Manual de operação Sensor óptico de nível O1D / / 2010

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Manual de operação Sensor óptico de nível O1D / / 2010"

Transcrição

1 Manual de operação Sensor óptico de nível O1D300 PT / / 2010

2 Índice 1 Nota prévia Símbolos usados Advertências utilizadas Indicações de segurança Utilização prevista Campos de aplicação Limitação do campo de aplicação Funções Função de saída histerese Função de saída janela Função de saída analógica Montagem Condições de montagem Local de montagem Acessórios de montagem Conexão elétrica Elementos de comando e de exibição Menu Estrutura do menu Explicação do menu Estado de fornecimento Menu principal Funções ampliadas Parametrização Parametrização em geral Ajuste de um valor de parâmetro Mudar do nível de menu 1 para o nível de menu Fecho eletrônico Introduzir o nível de referência (aparelho em estado de fornecimento) Introdução livre da altura do reservatório Efetuar um ajuste de estado vazio Efetuar o ajuste ao nível de referência

3 9.2.4 Ajuste falhou Programação bem sucedida do nível de referência Parametrização dos ajustes básicos Escolher a unidade exibida Ajustar o display Configurar OUT Função de histerese Ajustar os ponto de comutação para a função de histerese OUT Função Janela Ajustar os pontos de comutação para a função de janela OUT Configurar OUT Ajustar os pontos de comutação para a função de histerese OUT Ajustar os pontos de comutação para a função de janela OUT Ajustar a escala do alcance de medição (saída analógica) Funções ampliadas Ajustar tempo de retardo para as saídas de comutação Especificar o comportamento para saídas em caso de falha...28pt Ajustar o tempo de retardo após perda do sinal Ajustar a frequência de medição Tabela repetibilidade e precisão Ajustar o filtro do valor médio Resetar todos os parâmetros para o ajuste de fábrica Funcionamento Colocação em funcionamento Exibições de falhas Modos de operação Modo Run Modo de display Modo de programação Manutenção, reparação e descarte Desenho cotado Ajuste de fábrica

4 1 Nota prévia 1.1 Símbolos usados Instrução de procedimento > Reação, resultado [ ] Designação de teclas, botões ou displays Referência cruzada Nota importante Problemas ou interferências possíveis em caso de inobservância. Informação Indicação complementar. 1.2 Advertências utilizadas ADVERTÊNCIA Advertência de lesões graves. Existe o risco de morte ou lesões graves e irreversíveis. 2 Indicações de segurança Leia este documento antes de colocar o aparelho em funcionamento. Certifique-se de que o produto seja adequado sem restrições para as relativas aplicações. A utilização imprópria ou não conforme à finalidade prevista podem levar a falhas de funcionamento do aparelho ou a efeitos indesejados na sua aplicação. Por isso a montagem, a conexão elétrica, a colocação em funcionamento, o manejo e a manutenção do aparelho só podem ser realizadas por pessoal qualificado, treinado e autorizado pelo operador de instalações. Em caso de avaria do aparelho deve contactar o fabricante. Intervenções e/ ou modificações no aparelho levam à exclusão de qualquer responsabilidade e garantia. 4

5 ADVERTÊNCIA Luz de laser visível; Classe de protecção laser 2 A utilização de outros dispositivos ou ajustes de operação pode levar a uma exposição perigosa a radiação. Existe o risco de lesão da retina. Não olhar para o feixe de laser! Aplicar as etiquetas incluídas (advertência sobre laser) muito perto do aparelho. Observar os avisos de precaução e as advertências na etiqueta do produto. Usar a etiqueta incluída para o cabo de alimentação. Etiqueta para o cabo de alimentação D Essen Etiqueta do produto PT 5

6 3 Utilização prevista O aparelho detecta continuamente de modo óptico o nível e gera sinais de saída conforme a parametrização. 3.1 Campos de aplicação O sensor de nível óptico detecta meios no alcance de medição de 20, ,0 cm. Estes são indicados relativamente a um nível de referência previamente definido. Ele possui uma supressão de background > m. 2 sinais de saída podem ser gerados conforme a função de saída ajustada. O cliente tem de limitar a distância entre o sensor e o background para 100 m no máximo. Senão os valores de medição podem ser equívocos. 5.1 Condições de montagem 3.2 Limitação do campo de aplicação O aparelho é adequado para granulados, materiais a granel e líquidos turvos. Pó e vapor podem influenciar o resultado da medição. O aparelho não é adequado para óleos e líquidos claros. 4 Funções 4.1 Função de saída histerese A histerese mantém estável o estado de comutação da saída estável, quando o valor de medição oscila em torno da distância de comutação. Ambas as saídas (OUT1 e OUT2) podem ser ajustadas como função de histerese Função de histerese 4.2 Função de saída janela A função de janela permite o monitoramento de um alcance aceitável definido. Ambas as saídas (OUT1 e OUT2) podem ser ajustadas como função Janela Função Janela 4.3 Função de saída analógica Pode ser emitido um sinal analógico proporcional à distância na saída 2 (OUT2) Ajustar a escala da faixa de medição (saída analógica). 6

7 5 Montagem 5.1 Condições de montagem Montar o aparelho de forma a que o meio a ser detectado se encontre dentro do alcance de medição de 20, ,0 cm. A faixa inequívoca do sensor está definida para 100 m. Níveis, que se encontram na faixa > m, são ocultados. Por parte do cliente devem ser evitadas superfícies refletoras no trajeto direto do feixe do sensor também na faixa de > 100 m. Senão os valores de medição podem ser equívocos. 5.2 Local de montagem Montar o sensor de forma a que entre o nível máximo possível e o visor do sensor permanece uma distância (D) de no mín. 20,0 cm. A distância de medição máx. (H) do visor do sensor até ao fundo do reservatório ou até ao nível programado é de 10 m. Não pode ser ajustada uma altura de referência com uma distância maior. PT H D D = distância de medição mín. / zona morta H = distância de medição máx. 7

8 5.3 Acessórios de montagem O aparelho é fornecido sem acessórios de montagem. Exemplos de acessórios de montagem Art. nº Capa protetora O1D Kit de montagem E2D101 + E E20951 Kit de montagem O1D, O2D (para perfil cilíndrico Ø 12 mm) Perfil cilíndrico direito Ø 12 mm / M10 Kit de montagem O1D, O2D (para perfil cilíndrico Ø 14 mm) Perfil cilíndrico direito Ø 14 mm / M12 Fixação de montagem e ajuste fino para unidades a laser O1D (para perfil cilíndrico ou superfície; consoante o cilindro de fixação) E21133 E21079 E2D101 E20938 E2D111 E20939 E1D Exemplo de montagem: 1: Kit de montagem para cilindro redondo Ø 12 mm N. art. E2D101 2: Perfil cilíndrico direito Ø 12 mm / M10 N art. E

9 6 Conexão elétrica O aparelho deve ser instalado somente por um técnico eletricista especializado. As normas nacionais e internacionais para a implantação das instalações eletrotécnicas devem ser obedecidas. Assegurar a alimentação de tensão conforme EN 50178, SELV, PELV. Desligar a instalação. Conectar o cabo da seguinte forma: DC PNP BN WH BK L+ 2: OUT2 3 BU 2: OUT2 3 BU 4: OUT1 L 4: OUT1 L BN WH BK L+ Cores dos condutores no conector fêmea ifm n: 1 = BN (marrom), 2 = WH (branco), 3 = BU (azul), 4 = BK (preto). PT 9

10 7 Elementos de comando e de exibição 1: 4 x LED amarelo (dois não conectados) Exibição do estado de comutação; está acesa, quando a respetiva saída estiver comutada. 2: 4 x LED verde LED aceso = Potência e unidade de exibição ajustada (cm, m, inch). 3: Display alfanumérico de 4 dígitos 4: Botão programador [MODE/ENTER] 5: Botão programador SET Indicação da distância medida, dos parâmetros e dos valores dos parâmetros. Selecção dos parâmetros e confirmação dos valores dos parâmetros. Ajuste dos valores dos parâmetros (continuamente mantendo pressionado; passo a passo pressionando repetidamente). 10

11 8 Menu 8.1 Estrutura do menu 1: Estado de fornecimento 2: Modo Run 3: Menu principal 4: Funções ampliadas = [MODE / ENTER] = [SET] 1 2 PT

12 8.2 Explicação do menu Os ajustes de fábrica se encontram no fim do manual ( 13 Ajuste de fábrica) Estado de fornecimento Ajuste da unidade de exibição Seleção da unidade de medida para [SP1], [SP2], [ASP], [AEP] Opções: [cm] [m] [Inch] Selecionar a unidade de exibição 12 Introdução livre da altura do reservatório Se a altura do reservatório for conhecida, esta pode ser introduzida, sem que o aparelho tenha de estar montado. A distância introduzida é usada como nível de referência. Podem ser seleccionadas distâncias de 20, ,5 cm Introdução livre da altura do reservatório Efetuar ajuste em vazio O fundo de um reservatório vazio pode ser programado como nível de referência Efetuar ajuste em vazio Ajuste com o nível de referência O nível atual de um reservatório parcialmente cheio pode ser introduzido como valor numérico. A partir daí é calculado o nível de referência futuro Efetuar o ajuste ao nível de referência Menu principal Configuração para a saída 1 Podem ser ajustadas 4 funções de comutação: [Hno], [Hnc], [Fno], [Fnc] Configurar OUT1 Ponto de comutação para a função de janela e de histerese OUT1 Função de histerese Valor limite superior, no qual a saída em função de histerese altera o seu estado de comutação (meio mais perto / mais longe do que a distância ajustada). [SP1] é o ponto de acionamento, se [OU1] = [Hno] [SP1] é o ponto de desligamento, se [OU1] = [Hnc] Ajustar os pontos de comutação para a função de histerese OUT1 Função Janela [SP1] é o valor limite superior, no qual a saída em função de janela altera o seu estado de comutação, se [OU1] = [Fno] ou [Fnc] Ajustar os pontos de comutação para a função de janela OUT1

