ÍNDICE. 8. Caminho a seguir após a formatura. 12 a Apoio ao estudo. 15 a Instituições para a consulta sobre a educação..

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "ÍNDICE. 8. Caminho a seguir após a formatura. 12 a 15. 9. Apoio ao estudo. 15 a 16. 10. Instituições para a consulta sobre a educação.."

Transcrição

1

2 ÍNDICE 1. Sistema Educacional do Japão Um ano do ginásio..3 a 4 3. Um dia do ginásio Preparativos antes da entrada....5 a 6 5. Custo Vida escolar.. 7 a 10 Falta Atraso Saída antes do horário Matéria Conteúdo das aulas OBENTO(marmita) Limpeza Saúde BUKATSUDOU(Atividade Extracurricular) 7. Atividades da escola..11 NYUGAKUSHIKI(Cerimônia de Abertura) SHIZEN KYOUSHITSU(Aulas em ambiente natural) SHUGAKU RYOKOU(Viagem Educacional) JUGYOU SANKAN(Presença dos pais na aula) GAKKYU KONDANKAI(Reunião com pais e o prof) KATEI HOUMON(Visitas às casas) KOJIN MENDAN(Entrevista individual) SANSHA MENDAN(Entrevista de responsável-aluno e o prof) Atividade PTA 8. Caminho a seguir após a formatura. 12 a Apoio ao estudo. 15 a Instituições para a consulta sobre a educação Mensagem aos novos alunos ginasianos.17 Final do livreto Ficha do aluno 2

3 1. Sistema Educacional do Japão O ensino obrigatório equivale a idade de 6 a15 anos, num total de 9 anos. Escola primária(6 anos consecutivos)educação obrigatória Escola ginasial(3 anos consecutivos)educação obrigatória Se ingressa com exame vestibular. Escola colegial(3 anos consecutivos) Se ingressa com exame vestibular. Universidade -Univers.de 2 anos-escola Profissionaliz. Na escola profissionaliz. poderá entrar sem prestar exames. Trabalho A série a entrar é decidida conforme a idade (Os alunos que nasceram no dia 2 de abril até o dia 1 de abril do ano seguinte, estarão na mesma série ) Dependendo do local que mora, a escola à frequentar será determinada. 2. Um ano do ginásio(a programação difere conforme a escola) *Início do novo período ABR MAI JUN NYUGAKU SHIKI(Cerimônia de Ingresso):Comemoração ao ingresso à escola aos alunos da 1ª série.(p.11) Medida do corpo: Será feita a medida da altura e o peso do aluno com a professora da enfermaria.(p.11) KATEI HOUMON(Visita nas casas dos alunos)(p.11) SHIZEN KYOUSITU(Aulas em ambiente natural), ENSOKU(excurção), SHUGAKU RYOKOU(Viagem escolar):viagem de um dia e a Viagem de hospedagem(p.11) Exame intermédio do primeiro período(p.8) JUL KOJIN MENDAN(Entrevista individual) : Conversa individual com o professor e o responsável(p.11) AGO NATSU YASUMI(Férias de Verão) Férias prolongadas de 30 a 40 dias.serão entregues tarefas. Há casos que continuem com as atividades extracurriculares ( p. 10 ) e tenham que participar de competições. Exame final do primeiro período(p.8) SET OUT TAIIKU SAI(Festival Esportivo): Competições esportivas e apresentações, Encerramento do primeiro período: Serão entregues as notas do primeiro período(p.8) 3

4 NOV DEZ JAN FEV MAR BUNKA SAI(Festival Cultural): Apresentação das atividades extracurriculares e vários eventos feito pelos alunos Exame intermédio do segundo período(p.8) KOJIN MENDAN(Entrevista individual )((p.11) FUYU YASUMI(Férias de Inverno) Aproximadamente 2 semanas de férias Exame final(p.8) SOTSUGYOU SIKI(Cerimônia de formatura) Cerimônia de Encerramento):Encerramento do curso da 1ª série. Serão entregues as notas(p.8) HARU YASUMI(Férias de Primavera) Aproximadamente 2 semanas de férias Encerrando estas férias, o aluno passará para a nova série. (Não há reprovação) 3. Um dia do ginásio (A programação difere conforme a escola) 8:40 Ida à escola: Confirmação da presença Reunião de manhã 9:00 às 12:00 12:00 às 12:45 Aulas: 1ª à 4ª aula 50 min. por aula Almoço Intervalo Não haverá a refeição escolar. Cada aluno deverá trazer o seu lanche (p. 9) 12:50 às 14:40 Aulas: 5ª e 6ª aula 14:40 às 15:00 Limpeza: Feita pelos alunos(p. 9) Reunião da classe: Reunião feita antes da saída, é feita a confirmação das aulas do dia seguinte. 15:00 BUKATSUDOU(Atividade Extracurricular)(p.10) 4

5 4. Preparativos antes da entrada Os materiais diferem conforme a escola, por favor confirmar com a sua escola. Abaixo o modelo em geral. A partir do dia 1 de junho *Uniforme será usado o uniforme de 1Uniforme: Comprar nas lojas determinadas pela verão e a partir do dia 1 escola. de outubro, o de inverno 2Distintivo da escola: Colocado na gola ou no peito. 3Meias: Branca ou preta, mas dependendo da escola a cor é determinada. *Uniforme de Ed. Física (determinada conforme a escola) 4Camiseta branca (manga curta e longa) 5Shorts com cumprimento um pouco acima do joelho (Bermuda) 6Agasalho (parte de cima e de baixo) *Calçado 7Calçado para ir à escola(tênis) 8UWABAKI(Sapatilha usado dentro da escola) 9Sapatilha usado no ginásio do esporte *Bolsa escolar Verifique a loja da sua escola 5

6 *Uniforme padrão Inverno (a partir do dia 1 de outubro) Verão (a partir do dia 1 de junho) UWABAKI(Sapatilha usado dentro da escola) Agasalho/Uniforme para Ed. Física N Cor conforme a série/nome Sapatilha (usado no ginásio de esporte) 6

