDG ( ) Funções ampliadas: Abre o nível do menu inferior. Memória do valor máximo para vazão / temperatura. Memória do valor mínimo para vazão / temperatura. Comportamento de OUT1 / OUT2 em caso de uma falha interna: OU, On, OFF ( ). Tempo de retardo de arranque em segundos (Startup delay). Lógica de comutação das saídas: PnP, npn. Amortecimento do valor de medição: Constante de amortecimento em segundos. res.t (reinicialização do contador: manual), h/d/w (controlado por tempo: horas / dias / semanas), OFF. dis Taxa de atualização e orientação da exibição: d1...d3, rd1...rd3, OFF ( ). uni SELd Unidade de medida padrão para vazão Unidade de medida padrão da indicação: FLOW (valor de vazão), TEMP (temperatura do fluido), TOTL (valor do contador). 25

26 SEL2 LFC Parâmetro de medição padrão para avaliação por OUT2: FLOW (vazão) ou TEMP (temperatura). Supressão de baixa vazão (low flow cut-off). FPro Modo de contagem do totalizador: + ou 0+ ( ). Fdir Sentido de vazão: + ou ( ). res Restaurar para a configuração de fábrica. 9 Colocação em funcionamento Depois de ligar a tensão de alimentação e de decorrido o tempo de atraso para energizar de aprox. 5 s, o dispositivo se encontra no modo RUN (= modo de operação normal). Ele executa suas funções de medição e de avaliação e fornece sinais de saída conforme os parâmetros ajustados. Durante o tempo de atraso para energizar, as saídas estão comutadas de acordo com a programação: LIGADO com função normalmente aberto (Hno / Fno) -- DESLIGADO com função normalmente fechado (Hnc / Fnc). --LIGADO com detecção de sentido (dir.f) Se a saída 2 estiver configurada como saída analógica, o sinal de saída durante o tempo de atraso para energizar é de 20 ma (saída de corrente) ou 10 V (saída de tensão). 10 Parametrização Os parâmetros podem ser configurados antes da instalação e colocação do equipamento em funcionamento ou durante a operação. Se os parâmetros forem alterados durante a operação, o funcionamento da instalação é influenciado. Certifique-se de que não ocorram falhas de funcionamento na instalação. Durante a parametrização, o sensor permanece no modo de operação. As suas funções de monitoramento continuam sendo realizadas com os parâmetros existentes, até que a parametrização seja concluída. A parametrização também é possível ser feita pela interface IO-Link ( 4.9).

27 CUIDADO Com temperaturas de fluidos acima de 50 C (122 F), algumas partes do invólucro podem aquecer e exceder 65 C (149 F). Não acionar os botões com a mão. Em vez disso usar um objeto auxiliar (ex. caneta) Procedimento de parametrização em geral 1. Mudar do modo RUN para o menu principal e selecionar o parâmetro desejado 2. Exibição do valor do parâmetro configurado [Set] [Mode/Enter] 3. Mudar para o modo de configuração [Set] > 5 s 4. Mudar o valor do parâmetro --passo a passo pressionando uma só vez --contínuo mantendo pressionado Para reduzir o valor: deixar os valores exibidos avançarem até chegar no valor de ajuste máximo. Depois o ciclo se reinicia no valor de ajuste mínimo. [Set] 5. Aceitação do valor do parâmetro configurado [Mode/Enter] 6. Voltar para o modo RUN > 30 segundos (Timeout) ou Pressionar [Mode/Enter] até chegar ao modo RUN Mudar para o menu "funções ampliadas" 1. Mudar do modo RUN para o menu principal e selecionar o parâmetro EF 2. Mudar para o submenu EF [Set] [Mode/Enter] 27

28 Bloquear / desbloquear O dispositivo pode ser bloqueado eletronicamente, de forma a serem prevenidas configurações erradas não intencionais. Estado de fornecimento: Não bloqueado. Bloquear Desbloquear Certificar-se de que o dispositivo encontra-se em modo de operação normal. Pressionar [Mode/Enter] e [Set] simultaneamente por 10 s até que seja exibido [Loc]. Certificar-se de que o dispositivo encontra-se em modo de operação normal. Pressionar [Mode/Enter] e [Set] simultaneamente por 10 s até que seja exibido [uloc] Timeout Se nenhum botão for pressionada por 30 s durante a configuração de um parâmetro, o dispositivo volta ao modo de operação com o valor inalterado Ajustes para o monitoramento de vazão Monitoramento do valor limite para vazão (OUT1) Selecionar [ou1] e ajustar a função de comutação: Hno, Hnc, Fno ou Fnc. Selecionar [SP1] e ajustar o valor limite superior de vazão. Selecionar [rp1] e ajustar o valor limite inferior de vazão Monitoramento do valor limite para vazão (OUT2) Selecionar [SEL2] e configurar FLOW. Selecionar [ou2] e ajustar a função de comutação: Hno, Hnc, Fno ou Fnc. Selecionar [SP2] e ajustar o valor limite superior de vazão. Selecionar [rp2] e ajustar o valor limite inferior de vazão Saída analógica de vazão (OUT2) Selecionar [SEL2] e configurar FLOW. Selecionar [ou2] e ajustar a função analógica: I ( ma) ou U ( V). Selecionar [ASP2] e ajustar o valor de vazão no qual é emitido o valor mínimo de correntes ou de tensão. Selecionar [ASP2] e ajustar o valor de vazão no qual é emitido o valor máximo de correntes ou de tensão. 28

29 Detecção do sentido de vazão (OUT1 ou OUT2) Selecionar [ou1] ou [ou2] e ajustar dir.f Ajustes para monitoramento da quantidade de consumo Monitoramento de quantidade através de emissão de impulsos (OUT1) Selecionar [ou1] e ajustar ImP. Selecionar [ImPR] e ajustar YES. Selecionar [ImPS] e ajustar a quantidade de vazão volumétrica na qual é emitido 1 impulso respectivamente ( ) Monitoramento de quantidade através de contador com pré-seleção (OUT1) Selecionar [ou1] e ajustar ImP. Selecionar [ImPR] e ajustar no. Selecionar [ImPS] e ajustar a quantidade de vazão volumétrica na qual a saída 1 comuta ( ) Valor do impulso Selecionar [ou1] e configurar o monitoramento da quantidade de consumo: ou Selecionar [ImPS]. Pressionar brevemente [Set]. > > É exibido o valor ajustado atualmente. Manter[Set] pressionado até "cccc" ser exibido. Pressionar [Set] para selecionar o range de ajuste. > > A indicação muda para o próximo range de ajuste cada vez que o botão é apertado (o ponto decimal desloca-se e / ou o LED* muda). Pressionar [Mode/Enter] brevemente para confirmar o range de ajuste. Pressionar [Set] até ser exibido o valor numérico desejado. Pressionar [Mode/Enter] brevemente. * LED Elementos de exibição e de operação Reinicializar o contador manualmente Selecionar [rto] e ajustar res.t. > > O contador é reinicializado para zero. 29