13 Ponto de desligamento para a função de janela e de histerese OUT1 [rp1] tem de ser ajustado separado de [SP1]. [rp1] < [SP1] Função de histerese Valor limite inferior, no qual a saída em função de histerese altera o seu estado de comutação (meio mais perto / mais longe do que a distância ajustada). [rp1] é o ponto de desligamento, se [OU1] = [Hno]. [rp1] é o ponto de acionamento, se [OU1] = [Hnc] Ajustar os pontos de comutação para a função de histerese OUT1 Função Janela [rp1] é o valor limite inferior, no qual a saída em função de janela altera o seu estado de comutação, se [OU1] = [Fno] ou [Fnc] Ajustar os pontos de comutação para a função de janela OUT1 Configuração para a saída 2 Podem ser ajustadas 4 funções de comutação e 2 sinais analógicos: [Hno], [Hnc], [Fno], [Fnc], [I], [U] Configurar OUT2 Ponto de comutação para a função de janela e de histerese OUT2 Função de histerese Valor limite superior, no qual a saída em função de histerese altera o seu estado de comutação (meio mais perto / mais longe do que a distância ajustada). [SP2] é o ponto de acionamento, se [OU2] = [Hno]. [SP2] é o ponto de desligamento, se [OU2] = [Hnc] Ajustar os pontos de comutação para a função de histerese OUT2 Função Janela [SP2] é o valor limite superior, no qual a saída em função de janela altera o seu estado de comutação, se [OU2] = [Fno] ou [Fnc] Ajustar os pontos de comutação para a função de janela OUT PT 13

14 Ponto de desligamento para a função de janela e de histerese OUT2 [rp2] tem de ser ajustado separado de [SP1]. [rp2] < [SP1] Função de histerese Valor limite inferior, no qual a saída em função de histerese altera o seu estado de comutação (meio mais perto / mais longe do que a distância ajustada). [rp2] é o ponto de desligamento, se [OU2] = [Hno]. [rp2] é o ponto de acionamento, se [OU2] = [Hnc] Ajustar os pontos de comutação para a função de histerese OUT2 Função Janela [rp2] é o valor limite inferior, no qual a saída em função de janela altera o seu estado de comutação, se [OU2] = [Fno] ou [Fnc] Ajustar os pontos de comutação para a função de janela OUT2 Ponto inicial analógico Valor de medição, em que são fornecidos 4 ma / 0 V. [ASP] só está ativo, se [OU2] = [I] ou [U] Ajustar a escala da faixa de medição (saída analógica). Ponto final do sinal analógico Valor de medição, em que são fornecidos 20 ma / 10 V. [AEP] só está ativo, se [OU2] = [I] ou [U] Ajustar a escala da faixa de medição (saída analógica) Funções ampliadas Funções ampliadas Pressão sobre [SET] abre o submenu "Funções ampliadas" 9.4 Funções ampliadas Tempo de retardo para as saídas de comutação [drx] = retardo de desligamento. A saída altera o seu estado de comutação só depois de decorrido o tempo de retardo. Se o evento de comutação já não existir depois de decorrido o tempo de retardo, não se altera o estado de comutação da saída Ajustar o tempo de retardo para saídas de comutação 14

15 Resposta de erro para as saídas de comutação Com [FOUx] é definido o comportamento de [OUx] em caso de erro interno. [FOUx] = [ON] A saída de comutação está comutada ou é emitido o valor analógico 20 ma / 10 V. [FOUx] = [OFF] A saída de comutação não está comutada ou é emitido o valor analógico 4 ma / 0 V Definir comportamento para saídas em caso de erro Tempo de retardo após perda do sinal Pode ser ajustado um tempo de retardo do comportamento de comutação de OUT1 e OUT2 de s. Situações de erro podem ser brevemente ocultadas. Com [0] o tempo de retardo não está ativo Ajustar o tempo de retardo após perda do sinal Ajuste do display Podem ser escolhidos 2 ajustes: [ON], [OFF] Ajuste do display Ajuste da frequência de medição A frequência de medição indica o intervalo de tempo, após o qual o mais tardar existe um novo resultado de medição e as saídas são atualizadas Ajustar a frequência de medição Ajuste do filtro do valor médio O filtro do valor médio oculta variações do nível no período ajustado. Os resultados de medição deste período são emitidos como valores médios e têm efeito correspondente sobre o estado de comutação. Depois é iniciado um novo cálculo de média. Faixa de ajuste de [OFF] e s Ajustar o filtro do valor médio Repor o estado de fornecimento Resetar todos os parâmetros para o ajuste de fábrica PT 9 Parametrização Durante a parametrização, o aparelho permanece internamente em operação normal. Ele continua a exercer as suas funções de monitoramento com os parâmetros existentes, até que a alteração esteja completada. Se o aparelho se encontrar no estado de fornecimento, tem de se ajustar primeiro o nível de referência, senão o aparelho não está operacional. 9.2 Introduzir o nível de referência (aparelho em estado de fornecimento) 15

16 9.1 Parametrização em geral Ajuste de um valor de parâmetro Ajustar a unidade de exibição [Uni], antes que sejam definidos os valores para os parâmetros. Em caso de alteração posterior da unidade de exibição, os valores ajustados podem ser falsificados durante a conversão interna, devido a erros de arredondamento Selecionar a unidade de exibição Selecionar parâmetro Pressionar [MODE/ENTER] tantas vezes, até o parâmetro desejado aparecer no display. Ajustar o valor de parâmetro Pressionar [SET] e manter pressionado. > > O valor de parâmetro atual é exibido piscando durante 5 s. Aumentar o valor ajustado passo a passo, pressionando várias vezes, ou continuamente, mantendo o botão pressionado. Reduzir o valor: Deixar os valores exibidos avançar até ao valor de ajuste máximo. Depois o ciclo se inicia de novo no valor de ajuste mínimo. Confirmar o valor de parâmetro Pressionar [Mode/Enter] brevemente. > > O parâmetro volta a ser exibido; o novo valor de parâmetro é efetivo. Ajustar outros parâmetros Recomeçar com o passo 1. Terminar parametrização Esperar 15 s ou pressionar [MODE/ENTER]. > > Aparece o valor de medição atual. 16

17 9.1.2 Mudar do nível de menu 1 para o nível de menu 2 Pressionar [MODE/ENTER] tantas vezes, até ser exibido [EF]. Pressionar brevemente [SET]. > > É exibido o primeiro parâmetro do submenu (aqui: [dr1]) Fecho eletrônico Para evitar entradas falsas acidentais, o aparelho pode ser bloqueado eletronicamente. O aparelho não se encontra bloqueado no estado de fornecimento. Bloquear Assegurar que o aparelho se encontra em operação normal. [MODE/ENTER] + [Manter SET pressionado, até ser exibido [Loc]. > > O aparelho está bloqueado. No display aparece brevemente [Loc], se se tentar alterar os valores de parâmetro no aparelho bloqueado durante a operação. PT Desbloquear [MODE/ENTER] + [Manter SET pressionado, até ser exibido [uloc].] > > O aparelho está desbloqueado. Timeout Se durante o procedimento de ajuste não for pressionado qualquer botão durante 15 s, o aparelho volta ao modo Run com valores inalterados. 17

18 9.2 Introduzir o nível de referência (aparelho em estado de fornecimento) O aparelho não se encontra operacional no estado de fornecimento. Primeiro tem de ser ajustado o nível de referência. O menu de parametrização completo só estará acessível após este procedimento. Para definir o nível de referência existem três métodos Introdução livre da altura do reservatório Se for conhecida a altura do reservatório (distância do visor do O1D até ao fundo do reservatório), esta pode ser introduzida sem que o aparelho tenha de estar montado. A distância introduzida é usada como nível de referência. 1 Estabelecer a tensão de operação. > > Aparece a tela inicial. 2 Pressionar [MODE/ENTER], até ser exibido [EMP]. 3 Pressionar [Set] e manter pressionado, até o valor pré-ajustado ser exibido piscando. Após 5 s pode ser ajustado o valor de ajuste, passo a passo pressionando repetidamente, ou continuamente, mantendo pressionado. O valor é aumentado continuamente. Se for para ser reduzido: Deixar os valores exibidos avançar até ao valor de ajuste máximo. Depois o ciclo se inicia de novo no valor de ajuste mínimo. Confirmar com [Mode/Enter] Efetuar um ajuste de estado vazio O fundo de um reservatório vazio pode ser programado como nível de referência. 18

19 1 2 Estabelecer a tensão de operação. > > Aparece a tela inicial. Pressionar [MODE/ENTER], até ser exibido [cemp]. 3 Pressionar [Set] e manter pressionado, até ser exibido [cemp] piscando. 4 > > Após 5 s aparece [WAIT], enquanto é efetuada a medição. > > [done] indica que o novo valor de ajuste está memorizado. Se o processo Teach tiver falhado, é brevemente exibida a causa e depois [FAIL]. O novo ponto de referência é rejeitado Efetuar o ajuste ao nível de referência O nível atual de um reservatório parcialmente cheio pode ser introduzido como valor numérico. A partir desse valor é calculado o nível de referência. 1 Estabelecer a tensão de operação. > > Aparece a tela inicial. PT 2 Pressionar [MODE/ENTER], até ser exibido [cmed]. 19