7 5. Custo O valor da matrícula, aulas, livros didáticos das escolas públicas é gratuito. Os demais materiais exceto os livros didáticos, como os passeios, a Viagem Educacional,a quota do PTA(Assoc. dos Pais e Prof) serão pagas pelos responsáveis (pais). O valor será debitado automaticamente na conta do correio ou do banco do responsável. Para aqueles que não tem conta, será preciso abrir uma conta. Para as famílias com dificuldades no pagamento da despesa escolar(artigo escolar, Viagem e etc) há um Sistema de Ajuda de Custo Escolar chamada SHUGAKUENJO. Se informar diretamente na escola. Quem solicitar será necessário a apresentação do documento de rendimento (salário). Intituições financeiras determinada pela escola: Valor a pagar na 1ªsérie do ginásio: Valor a pagar na 2ªsérie do ginásio: Valor a pagar na 3ªsérie do ginásio: 6. Vida escolar *Falta Atraso Saída antes do horário Quando for faltar ou chegar atrasado na escola, o responsável(pais) deverá avisar a escola pelo telefone ou através do caderno de recados, escrevendo o motivo e carimbar. Como transmitir Japonês Português Como escrever けっせき します Irá faltar Kesseki shimasu ちこく します Irá se atrasar Chikoku shimasu そうたい します Irá sair cedo Soutai shimasu Motivo ねつ Febre Netsu きもちが わるい Sentir-se mal Kimochi ga warui はきけがする Sentir enjoo Hakike ga suru せき Tosse Seki かぜ Gripe Kaze インフルエンザ Influenza Infuruenza あたま が いたい Dor de cabeça Atama ga itai みみ が いたい Dor nos ouvidos Mimi ga itai は が いたい Dor de dente Há ga itai けが を した Se feriu Kega o shita びょういん に いく Irá ao hospital Byouin ni iku おなか が いたい Dor de barriga Onaka ga itai 7

8 Modo de escrever Modelo1)Irá faltar. Está gripado Kesseki shimasu. Kaze desu. Modelo2)Irá se atrasar. Irá ao hospital Chikoku shimasu. Byouin ni ikimasu. Modelo3)Sairá mais cedo. Irá ao hospital Soutai shimasu. Byouin ni ikimasu. Uma das maiores preocupações da escola é se os pais estão cientes com a falta da criança. Na escola do Japão, enquanto o estado da saúde permitir, a criança deverá ir à escola. Não tendo nenhum motivo especial, faça com que a criança não falte à escola. Em caso de grande terremoto ocorrido durante a aula a criança ficará na escola. Mais detalhes por favor pergunte à escola diretamente. Caso haja alguma mudança abaixo, avise ao professor imediatamente Mudança no telefone residencial, celular ou endereço. Mudança no local de trabalho e mudança no telefone de contato em casos de emergência. Quando decidir voltar ao Brasil. *Materias Conteúdo das aulas As matérias do ginásio são 9, Língua Japonesa Estudos Sociais Matemática Ciências Música Artes Ed. Física e Programa de Saúde Doméstica e Tecnologia e Inglês Cada matéria é um professor. Serão realizados 4 exames por ano (dependendo da escola são 5). Exame periódico (exams bimestrais ou trimestrais, exame final e etc). O conteúdo do estudo do exame será avisado uma semana antes, faça o seu programa de estudo. No final de cada período serão entregues as notas. As notas serão avaliadas em: 1-Exames periódicos, 2-Comportamento do dia a dia, 3-Mini exames, 4-Tarefas de casa e etc.as notas são divididas em 5 categorias, ( 5=melhor nota ) e também A -A-B-C 〇 -C(A = melhor nota ). As escolas do Japão, mesmo com notas baixas o aluno não reprova. As notas do segundo período da 2ª série e do primeiro período da 3ª série serão apresentadas para o colégio que o aluno deseja ir. São notas muito importantes. 8

9 *OBENTO(marmita) Na escola ginasial não tem a refeição escolar nem lanchonete. Trazer um lanche. O lanche é feito de manhã em casa para comer no almoço, por isso traga comida que não apodreça com facilidade. Quando não for possível fazer em casa, poderá fazer o pedido na escola ou comprar antes de vir à escola. Dependendo da escola é preciso levar bebida dentro da garrafa chamada SUITO(água ou chá). A permissão da compra de bebida nas máquinas depende da escola. Por favor verificar. Cuidados quando for preparar o lanche, tomar cuidado com a intoxicação alimentar principalmete na estação das chuvas. Tirar a água(suculência) (quanto mais umidade é mais fácil apodrecer) Não colocar as misturas quentes com as geladas juntas. Tampar depois de esfriar bem. *Limpeza Os alunos fazem a limpeza dentro da escola na hora do intervalo do almoço ou após a aula. Fazer a limpeza com colaboração é uma atividade educacional muito importante. *Saúde Quando o aluno se adoecer ou se ferir na escola Dentro da escola existe a enfermaria onde está a professora que faz os pequenos curativos. Tendo necessidade entraremos em contato com o responsável(pais). Exame médico Para saber o estado da saúde do aluno serão feitos alguns exames médicos. Os exames são: Clínica geral, Exame dentário, Exame de otorrinolaringologia e o Exame de urina (levar a urina na escola). Avisaremos ao responsável através de cartas. 9

10 *BUKATSUDOU(Atividade Extracurricular) Cada aluno fará a atividade que deseja. A atividade será orientada pelo professor após a aula e durante os feriados. Dependendo da escola é obrigado a participar da Atividade Extracurricular. Verifique sobre cada atividade, como: as regras, os dias que deverão participar, o custo e converse com o responsável em casa antes de decidir o qual deseja entrar. *Dias da atividade Normalmente de segunda à sexta após a aula. Dependendo da atividade, deverá participar de manhã antes das aulas, sábados e domingos e durante as férias participar de campeonatos pousando nos locais do campeonato. *Custo Dependendo da atividade, será necessário comprar materiais ou uniformes. Poderá ser feita uma cobrança extra. Em caso de campeonatos, poderá ser cobrada o valor da deslocação. Tipos de BUKATSUDOU (Difere conforme a escola) Esporte Futebol Beisebol Atletismo Basquete Vôlei Tênis de mesa Badminton Cultura Artes Banda Musical Teatro Química Artesanato 10