30 Reinicializar o contador monitorado pelo tempo Selecionar [rto] e ajustar o valor desejado (intervalos de horas, dias ou semanas). > > A reinicialização do contador é realizada automaticamente com o valor agora ajustado Desligar o reinicializador do contador Selecionar [rto] e ajustar OFF. > > O contador só é reinicializado após um transbordamento (= configurações de fábrica) Reinicialização do contador através de sinal externo Selecionar [ou2] e ajustar In.D. Selecionar [DIn2] e ajustar o sinal de reinicialização do contador: HIGH = reinicializar com sinal alto LOW = reinicializar com sinal baixo +EDG = reinicializar com flanco subindo -EDG = reinicializar com flanco descendo 10.4 Ajuste para o monitoramento de temperatura Monitoramento do valor limite para temperatura (OUT2) Selecionar [SEL2] e ajustar TEMP. Selecionar [ou2] e ajustar a função de comutação: Hno, Hnc, Fno ou Fnc. Selecionar [SP2] e ajustar o valor limite superior de temperatura. Selecionar [rp2] e ajustar o valor limite inferior de temperatura Saída analógica de temperatura (OUT2) Selecionar [SEL2] e ajustar TEMP. Selecionar [ou2] e ajustar a função analógica: I ( ma) ou U ( V). Selecionar [ASP2] e ajustar o valor de temperatura no qual é emitido o valor mínimo de correntes ou de tensão. Selecionar [ASP2] e ajustar o valor de temperatura no qual é emitido o valor máximo de corrente ou de tensão. 30

31 10.5 Configurações do usuário (opcional) Unidade de medida padrão para vazão Selecionar [uni] e definir a unidade de medida. O ajuste só afeta o valor de vazão. A quantidade de consumo (valor do contador) é exibida automaticamente na unidade de medida que oferece a máxima precisão possível Indicação padrão Selecionar [SELd] e determinar a variável padrão FLOW = o display mostra o valor de vazão atual na variável padrão. TOTL = o display mostra o valor atual do contador da unidade que oferece a máxima precisão. TEMP = o display exibe a temperatura atual do fluido em C / F. Selecionar [dis] e determinar a taxa de atualização e a orientação da exibição: d1 = atualização do valor de medição cada 50 ms. d2 = atualização do valor de medição cada 200 ms. d3 = atualização do valor de medição cada 600 ms. rd1, rd2, rd3 = indicado como d1, d2, d3; mas girado em 180. OFF = o display está desligado em modo de operação. Os LEDs permanecem ativos mesmo com o display desligado. São exibidas mensagens de falha mesmo com o display desligado Lógica de comutação das saídas Selecionar [P-n] e ajustar PnP ou npn Tempo de retardo de arranque Selecionar [dst] e ajustar o valor numérico em segundos Amortecimento do valor de medição Selecionar [dap] e ajustar a constante de amortecimento em segundos (valor τ 63 %). 31

32 Comportamento de falha das saídas Selecionar [FOU1] e determinar o valor: --On = saída 1 comuta para LIGAR em caso de falha. --OFF = saída 1 comuta para DESLIGAR em caso de falha. --OU = saída 1 comuta independentemente da falha como definido com os parâmetros. Selecionar [FOU2] e determinar o valor: 1. Saída de comutação: --On = saída 2 comuta para LIGAR em caso de falha. --OFF = saída 2 comuta para DESLIGAR em caso de falha. --OU = saída 2 comuta independentemente da falha como definido com os parâmetros. 2. Saída analógica: --On = o sinal analógico vai para o valor de falha superior ( 4.5). OFF = o sinal analógico vai para o valor de falha inferior ( 4.5). OU = o sinal analógico corresponde ao valor de medição Supressão de baixa vazão Selecionar [LFC] e ajustar o valor limite Modo de contagem do totalizador Selecionar [FPro] e determinar o valor: -+ = soma dos valores de vazão com o sinal correto. 0+ = soma somente dos valores de vazão positivos Sentido de vazão Selecionar [Fdir] e ajustar o sentido de vazão: + = fluxo no sentido da seta de fluxo (= configuração de fábrica) [-] = fluxo no sentido contrário à seta de fluxo tapar a seta 32

33 10.6 Funções de serviço Ler os valores mín/máx Ler os valores máximos ou mínimos: Selecionar Hi.x ou Lo.x. Hi.F = valor máximo de vazão, Lo.F = valor mínimo de vazão Hi.T = valor máximo de temperatura, Lo.T = valor mínimo de temperatura Apagar a memória: Selecionar Hi.x ou Lo.x. Pressionar [Set] e manter pressionado até ser exibido [----]. Pressionar [Mode/Enter] brevemente. É recomendado apagar a memória assim que o dispositivo for utilizado pela primeira vez sob condições normais de funcionamento Restabelecer a configuração de fábrica Selecionar [res]. Pressionar [Set] e manter pressionado até ser exibido [----]. Pressionar [Mode/Enter] brevemente. 14 Configuração de fábrica. É conveniente anotar as próprias configurações nesta tabela antes da execução da função. 11 Funcionamento 11.1 Ler o valor de processo Os LEDs 1-6 sinalizam o valor de processo que é atualmente exibido. Pode ser pré-ajustado qual valor de processo será exibido como padrão (temperatura, quantidade de vazão volumétrica ou valor do contador do totalizador) Indicação padrão. Pode ser definida uma variável padrão para a quantidade de vazão volumétrica Mudança da exibição do valor de processo no modo RUN Pressionar [Set] brevemente no modo RUN. Pressionar o botão para mudar para a próxima unidade de exibição. > > O dispositivo exibe durante aprox. 30 s o valor de medição atual na unidade de indicação selecionada, o LED indicador correspondente acende ( 7). 33

34 11.3 Ler o ajuste dos parâmetros Pressionar [Mode/Enter] para percorrer os parâmetros. Pressionar [Set], quando for exibido o parâmetro desejado. > > O dispositivo mostra o valor de parâmetro correspondente. Após aprox. 30 s volta para o modo RUN. 12 Eliminação de falhas O dispositivo dispõe de opções variadas de autodiagnóstico. Realiza um automonitoramento durante a operação. Advertências e estados de falha são exibidos no display mesmo com o display desligado. Além disso, as indicações de falhas estão disponíveis através do IO-Link. Indicação Tipo Descrição Eliminação de falhas Err Falha Dispositivo com defeito / falha de funcionamento Nenhuma indicação Falha Tensão de alimentação muito baixa. Ajuste [dis] = OFF Loc Advertência Botões de ajuste bloqueados no dispositivo, alteração de parâmetros recusada. C.Loc Advertência Botões de ajuste temporariamente bloqueados no dispositivo, parametrização ativa através da comunicação IO-Link. S.Loc Advertência Botões de ajuste bloqueados através do software de parametrização, alteração de parâmetros recusada. Substituir o dispositivo. Verificar a tensão de alimentação. Mudar o ajuste [dis] Desbloquear o dispositivo Terminar a parametrização através do IO-Link. Desbloquear o dispositivo através do IO-Link com o software de parametrização. 34