20 3 4 Pressionar [SET] e manter pressionado, até a exibição piscar. Após 5 s pode ser ajustado o valor de ajuste, passo a passo pressionando repetidamente, ou continuamente, mantendo pressionado. O valor é aumentado continuamente. Se for para ser reduzido: Deixar os valores exibidos avançar até ao valor de ajuste máximo. Depois o ciclo se inicia de novo no valor de ajuste mínimo. Confirmar com [Mode/Enter]. > > Aparece [WAIT], enquanto é efetuada a medição. > > [done] indica que o novo valor de ajuste está salvo. Se o ajuste tiver falhado, é brevemente exibida a causa e depois [FAIL]. O novo ponto de referência é rejeitado Ajuste falhou Caso o ajuste não tenha sido bem sucedido, é brevemente indicada a causa ([++], [- -], [near], [Far], [bad], [deep]), depois [FAIL]. O novo ponto de referência é rejeitado. Exibição [++] Possível causa luz excessiva, p.ex. superfície reflexiva [- -] luz insuficiente, sem meio [near] [FAr] [bad] [deep] Nível passa abaixo da distância de medição mínima < 20,0 cm Nível excede a distância de medição > 1000,0 cm Medição com demasiado ruído Nível de referência > 1000,0 cm Programação bem sucedida do nível de referência Valores dos parâmetros ([SPx], [rpx], [ASP], [AEP]), que não são realizáveis em relação ao novo nível de referência programado, são novamente calculados com base no alcance de medição modificado. 20

21 9.3 Parametrização dos ajustes básicos Escolher a unidade exibida [Ajustar Uni], antes que sejam definidos os valores para os parâmetros [SPx], [ASP], [AEP]. Em caso de alteração posterior da unidade de exibição, os valores ajustados podem ser falsificados durante a conversão interna, devido a erros de arredondamento. Mudar para [EF]. [Selecionar [Uni] e ajustar a unidade de medição. Seleção da unidade de medição: [cm], [m], [Inch] > > A unidade selecionada é exibida no display com LED verde Ajustar o display Mudar para [EF]. [Selecionar [dis] e proceder aos ajustes. Podem ser escolhidos 2 ajustes: [ON] = Exibição do valor de medição está ligada no modo Run. Atualização do valor de medição cada 600 ms. [OFF] = Exibição do valor de medição está desligada no modo Run. Ao pressionar um botão o valor de medição atual é exibido durante 15 s. A atualização do valor de medição se refere apenas à exibição. Ela não tem efeito sobre as saídas. Os LEDs permanecem ativos mesmo com a exibição desligada Configurar OUT1 [Selecionar OU1] e ajustar as funções de comutação. Funções de comutação: [Hno] = Função de histerese / normally open [Hnc] = Função de histerese / normally closed [Fno] = Função de janela / normally open [Fnc] = Função de janela / normally closed PT 21

22 9.3.4 Função de histerese As saídas modificam o seu estado de comutação, se os limites de comutação forem excedidos ou não alcançados. A distância entre o ponto de acionamento e o ponto de desligamento é a histerese. A histerese mantém estável o estado de comutação da saída, quando o valor de medição oscila em torno da distância de comutação. Exemplo Hno 1. Na função de saída [Hno], a saída é ligada ao ser ultrapassado o ponto de acionamento [SPx] com nível crescente. 2. Se o nível descer novamente, a saída só comuta de volta, quando se passar abaixo do ponto de desligamento [rpx]. O ponto de desligamento [rpx] é inferior ao ponto de acionamento [SPx]. 1 2 [SPx] [SPx] HY HY [rpx] [rpx] [SPx] = Ponto de acionamento; [rspx] = Ponto de desligamento; HY = Histerese Se tiver sido escolhida a função de saída [Hnc], o ponto de acionamento e o ponto de desligamento estão trocados. A saída desliga, se o nível subir. Se o nível voltar a descer abaixo de [rpx], a saída é acionada. Estado de comutação das saídas Função de saída Nível (L) Estado de comutação [Hno] L > [SPx] fechado 22 L < [rpx] aberto [Hnc] L > [SPx] aberto L < [rpx] fechado

23 9.3.5 Ajustar os ponto de comutação para a função de histerese OUT1 Sob [OU1] selecionar a função de saída [Hno] ou [Hnc]. [Selecionar SP1] e ajustar o ponto de comutação. [Selecionar [rp1] e ajustar o ponto de desligamento Função Janela Para cada uma das duas saídas (OUT1 / OUT2) existe a possibilidade de definir uma janela para a detecção de objeto. Comuta quando for detectado meio Se o valor de medição se mover entre o valor limite inferior [rpx] e o valor limite superior [SPx], a entrada está fechada (se [OUx] = [Fno]). HY [Fno] [SPx] FE PT HY [rpx] FE = janela; HY = histerese*; [SPx] = valor limite superior; [rpx] = valor limite inferior 23

24 Desliga quando for detectado meio Se o valor de medição se mover entre o valor limite inferior [rpx] e o valor limite superior [SPx], a entrada está aberta (se [OUx] = [Fnc]). HY FE [Fnc] [SPx] HY [rpx] *Em ambos os limites de janela está respetivamente realizada uma histerese de comutação. Esta não pode ser configurada, mas depende da distância e da taxa de medição. FE = Janela HY = Histerese*; [SPx] = valor limite superior; [rpx] = valor limite inferior Estado de comutação das saídas Função de saída Nível (L) Estado de comutação [Fno] [Fnc] L < [SPx] L > [rpx] [SPx] < L < [rpx] L < [SPx] L > [rpx] [SPx] < L < [rpx] fechado aberto aberto fechado Ambos os limites de janela ([SPx] und [rpx]) trabalham com uma histerese de comutação Função de histerese / Exemplo para função de saída [Hno] Ajustar os pontos de comutação para a função de janela OUT1 Sob [OU1] selecionar a função de saída [Fno] ou [Fnc]. [Selecionar [SP1] e ajustar o valor limite superior. Selecionar [rp1] e ajustar o valor limite inferior. 24

25 9.3.8 Configurar OUT2 [Selecionar [OU2]. Ajustar funções de comutação ou sinais analógicos: [Hno] = Função de histerese/ normally open [Hnc] =Função de histerese / normally closed [Fno] = Função de janela / normally open [Fnc] = Função de janela/ normally closed [I] = Saída de corrente analógica ma [U] = Saida de tensão analógica V Ajustar os pontos de comutação para a função de histerese OUT2 Sob [OU2] selecionar a função de saída [Hno] ou [Hnc]. [Selecionar o [SP2] e ajustar o ponto de comutação. [Selecionar [rp2] e ajustar o ponto de desligamento Função de histerese Ajustar os pontos de comutação para a função de janela OUT2 Sob [OU2] selecionar a função de saída [Fno] ou [Fnc]. [Selecionar [SP2] e ajustar o valor limite superior. Selecionar [rp2] e ajustar o valor limite inferior. PT 25

26 Ajustar a escala do alcance de medição (saída analógica) Sob [OU2] selecionar [I] ou [U].] [ Selecionar [ASP] e ajustar o "ponto inicial analógico". Com [ASP] é definido em que valor de medição o sinal de saída é de 4 ma / 0 V. Selecionar [AEP] e ajustar o "ponto final analógico" Com [AEP] é definido em que valor de medição o sinal de saída é de 20 ma / 10 V. Ele também pode ser selecionado de forma a se situar antes do [ASP]. Dessa forma pode ser realizada uma borda decrescente. Distância mínima entre [ASP] e [AEP]: 10,0 cm Se não for alcançada a distância mínima, aparece a mensagem de erro "SIZE". 26

27 Saída de corrente 4 ma ma Ajuste de fábrica I [ma] I [ma] Alcance de medição em escala (ASP) 1000(AEP) cm 0 ASP AEP MEW cm MEW = valor final do alcance de medição No alcance de medição ajustado, o sinal de saída está entre 4 e 20 ma. Além disso são sinalizadas falhas: Luz excessiva ou meio demasiado perto: 3,5 ma em borda ascendente ([ASP] < [AEP]), 20,5 ma em borda descendente ([ASP] > [AEP]). Meio demasiado longe ou não existente: 20,5 ma em borda ascendente; 3,5 ma em borda descendente. Saída de tensão V Ajuste de fábrica U [V] Alcance de medição em escala U [V] PT (ASP) 1000(AEP) cm 0 ASP AEP MEW MEW = valor final do alcance de medição No alcance de medição ajustado, o sinal de saída está entre 0 e 10 V. cm 27

28 9.4 Funções ampliadas Ajustar tempo de retardo para as saídas de comutação [Selecionar EF]. [Selecionar [SET], para mudar para o menu [EF]. Selecionar parâmetro com [MODE/ENTER]: [drx] = retardo de desligamento Selecionar valor de parâmetro com [SET]: Faixa de ajuste [s]: 0 / 0,1...5 s em passos de 0,1 s (0 = tempo de retardo não está ativo) Especificar o comportamento para saídas em caso de falha [Selecionar [EF]. [Pressionar [SET], para mudar para o menu [EF]. Selecionar [FOUx]. Selecionar valor de parâmetro com [SET]: [ON] = A saída comuta em caso de erro ou é emitido o valor analógico 20 ma / 10 V. [OFF] = A saída desliga em caso de erro ou é emitido o valor analógico 4 ma / 0 V Ajustar o tempo de retardo após perda do sinal [Selecionar [EF] [Pressionar [SET], para mudar para o menu [EF]. Selecionar [dfo]. Selecionar valor de parâmetro com [SET]: Faixa de ajuste [s]: 0,0...1,0...5, Ajustar a frequência de medição [Selecionar [EF] [Pressionar [SET], para mudar para o menu [EF]. Selecionar [rate]. Pressionar [SET], até que o valor da frequência de medição pré- -selecionado pisque. Introduzir passo a passo o valor, pressionando repetidamente [SET]. > > Volta a aparecer [rate] no display. 28