11 7. Referente a atividade escolar *NYUGAKUSHIKI(Cerimônia de ingresso escolar) Esta cerimônia é uma cerimônia oficial realizada com a participação dos alunos novos do ginásio juntamente com o responsável(pais) e professores no ginásio de esporte. Os alunos virão de uniforme e os pais com o traje de cerimônia. (não vir com roupa normal) *SHIZEN KYOUSHITSU(Aulas em ambiente natural), SHUGAKU RYOKOU(Viagem Educacional) É uma viagem que os alunos dormirão fora de casa. SHIZEN KYOUSHITSU é realizada na 1ª série (dependendo da escola na 2ª série). SHUGAKU RYOKOU é realizada na 3ª série. Os alunos passarão o dia junto com a natureza, visitarão os locais históricos, aprofundando o relacionamento entre os alunos, é uma atividade educacional muito importante. É regra a participação de todos os alunos. Se houver alguma preocupação em relação ao custo, refeição, banho junto com os alunos (homens e mulheres separados)converse com o professor. *JUGYOU SANKAN(Presença dos Pais na Aula ), GAKKYU KONDANKAI(Reunião com pais e o professor) Os pais poderão ver o estado da criança durante a aula. Após a aula muitas vezes é realizada a reunião com os pais e o professor. Nesta reunião o professor conversará sobre o estudo da escola em geral e sobre a vida escolar. *KATEI HOUMON(Visita nas casas dos alunos) O professor coordenador irá à casa do aluno, conversará com os pais sobre o estado da criança na escola e em casa. A duração da visita é de 10 a 15 minutos. O professor avisará o dia da visita com antecedência através de carta. *KOJIN MENDAN(Entrevista individual), SANSHA MENDAN( Entrevista com o aluno, o responsável e o prof.) O responsável irá à escola, e conversará particulamente com o professor. Conforme o caso a conversa será juntamente com o aluno (3 juntos). É uma oportunidade para conversar sobre as notas, o estado da criança e também sobre alguma preocupação.o aviso será feito através de carta Poderá solicitar uma tradutora para traduzir no dia, por favor fazer a solicitação duas semanas com antecedência. *PTA (Associação de Pais e Professores) A associação PTA é organizada com colaboração dos pais e professores. A criança entrando na escola, os pais passam a ser associado do PTA. A associação PTA é dividido em várias atividades o qual é elegido alguns encarregados para o membro do PTA o qual ajudará no serviço em benefício à escola. 11

12 8. Caminho a seguir após a formatura Após o estudo obrigatório dos 3 anos do ginásio o aluno decidirá sobre o caminho a seguir após a formatura. É importante o aluno pensar sobre o seu ingresso ao colégio deste a 1ª série do curso ginasial. A entrevista individual na 3ª série é importante para poder decidir sobre o colégio que o aluno entrará conforme a sua capacidade. Pedimos aos pais participarem sem falta. *Entrar no colégio 98% dos ginasianos do Japão entram no colégio após o curso ginasial. (Conforme o ano de 2011) Para entrar no colégio é preciso passar no exame difícil em japonês. Existem colégios que fazem provas em consideração aos alunos estrangeiros e também colégios que aceitam os estrangeiros ativamente. Mesmo não entendendo a língua japonesa não desista, converse com o professor e procure o colégio para poder entrar. * Empregar-se No Japão encerrando o estudo obrigatório poderá trabalhar, mas é muito difícil encontrar algum trabalho após a formatura no ginásio. Esforce-se e tente se formar no colégio. Prova em consideração aos alunos estrangeiros (Colégio Público da Província de Kanagawa) Recrutamento dos estrangeiros de Kanagawa Existem colégios que recrutam alunos estrangeiros que estão no Japão menos de 3 anos (Se tiver frequentado à escola primária do Japão, este período também será somado) Dentro da Província existem 10 colégios. (3 colégios em Yokohama) Recrutamento de 4 a 15 alunos por escola. Além da entrevista será feita o exame das matérias de Língua Japonesa, Inglês e Matemática. Exame de Avaliação de Conhecimento em consideração aos alunos estrangeiros Será feita a colocação de kana ao lado dos ideogramas e haverá o prolongamento de 1.5 vezes aos alunos que estão no Japão menos de 6 anos. É possível se inscrever durante o ginásio. Mais informações no guia de matrícula do colégio em várias versões entregue pela Me-net. 12

13 *Tipos e custo dos colégios Exite o colégio público e o particular Custo do Colégio O responsável deverá providenciar este valor A partir do ano de 2011 os colégios públicos passaram a ser de graça. Mesmo assim os colégios públicos no primeiro ano é preciso aproximadamente de ienes (matrícula, uniforme, livros didáticos, materiais, passeios e etc). Os colégios particulares é preciso no mínimo de ienes. Verifique também o custo do transporte. Existe o Sistema de Bolsa de Estudo para o Colégio (se increver no 3 ano do ginásio)e também a redução do custo do colégio particular. Existe o colégio para aqueles que trabalham durante o dia. Para aqueles que estão com alguma preocupação em relação ao custo do colégio, converse com o professor. Tipos de colégios O colégio é dividido em 3 conforme o estudo das aulas. 1ZENNICHISEI:É um colégio com aulas durante o dia, muitos colégios estão incluidos neste item. Se forma após 3 anos. 2TEIJISEI:É realizado a aula a noite(das 17h às 21h) e também durante o dia. E possível frequentar este colégio trabalhando. Se forma após 3 a 4 anos. O custo é mais barato do que o ZENNICHISEI. O certificado de habilitação é o mesmo do que o ZENNICHISEI. 3TSUSHINSEI:O estudo é feito através de correspondências, é feito em casa. É preciso entregar vários relatórios necessitando uma grande força de vontade. É necessário ir à escola 2 a 3 vezes durante o mês, no domingo e outros dias é necessário ir à escola fazer exames e receber instruções. O custo é mais barato do que o ZENNICHISEI e o TEIJISEI. O certificado de habilitação é o mesmo do que o ZENNICHISEI. *O sistema do exame para o colégio Em fevereiro durante o curso ginasial da 3ª série haverá o exame para o colégio. No exame para o colégio é decidida conforme a nota dos 3 exames. Relatório do Aluno Exame de Avaliação de Conhecimento Entrevista Para poder entrar no colegio ZENNICHI público,é necessário Relatório do Aluno:É um documento do ginásio tirar no mínimo nota 3 em todas as para o colégio. matérias. Neste documento contém as notas da 2ª e 3ª série do ginásio, estado do aluno na escola (Presenças - Participação da Atividade Extracurricular Associação de Alunos) e etc. Exame de avaliação de conhecimento: Colégio ZENNCHISEI, determinado 5 matérias, Língua Japonesa, Estudos Sociais, Matemática, Ciências e Inglês Colégio TEIJISEI, determinado 3 materias, Língua Japonesa, Matemática e Inglês. Colégio TSUSHINSEI, será realizada a entrevista ou a redação. Não é feito o exame de avaliação de conhecimento. Entrevista:Em consideração ao aluno estrangeiro é feita de forma mais lenta. 13