35 Indicação Tipo Descrição Eliminação de falhas UL Advertência Área de exibição não alcançada. Valor de fluxo entre -130 % % MEW Valor de temperatura entre C ou F cr.ul Falha Abaixo do range de detecção. Valor de fluxo < -130 % MEW Valor de temperatura < - 50 C ou -58 F OL Advertência Acima da área de exibição. Valor de fluxo entre 120 % % MEW Valor de temperatura entre C ou F cr.ol Falha Acima do range de detecção. Valor de fluxo > 130 % MEW Valor de temperatura > 110 C ou 230 F PArA Falha Parametrização fora do range válido. SC1 Advertência Estado de comutação LED para OUT1 pisca: curto-circuito OUT1. SC2 Advertência Estado de comutação LED para OUT2 pisca: curto-circuito OUT2. SC Advertência Os LEDs do estados de comutação para OUT1 e OUT2 piscam: Curto-circuito em ambas as saídas. MEW = valor final do range de medição Verificar o range de vazão / de temperatura Verificar o range de vazão / de temperatura Verificar o range de vazão / de temperatura Verificar o range de vazão / de temperatura Repetir a parametrização Verificar a saída de comutação OUT1 quanto a curto-circuito ou sobrecorrente. Verificar a saída de comutação OUT2 quanto a curto-circuito ou sobrecorrente. Verificar as saídas de comutação OUT1 e OUT2 quanto a curto-circuito ou sobrecorrente. 13 Dados técnicos Dados técnicos e desenho escalonado disponíveis em 35

36 14 Configuração de fábrica Parâmetro Configuração de fábrica SP1 20 % rp1 19,5 % ImPS ImPR OU1 OU2 SM4x00: 0,001 l SMxx00: 0,01 l SMxx01: 0,01 gal Yes Hno SP2 (FLOW) 40 % rp2 (FLOW) 39,5 % SP2 (TEMP) 40 % rp2 (TEMP) 39,5 % ASP2 (FLOW) 0 % AEP2 (FLOW) 100 % ASP2 (TEMP) 0 % ASP2 (TEMP) 100 % Fdir + FPro 0+ LFC DIn2 FOU1 FOU2 I SM4x00: 20 ml SMxx00 / SMxx01: MAW +EDG OFF OFF dst 0 Configuração do usuário 36

37 Parâmetro P-n dap rto Configuração de fábrica PnP 0,6 s OFF Configuração do usuário dis Uni SELd SEL2 SM6/7/8: d3 SM4: d2 SM4x00: ml/min SMxx00: l/min SMxx01: gpm FLOW FLOW MAW = valor inicial do range de medição Os valores do processo se referem ao valor final do range de medição. Dados técnicos, homologações, acessórios e mais informações em 37

Manual de operação Sensor eletrônico de temperatura TN / / 2015

Manual de operação Sensor eletrônico de temperatura TN / / 2015 Manual de operação Sensor eletrônico de temperatura TN2511 80231574 / 00 10 / 2015 Índice 1 Indicações de segurança...3 2 Utilização adequada...3 3 Função...3 3.1 Função de comutação...4 3.2 Função analógica...5

Leia mais

Manual de operação Sensor de temperatura eletrônico. TN21xx TN23xx TN24xx TN26xx / / 2016

Manual de operação Sensor de temperatura eletrônico. TN21xx TN23xx TN24xx TN26xx / / 2016 Manual de operação Sensor de temperatura eletrônico TN21xx TN23xx TN24xx TN26xx 80235797 / 00 02 / 2016 Índice 1 Nota prévia...3 1.1 Símbolos usados...3 2 Indicações de segurança...3 3 Utilização adequada...4

Leia mais

Manual de operação Sensor eletrônico de temperatura TN7511

Manual de operação Sensor eletrônico de temperatura TN7511 Manual de operação Sensor eletrônico de temperatura TN7511 PT 80231575 / 00 11 / 2016 Índice 1 Indicações de segurança...3 2 Utilização adequada...3 3 Função...3 3.1 Função de comutação...4 3.2 Mudança

Leia mais

Manual de instruções Sensor de fluxo mecatrônico. SBY2xx SBG2xx SBN2xx / / 2016

Manual de instruções Sensor de fluxo mecatrônico. SBY2xx SBG2xx SBN2xx / / 2016 Manual de instruções Sensor de fluxo mecatrônico SBY2xx SBG2xx SBN2xx 80008288 / 00 02 / 2016 Conteúdo 1 Nota prévia...4 1.1 Símbolos usados...4 2 Instruções de segurança...4 3 Utilização adequada...5

Leia mais

Manual de operação Sensor de fluxo de vortex. SVxxx / / 2015

Manual de operação Sensor de fluxo de vortex. SVxxx / / 2015 Manual de operação Sensor de fluxo de vortex DE SVxxx0 80229859 / 00 06 / 2015 Índice 1 Instruções de segurança...2 2 Utilização adequada...3 3 Função...4 4 Montagem...4 5 Conexão elétrica...6 6 Elementos

Leia mais

Manual de operação Eletrônica de avaliação para sensores de temperatura TR / / 2016

Manual de operação Eletrônica de avaliação para sensores de temperatura TR / / 2016 Manual de operação Eletrônica de avaliação para sensores de temperatura PT TR2439 80231576 / 00 03 / 2016 Índice 1 Indicações de segurança...3 2 Utilização adequada...3 3 Função...4 3.1 Função de comutação...4

Leia mais

Manual de operação Eletrônica de avaliação para sensores de temperatura TR7439

Manual de operação Eletrônica de avaliação para sensores de temperatura TR7439 Manual de operação Eletrônica de avaliação para sensores de temperatura TR7439 80231577 / 00 11 / 2016 Índice 1 Indicações de segurança...3 2 Utilização adequada...3 3 Função...4 3.1 Função de comutação...4

Leia mais

Manual de operação Sensor de fluxo SAxx00 SAxx10 SAxx30 SAxx40

Manual de operação Sensor de fluxo SAxx00 SAxx10 SAxx30 SAxx40 Manual de operação Sensor de fluxo SAxx00 SAxx10 SAxx30 SAxx40 80260078 / 00 01 / 2017 Índice 1 Nota prévia...4 2 Instruções de segurança...4 3 Utilização adequada...5 4 Função...5 4.1 Modos de operação

Leia mais

Manual de operação Sensor de pressão eletrônico. PN7xxx / / 2016

Manual de operação Sensor de pressão eletrônico. PN7xxx / / 2016 Manual de operação Sensor de pressão eletrônico PN7xxx 8000579 / 00 07 / 206 Índice Nota prévia...4. Símbolos usados...4 2 Instruções de segurança...4 3 Utilização adequada...5 3. Campo de aplicação...5

Leia mais

Manual de operação Sensor de pressão eletrônico. PN2xxx / / 2015

Manual de operação Sensor de pressão eletrônico. PN2xxx / / 2015 Manual de operação Sensor de pressão eletrônico PN2xxx 80227599 / 00 05 / 2015 Índice 1 Nota prévia...4 1.1 Símbolos usados...4 2 Indicações de segurança...4 3 Utilização adequada...5 3.1 Campo de aplicação...5

Leia mais

Manual de operação Sensor de distância óptico O1D / / 2012

Manual de operação Sensor de distância óptico O1D / / 2012 Manual de operação Sensor de distância óptico O1D209 704778/ 00 08 / 2012 Índice 1 Nota prévia...4 1.1 Símbolos utilizados...4 1.2 Advertências utilizadas...4 2 Indicações de segurança...4 3 Utilização