29 9.4.5 Tabela repetibilidade e precisão Valores para frequência de medição 15 Hz* Distância em [cm] branco 90 % remissão Repetibilidade cinza 18 % remissão branco 90 % remissão Precisão cinza 18 % remissão 20, ,0 ± 0,45 cm ± 0,6 cm ± 1,5 cm ± 1,6 cm 100, ,0 ± 0,5 cm ± 0,8 cm ± 1,5 cm ± 1,8 cm 200, ,0 ± 1,6 cm ± 1,9 cm ± 2,5 cm ± 3 cm 400, ,0 ± 2,4 cm ± 3,3 cm ± 3,5 cm ± 4,5 cm 600, ,0 ± 5,0 cm ± 6,5 cm Valores para frequência de medição 1 Hz* Distância em [cm] branco 90 % remissão Repetibilidade cinzento 18 % remissão branco 90 % remissão Precisão cinzento 18 % remissão 20, ,0 ± 0,40 cm ± 0,45 cm ± 1,4 cm ± 1,5 cm 100, ,0 ± 0,45 cm ± 0,6 cm ± 1,5 cm ± 1,6 cm 200, ,0 ± 1,35 cm ± 1,4 cm ± 2,3 cm ± 2,4 cm 400, ,0 ± 1,9 cm ± 2,1 cm ± 2,9 cm ± 3,1 cm 600, ,0 ± 3,7 cm ± 4,7 cm *Faixa de detecção em preto (6 % remissão) 400,0 cm. Os valores são válidos para: condições ambientais constantes (23 C / 960 hpa) máx. 8 klx de luz externa duração de acionamento mínima de 10 mín Ajustar o filtro do valor médio [Selecionar [EF]. [Pressionar [SET], para mudar para o menu [EF]. Selecionar [mean] Selecionar valor de parâmetro com [SET]: Faixa de ajuste [s]: [OFF] = Filtro de valor médio não está ativo PT 29

30 9.4.7 Resetar todos os parâmetros para o ajuste de fábrica [Selecionar [EF]. [Pressionar [SET], para mudar para o menu [EF]. Selecionar [res]. Pressionar [SET] e manter pressionado, até aparecer [----]. > > O aparelho muda de novo para o estado de fornecimento. > > A exibição inicial aparece no display. 30

31 10 Funcionamento 10.1 Colocação em funcionamento Verificar após a montagem, a conexão elétrica e a parametrização, se o aparelho funciona com segurança. > > Com uma colocação em funcionamento correta é exibida a distância ao nível. 9.2 Introduzir o nível de referência (aparelho em estado de fornecimento) Vida útil de um diodo laser: horas Exibições de falhas Exibição [++] [- -] [near] [Far] [Errp] Possível causa Saída de comutação Saída de corrente / Saída de tensão luz excessiva, p.ex. superfície reflexiva luz insuficiente, sem objeto Nível passa abaixo da distância de medição mínima < 20,0 cm Nível excede a distância de medição máxima > 1000,0 cm Plausibilidade (p.ex. meio demasiado rápido) [SC1] Curto-circuito na saída de comutação 1 [Hno] [Hnc] [Fno] [Fnc] [ASP] < [AEP] [ASP] > [AEP] Em [FOUx] pode ser atribuída uma resposta de erro às saídas de comutação. [ON] = Saída de comutação ligada ou emissão de valor analógico 20 ma / 10 V. [OFF] = Saída de comutação não ligada ou emissão de valor analógico 4 ma / 0 V Ajustar a resposta de erro para saídas de comutação PT [SC2] Curto-circuito na saída de comutação 2 1) 1) [SC] Curto-circuito em todas as saídas de comutação 1) 1) 1) [SC2] ou [SC] só estão ativos, se a saída 2 estiver configurada como saída de comutação. 31

32 10.2 Modos de operação Modo Run O modo Run corresponde ao modo de operação normal. Depois de ligar a tensão de alimentação, o aparelho se encontra no modo Run. Ele executa a sua função de monitoramento e gera sinais de saída conforme os parâmetros ajustados. O display exibe o nível atual (relativo ao nível de referência), os LEDs amarelos sinalizam o estado de comutação das saídas. Exibição do valor de orientação relativo à intensidade do sinal Este valor fornece indícios para a parametrização. Pressionar [SET] a partir do modo RUN. > > O aparelho exibe um valor de orientação para a intensidade do sinal (+100 corresponde a meio branco, +020 corresponde a meio cinza) Modo de display Exibição dos parâmetros e dos valores de parâmetro ajustados. Pressionar brevemente [MODE/ENTER]. > > Aparelho passa para o modo de display. Internamente permanece no modo de operação. Podem ser lidos os valores de parâmetro ajustados: Para percorrer os parâmetros, pressionar brevemente em [MODE/ENTER]. Para exibir o valor de parâmetro correspondente, pressionar brevemente em [SET]. > > Após 15 s o aparelho volta de novo para o modo RUN Modo de programação Ajuste dos valores de parâmetro 9.1 Parametrização geral. 11 Manutenção, reparação e descarte A reparação de sensores avariados só é permitida ao fabricante. Manter o visor do aparelho livre de sujidade. Após o uso, descartar o aparelho de forma ecológica e conforme as disposições nacionais vigentes. 32

33 12 Desenho cotado PT ,5 M12x1 Medidas em mm 1: Display alfanumérico de 4 dígitos / Displays de função LED 2: Teclas de programação 33

34 13 Ajuste de fábrica O menu de parametrização não é exibido por completo no estado de fornecimento. Só podem ser ajustados os valores dos parâmetros [Uni], [EMP], [cemp], [cmed]. O menu de parametrização completo só estará acessível após ajuste do nível de referência. Parâmetro Faixa de ajuste Ajuste de fábrica Ajuste próprio Uni cm, m, Inch cm OU1 Hno, Hnc, Fno, Fnc Hno SP1 20, ,5 100 rp1 20, ,5 80 OU2 Hno, Hnc, Fno, Fnc, I, U I SP2 20, ,5 200 rp2 20, ,5 180 ASP ,5 0 AEP ,5 999,5 dr , s dr , s FOU1 ON ; OFF OFF FOU2 ON ; OFF OFF dfo 0...0, ,2 s EMP 20, ,5 20,0 cmed 20, ,5 dis ON ; OFF ON rate Hz mean OFF; OFF Dados técnicos e mais informações no endereço 34

Manual de operação Sensor de distância óptico O1D / / 2012

Manual de operação Sensor de distância óptico O1D / / 2012 Manual de operação Sensor de distância óptico O1D209 704778/ 00 08 / 2012 Índice 1 Nota prévia...4 1.1 Símbolos utilizados...4 1.2 Advertências utilizadas...4 2 Indicações de segurança...4 3 Utilização

Leia mais

Manual de instruções Sensor de distância óptico O1D100 O1D / / 2012

Manual de instruções Sensor de distância óptico O1D100 O1D / / 2012 Manual de instruções Sensor de distância óptico O1D100 O1D103 PT 704991 / 00 08 / 2012 Índice 1 Introdução4 1.1 Símbolos utilizados 4 1.2 Avisos utilizados 4 2 Instruções de segurança 4 3 Utilização prevista

Leia mais

Manual de operação Sensor ótico de nível O1D300

Manual de operação Sensor ótico de nível O1D300 Manual de operação Sensor ótico de nível O1D300 PT 80269857 / 00 09 / 2017 Conteúdo 1 Nota prévia...4 1.1 Símbolos utilizados...4 1.2 Advertências utilizadas...4 2 Instruções de segurança...4 3 Utilização

Leia mais

Manual de operação Sensor óptico de distância O1D / / 2012

Manual de operação Sensor óptico de distância O1D / / 2012 Manual de operação Sensor óptico de distância O1D105 PT 704826 / 00 08 / 2012 Índice 1 Nota preliminar...4 1.1 Símbolos utilizados...4 1.2 Advertências utilizadas...4 2 Notas de segurança...4 3 Utilização

Leia mais

Manual de operação Sensor de temperatura eletrônico. TN21xx TN23xx TN24xx TN26xx / / 2016

Manual de operação Sensor de temperatura eletrônico. TN21xx TN23xx TN24xx TN26xx / / 2016 Manual de operação Sensor de temperatura eletrônico TN21xx TN23xx TN24xx TN26xx 80235797 / 00 02 / 2016 Índice 1 Nota prévia...3 1.1 Símbolos usados...3 2 Indicações de segurança...3 3 Utilização adequada...4

Leia mais

Manual de operação Sensor eletrônico de temperatura TN7511

Manual de operação Sensor eletrônico de temperatura TN7511 Manual de operação Sensor eletrônico de temperatura TN7511 PT 80231575 / 00 11 / 2016 Índice 1 Indicações de segurança...3 2 Utilização adequada...3 3 Função...3 3.1 Função de comutação...4 3.2 Mudança