14 * Para escolher o colégio O importante é escolher o colégio que se interessa, e que possa ligar ao rumo que deseja seguir no futuro. Escolher aproximadamente 3 colégios que possa prestar o exame conforme a sua nota, local e atividade extracurricular. É importante saber se no colégio existe a aula de reforço e a ajuda para os estrangeiros. Em cada colégio será realizado o dia da Explicação para a Entrada, é importante visitar os colégios juntamente com o responsável (pais) e obter informações. As visitas nos colégios serão úteis para as entrevistas. (Os itens abaixo foram reproduzidos através do Guia ABRINDO CAMINHOS AO FUTURO VOLTADO À CRIANÇAS COM VÍNCULO NO EXTERIOR da Província de Aichi) Vamos pensar o que podemos fazer hoje em direção ao colégio 1ªsérie - Criar um ritmo de vida escolar. Criar o hábito de estudar em casa (fazer tarefas etc). Pesquisar sobre uma profissão que deseja seguir no futuro e qual estudo necessário para isso. 2ª série - Participar ativamente das atividades extracurriculares (BUKATSU)e das atividades escolares etc. Refletir sobre o trabalho através do mini-estágio de trabalho 3ª SÉRIE 3ª série - Criar boas lembranças da vida escolar no ginásio. Através das visitas aos colégios (no verão) e da reunião com os pais, o aluno deverá definir o rumo que deseja tomar apos do ginásio escolhendo os colégios que pretende prestar o exame para o ingresso escolar. Ao cumprir com seus deveres estudantis de forma natural, (não faltar, não se atrasar para as aulas, fazer as tarefas diariamente etc); isso o levará a aquirir uma grande força para viver dentro da sociedade (como cidadão). Aviso a família Quando conversarem com o seu filho a respeito do que ele deseja fazer depois de concluir o ginásio,evitem de pressioná-lo a aceitar o rumo que vocês acham mais adequado ou impôr suas condições. Invista tempo, perguntando os interesses dele, a qual caminho ele deseja prosseguir. 14

15 Palavras de incentivo recebidas pelos pais Não pense no dinheiro agora, pense em você. / Vai dar tudo certo. / Se esforce em direção do seu sonho. / Se você deseja fazer algo, vamo te apoiar, por isso dê o seu melhor nesses 3 anos. / Escolha o caminho que você deseja seguir. / Seu caminho é você quem deve decidir. Palavras de desincentivo recebidas pelos pais Se vire. / Se for a escola X, nem pensar. / Se você reprovar, você vai trabalhar. / Estude mais. / Afinal, você é candidato de exame do colégio / Você não quer ir para o colégio, é isso? (dito na hora que estava descansando). / Tem certeza que assim você vai conseguir passar? (Os itens acima foram reproduzidos através do Guia ABRINDO CAMINHOS AO FUTURO VOLTADO A CRIANÇAS COM VÍNCULO NO EXTERIOR da Província de Aichi) 9.Apoio ao estudo São realizadas atividades de auxílio pelo bairro para as crianças com vínculo no exterior. 1 Organização NPO ABC Japan Aulas básicas de japonês(programa de 7 a 10 dias) e orientações antes da matrícula para pais e filhos que acabaram de chegar ao Japão. Mantendo contato com a escola, estamos apoiando as crianças de forma com que elas possam se adaptar sem dificuldades. E também apoiar a entrada dos alunos com excesso de idade escolar ao colégio. TEL: / Classe Internacional Nas escolas primárias e ginasias com mais de 5 crianças com vínculo no exterior existe a Classe Internacional. A professora encarregada orienta a criança na Língua Japonesa, nas matérias com dificuldades e também na adaptação do aluno na vida escolar. Os responsáveis que desejam solicitar uma tradutora, ou se quiser tirar alguma dúvida, pergunte ao professor da classe internacional, no caso de não ter a classe internacional, converse com o professor coordenador da classe. 3 Classe de japonês da cidade de Yokohama É uma classe para os alunos que não sabem o japonês.no município de Tsurumi na Escola Primária de Toyooka existe esta classe, poderá frequentar e aprender o japonês. Fazer a solicitação na escola. 4 Apoio nos estudos Uma pessoa que sabe a língua materna dará o apoio dentro da escola. Na cidade de Yokohama e no municipio de Tsurumi existe um sistema de envio de pessoas que sabem a língua materna às escolas. A escola fará a solicitação. 15

16 5 Classe de Apoio de Estudo de Tsurumi (Tarefa das Férias de Verão) Na Salão de Intercâmbio Internacional de Tsurumi, todo o 1 e 3 sábado do mês, das 10h as 12 h, é realizada a Classe de Apoio de Estudo para as crianças com vínculo no exterior, juntamente com voluntários do bairro para poder orientá-las individualmente. Nas Férias de Verão também será realizada a classe chamada Classe de Tarefa de Casa com 5 dias consecutivos de aulas. (Os voluntários ajudarão as crianças na tarefa de casa) Mais informações entre em contato com o Salão de Intercâmbio Internacional de Tsurumi Tel: Classe de japonês No Salão de Intercâmbio Internacional de Tsurumi são realizadas as classes de japonês com voluntários (classe para adultos e também ginasianos). Mais informações entre em contato diretamente com o salão. Tel: Instituições para consultas sobre a educação Salão de Intercâmbio Internacional de Tsurumi Para que os estrangeiros residentes na região possam viver tranquilamente fornecemos informações e consultas sobre o cotidiano em vários idiomas (português espanhol inglês chinês tagalo coreano) Poderá solicitar também uma tradutora para acompanhar na escola. Aos pais que tem dificuldade na língua japonesa, aconselhamos a vir ao salão antes de ir à escola. Yokohamashi Nishiku Tsurumiku Chuou See Crane 2 and. TEL: /FAX: (O atendimento de cada língua é feito em dias diferentes) Organização NPO ABC Japan Yokohamashi Tsurumiku Tsurumichuo Kyodo Bill 5 and. TEL: /FAX: Associação de Yokohama para o Intercâmbio e Comunicação Internacional (YOKE) Yokohamashi Nishiku Minatomirai Pacífico Yokohama Centro de Organização Internacional de Yokohama 5 and. TEL: /FAX: Earth Plaza Consultas Educacionais para Estrangeiros Yokohamashi Sakaeku Kosugaya Kenritsuchikyuu Shiminka Kanagawa Plaza (Earth Plaza) 2 and. Fórum de Informações TEL: /FAX: Educação Multicultural Net Work Kanagawa(Me-net) Yokohamashi Nakaku Sakuragicho Clean Center 5 and Centro de apoio aos cidadãos TEL: /FAX