Leia mais

Manual de instruções Sensor de distância óptico O1D100 O1D / / 2012

Manual de instruções Sensor de distância óptico O1D100 O1D / / 2012 Manual de instruções Sensor de distância óptico O1D100 O1D103 PT 704991 / 00 08 / 2012 Índice 1 Introdução4 1.1 Símbolos utilizados 4 1.2 Avisos utilizados 4 2 Instruções de segurança 4 3 Utilização prevista

Leia mais

Manual de operação Sensor ótico de nível O1D300

Manual de operação Sensor ótico de nível O1D300 Manual de operação Sensor ótico de nível O1D300 PT 80269857 / 00 09 / 2017 Conteúdo 1 Nota prévia...4 1.1 Símbolos utilizados...4 1.2 Advertências utilizadas...4 2 Instruções de segurança...4 3 Utilização

Leia mais

Manual de operação Sensor óptico de distância O1D / / 2012

Manual de operação Sensor óptico de distância O1D / / 2012 Manual de operação Sensor óptico de distância O1D105 PT 704826 / 00 08 / 2012 Índice 1 Nota preliminar...4 1.1 Símbolos utilizados...4 1.2 Advertências utilizadas...4 2 Notas de segurança...4 3 Utilização

Leia mais

Campo de aplicação Aplicação função de totalizador Montagem conexão à tubulação através de adaptador

Campo de aplicação Aplicação função de totalizador Montagem conexão à tubulação através de adaptador Made in Germany Campo de aplicação Aplicação função de totalizador Montagem conexão à tubulação através de adaptador Substâncias Medien substâncias líquidas condutoras do grupo de fluido 2 segundo a diretriz

Leia mais

Campo de aplicação Aplicação detecção de tubo vazio Montagem conexão à tubulação através de adaptador

Campo de aplicação Aplicação detecção de tubo vazio Montagem conexão à tubulação através de adaptador Made in Germany Campo de aplicação Aplicação detecção de tubo vazio Montagem conexão à tubulação através de adaptador Substâncias Medien substâncias líquidas condutoras do grupo de fluido 2 segundo a diretriz

Leia mais

Instrução de montagem Transmissor de pressão submersível PS3xxx PS3xxA PS4xxx

Instrução de montagem Transmissor de pressão submersível PS3xxx PS3xxA PS4xxx Instrução de montagem Transmissor de pressão submersível PS3xxx PS3xxA PS4xxx PT 14014571.05 06/2017 Índice 1 Nota prévia...2 1.1 Símbolos usados...2 2 Instruções de segurança...2 3 Material incluído...3

Leia mais

Manual de operação Sensor de pressão PN / / 2011

Manual de operação Sensor de pressão PN / / 2011 anual de operação ensor de pressão PN42 706035 / 00 05 / 20 Índice Instruções de segurança... 3 2 Utilização prevista... 4 3 Função... 5 3. Função de comutação... 5 4 ontagem... 5 5 Conexão elétrica...

Leia mais

Manual de operação Sensor de nível binário LMCxx0

Manual de operação Sensor de nível binário LMCxx0 Manual de operação Sensor de nível binário LMCxx0 80263005 / 01 03 / 2018 Conteúdo 1 Nota prévia...3 1.1 Símbolos utilizados...3 2 Instruções de segurança...3 3 Utilização adequada...4 3.1 Campo de aplicação...4

Leia mais

Manual de operação Sensor de pressão. PN30xx / / 2010

Manual de operação Sensor de pressão. PN30xx / / 2010 anual de operação ensor de pressão PN30xx 704791 / 00 05 / 2010 Índice 1 Nota prévia...3 1.1 ímbolos usados...3 2 Indicações de segurança...3 3 Utilização prevista...4 4 Função...5 4.1 Processamento dos

Leia mais

Manual de operação Sensor óptico de nível O1D / / 2010

Manual de operação Sensor óptico de nível O1D / / 2010 Manual de operação Sensor óptico de nível O1D300 PT 704815 / 00 05 / 2010 Índice 1 Nota prévia...4 1.1 Símbolos usados...4 1.2 Advertências utilizadas...4 2 Indicações de segurança...4 3 Utilização prevista...6

Leia mais

Manual de instruções Sensores capacitivos KI (M30) / / 2013

Manual de instruções Sensores capacitivos KI (M30) / / 2013 Manual de instruções Sensores capacitivos KI (M30) PT 80005166 / 00 09 / 2013 Índice 1 Nota prévia...3 1.1 Símbolos usados...3 2 Instruções de segurança...3 3 Utilização prevista...3 4 Montagem...4 4.1

Leia mais

Manual de operação Sensor de vibração VNB /00 03/2017

Manual de operação Sensor de vibração VNB /00 03/2017 Manual de operação Sensor de vibração PT VNB211 80237489/00 03/2017 Índice 1 Nota prévia...4 1.1 Avisos relativos a este documento...4 1.2 Símbolos usados...4 2 Instruções de segurança...4 2.1 Geral...4

Leia mais

Manual de instruções Controlador de fluxo SI5000 SI / / 2010

Manual de instruções Controlador de fluxo SI5000 SI / / 2010 Manual de instruções Controlador de fluxo SI5000 SI5001 704056 / 03 08 / 2010 Índice 1 Instruções de segurança...3 2 Utilização prevista...4 2.1 Campo de aplicação...4 2.2 Modo de funcionamento na monitoração

Leia mais

Comunicação Características Variante do aparelho

Comunicação Características Variante do aparelho Versão V.3.3. Data lançamento 25--4 Copyright 25, Builr: 2.5.2.5, Time: 9:2:9 SB Fabricante ID Dispositivo ID do fabricante Texto do fabricante URL do fabricante 3 / x36 - s: 54 / x x36 56 / x23 - s: 2

Leia mais

Manual de operação Sensor de pressão. PN50xx / / 2010

Manual de operação Sensor de pressão. PN50xx / / 2010 anual de operação ensor de pressão PN50xx 704789 / 00 05 / 2010 Índice 1 Nota prévia...3 1.1 ímbolos usados...3 2 Instruções de segurança...3 3 Utilização prevista...4 4 Função...5 4.1 Processar os sinais

Leia mais

Manual de operação Sensor infravermelho de temperatura TW20xx

Manual de operação Sensor infravermelho de temperatura TW20xx Manual de operação Sensor infravermelho de temperatura TW20xx PT 80261154 / 00 02 / 2017 F C Índice 1 Nota prévia...4 1.1 Legenda dos símbolos...4 2 Instruções de segurança...4 3 Utilização adequada...5

Leia mais

Campo de aplicação Aplicação para aplicações industriais Substâncias Ar comprimido

Campo de aplicação Aplicação para aplicações industriais Substâncias Ar comprimido Artigo descontinuado Produto alternativo: SD9500 Quando selecionar um item alternativo, por favor verifique possíveis diferenças técnicas. Quando selecionar um item alternativo, por favor verifique possíveis

Leia mais

SD0523. medidor de ar comprimido. 1 botões de programação 2 exibição alfanumérica 4 dígitos 3 LEDs de estado. Made in Germany

SD0523. medidor de ar comprimido. 1 botões de programação 2 exibição alfanumérica 4 dígitos 3 LEDs de estado. Made in Germany 1 botões de programação 2 exibição alfanumérica 4 dígitos 3 LEDs de estado Made in Germany Campo de aplicação Substâncias Ar comprimido Temperatura do fluído [ C] 0...60 Resistência à pressão [bar] 16