Leia mais

Manual de operação Sensor eletrônico de temperatura TN / / 2015

Manual de operação Sensor eletrônico de temperatura TN / / 2015 Manual de operação Sensor eletrônico de temperatura TN2511 80231574 / 00 10 / 2015 Índice 1 Indicações de segurança...3 2 Utilização adequada...3 3 Função...3 3.1 Função de comutação...4 3.2 Função analógica...5

Leia mais

Manual de operação Eletrônica de avaliação para sensores de temperatura TR / / 2016

Manual de operação Eletrônica de avaliação para sensores de temperatura TR / / 2016 Manual de operação Eletrônica de avaliação para sensores de temperatura PT TR2439 80231576 / 00 03 / 2016 Índice 1 Indicações de segurança...3 2 Utilização adequada...3 3 Função...4 3.1 Função de comutação...4

Leia mais

Manual de operação Eletrônica de avaliação para sensores de temperatura TR7439

Manual de operação Eletrônica de avaliação para sensores de temperatura TR7439 Manual de operação Eletrônica de avaliação para sensores de temperatura TR7439 80231577 / 00 11 / 2016 Índice 1 Indicações de segurança...3 2 Utilização adequada...3 3 Função...4 3.1 Função de comutação...4

Leia mais

Manual de instruções Sensor de fluxo mecatrônico. SBY2xx SBG2xx SBN2xx / / 2016

Manual de instruções Sensor de fluxo mecatrônico. SBY2xx SBG2xx SBN2xx / / 2016 Manual de instruções Sensor de fluxo mecatrônico SBY2xx SBG2xx SBN2xx 80008288 / 00 02 / 2016 Conteúdo 1 Nota prévia...4 1.1 Símbolos usados...4 2 Instruções de segurança...4 3 Utilização adequada...5

Leia mais

Manual de instruções Sensores capacitivos KI (M30) / / 2013

Manual de instruções Sensores capacitivos KI (M30) / / 2013 Manual de instruções Sensores capacitivos KI (M30) PT 80005166 / 00 09 / 2013 Índice 1 Nota prévia...3 1.1 Símbolos usados...3 2 Instruções de segurança...3 3 Utilização prevista...3 4 Montagem...4 4.1

Leia mais

Manual de operação Sensor de fluxo de vortex. SVxxx / / 2015

Manual de operação Sensor de fluxo de vortex. SVxxx / / 2015 Manual de operação Sensor de fluxo de vortex DE SVxxx0 80229859 / 00 06 / 2015 Índice 1 Instruções de segurança...2 2 Utilização adequada...3 3 Função...4 4 Montagem...4 5 Conexão elétrica...6 6 Elementos

Leia mais

Manual de operação Sensor de vibração VKV / / 2014

Manual de operação Sensor de vibração VKV / / 2014 Manual de operação Sensor de vibração VKV0 70575 / 0 08 / 0 Índice Indicações de segurança... Utilização prevista... Montagem... Conexão elétrica... 5 Ajustes... 5. Alcance de medição...5 5. Reação da

Leia mais

Manual de operação Sensor de cor O5C / / 2016

Manual de operação Sensor de cor O5C / / 2016 Manual de operação Sensor de cor O5C500 704677 / 00 / 06 Índice Introdução.... Símbolos utilizados... Utilização padrão... Montagem...4. Condições de montagem...4 4 Elementos de operação e exibição...5

Leia mais

Manual de operação Sensor de pressão. PN30xx / / 2010

Manual de operação Sensor de pressão. PN30xx / / 2010 anual de operação ensor de pressão PN30xx 704791 / 00 05 / 2010 Índice 1 Nota prévia...3 1.1 ímbolos usados...3 2 Indicações de segurança...3 3 Utilização prevista...4 4 Função...5 4.1 Processamento dos

Leia mais

Manual de operação Sensor de pressão eletrônico. PN7xxx / / 2016

Manual de operação Sensor de pressão eletrônico. PN7xxx / / 2016 Manual de operação Sensor de pressão eletrônico PN7xxx 8000579 / 00 07 / 206 Índice Nota prévia...4. Símbolos usados...4 2 Instruções de segurança...4 3 Utilização adequada...5 3. Campo de aplicação...5

Leia mais

Manual de operação Sensor de pressão eletrônico. PN2xxx / / 2015

Manual de operação Sensor de pressão eletrônico. PN2xxx / / 2015 Manual de operação Sensor de pressão eletrônico PN2xxx 80227599 / 00 05 / 2015 Índice 1 Nota prévia...4 1.1 Símbolos usados...4 2 Indicações de segurança...4 3 Utilização adequada...5 3.1 Campo de aplicação...5

Leia mais

Manual de operação Sensor de pressão. PN50xx / / 2010

Manual de operação Sensor de pressão. PN50xx / / 2010 anual de operação ensor de pressão PN50xx 704789 / 00 05 / 2010 Índice 1 Nota prévia...3 1.1 ímbolos usados...3 2 Instruções de segurança...3 3 Utilização prevista...4 4 Função...5 4.1 Processar os sinais

Leia mais

Manual de instruções Sensores capacitivos

Manual de instruções Sensores capacitivos Manual de instruções Sensores capacitivos 700 / 00 0 / 009 Índice Instruções de segurança... Utilização prevista... Montagem.... Notas sobre a montagem faceada e não faceada... Conexão elétrica.... Sistemas

Leia mais

Manual de operação Sensor de pressão PN / / 2011

Manual de operação Sensor de pressão PN / / 2011 anual de operação ensor de pressão PN42 706035 / 00 05 / 20 Índice Instruções de segurança... 3 2 Utilização prevista... 4 3 Função... 5 3. Função de comutação... 5 4 ontagem... 5 5 Conexão elétrica...

Leia mais

Manual de operação Sensor de vibração VNB /00 03/2017

Manual de operação Sensor de vibração VNB /00 03/2017 Manual de operação Sensor de vibração PT VNB211 80237489/00 03/2017 Índice 1 Nota prévia...4 1.1 Avisos relativos a este documento...4 1.2 Símbolos usados...4 2 Instruções de segurança...4 2.1 Geral...4

Leia mais

Instrução de montagem Transmissor de pressão submersível PS3xxx PS3xxA PS4xxx

Instrução de montagem Transmissor de pressão submersível PS3xxx PS3xxA PS4xxx Instrução de montagem Transmissor de pressão submersível PS3xxx PS3xxA PS4xxx PT 14014571.05 06/2017 Índice 1 Nota prévia...2 1.1 Símbolos usados...2 2 Instruções de segurança...2 3 Material incluído...3

Leia mais

Manual de instruções Sensores capacitivos KQ / / 2013

Manual de instruções Sensores capacitivos KQ / / 2013 Manual de instruções Sensores capacitivos KQ6 80000 / 00 09 / 20 Índice Nota prévia.... Símbolos usados... 2 Instruções de segurança... Utilização prevista...4. Exemplos de aplicação...4 4 Montagem...5

Leia mais

Manual de operação Sensor infravermelho de temperatura TW20xx

Manual de operação Sensor infravermelho de temperatura TW20xx Manual de operação Sensor infravermelho de temperatura TW20xx PT 80261154 / 00 02 / 2017 F C Índice 1 Nota prévia...4 1.1 Legenda dos símbolos...4 2 Instruções de segurança...4 3 Utilização adequada...5

Leia mais

Manual de instruções Controlador de fluxo SI5000 SI / / 2010

Manual de instruções Controlador de fluxo SI5000 SI / / 2010 Manual de instruções Controlador de fluxo SI5000 SI5001 704056 / 03 08 / 2010 Índice 1 Instruções de segurança...3 2 Utilização prevista...4 2.1 Campo de aplicação...4 2.2 Modo de funcionamento na monitoração

Leia mais

Manual de operação Sensor de nível binário LMCxx0

Manual de operação Sensor de nível binário LMCxx0 Manual de operação Sensor de nível binário LMCxx0 80263005 / 01 03 / 2018 Conteúdo 1 Nota prévia...3 1.1 Símbolos utilizados...3 2 Instruções de segurança...3 3 Utilização adequada...4 3.1 Campo de aplicação...4

Leia mais

Manual de operação Sensor de pressão. PN70xx / / 2012

Manual de operação Sensor de pressão. PN70xx / / 2012 anual de operação ensor de pressão PN70xx 706136 / 00 01 / 2012 Índice 1 Nota prévia...3 1.1 ímbolos usados...3 2 Instruções de segurança...3 3 Utilização prevista...4 4 Função...5 4.1 Comunicação, parametrização,

Leia mais

Manual de instruções Sensor de pressão combinado. PN20xx / / 2010

Manual de instruções Sensor de pressão combinado. PN20xx / / 2010 anual de instruções ensor de pressão combinado PN20xx 704828 / 00 06 / 2010 Índice 1 Nota prévia...3 1.1 ímbolos usados...3 2 Instruções de segurança...3 3 Utilização prevista...4 4 Função...5 4.1 Comunicação,

Leia mais

Manual de operação Sensor de fluxo SAxx00 SAxx10 SAxx30 SAxx40

Manual de operação Sensor de fluxo SAxx00 SAxx10 SAxx30 SAxx40 Manual de operação Sensor de fluxo SAxx00 SAxx10 SAxx30 SAxx40 80260078 / 00 01 / 2017 Índice 1 Nota prévia...4 2 Instruções de segurança...4 3 Utilização adequada...5 4 Função...5 4.1 Modos de operação