17 11. A todos que se tornarão ginasianos Poderão encontrar várias diferenças entre a escola do Japão com a escola de seu país. Segue abaixo algumas regras da vida escolar. Espero que aos poucos possam se acostumar com a escola do Japão e possa desfrutar melhor. 1. Ida e volta da escola Não falte e vá à escola todos os dias no horário. Quando for faltar, chegar atrasado ou tiver de sair antes do horário, o responsável(pais) deverá avisar a escola pelo telefone ou através do caderno de recados, escrevendo o motivo e carimbar. Quando não se sentir muito bem e não puder participar da aula de Ed. Física, escrever o motivo no caderno de recados, carimbar e mostrar ao professor. Uma vez que entrar na escola, para a segurança do aluno não poderá sair da escola. 2. Uniforme A partir do dia 1 de junho será usado o uniforme de verão e a partir do dia 1 de outubro o de inverno. Esta troca se fala KOROMOGAE Não poderá tingir o cabelo nem fazer permanente. É proibido usar acessórios, maquiagem, esmalte, brinco etc. 3. Almoço Trazer o almoço(lanche) todos os dias. Não tem problema comprar na ida à escola. Poderá também fazer o pedido do almoço de manhã na escola. 4. Outros Não trazer coisas desnecessárias à escola. (Ex.: muito dinheiro, celular, game, gibis, doces e etc.) Escrever o nome com a caneta permanente (YUSEI PEN) em todos os pertences. Se houver o Alarme da tempestade, (chamada BOUFUU KEIHOU)ou o Alarme da forte neve (chamada OOYUKI KEIHOU) as 7 horas da manhã, não haverá aula, fique em casa e não saia para brincar. Existem dois avisos, KEIHOU(perigo) e CHUIHO(atenção). Confirmem com a previsão de tempo do canal 1 (NHK). Atenção: Em Yokohama quando houver o Alarme da tempestade (BOUFUU KEIHOU) Alarme da forte neve (OOYUKI KEIHOU) não haverá aula. Quando houver o Alarme de inundações (OOAME KOUZUI KEIHOU) haverá aula. 17

18 Bem vindo à Escola Ginasial de Tsurumi ~Aprenda com segurança abrindo caminhos ao futuro~ (Guia para os responsáveis das crianças com vínculo no exterior) Produção:Divisão de Promoção Regional da Cidade de Yokohama - Prefeitura de Tsurumi Organização NPO ABC Japão Colaboração:Salão de Intercâmbio Internacional de Tsurumi Escolas Ginasiais do Municipio de Tsurumi Tradução: Marcia Takeda(Português) Keiko Tanahara(Espanhol) Rei Komine(Chinês) Kaori Kogakura/Susan Hasegawa(Tagalo) Eiko Kurokawa/ Nathan Wallwork(Inglês) Ilustração:Yoshiko Watabe Publicação: 30 de março de 2013 Divisão de Promoção Regional da Cidade de Yokohama Prefeitura de Tsurumi Chuo Tsurumi, Tsurumi ku, Yokohama TEL: FAX: Para a elaboração deste livreto, tivemos como referência o livreto do Conselho Diretivo e publicado pelo orgão regional abaixo. Conselho Diretivo de Yokohama - Conselho Diretivo de Toyohashi Divisão de Promoção Regional e Repartição Internacional de Convívio Multicultural e Propulsão da Província de Aichi. ] 18

19 FICHA DO ALUNO( 生 徒 カード) Data do preenchimento( 記 入 日 ): dia/ mês/ ano Nome da pessoa que preencheu( 記 入 者 ): Nome em hiragana(ふり がな) Nome( 名 前 ) Nome de forma oficial (como ao passaporte ou registro de estrangeiro) ( 正 式 名 :パスポー トや 住 民 登 録 の 名 前 ) Nome para o registro na escola do Japão (em katakana ou outro) ( 日 本 の 学 校 に 届 ける 名 前 :カタカナなど) Data de nascimento Idade( 生 年 月 日 年 齢 ) Endereço( 住 所 ) Telefone( 電 話 番 号 ) Local de nascimento Idioma( 出 身 言 語 ) Data de entrada no Japão( 入 国 年 月 日 ) Nome do responsável (pais) ( 保 護 者 氏 名 ) Local de trabalho( 勤 務 先 ) Composição familiar ( 家 族 構 成 ) E alérgico a alimentos ou etc? ( 食 物 アレルギー) Alguma preocupação escreva neste espaço Qualquer necessidade, ( 心 配 なこと) Quem podemos contatar? ( 連 絡 しやすいのは 誰 か) Sabe falar( 話 せる)-Sabe ler( 読 める)-Sabe ler em hiragana(ル Conhecimento do Japonês dos pais ビ 付 きが 読 める)-Não sabe ler( 読 めない)- Sabe o inglês( 英 語 が ( 父 母 の 日 本 語 ) できる) 19

20 20 ポルトガル 語 版

Sistema Educacional do Japão

Sistema Educacional do Japão A escola do Japão é um pouco diferente com a escola do país de vocês. Este livreto mostra em detalhes tudo sobre o dia a dia na escola do Japão. Qualquer dúvida pergunte ao professor. Esperamos que as

Leia mais

Explicação sobre escola primária aos ingressantes

Explicação sobre escola primária aos ingressantes ポルトガル ポルトガル 語 版 語 Aos pais dos alunos estrangeiros がいこくじんようじ ほ ご しゃむ 外 国 人 幼 児 保 護 者 向 け Explicação sobre escola primária aos ingressantes しょうがっこうにゅうがく せつめい 小 学 校 入 学 のための 説 明 ~ Para seguir uma vida escolar

Leia mais

1. Sistema de serviço médico 医 療 サービスのしくみ

1. Sistema de serviço médico 医 療 サービスのしくみ 1. Sistema de serviço médico 医 療 サービスのしくみ Quando ficar doente あなたが 病 気 になったとき Vá a um hospital ou uma instituição médica apropriado aos seus sintomas. Você deve levar o seu cartão de seguro de saúde e

Leia mais

Auxílio Para as Crianças(Kodomo Teate)

Auxílio Para as Crianças(Kodomo Teate) ポルトガル 語 Auxílio Para as Crianças(Kodomo Teate) Encarregado:Divisão de Assistência Infantil O Auxílio para as Crianças é um auxílio oferecido à pessoa que cuida da criança até o 3º ano do ginásio(até dia

Leia mais

公 営 住 宅 等 :Moradias Públicas, etc.

公 営 住 宅 等 :Moradias Públicas, etc. 公 営 住 宅 等 :Moradias Públicas, etc. 外 国 人 が 日 本 で 住 居 を 探 すのはかなり 難 しいのが 現 実 ですが, 県 では, 国 籍 や 民 族 の 違 いなどの 理 由 でアパート 入 居 のあっせんや 仲 介 を 断 られることのないよう 業 者 の 指 導 にあたっているほか, 住 宅 に 困 っている 人 に 安 い 家 賃 で 住 宅 を 提

Leia mais

浜 松 市 の 小 中 学 校 へ 入 るにあたって

浜 松 市 の 小 中 学 校 へ 入 るにあたって 浜 松 市 の 小 中 学 校 へ 入 るにあたって BA000P2013.1 QUANTO AS ESCOLAS PRIMÁRIA E GINASIAL DE HAMAMATSU Pag. 1.A ESCOLA JAPONESA - - - - - - - - - - 3 1O sistema escolar no Japão 2O ensino obrigatório 2.AS

Leia mais

Oyagaku No-to : Guia de Orientação Aos Pais Os pais cultivam a si próprios enquanto educam as crianças.