Leia mais

Manual de operação Sensor de vibração VKV / / 2014

Manual de operação Sensor de vibração VKV / / 2014 Manual de operação Sensor de vibração VKV0 70575 / 0 08 / 0 Índice Indicações de segurança... Utilização prevista... Montagem... Conexão elétrica... 5 Ajustes... 5. Alcance de medição...5 5. Reação da

Leia mais

comprimento de instalação com adaptador do tubo E40152 / E40155: 205 mm comprimento de instalação com adaptador do tubo E40153 / E40156: 215 mm

comprimento de instalação com adaptador do tubo E40152 / E40155: 205 mm comprimento de instalação com adaptador do tubo E40153 / E40156: 215 mm comprimento de instalação com adaptador do tubo E40152 / E40155: 205 mm comprimento de instalação com adaptador do tubo E40153 / E40156: 215 mm Made in Germany Campo de aplicação Aplicação função de totalizador

Leia mais

Manual de operação Sensor de cor O5C / / 2016

Manual de operação Sensor de cor O5C / / 2016 Manual de operação Sensor de cor O5C500 704677 / 00 / 06 Índice Introdução.... Símbolos utilizados... Utilização padrão... Montagem...4. Condições de montagem...4 4 Elementos de operação e exibição...5

Leia mais

Instruções de Operação Sensor de fluxo volumétrico SM6000

Instruções de Operação Sensor de fluxo volumétrico SM6000 Instruções de Operação Sensor de fluxo volumétrico SM6 Conteúdo 1 Instruções de segurança... 3 2 Funções e características... 4 3 Função... 4 3.1 Monitoração do fluxo volumétrico... 4 3.2 Medidor de quantidade

Leia mais

Manual de operação Sensor eletrônico de pressão PI27xx

Manual de operação Sensor eletrônico de pressão PI27xx anual de operação ensor eletrônico de pressão PI27xx 80260757 / 00 12 / 2016 Conteúdo 1 Nota prévia...4 1.1 ímbolos utilizados...4 2 Instruções de segurança...4 3 Utilização adequada...5 3.1 Área de aplicação...5

Leia mais

Manual de operação Transmissor de temperatura. TADx /00 06/2011

Manual de operação Transmissor de temperatura. TADx /00 06/2011 Manual de operação Transmissor de temperatura PT TADx91 706045/00 06/2011 Índice 1 Introdução3 1.1 Símbolos utilizados 3 2 Instruções de segurança 3 3 Utilização padrão 4 3.1 Campo de aplicação 4 4 Função4

Leia mais

Copyright 2015, Builder: , Time: 10:02:24. Vendor ID

Copyright 2015, Builder: , Time: 10:02:24. Vendor ID Version: V1.3.4.413345 Release Date: 215-6-17 Copyright 215, Builder: 2.4.7., Time: 1:2:24 SV Vendor ID Vendor Vendor Text Vendor URL Device ID 31 / x136 - Bytes: 1 54 / x1 x36 ifm electnic gmbh www.ifm.com

Leia mais

Manual de operação Medidor de fluxo de gases SD / / 2010

Manual de operação Medidor de fluxo de gases SD / / 2010 anual de operação edidor de fluxo de gases D5100 704137 / 00 06 / 2010 Conteúdo 1 Introdução...4 1.1 ímbolos utilizados...4 2 Instruções de segurança...4 3 Utilização padrão...5 4 Função...5 4.1 Processamento

Leia mais

Campo de aplicação Substâncias água; soluções de glicol; ar; óleos

Campo de aplicação Substâncias água; soluções de glicol; ar; óleos 1 LEDs Unidade do display / Status de chaveamento 2 exibição alfanumérica 4 dígitos vermelho / verde 3 botões de programação 4 parte superior da carcaça rotativa 345 Made in Germany Campo de aplicação

Leia mais

Manual de operação Sensor de pressão. PN70xx / / 2012

Manual de operação Sensor de pressão. PN70xx / / 2012 anual de operação ensor de pressão PN70xx 706136 / 00 01 / 2012 Índice 1 Nota prévia...3 1.1 ímbolos usados...3 2 Instruções de segurança...3 3 Utilização prevista...4 4 Função...5 4.1 Comunicação, parametrização,

Leia mais

Manual de instruções Sensor de pressão combinado. PN20xx / / 2010

Manual de instruções Sensor de pressão combinado. PN20xx / / 2010 anual de instruções ensor de pressão combinado PN20xx 704828 / 00 06 / 2010 Índice 1 Nota prévia...3 1.1 ímbolos usados...3 2 Instruções de segurança...3 3 Utilização prevista...4 4 Função...5 4.1 Comunicação,

Leia mais

Manual de operação Sensor eletrônico de nível LK31xx

Manual de operação Sensor eletrônico de nível LK31xx anual de operação ensor eletrônico de nível LK31xx PT 80264298 / 00 06 / 2017 Índice 1 Nota prévia...4 1.1 ímbolos utilizados...4 2 Indicações de segurança...4 3 Utilização adequada...5 3.1 Área de aplicação...5

Leia mais

PN2. Comunicação. Características. Variante do aparelho. Copyright 2017, Builder: , Time: 09:20:49

PN2. Comunicação. Características. Variante do aparelho. Copyright 2017, Builder: , Time: 09:20:49 Versão V1.3.3.45851 Data lançamento 217-9-21 Copyright 217, Builr: 2.5.3.7, Time: 9:2:49 PN2 Fabricante ID Dispositivo ID do fabricante Texto do fabricante URL do fabricante 31 / x136 - s: 1 54 / x1 x36

Leia mais

Manual de instruções Sensor de pressão eletrônico. PF265x /00 06/2011

Manual de instruções Sensor de pressão eletrônico. PF265x /00 06/2011 anual de instruções ensor de pressão eletrônico PF265x 706067/00 06/2011 Índice 1 Nota prévia...3 1.1 ímbolos usados...3 2 Instruções de segurança...3 3 Utilização conforme a finalidade...4 3.1 Campo de

Leia mais

Manual de instruções Sensores capacitivos

Manual de instruções Sensores capacitivos Manual de instruções Sensores capacitivos 700 / 00 0 / 009 Índice Instruções de segurança... Utilização prevista... Montagem.... Notas sobre a montagem faceada e não faceada... Conexão elétrica.... Sistemas

Leia mais

Pressostato eletrônico EDS 3000

Pressostato eletrônico EDS 3000 Pressostato eletrônico EDS 3000 Descrição: O EDS 3000 é um pressostato eletrônico compacto com indicador digital integrado. O aparelho oferece 1 ou 2 saídas comutadoras e um sinal de saída analógico reversível,

Leia mais

Manual de instruções Sensores capacitivos KQ / / 2013

Manual de instruções Sensores capacitivos KQ / / 2013 Manual de instruções Sensores capacitivos KQ6 80000 / 00 09 / 20 Índice Nota prévia.... Símbolos usados... 2 Instruções de segurança... Utilização prevista...4. Exemplos de aplicação...4 4 Montagem...5

Leia mais

Manual de operação Sistema eletrônico de diagnóstico para sensores de vibração VSE002 / VXE002 / VXE003 VYE001 / VYE002 / VYE003 / VYE104