Leia mais

Instruções de Operação. OJH Sensor de reflexão-difusa com supressão de fundo

Instruções de Operação. OJH Sensor de reflexão-difusa com supressão de fundo Instruções de Operação OJH Sensor de reflexão-difusa com supressão de fundo Função e características O sensor de reflexão difusa detecta objetos e materiais sem contato e indica sua presença por um sinal

Leia mais

Manual de operação Transmissor de temperatura. TADx /00 06/2011

Manual de operação Transmissor de temperatura. TADx /00 06/2011 Manual de operação Transmissor de temperatura PT TADx91 706045/00 06/2011 Índice 1 Introdução3 1.1 Símbolos utilizados 3 2 Instruções de segurança 3 3 Utilização padrão 4 3.1 Campo de aplicação 4 4 Função4

Leia mais

Manual de operação Sistema eletrônico de diagnóstico para sensores de vibração VSE002 / VXE002 / VXE003 VYE001 / VYE002 / VYE003 / VYE104

Manual de operação Sistema eletrônico de diagnóstico para sensores de vibração VSE002 / VXE002 / VXE003 VYE001 / VYE002 / VYE003 / VYE104 Manual de operação Sistema eletrônico de diagnóstico para sensores de vibração VSE00 / VXE00 / VXE00 VYE00 / VYE00 / VYE00 / VYE0 80677/0 05/05 Índice Nota prévia... Instruções de segurança... Utilização

Leia mais

Manual de operação Sensor eletrônico de nível LK31xx

Manual de operação Sensor eletrônico de nível LK31xx anual de operação ensor eletrônico de nível LK31xx PT 80264298 / 00 06 / 2017 Índice 1 Nota prévia...4 1.1 ímbolos utilizados...4 2 Indicações de segurança...4 3 Utilização adequada...5 3.1 Área de aplicação...5

Leia mais

Manual de operação Sensor de vazão magnético-indutivo SM4x00 SM6x00 SM7x00 SM8x00 SM6x01 SM7x01 SM8x01

Manual de operação Sensor de vazão magnético-indutivo SM4x00 SM6x00 SM7x00 SM8x00 SM6x01 SM7x01 SM8x01 Manual de operação Sensor de vazão magnético-indutivo SM4x00 SM6x00 SM7x00 SM8x00 SM6x01 SM7x01 SM8x01 80224865 / 00 02 / 2018 Conteúdo 1 Nota prévia...4 2 Instruções de segurança...4 3 Utilização adequada...5

Leia mais

Instruções de operação. Comutador de nível capacitivo KNM

Instruções de operação. Comutador de nível capacitivo KNM Instruções de operação Comutador de nível capacitivo KNM Conteúdo Função e características Montagem Conexão elétrica Operação Programação 5 Set-up / operação 8 Pág. LEDs vermelho, amarelo, verde face sensora

Leia mais

JNGF16. Controlador de fator de potência. Manual de Instruções

JNGF16. Controlador de fator de potência. Manual de Instruções JNGF16 Controlador de fator de potência Manual de Instruções 1. Funções e características 2. Condições de utilização 3. Especificações técnicas 4. Funções do painel 5. Diagramas de conexão 6. Procedimentos

Leia mais

Campo de aplicação Aplicação detecção de tubo vazio Montagem conexão à tubulação através de adaptador

Campo de aplicação Aplicação detecção de tubo vazio Montagem conexão à tubulação através de adaptador Made in Germany Campo de aplicação Aplicação detecção de tubo vazio Montagem conexão à tubulação através de adaptador Substâncias Medien substâncias líquidas condutoras do grupo de fluido 2 segundo a diretriz

Leia mais

Manual abreviado Unidade de iluminação O3M950 O3M /00 03/2016

Manual abreviado Unidade de iluminação O3M950 O3M /00 03/2016 Manual abreviado Unidade de iluminação O3M950 O3M960 80236594/00 03/2016 Índice 1 Relativo a este manual 4 1.1 Símbolos usados 4 1.2 Advertências utilizadas 4 2 Instruções de segurança 4 2.1 Instrução

Leia mais

Manual de instruções Sensor de pressão eletrônico. PF265x /00 06/2011

Manual de instruções Sensor de pressão eletrônico. PF265x /00 06/2011 anual de instruções ensor de pressão eletrônico PF265x 706067/00 06/2011 Índice 1 Nota prévia...3 1.1 ímbolos usados...3 2 Instruções de segurança...3 3 Utilização conforme a finalidade...4 3.1 Campo de

Leia mais

Manual de instruções Sistema eletrônico de diagnóstico para sensores de vibração VSE /00 07/2013

Manual de instruções Sistema eletrônico de diagnóstico para sensores de vibração VSE /00 07/2013 Manual de instruções Sistema eletrônico de diagnóstico para sensores de vibração VSE00 80005/00 07/0 Índice Nota prévia... Instruções de segurança... Utilização prevista... Montagem.... Montagem dos sensores...5

Leia mais

Campo de aplicação Substâncias água; soluções de glicol; ar; óleos

Campo de aplicação Substâncias água; soluções de glicol; ar; óleos 1 LEDs Unidade do display / Status de chaveamento 2 exibição alfanumérica 4 dígitos vermelho / verde 3 botões de programação 4 parte superior da carcaça rotativa 345 Made in Germany Campo de aplicação

Leia mais

SD0523. medidor de ar comprimido. 1 botões de programação 2 exibição alfanumérica 4 dígitos 3 LEDs de estado. Made in Germany

SD0523. medidor de ar comprimido. 1 botões de programação 2 exibição alfanumérica 4 dígitos 3 LEDs de estado. Made in Germany 1 botões de programação 2 exibição alfanumérica 4 dígitos 3 LEDs de estado Made in Germany Campo de aplicação Substâncias Ar comprimido Temperatura do fluído [ C] 0...60 Resistência à pressão [bar] 16

Leia mais

Campo de aplicação Aplicação função de totalizador Montagem conexão à tubulação através de adaptador

Campo de aplicação Aplicação função de totalizador Montagem conexão à tubulação através de adaptador Made in Germany Campo de aplicação Aplicação função de totalizador Montagem conexão à tubulação através de adaptador Substâncias Medien substâncias líquidas condutoras do grupo de fluido 2 segundo a diretriz

Leia mais

CONTROLADOR DE FATOR DE POTÊNCIA COISARADA CFPC-12

CONTROLADOR DE FATOR DE POTÊNCIA COISARADA CFPC-12 CONTROLADOR DE FATOR DE POTÊNCIA COISARADA CFPC-12 1. Funções e Características - Interface totalmente em português. - Possui um eficaz sistema de medição de fator de potência da onda fundamental, o que

Leia mais

CARACTERÍSTICAS GERAIS

CARACTERÍSTICAS GERAIS O Hidrosystem é um aparelho destinado ao controle de qualquer tipo de irrigação. Esse controle é feito através da programação, no aparelho, escolhendose os dias da semana e o horário que deverá haver irrigação

Leia mais

Regulador de tensão TAPCON 230 basic. Manual resumido /02

Regulador de tensão TAPCON 230 basic. Manual resumido /02 Regulador de tensão TAPCON 230 basic Manual resumido 2117248/02 2012 Todos os direitos da Maschinenfabrik Reinhausen Salvo quando expressamente autorizadas, ficam proibidas a transmissão, assim como a

Leia mais

Campo de aplicação Aplicação para aplicações industriais Substâncias Ar comprimido

Campo de aplicação Aplicação para aplicações industriais Substâncias Ar comprimido Artigo descontinuado Produto alternativo: SD9500 Quando selecionar um item alternativo, por favor verifique possíveis diferenças técnicas. Quando selecionar um item alternativo, por favor verifique possíveis

Leia mais

Manual de operação Manômetro eletrônico

Manual de operação Manômetro eletrônico anual de operação anômetro eletrônico 706087/00 08/20 Índice Nota prévia...3. ímbolos usados...3 2 Indicações de segurança...3 3 Utilização prevista...4 3. Campo de aplicação...4 4 Função...5 4. Processar

Leia mais

EU 9 D. Português (01.10)

EU 9 D. Português (01.10) EU 9 D 7 719 002 128 Português Índice Índice 1 Informações sobre o aparelho 18 1.1 Dados técnicos 18 1.2 Ajuste básico 18 2 Instalação 18 3 Comando 19 3.1 Elementos de comando 19 3.2 Programação 19 3.2.1

Leia mais

MANUAL DE CONFIGURAÇÃO

MANUAL DE CONFIGURAÇÃO MANUAL DE CONFIGURAÇÃO Placa de controlo ME270 com Variador de velocidade Fevereiro 2018 (ver. 1.3) Características técnicas Na tabela abaixo encontra as características técnicas do operador de porta rápida.