Oyagaku No-to : Guia de Orientação Aos Pais Os pais cultivam a si próprios enquanto educam as crianças. ポルトガル 語 版 おやがくのーと Oyagaku No-to : Guia de Orientação Aos Pais Os pais cultivam a si próprios enquanto educam as crianças. Na ilustração há dois brotos crescendo juntos: o grande representando os pais e

Leia mais

2 奨 学 制 度 等 Programa de Bolsas de Estudos, etc.

2 奨 学 制 度 等 Programa de Bolsas de Estudos, etc. 2 奨 学 制 度 等 Programa de Bolsas de Estudos, etc. 定 住 外 国 人 等 で 家 庭 の 生 活 事 情 等 により 経 済 的 理 由 で 進 学 や 在 学 が 困 難 な 人 に 対 しては, 主 に 次 のような 奨 学 金 制 度 等 を 利 用 することができます Para os residentes estrangeiros e outros

Leia mais

Trâmites necessários para quando mudar da Cidade de Seki para outa Cidade.

Trâmites necessários para quando mudar da Cidade de Seki para outa Cidade. Trâmites necessários para quando mudar da Cidade de Seki para outa Cidade. 関 市 外 へ 転 出 する 際 の 届 け 出 Este é o Guia de Mudança de Seki. Dependendo da idade e situação dos familiares, será necessário fazer

Leia mais

4 級 ポルトガル 語. Duração do Exame. Aviso Importante

4 級 ポルトガル 語. Duração do Exame. Aviso Importante 4 級 ポルトガル 語 É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos. 1 Duração do Exame Exame Escrito (35 minutos) Exame de Compreensão Auditiva (cerca de

Leia mais

5 級 ポルトガル 語. Duração do Exame. Aviso Importante

5 級 ポルトガル 語. Duração do Exame. Aviso Importante 5 級 ポルトガル 語 É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos. 1 Duração do Exame Exame Escrito (25 minutos) Exame de Compreensão Auditiva (cerca de

Leia mais

1 銀 行. 1. Banco GUIA PARA VIVER EM GIFU 岐 阜 県 生 活 ガイドブック

1 銀 行. 1. Banco GUIA PARA VIVER EM GIFU 岐 阜 県 生 活 ガイドブック 1. 銀 行 1. Banco E-1 1. 銀 行 ( 金 融 機 関 ) 銀 行 では 預 金 外 国 為 替 ( 外 国 送 金 外 貨 両 替 トラベラーズチェックの 取 扱 )キャッシュカードの 使 用 公 共 料 金 の 自 動 支 払 などができま 銀 行 の 営 業 時 間 は 通 常 月 ~ 金 曜 日 の 午 前 9 時 ~ 午 後 3 時 で 郵 便 局 (ゆうちょ 銀 行 )

Leia mais

耳 鼻 咽 喉 科 受 診 の お す す め

耳 鼻 咽 喉 科 受 診 の お す す め NO.1 年 月 日 Ano Mes Dia 第 学 年 組 ( 男 女 ) 番 氏 名 Ano Classe (M F) número Nome 保 護 者 様 Pais e Responsáveis 耳 鼻 咽 喉 科 受 診 の お す す め 学 校 長 Diretor da Escola Aconselho para fazer o exame de Otorrinolaringologia

Leia mais

Guia de Registro de estrangeiro 外 国 人 登 録 ガイド

Guia de Registro de estrangeiro 外 国 人 登 録 ガイド Guia de Registro de estrangeiro 外 国 人 登 録 ガイド Registro de Estrangeiro (GaikokujinTôroku) 外 国 人 登 録 2P Comprovante de registro (atestado de residência) (torokugenpyokisaijikoshomeisho) 登 録 原 票 記 載 事 項 証

Leia mais

Iryou ), receberão a parte, uma Caderneta para idosos).

Iryou ), receberão a parte, uma Caderneta para idosos). SEGURO DE SAÚDE APOSENTADORIA IMPOSTOS (Hoken Nenkin Zeikin) 保 険 年 金 税 金 1. SISTEMA DO SEGURO DE SAÚDE (Hoken Seido) : Todas as pessoas residentes no Japão, têm o dever de ingressar num dos sistemas

Leia mais

Aula 2 Suas primeiras frases em japonês. Luiz Rafael Passari www.aulasdejapones.com.br

Aula 2 Suas primeiras frases em japonês. Luiz Rafael Passari www.aulasdejapones.com.br Aula 2 Suas primeiras frases em japonês Luiz Rafael Passari www.aulasdejapones.com.br Nesta aula... Características gerais do japonês Frases afirmativas Fazendo perguntas Frases negativas Frases no passado

Leia mais

Material de Kanji para brasileiros residentes no Japão

Material de Kanji para brasileiros residentes no Japão Material de Kanji para brasileiros residentes no Japão I ~Aprenda por si só~ Centro de Educação e Pesquisa Multilinguísticas e Multiculturais da Universidade de Estudos Estrangeiros de Tóquio Material

Leia mais

Principais Registros

Principais Registros 2 主 な 届 出 Principais Registros 定 住 外 国 人 の 人 々が 日 常 生 活 を 送 る 上 で 必 要 となる 主 な 法 律 関 係 の 手 続 きは, 次 のとおりです Os principais trâmites legais necessários para a vida cotidiana dos estrangeiros residentes no Japão

Leia mais

- Resultado da Pesquisa aos Moradores para a Construção da Cidade - - 住 民 まちづくりアンケート 調 査 結 果 - Pesquisa aos Estrangeiros (Resultado Geral)

- Resultado da Pesquisa aos Moradores para a Construção da Cidade - - 住 民 まちづくりアンケート 調 査 結 果 - Pesquisa aos Estrangeiros (Resultado Geral) Plano Diretor de Planejamento Urbano de Oizumi 大 泉 町 都 市 計 画 マスタープラン - Resultado da Pesquisa aos Moradores para a Construção da Cidade - - 住 民 まちづくりアンケート 調 査 結 果 - Pesquisa aos Estrangeiros (Resultado

Leia mais

Sobre o Seguro de Assistência Pública aos Idosos Departamento Municipal Kobe-shi Kaigo Hoken-ka