Manual de operação Sistema eletrônico de diagnóstico para sensores de vibração VSE002 / VXE002 / VXE003 VYE001 / VYE002 / VYE003 / VYE104 Manual de operação Sistema eletrônico de diagnóstico para sensores de vibração VSE00 / VXE00 / VXE00 VYE00 / VYE00 / VYE00 / VYE0 80677/0 05/05 Índice Nota prévia... Instruções de segurança... Utilização

Leia mais

Instruções de Operação. OJH Sensor de reflexão-difusa com supressão de fundo

Instruções de Operação. OJH Sensor de reflexão-difusa com supressão de fundo Instruções de Operação OJH Sensor de reflexão-difusa com supressão de fundo Função e características O sensor de reflexão difusa detecta objetos e materiais sem contato e indica sua presença por um sinal

Leia mais

Instruções de operação. Comutador de nível capacitivo KNM

Instruções de operação. Comutador de nível capacitivo KNM Instruções de operação Comutador de nível capacitivo KNM Conteúdo Função e características Montagem Conexão elétrica Operação Programação 5 Set-up / operação 8 Pág. LEDs vermelho, amarelo, verde face sensora

Leia mais

PN7. Comunicação. Características. Variante do aparelho. Copyright 2017, IODD refactured, Time: 12:00:00

PN7. Comunicação. Características. Variante do aparelho. Copyright 2017, IODD refactured, Time: 12:00:00 Versão V1.6. Data lançamento 217-1-23 Copyright 217, IODD refactured, Time: 12:: PN7 Fabricante ID Dispositivo ID do fabricante Texto do fabricante URL do fabricante 31 / x136 - s: 1 54 / x1 x36 435 /

Leia mais

Manual de instruções Sistema eletrônico de diagnóstico para sensores de vibração VSE /00 07/2013

Manual de instruções Sistema eletrônico de diagnóstico para sensores de vibração VSE /00 07/2013 Manual de instruções Sistema eletrônico de diagnóstico para sensores de vibração VSE00 80005/00 07/0 Índice Nota prévia... Instruções de segurança... Utilização prevista... Montagem.... Montagem dos sensores...5

Leia mais

Pressostato eletrônico com duas saídas digitais

Pressostato eletrônico com duas saídas digitais Pressostato eletrônico com duas saídas digitais RP 30278/03.06 1/8 Substituído: 01.06 RP 30275 Tipo HEDE 10 /2/ Série 2X tb0002 Conteúdo Conteúdo Página Características 1 Dados para pedidos 2 Dados técnicos

Leia mais

Instruções de operação. Monitor de fluxo SI0507 SI1006 SI1106

Instruções de operação. Monitor de fluxo SI0507 SI1006 SI1106 Instruções de operação onitor de fluxo I0507 I1006 I1106 Breves instruções de ajuste Instalação ontagem pág. 06, conexão elétrica pág. 07 -Teach Aplicar a tensão de funcionamento. Após aproximadamente

Leia mais

Manual abreviado Unidade de iluminação O3M950 O3M /00 03/2016

Manual abreviado Unidade de iluminação O3M950 O3M /00 03/2016 Manual abreviado Unidade de iluminação O3M950 O3M960 80236594/00 03/2016 Índice 1 Relativo a este manual 4 1.1 Símbolos usados 4 1.2 Advertências utilizadas 4 2 Instruções de segurança 4 2.1 Instrução

Leia mais

Manual de operação do sensor eletrônico de pressão. PNI02x /00 05/2010

Manual de operação do sensor eletrônico de pressão. PNI02x /00 05/2010 anual de operação do sensor eletrônico de pressão PNI02x 704804/00 05/200 Conteúdo Introdução...3. ímbolos utilizados...3 2 Instruções de segurança...3 3 Utilização padrão...4 4 Função...4 4. Processamento

Leia mais

MÓDULO DE EMBREAGEM. MANUAL DE OPERAÇÃO Versão 01/2015

MÓDULO DE EMBREAGEM. MANUAL DE OPERAÇÃO Versão 01/2015 MÓDULO DE EMBREAGEM MANUAL DE OPERAÇÃO Versão 01/2015 Tiptronic Produtos e Serviços Ltda. Rua Marechal Floriano, 1444. Caxias do Sul RS Brasil CNPJ: 03.449.799/0001-96 - Fone: +55(54)3223.7316 1. geral

Leia mais

JNGF16. Controlador de fator de potência. Manual de Instruções

JNGF16. Controlador de fator de potência. Manual de Instruções JNGF16 Controlador de fator de potência Manual de Instruções 1. Funções e características 2. Condições de utilização 3. Especificações técnicas 4. Funções do painel 5. Diagramas de conexão 6. Procedimentos

Leia mais

Linha Automação VAZÃO. Partida e Calibração Rápida para Medição de Vazão TRANSMISSOR ULTRA-SÔNICO DE NÍVEL CONTÍNUO. WUS11 e WUS21

Linha Automação VAZÃO. Partida e Calibração Rápida para Medição de Vazão TRANSMISSOR ULTRA-SÔNICO DE NÍVEL CONTÍNUO. WUS11 e WUS21 Partida e Calibração Rápida para Medição de Vazão TRANSMISSOR ULTRA-SÔNICO DE NÍVEL CONTÍNUO WUS11 e WUS21 Diagrama Elétrico Instalação com Protocolo HART Instalação sem Protocolo HART Configuração rápida

Leia mais

Manual de operação Sensor eletrônico de pressão. PI269x / / 2013

Manual de operação Sensor eletrônico de pressão. PI269x / / 2013 anual de operação ensor eletrônico de pressão PI269x PT 70606 / 00 / 203 Conteúdo Introdução...3. ímbolos utilizados...3 2 Instruções de segurança...3 3 Utilização padrão...4 3. Campo de aplicação...4

Leia mais

Monitor LCD 15. Modelo: MD LCD 15 DIEBOLD

Monitor LCD 15. Modelo: MD LCD 15 DIEBOLD Monitor LCD 15 Modelo: MD LCD 15 DIEBOLD Informações de Segurança Não abra o monitor: - Nenhuma peça pode ser manuseada pelo usuário. - Há voltagens perigosas, até mesmo quando estiver desligado. - Se

Leia mais

Pressostato Eletrônico com saída analógica integrada

Pressostato Eletrônico com saída analógica integrada Pressostato Eletrônico com saída analógica integrada RP 3076/03.06 1/6 Substituído: 01.06 RP 3075 Tipo HEDE 10 /1/ Série X tb000 Conteúdo Conteúdo Página Características 1 Dados para pedidos Dados técnicos

Leia mais

Interruptor de temperatura

Interruptor de temperatura Interruptor de temperatura A empresa Suíça Trafag AG é um fabricante líder, internacional de sensores e equipamentos de monitoração de elevada qualidade para medição da pressão e temperatura. Aplicações

Leia mais

Manual de operação Manômetro eletrônico

Manual de operação Manômetro eletrônico anual de operação anômetro eletrônico 706087/00 08/20 Índice Nota prévia...3. ímbolos usados...3 2 Indicações de segurança...3 3 Utilização prevista...4 3. Campo de aplicação...4 4 Função...5 4. Processar