Leia mais

Manual de operação Sensor eletrônico de pressão PI27xx

Manual de operação Sensor eletrônico de pressão PI27xx anual de operação ensor eletrônico de pressão PI27xx 80260757 / 00 12 / 2016 Conteúdo 1 Nota prévia...4 1.1 ímbolos utilizados...4 2 Instruções de segurança...4 3 Utilização adequada...5 3.1 Área de aplicação...5

Leia mais

Manual de operação Sensor eletrônico de nível e temperatura LT /01 03/2005

Manual de operação Sensor eletrônico de nível e temperatura LT /01 03/2005 anual de operação ensor eletrônico de nível e temperatura LT80 701895/01 03/2005 Conteúdo 1 Visão geral do menu 3 2 Elementos de operação e exibição 4 3 Utilização padrão / função 5 3.1 Campo de aplicação:

Leia mais

Manual de instruções Unidade de avaliação para sensores de temperatura TR2432 704774 / 00 04 / 2011

Manual de instruções Unidade de avaliação para sensores de temperatura TR2432 704774 / 00 04 / 2011 anual de instruções Unidade de avaliação para sensores de temperatura PT TR2432 704774 / 00 04 / 20 Índice Introdução3. ímbolos utilizados 3 2 Instruções de segurança 4 3 Utilização prevista 4 4 Função4

Leia mais

Manual de operação Medidor de fluxo de gases SD / / 2010

Manual de operação Medidor de fluxo de gases SD / / 2010 anual de operação edidor de fluxo de gases D5100 704137 / 00 06 / 2010 Conteúdo 1 Introdução...4 1.1 ímbolos utilizados...4 2 Instruções de segurança...4 3 Utilização padrão...5 4 Função...5 4.1 Processamento

Leia mais

Instruções de instalação e de funcionamento DT10 / DT 20. prog WO (2008/06) pt

Instruções de instalação e de funcionamento DT10 / DT 20. prog WO (2008/06) pt prog Instruções de instalação e de funcionamento DT10 / DT 20 auto 1 2 3 4 5 6 7 auto set? OK 6720611791-00.1WO pt Índice Índice 1 Segurança 3 1.1 Indicações de segurança 3 2 Informações sobre os acessórios

Leia mais

Manual de Instruções. Deve operar em ambientes isentos de gases corrosivos, poeiras inflamáveis ou materiais explosivos.

Manual de Instruções. Deve operar em ambientes isentos de gases corrosivos, poeiras inflamáveis ou materiais explosivos. Introdução O é apropriado para um eficiente controle da energia reativa das instalações elétricas. Ele é dotado de um microcontrolador com um poderoso algoritmo de otimização do fator de potência. Características

Leia mais

PN2. Comunicação. Características. Variante do aparelho. Copyright 2017, Builder: , Time: 09:20:49

PN2. Comunicação. Características. Variante do aparelho. Copyright 2017, Builder: , Time: 09:20:49 Versão V1.3.3.45851 Data lançamento 217-9-21 Copyright 217, Builr: 2.5.3.7, Time: 9:2:49 PN2 Fabricante ID Dispositivo ID do fabricante Texto do fabricante URL do fabricante 31 / x136 - s: 1 54 / x1 x36

Leia mais

Comunicação Características Variante do aparelho

Comunicação Características Variante do aparelho Versão V.3.3. Data lançamento 25--4 Copyright 25, Builr: 2.5.2.5, Time: 9:2:9 SB Fabricante ID Dispositivo ID do fabricante Texto do fabricante URL do fabricante 3 / x36 - s: 54 / x x36 56 / x23 - s: 2

Leia mais

Instruções Operacionais Sensor de Nível Eletrônico LR3000 LR3300

Instruções Operacionais Sensor de Nível Eletrônico LR3000 LR3300 Instruções Operacionais Sensor de Nível Eletrônico LR3000 LR3300 BR Sumário 1 Instruções de segurança 3 2 Itens fornecidos 4 3 Funções e características 4 3.1 Área de aplicação 4 3.2 Restrição da área

Leia mais

Quadro digital multifunções para controlo de bomba

Quadro digital multifunções para controlo de bomba Quadro digital multifunções para controlo de bomba Instruções de funcionamento e instalação Modelo monofásico ou trifásico para o controlo de uma bomba ATENÇÃO: Ler cuidadosamente estas instruções antes

Leia mais

Índice. 1) Apresentação: ) Operação:

Índice. 1) Apresentação: ) Operação: Índice 1) Apresentação: --------------------------------------------- 2 2) Operação: -------------------------------------------------- 2 3) Operação do controlador de temperatura digital: ----- 2 4) Segurança:

Leia mais

Manual de instruções Sensor de pressão eletrônico. PI00xA / / 2013

Manual de instruções Sensor de pressão eletrônico. PI00xA / / 2013 anual de instruções ensor de pressão eletrônico PI00xA 80000142 / 00 07 / 2013 Índice 1 Introdução3 1.1 ímbolos utilizados 3 2 Instruções de segurança 3 3 Utilização prevista 4 3.1 Campo de aplicação 4

Leia mais

Interruptor de temperatura

Interruptor de temperatura Interruptor de temperatura A empresa Suíça Trafag AG é um fabricante líder, internacional de sensores e equipamentos de monitoração de elevada qualidade para medição da pressão e temperatura. Aplicações

Leia mais

Manual de operação do sensor eletrônico de pressão. PNI02x /00 05/2010

Manual de operação do sensor eletrônico de pressão. PNI02x /00 05/2010 anual de operação do sensor eletrônico de pressão PNI02x 704804/00 05/200 Conteúdo Introdução...3. ímbolos utilizados...3 2 Instruções de segurança...3 3 Utilização padrão...4 4 Função...4 4. Processamento

Leia mais

3.4 ALIMENTAÇÃO A alimentação do controlador é feita nos terminais 13 e 14.

3.4 ALIMENTAÇÃO A alimentação do controlador é feita nos terminais 13 e 14. 9 Led indicador de visualização de tensão fase-fase. 10 Led indicador da saída 4. 11 Led indicador de visualização da temperatura. 12 Led indicador da saída 3. 13 Led indicador de visualização de tensão

Leia mais

Manual de instruções. Retificador de corrente Microprocessado

Manual de instruções. Retificador de corrente Microprocessado Página 1 de 7 Manual de instruções Retificador de corrente Microprocessado Monofásicos e trifásicos Versão: 4 Índice 1 Display LCD...2 2 Controles...2 3 Ajuste...4 4 Proteção...4 5 Manual/Automático...5

Leia mais

Instruções de operação Sensor de nível eletrônico LK / / 2009

Instruções de operação Sensor de nível eletrônico LK / / 2009 Instruções de operação Sensor de nível eletrônico LK31 BR 704048 / 00 09 / 2009 Conteúdo Instruções de segurança... 2 Estrutura do menu... 3 Controles e elementos indicativos... 4 Funções e características...

Leia mais

MANUAL INSTRUÇÕES WTC

MANUAL INSTRUÇÕES WTC MANUAL INSTRUÇÕES WTC INTRODUÇÃO O WTC é uma bomba com cabeçal duplo que controla até 4 saidas (bomba 1, bomba 2, temporizador 1(TIMER1), saída Electroválvula), que pode ser operado separadamente em três

Leia mais

1 Indicações de segurança. 2 Utilização correcta. 3 Características do produto. 4 Operação. Gestão LB. Dimmer sensor standard para LED

1 Indicações de segurança. 2 Utilização correcta. 3 Características do produto. 4 Operação. Gestão LB. Dimmer sensor standard para LED N.º art. : 1710DE Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Risco de ferimentos graves, incêndio

Leia mais

ABB Automação. Indicador Digital Processos Pt100 e TAP s MODO DE USO. Dados Técnicos Conexões elétricas Utilização do teclado Dimensional

ABB Automação. Indicador Digital Processos Pt100 e TAP s MODO DE USO. Dados Técnicos Conexões elétricas Utilização do teclado Dimensional Indicador Digital Processos Pt100 e TAP s MODO DE USO Dados Técnicos Conexões elétricas Utilização do teclado Dimensional ABB Automação Hartmann & Braun Dados Técnicos (NRB5180) Entrada Características

Leia mais

1 Indicações de segurança. 2 Utilização correcta. 3 Características do produto. 4 Operação. Gestão LB. Dimmer sensor universal para LED

1 Indicações de segurança. 2 Utilização correcta. 3 Características do produto. 4 Operação. Gestão LB. Dimmer sensor universal para LED N.º art. : 1711DE Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Risco de ferimentos graves, incêndio

Leia mais

Experiência 2 Metrologia Elétrica. Medições com Osciloscópio e Gerador de Funções

Experiência 2 Metrologia Elétrica. Medições com Osciloscópio e Gerador de Funções Experiência 2 Metrologia Elétrica Medições com Osciloscópio e Gerador de Funções 1) Meça uma onda senoidal de período 16,6ms e amplitude de 4V pico a pico, centrada em 0V. Em seguida configure o menu Measures

Leia mais

Dados técnicos. Dados gerais. Tipo de saída Intervalo de comutação s n 2 mm. Superfície frotal

Dados técnicos. Dados gerais. Tipo de saída Intervalo de comutação s n 2 mm. Superfície frotal Designação para encomenda Características Distância de conexão elevada 2 mm nivelado Homologação ATEX para zona 2 e zona 22 Acessório BF 8 EXG-08 Dados técnicos Dados gerais Função de comutação Normalmente

Leia mais

3.4 ALIMENTAÇÃO A alimentação do controlador é feita nos terminais 13 e 14.

3.4 ALIMENTAÇÃO A alimentação do controlador é feita nos terminais 13 e 14. 1. CARACTERÍSTICAS O multimedidor VRG330R é um aparelho versátil capaz de indicar e monitorar tensões alternadas na faixa de 0 a 600Vca (RMS), correntes de 0 a 3,00kA, potência entre 0W a 5,40MW (as escalas

Leia mais

Instruções de Operação Sensor de fluxo volumétrico SM6000

Instruções de Operação Sensor de fluxo volumétrico SM6000 Instruções de Operação Sensor de fluxo volumétrico SM6 Conteúdo 1 Instruções de segurança... 3 2 Funções e características... 4 3 Função... 4 3.1 Monitoração do fluxo volumétrico... 4 3.2 Medidor de quantidade

Leia mais

MT-526C CONTROLADOR DE TEMPERATURA PARA BOMBAS DE CALOR LIGHT TECH DESCRIÇÃO

MT-526C CONTROLADOR DE TEMPERATURA PARA BOMBAS DE CALOR LIGHT TECH DESCRIÇÃO MT-526C CONTROLADOR DE TEMPERATURA PARA BOMBAS DE CALOR LIGHT TECH DESCRIÇÃO O MT-526C Light Tech é um controlador e indicador de temperatura destinado ao controle de bombas de calor. Possui três sensores

Leia mais

Pressostato Série 33D

Pressostato Série 33D Pressostato Série 33D Pressão Relativa -1 a 630 bar Pressostato Eletrônico para Monitoramento de Pressão e Funções de Controle Pneumático -1 a 16 bar Fluido: Ar comprimido filtrado, lubrificado ou não

Leia mais

INCB01 GUIA RÁPIDO. Av.Pátria 1171, Porto Alegre RS

INCB01 GUIA RÁPIDO. Av.Pátria 1171, Porto Alegre RS 1 INCB01 GUIA RÁPIDO 2 SUMÁRIO SUMÁRIO... 2 CARACTERÍSTICAS DA CENTRAL... 3 COMPOSIÇÃO... 4 IDENTIFICAÇÃO... 5 DESCRIÇÃO DE CONFIGURAÇÃO... 7 DESCRIÇÃO DE FUNCIONAMENTO... 8 INSTALAÇÃO... 9 CONTATO...