Sobre o Seguro de Assistência Pública aos Idosos Departamento Municipal Kobe-shi Kaigo Hoken-ka Sobre o Seguro de Assistência Pública aos Idosos Departamento Municipal Kobe-shi Kaigo Hoken-ka Valor do Seguro de Assistência Pública das Pessoas acima de 65 anos O valor do seguro de assistência pública

Leia mais

Guia de Ingresso ao Ensino Médio(Koukou)em várias línguas

Guia de Ingresso ao Ensino Médio(Koukou)em várias línguas ポルトガル語版 とちぎけんばん 栃木県版 2015 Guia de Ingresso ao Ensino Médio(Koukou)em várias línguas English ภาษาไทย ESPAÑOL ا ردو Viêt Português 语汉 Filipino Este guia vem trazer informações e dados baseados no ano de

Leia mais

Prevencao para a Influenza

Prevencao para a Influenza 2013/2 No.111 Prevencao para a Influenza よ ぼ う インフルエンザを 予 防 しよう!! Estamos na estacao que a influenza entra em epidemia. Comer alimentos nutritivos e descansar bem, e prevenir a influenza lavando as maos

Leia mais

(Edição de 2015) 名 古 屋 市 国 民 健 康 保 険 のてびき(2015 年 版 )

(Edição de 2015) 名 古 屋 市 国 民 健 康 保 険 のてびき(2015 年 版 ) ポルトガル 語 GUIA DO SEGURO NACIONAL DE SAÚDE DA CIDADE DE NAGOYA (Edição de 2015) Ⅰ Sobre o Seguro Nacional de Saúde 1 O que é Sistema de Seguro de Saúde Universal No Japão todas as pessoas estão inscritas

Leia mais

電 流 くなると モーターは( 速 )く 回 る モーターの 回 る( 向 き)も 変 わる. Corrente elétrica. Amperímetro. (Corrente de eletricidade) Ligação em série

電 流 くなると モーターは( 速 )く 回 る モーターの 回 る( 向 き)も 変 わる. Corrente elétrica. Amperímetro. (Corrente de eletricidade) Ligação em série だんボール Caixa de papelão うご 動 くおもちゃを つく 作 ってみよう Vamos fazer um brinquedo 165 161 まわ はや 回 る 速 さ que se move. モーター Velocidade de rotação Motor 166 162 光 電 池 のかたむきをかえる プーリー モーターの 回 転 をタイヤに 伝 えるベルト 車 Mudar a

Leia mais

通 知 書 のみかた Como ver este aviso

通 知 書 のみかた Como ver este aviso 通 知 書 のみかた Como ver este aviso 9 9 9-9 9 9 9 滋 賀 県 彦 根 市 元 町 4 番 2 号 彦 根 次 郎 様 方 彦 根 太 郎 様 O responsável pelo pagamento (chefe da família) *A arrecadação das taxas do seguro de saúde nacional irá no nome

Leia mais

Design base. Design aplicavel DEZEMBRO / 2014 NO.132

Design base. Design aplicavel DEZEMBRO / 2014 NO.132 DEZEMBRO / 2014 NO.132 A rodovia federal 139 do lado norte do Kanadori, no momento a largura da rodovia tem 10,5m e sera alargada, e os fios sera todos enterrados, tera facilidade de andar pois sera todo

Leia mais

Guia de Ingresso ao Ensino Médio(Koukou)em várias línguas

Guia de Ingresso ao Ensino Médio(Koukou)em várias línguas ポルトガル 版 語 とちぎけんばん 栃 木 県 版 2014 Guia de Ingresso ao Ensino Médio(Koukou)em várias línguas English Filipino ภาษาไทย ا ردو ESPAÑOL Viêt Português 语 汉 Este guia vem trazer informações e os dados baseado no

Leia mais

Aula 1 A escrita japonesa. Luiz Rafael Passari www.aulasdejapones.com.br

Aula 1 A escrita japonesa. Luiz Rafael Passari www.aulasdejapones.com.br Aula 1 A escrita japonesa Luiz Rafael Passari www.aulasdejapones.com.br Nesta aula... A escrita japonesa Tudo sobre o HIRAGANA Tudo sobre o KATAKANA Tudo sobre o KANJI Romaji (ローマ 字 ) É o nome dado ao

Leia mais

Acordo de Previdência Social entre a República Federativa do Brasil e o Japão

Acordo de Previdência Social entre a República Federativa do Brasil e o Japão Acordo de Previdência Social entre a República Federativa do Brasil e o Japão 社 会 保 障 に 関 するブラジル 連 邦 共 和 国 と 日 本 国 との 間 の 協 定 Formulário de Solicitação 請 求 書 Data da Solicitação 請 求 年 月 日 BRJP-01 carimbo

Leia mais

Cidade de Koka Planejamento básico sobre educação dos direitos humanos

Cidade de Koka Planejamento básico sobre educação dos direitos humanos こう か し 甲 賀 市 Cidade de Koka ポルトガル 語 じん けん きょう いく き 人 権 教 育 基 Cidade de Koka Planejamento básico sobre educação dos Ítens principais do planejamento けいかく じゅうてん [ 計 画 の 重 点 ] そしきてき すいしん へ 1 リーダーのパワーアップから

Leia mais

ABRIL / 2015 NO.136. Area Fujisan Museu. Area do NakanoChaya

ABRIL / 2015 NO.136. Area Fujisan Museu. Area do NakanoChaya ABRIL / 2015 NO.136 Este ano tambem, quando o sakura florescer sera aberta o Festival Fujizakura. Nas Areas do RekishiHakubutsukan (Museu do povo e historia) e Area do Yoshida Guchi NakanoChaya com os

Leia mais

Guia de orientação educacional

Guia de orientação educacional Guia de orientação educacional 進 路 ガイダンス Como posso ir ao colégio japonês? 日 本 の 高 校 に 行 くにはどうす ればいい? E se eu trabalhar? もし 就 職 したら? O colégio é caro? 高 校 はお 金 がすごくかかる? 目 次 Sumário ポルトガル 語

Leia mais

Mapa Geral dos Abrigos e Instituições Médicas para Apoio aos Estrangeiros

Mapa Geral dos Abrigos e Instituições Médicas para Apoio aos Estrangeiros Mapa Geral dos Abrigos e Instituições Médicas para Apoio aos Estrangeiros い ま い ~Distrito de Imai ( 今 井 )~ ぽ る と が る ご Portuguese (ポルトガル 語 ) Província de Nara, Cidade de Kashihara Mapa Geral dos Abrigos

Leia mais

Para estrangeiros que trabalham no Japão.