Leia mais

Pressostato Série 33D

Pressostato Série 33D Pressostato Série 33D Pressão Relativa -1 a 630 bar Pressostato Eletrônico para Monitoramento de Pressão e Funções de Controle Pneumático -1 a 16 bar Fluido: Ar comprimido filtrado, lubrificado ou não

Leia mais

Manual de instruções Sensor de pressão eletrônico. PI00xA / / 2013

Manual de instruções Sensor de pressão eletrônico. PI00xA / / 2013 anual de instruções ensor de pressão eletrônico PI00xA 80000142 / 00 07 / 2013 Índice 1 Introdução3 1.1 ímbolos utilizados 3 2 Instruções de segurança 3 3 Utilização prevista 4 3.1 Campo de aplicação 4

Leia mais

Pressostato eletromecânico com saída analógica integrada

Pressostato eletromecânico com saída analógica integrada Pressostato eletromecânico com saída analógica integrada /6 Substituído: 0.06 RP 075 Tipo Série de aparelho X tb000 Tabela de conteúdo Conteúdo Característico Página Características Códigos para pedidos

Leia mais

Manual de operação Sensor eletrônico de nível e temperatura LT /01 03/2005

Manual de operação Sensor eletrônico de nível e temperatura LT /01 03/2005 anual de operação ensor eletrônico de nível e temperatura LT80 701895/01 03/2005 Conteúdo 1 Visão geral do menu 3 2 Elementos de operação e exibição 4 3 Utilização padrão / função 5 3.1 Campo de aplicação:

Leia mais

Módulos de relés de segurança multifuncionais PROTECT SRB-E

Módulos de relés de segurança multifuncionais PROTECT SRB-E Módulos de relés de segurança multifuncionais PROTECT SRB-E PROTECT SRB-E Configuráveis Amigável para o usuário interruptores de segurança convencionais de proteção com lacre caso necessário e tempos de

Leia mais

Manual de instruções. Retificador de corrente Microprocessado

Manual de instruções. Retificador de corrente Microprocessado Página 1 de 7 Manual de instruções Retificador de corrente Microprocessado Monofásicos e trifásicos Versão: 4 Índice 1 Display LCD...2 2 Controles...2 3 Ajuste...4 4 Proteção...4 5 Manual/Automático...5

Leia mais

Manual de instruções Unidade de avaliação para sensores de temperatura TR2432 704774 / 00 04 / 2011

Manual de instruções Unidade de avaliação para sensores de temperatura TR2432 704774 / 00 04 / 2011 anual de instruções Unidade de avaliação para sensores de temperatura PT TR2432 704774 / 00 04 / 20 Índice Introdução3. ímbolos utilizados 3 2 Instruções de segurança 4 3 Utilização prevista 4 4 Função4

Leia mais

Manual de instruções 3ª Edição (Março 2015)

Manual de instruções 3ª Edição (Março 2015) Manual de instruções 3ª Edição (Março 2015) MVG-3 Medidor de vazão de gás Atenção: Leia atentamente o manual de instruções antes de iniciar a instalação e operação. 2 1. CARACTERISTICAS DO EQUIPAMENTO:

Leia mais

CONTROLADOR DE FATOR DE POTÊNCIA COISARADA CFPC-12

CONTROLADOR DE FATOR DE POTÊNCIA COISARADA CFPC-12 CONTROLADOR DE FATOR DE POTÊNCIA COISARADA CFPC-12 1. Funções e Características - Interface totalmente em português. - Possui um eficaz sistema de medição de fator de potência da onda fundamental, o que

Leia mais

Dispositivo de controlo de pressão

Dispositivo de controlo de pressão 7 221 Dispositivo de controlo de pressão QPLx5 (VERSA PRO) O dispositivo de controlo de pressão destina-se à monitorização da pressão de gás ou de ar. Se o ponto de comutação não for atingido ou for excedido,

Leia mais

Manual de operação Sensor eletrônico para nível e temperatura LT80xx

Manual de operação Sensor eletrônico para nível e temperatura LT80xx anual de operação ensor eletrônico para nível e temperatura LT80xx DE PT 80264357 / 00 06 / 2017 Índice 1 Nota prévia...4 1.1 ímbolos utilizados...4 2 Instruções de segurança...5 3 Utilização adequada...6

Leia mais

600TM 600TM. 09/11/2016 Manual de operação

600TM 600TM. 09/11/2016 Manual de operação 09/11/2016 Manual de operação Este documento exibe as orientações de instalação e configuração do instrumento. Maiores informações devem ser buscadas consultando nosso departamento técnico. M A N U A L

Leia mais

Manual de operação Sensor de nível binário LMT /03 04/2011

Manual de operação Sensor de nível binário LMT /03 04/2011 Manual de operação Sensor de nível binário PT LMT 704700/03 04/2011 Índice 1 Introdução...3 1.1 Símbolos utilizados...3 2 Instruções de segurança...3 3 Utilização padrão...4 3.1 Campo de aplicação...4

Leia mais

Manual de operação Sensor de vibração VNB /00 06/2016

Manual de operação Sensor de vibração VNB /00 06/2016 Manual de operação Sensor de vibração PT VNB001 80237488/00 06/2016 Índice 1 Nota prévia...4 1.1 Avisos relativos a este documento...4 1.2 Símbolos usados...4 2 Instruções de segurança...4 2.1 Geral...4

Leia mais

Pressostato Série 33D

Pressostato Série 33D Pressostato Série 33D Pressão Relativa -1 a 630 bar Pressostato Eletrônico para Monitoramento de Pressão e Funções de Controle Pneumático -1 a 16 bar Fluido: Ar comprimido filtrado, lubrificado ou não

Leia mais

Manual de instruções Sensor de pressão eletrônico. PI27xx /00 01/2011

Manual de instruções Sensor de pressão eletrônico. PI27xx /00 01/2011 anual de instruções ensor de pressão eletrônico PI7xx 70494/00 0/0 Índice Nota preliminar...4. ímbolos usados...4 Instruções de segurança...4 3 Utilização de acordo com a finalidade...5 3. Campo de aplicação...5

Leia mais

Principais aplicações. Automation

Principais aplicações. Automation Automation Principais características Conexão 1/4 G (BSP) Temperatura de 0 C a 50 C Pressão de entrada de 2 a 10 bar Pressão de utilização de 0 a 10 bar Histerese de 1,1% da escala total Lineariedade inferior

Leia mais

Manual de operação Sensor de vazão magnético-indutivo SM9000 SM9100 SM2000 SM2100 706222B1 / 00 05 / 2014

Manual de operação Sensor de vazão magnético-indutivo SM9000 SM9100 SM2000 SM2100 706222B1 / 00 05 / 2014 Manual de operação Sensor de vazão magnético-indutivo PT SM9000 SM9100 SM2000 SM2100 706222B1 / 00 05 / 2014 Índice 1 Nota prévia 4 1.1 Símbolos usados 4 1.2 Advertências utilizadas 5 2 Indicações de segurança

Leia mais

T-FLUX-21 T-FLUX-25 T-FLUX-26

T-FLUX-21 T-FLUX-25 T-FLUX-26 Português T-FLUX-20 T-FLUX-21 T-FLUX-25 T-FLUX-26 CHAVE DE FLUXO Tipo Dispersão Térmica Manual de Instruções Leia este manual atentamente antes de iniciar a operação do seu aparelho. Guarde-o para futuras