Leia mais

Manual de instruções PMD 3D Sensor. O3D2xx / / 2015

Manual de instruções PMD 3D Sensor. O3D2xx / / 2015 Manual de instruções PMD 3D Sensor O3D2xx 80228931 / 01 08 / 2015 Índice 1 Nota prévia 4 1.1 Símbolos usados 4 1.2 Advertências utilizadas 4 2 Instruções de segurança 4 3 Material incluído 5 3.1 Acessórios

Leia mais

O1D. Comunicação. Características. Variante do aparelho. Copyright 2018, Builder: , Time: 08:36:28

O1D. Comunicação. Características. Variante do aparelho. Copyright 2018, Builder: , Time: 08:36:28 Versão V1.3.14.4 Data de lançamento 218-6-7 Copyright 218, Builder: 4.2..5, Time: 8:36:28 O1D Fabricante ID Dispositivo ID do fabricante Texto do fabricante URL do fabricante 31 / x136 - s: 1 54 / x1 x36

Leia mais

Monitor LCD 15. Modelo: MD LCD 15 DIEBOLD

Monitor LCD 15. Modelo: MD LCD 15 DIEBOLD Monitor LCD 15 Modelo: MD LCD 15 DIEBOLD Informações de Segurança Não abra o monitor: - Nenhuma peça pode ser manuseada pelo usuário. - Há voltagens perigosas, até mesmo quando estiver desligado. - Se

Leia mais

Dados técnicos. Dados gerais. Tipo de saída Intervalo de comutação s n 4 mm

Dados técnicos. Dados gerais. Tipo de saída Intervalo de comutação s n 4 mm Designação para encomenda Características Distância de conexão elevada mm nivelado Homologação ATEX para zona 2 e zona 22 Acessório BF 2 EXG-2 Dados técnicos Dados gerais Função de comutação Normalmente

Leia mais

Sem data Sheet online. WTT12L-B2547 PowerProx BARREIRAS DE LUZ MULTITASK

Sem data Sheet online. WTT12L-B2547 PowerProx BARREIRAS DE LUZ MULTITASK Sem data Sheet online WTTL-B547 PowerProx A B C D E F Figura pode ser diferente Informações do pedido Tipo Nº de artigo WTTL-B547 7653 Outras versões do aparelho e acessórios www.sick.com/powerprox H I

Leia mais

Sistema de sensores Sensores de pressão Série PE6. Catálogo impresso

Sistema de sensores Sensores de pressão Série PE6. Catálogo impresso Sistema de sensores Sensores de pressão Catálogo impresso 2 Sistema de sensores Sensores de pressão Sensor pressostato, Pressão de comutação: -1-10 bar eletrônico Conexão elétrica: Conector, M8x1, De 4

Leia mais

ESPECIFICAÇÕES E CONFIGURAÇÕES DO TRATÔMETRO

ESPECIFICAÇÕES E CONFIGURAÇÕES DO TRATÔMETRO ESPECIFICAÇÕES E CONFIGURAÇÕES DO TRATÔMETRO PONTEIRO BOTÃO MODE LCD BOTÃO SET Tratômetro Página 1 de 9 Índice 1. Conhecendo o LCD:... 3 2. Operação das funções... 3 2.1 Modo 1... 3 2.2 Modo 2:... 4 2.3

Leia mais

EMS 2 CR (2015/06) PT O

EMS 2 CR (2015/06) PT O EMS 2 6 720 646 193-00.2O CR 10 6720830578 (2015/06) PT Indicações gerais de segurança 1 Indicações gerais de segurança Instalação e colocação em funcionamento Ter em atenção os regulamentos e as normas

Leia mais

MÓDULO DE EMBREAGEM. MANUAL DE OPERAÇÃO Versão 01/2015

MÓDULO DE EMBREAGEM. MANUAL DE OPERAÇÃO Versão 01/2015 MÓDULO DE EMBREAGEM MANUAL DE OPERAÇÃO Versão 01/2015 Tiptronic Produtos e Serviços Ltda. Rua Marechal Floriano, 1444. Caxias do Sul RS Brasil CNPJ: 03.449.799/0001-96 - Fone: +55(54)3223.7316 1. geral

Leia mais

XMLRppp Interruptor de pressão electrónico

XMLRppp Interruptor de pressão electrónico 8 7 6 Entrada de líquido Botão para passar de um menu para outro É também o botão que serve para aumentar um valor ou alterar um parâmetro 4 3 Botão para apresentar um balor ou um parâmetro 3 É também

Leia mais

Manual de operação Sensor de vibração VNB /00 06/2016

Manual de operação Sensor de vibração VNB /00 06/2016 Manual de operação Sensor de vibração PT VNB001 80237488/00 06/2016 Índice 1 Nota prévia...4 1.1 Avisos relativos a este documento...4 1.2 Símbolos usados...4 2 Instruções de segurança...4 2.1 Geral...4

Leia mais

Sem data Sheet online. WI130T-P340 W130 Laser BARREIRAS DE LUZ MINIATURA

Sem data Sheet online. WI130T-P340 W130 Laser BARREIRAS DE LUZ MINIATURA Sem data Sheet online WI130T-P340 W130 Laser A B C D E F Figura pode ser diferente Informações do pedido Tipo Nº de artigo WI130T-P340 6032851 Outras versões do aparelho e acessórios www.sick.com/w130_laser

Leia mais

Controlo de Acessos Numérico à Prova de Água - TW2003-T

Controlo de Acessos Numérico à Prova de Água - TW2003-T Características Controlo de Acessos Numérico à Prova de Água - TW2003-T Estrutura em liga de alumínio, à prova de água, IP65. Leitor de vários tipos de cartão: 125KHz EM, e 13.56MHz (IC, CPU card, ISO14443A).

Leia mais

Cabo Serial RS-232 para conexão com computador (somente para coleta de dados). Cabo para conexão com sensores de temperatura e umidade.

Cabo Serial RS-232 para conexão com computador (somente para coleta de dados). Cabo para conexão com sensores de temperatura e umidade. 4 Conexão dos cabos Cabo Serial RS-232 para conexão com computador (somente para coleta de dados). Cabo para conexão com sensores de temperatura e umidade. Conector para os cabos da bateria e motores de

Leia mais

Sem data Sheet online GRTB18-P2412 GR18 BARREIRA DE LUZ REDONDA

Sem data Sheet online GRTB18-P2412 GR18 BARREIRA DE LUZ REDONDA Sem data Sheet online GRTB18-P2412 GR18 A B C D E F Figura pode ser diferente Informações do pedido Tipo Nº de artigo GRTB18-P2412 1076117 Outras versões do aparelho e acessórios www.sick.com/gr18 H I

Leia mais

P á g i n a 1. Sumário

P á g i n a 1. Sumário P á g i n a 1 P á g i n a 1 Sumário 1. Conhecendo seu painel...2 1.1 Função dos botões do painel...2 1.2 Botões e Conexões...2 1.3 Fixação do painel...2 1.4 Especificações técnicas...2 1.4.1 Fonte de

Leia mais

Manual Técnico FACILITY TOP. ATENÇÃO: Não utilize o equipamento sem antes ler o manual de instruções.

Manual Técnico FACILITY TOP. ATENÇÃO: Não utilize o equipamento sem antes ler o manual de instruções. Manual Técnico FACILITY TOP : Não utilize o equipamento sem antes ler o manual de instruções. Por favor, leia este manual com atenção para uma utilização correta e para garantir a instalação adequada do

Leia mais

Pressostato eletrônico EDS 3000

Pressostato eletrônico EDS 3000 Pressostato eletrônico EDS 3000 Descrição: O EDS 3000 é um pressostato eletrônico compacto com indicador digital integrado. O aparelho oferece 1 ou 2 saídas comutadoras e um sinal de saída analógico reversível,

Leia mais

Modelo 0103 S. P á g i n a 1

Modelo 0103 S. P á g i n a 1 Modelo 0103 S P á g i n a 1 P á g i n a 2 Sumário 1. Conhecendo seu painel... 3 1.1 Botões e conexões... 3 1.1.2 Função dos botões do painel... 3 1.2 Especificações técnicas... 3 1.2.1 Fonte de alimentação...

Leia mais