Leia mais

Manual de Instalação e Operação PS103

Manual de Instalação e Operação PS103 Manual de Instalação e Operação PS103 Rev. 1.0 05/12/14 KSB 1 SUMÁRIO 1. Conexões Elétricas...3 2. Configurações de Usuário...4 3. Configurações de Acionamento...5 4. Configurações de Sensor de porta e

Leia mais

RxP. Copyright 2017, Builder: , Time: 10:35:13. Communication IO-Link Revision

RxP. Copyright 2017, Builder: , Time: 10:35:13.   Communication IO-Link Revision Version: V.3.2 Release Date: 27-3-24 Copyright 27, Builder: 2.4.7., Time: :35:3 RxP Vendor ID Vendor Vendor Text Vendor URL Device ID 3 d / 36 h ifm electnic gmbh www.ifm.com http://www.ifm.com/ifmgb/web/io-link-download.htm

Leia mais

Chave de fluxo eletrônica com indicador digital Para monitoramento da vazão de meios líquidos Modelo FSD-3

Chave de fluxo eletrônica com indicador digital Para monitoramento da vazão de meios líquidos Modelo FSD-3 Medição de vazão Chave de fluxo eletrônica com indicador digital Para monitoramento da vazão de meios líquidos Modelo FSD-3 Folha de dados WIKA FL 80.01 Aplicações Controle de sistemas de lubrificação

Leia mais

XMLRppp Interruptor de pressão electrónico

XMLRppp Interruptor de pressão electrónico 8 7 6 Entrada de líquido Botão para passar de um menu para outro É também o botão que serve para aumentar um valor ou alterar um parâmetro 4 3 Botão para apresentar um balor ou um parâmetro 3 É também

Leia mais

3.4 ALIMENTAÇÃO A alimentação do controlador é feita nos terminais 13 e 14.

3.4 ALIMENTAÇÃO A alimentação do controlador é feita nos terminais 13 e 14. 1. CARACTERÍSTICAS O multimedidor VRG330R é um aparelho versátil capaz de indicar e monitorar tensões alternadas na faixa de 0 a 600Vca (RMS), correntes de 0 a 3,00kA, potência entre 0W a 5,40MW (as escalas

Leia mais

1 Indicações de segurança. 2 Utilização correcta. 3 Características do produto. 4 Operação. Gestão LB. Dimmer sensor standard para LED

1 Indicações de segurança. 2 Utilização correcta. 3 Características do produto. 4 Operação. Gestão LB. Dimmer sensor standard para LED N.º art. : 1710DE Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Risco de ferimentos graves, incêndio

Leia mais

Manual de operação. Fonte de alimentação MT 0 300V 0 1A

Manual de operação. Fonte de alimentação MT 0 300V 0 1A Manual de operação Fonte de alimentação MT 0 300V 0 1A 1 Fonte de alimentação de tensão C.C. MT CUIDADO! ESTA FONTE DE ALIMENTAÇÃO PODE CAUSAR A MORTE MESMO ESTANDO DESLIGADA! LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ATÉ

Leia mais

INCB01 GUIA RÁPIDO. Av.Pátria 1171, Porto Alegre RS

INCB01 GUIA RÁPIDO. Av.Pátria 1171, Porto Alegre RS 1 INCB01 GUIA RÁPIDO 2 SUMÁRIO SUMÁRIO... 2 CARACTERÍSTICAS DA CENTRAL... 3 COMPOSIÇÃO... 4 IDENTIFICAÇÃO... 5 DESCRIÇÃO DE CONFIGURAÇÃO... 7 DESCRIÇÃO DE FUNCIONAMENTO... 8 INSTALAÇÃO... 9 CONTATO...

Leia mais

ITD-101 Instrumento de Teste Dielétrico

ITD-101 Instrumento de Teste Dielétrico ITD-101 Instrumento de Teste Dielétrico Manual de Operação Descrição do Painel Frontal 1 17 2 3 4 5 16 15 14 13 6 7 8 9 10 11 12 Item Descrição 1 Ajuste da tensão de saída. Alta Tensão 2 Indicador digital

Leia mais

ABB Automação. Indicador Digital Processos Pt100 e TAP s MODO DE USO. Dados Técnicos Conexões elétricas Utilização do teclado Dimensional

ABB Automação. Indicador Digital Processos Pt100 e TAP s MODO DE USO. Dados Técnicos Conexões elétricas Utilização do teclado Dimensional Indicador Digital Processos Pt100 e TAP s MODO DE USO Dados Técnicos Conexões elétricas Utilização do teclado Dimensional ABB Automação Hartmann & Braun Dados Técnicos (NRB5180) Entrada Características

Leia mais

Presys Instrumentos e Sistemas

Presys Instrumentos e Sistemas Versão Especial - Indicador para célula de carga (hold de pico em operação, entrada de -100 mv a 100 mv, fonte de 10 Vcc). Entrada de contato para habilitar/inibir configuração. Solicitante Responsável:

Leia mais

Indústria e Comércio de Atuadores RVC Eireli EPP.

Indústria e Comércio de Atuadores RVC Eireli EPP. MANUAL DE INSTALAÇÃO E PROGRAMAÇÃO DO CONTROLADOR/POSICIONADOR ELETRÔNICO MODELO RVC_2017/05-R0 PARA OS ATUADORES ELÉTRICOS DA RVC 1. INTRODUÇÃO O controlador/posicionador desenvolvidos para os atuadores

Leia mais

3.4 ALIMENTAÇÃO A alimentação do controlador é feita nos terminais 13 e 14.

3.4 ALIMENTAÇÃO A alimentação do controlador é feita nos terminais 13 e 14. 9 Led indicador de visualização de tensão fase-fase. 10 Led indicador da saída 4. 11 Led indicador de visualização da temperatura. 12 Led indicador da saída 3. 13 Led indicador de visualização de tensão

Leia mais

Placa vitrocerâmica encastrável com comando de sensores EKE EKE 605.2

Placa vitrocerâmica encastrável com comando de sensores EKE EKE 605.2 7 Placa vitrocerâmica encastrável com comando de sensores EKE 905.2 EKE 605.2 Manual técnico H1-01-08 Elaborado por: D. Rutz KÜPPERSBUSCH HAUSGERÄTE AG Email: dieter.rutz@kueppersbusch.de Telefone: (0209)

Leia mais

RVC MANUAL POSICIONADOR DE VÁLVULAS MOD. RVC420 R1. Indústria e Comércio de Atuadores RVC Eireli EPP. Dê Preferência aos produtos Fabricados no Brasil

RVC MANUAL POSICIONADOR DE VÁLVULAS MOD. RVC420 R1. Indústria e Comércio de Atuadores RVC Eireli EPP. Dê Preferência aos produtos Fabricados no Brasil MANUAL POSICIONADOR DE VÁLVULAS MOD. RVC420 R1 (PLACAS FABRICADAS APÓS 07/05/2017) Site: www.rvc.com.br E-mail: ricardo@rvc.com.br 1. Introdução O Posicionador de válvulas mod. RVC420 consiste em um equipamento

Leia mais