Para estrangeiros que trabalham no Japão. ポルトガル 語 Para estrangeiros que trabalham no Japão. - 日 本 で 働 く 外 国 人 の 皆 さんへ- < 一 般 原 則 > Q.1. A.1. 日 本 で 働 く 外 国 人 にも 日 本 の 労 働 基 準 関 係 法 令 は 適 用 されますか はい

Leia mais

Relatório do projeto de pesquisa sobre a situação atual do emprego dos estrangeiros residentes na província de Gifu

Relatório do projeto de pesquisa sobre a situação atual do emprego dos estrangeiros residentes na província de Gifu Relatório do projeto de pesquisa sobre a situação atual do emprego dos estrangeiros residentes na província de Gifu Março de 2011 Centro Internacional de Gifu 1. Objetivo da pesquisa Realização da pesquisa

Leia mais

引 Orientação sobre o caminho a seguir após a formatura de 2013

引 Orientação sobre o caminho a seguir após a formatura de 2013 へいせい ねんど 平 成 25 年 度 しん ろ 進 路 の て 手 ポルトガル 語 版 び 引 Orientação sobre o caminho a seguir após a formatura de 2013 き とよはししきょういくいいんかい 豊 橋 市 教 育 委 員 会 Secretaria de Educação de Toyohashi ÍNDICE 1. SISTEMA DE

Leia mais

PARA LEVAR UMA VIDA TRANQUILA E COM SEGURANÇA

PARA LEVAR UMA VIDA TRANQUILA E COM SEGURANÇA PARA LEVAR UMA VIDA TRANQUILA E COM SEGURANÇA 安 全 で 快 適 な 生 活 をおくるために ÍNDICE 1.Polícia da Província de Shimane ~Para uma vida tranquila e com segurança 2.O passaporte, Cartão de Residência de Permanência

Leia mais

Até o mês de julho de 2013. A partir do mês de agosto de 2013

Até o mês de julho de 2013. A partir do mês de agosto de 2013 ECHIZEN FLASH Edição. No. 92 Maio Junho de 2013 População de Echizen-shi População total: 84487 pessoas Estrangeiros: 2963 pessoas (Brasileiros 2002 pessoas) Dados da População: Total em de Abril Estrangeira

Leia mais

Pastel Comida típica brasileira muito popular, o recheio pode ser variado. Beijinho & Brigadeiro São doces que não podem faltar nas festas brasileiras

Pastel Comida típica brasileira muito popular, o recheio pode ser variado. Beijinho & Brigadeiro São doces que não podem faltar nas festas brasileiras Fukui-mura, é uma aldeia construída no Brasil pelos colonos japoneses descendentes da Província de Fukui em 1962. Este ano a Aldeia Fukui Mura completará 50 anos de existência. Para comemorar e festejar

Leia mais

Para residentes estrangeiros de Kawasaki

Para residentes estrangeiros de Kawasaki Para residentes estrangeiros de Kawasaki Lista de balcões de atendimento e telefones para consultas がいこくじん みな かわさきし す 川 崎 市 に 住 む 外 国 人 の 皆 さんへ Publicado pelo Departamento de Assuntos da Criança e do Cidadão

Leia mais

Inscrições: Atividades Internacionais Fukui Plaza - Falar com a Fukumura

Inscrições: Atividades Internacionais Fukui Plaza - Falar com a Fukumura Este programa de visita dos estudantes estrangeiros às casas de fámilia japonesa de Fukui, é um programa realizada pela FIA para que os estudantes estrangeiros possam interagir com as famílias. Será uma

Leia mais

11.Educação きょう. Estrutura das Escolas Japonesas

11.Educação きょう. Estrutura das Escolas Japonesas きょう いく 教 育 1.O Sistema 6 3 3 O sistema de ensino japonês é constituído de 6 anos de ensino fundamental básico (shogakko), 3 anos de ensino fundamental intermediário (chugakko) e 3 anos de ensino médio

Leia mais

Estatuto de Igualdade de Gêneros (Homens e Mulheres) em Kosai

Estatuto de Igualdade de Gêneros (Homens e Mulheres) em Kosai Informativo da Prefeitura de Publicação:Prefeitura de Kosai Edição:Setor de Colaboração ao Cidadão (Shimin Kyoodoo-ka) 053-576-4560 Fax 053-576-2315 Website: http://www.city.kosai.shizuoka.jp/ telefone

Leia mais

5.PREVENÇÃO DE ACIDENTES (Bousai) :

5.PREVENÇÃO DE ACIDENTES (Bousai) : 5.PREVENÇÃO DE ACIDENTES (Bousai) : 5. 防 災 (1)Ambulância (Kyuukyuusha) e Incêndio (Kaji) : Tel : 119 Em caso de emergência médica, ferimentos ou incêndio, comunique-se rapidamente com o serviço de emergência,

Leia mais

3 Precauções contra ocorrência de catástrofes. (1) Terremoto

3 Precauções contra ocorrência de catástrofes. (1) Terremoto 3 Precauções contra ocorrência de catástrofes. (1) Terremoto O Japão é um país que registra um índice de ocorrência de terremotos relativamente maior quando comparado a outros países em geral. Houve no

Leia mais

Mapa Geral dos Abrigos e Instituições Médicas para Apoio aos Estrangeiros

Mapa Geral dos Abrigos e Instituições Médicas para Apoio aos Estrangeiros Mapa Geral dos Abrigos e Instituições Médicas para Apoio aos Estrangeiros ~ にいざわ ~Distrito de Niizawa( 新 沢 ) ぽ る と が る ご Portuguese (ポルトガル 語 ) Província de Nara, Cidade de Kashihara Guia de segurança ~Distrito

Leia mais

Informativo - 1 a. série E. F. Ishihamanishi 6 / 4 / 2015. Apresentação dos professores responsáveis. Programação para o mês de abril

Informativo - 1 a. série E. F. Ishihamanishi 6 / 4 / 2015. Apresentação dos professores responsáveis. Programação para o mês de abril Informativo - 1 a. série E. F. Ishihamanishi 6 / 4 / 2015 1ー ⓵ Parabéns pelo Ingresso Escolar! Saudando a primavera, surge a 1ª série. Gostaria sinceramente felicitar o ingresso de seu filho. A partir

Leia mais

Conversa com o Prefeito

Conversa com o Prefeito Exame de cancer da mama e do útero Hada Ladies Kamiyoshida6-10-14 30-0311 Shinnishihara Kamiyoshida4259-2 24-9911 Kaishundotanabe Shimoyoshida417 22-0140 Otaya Kamiyoshida5-8-3 24-0678 Okuwaki Shimoyoshida859

Leia mais

Guia sobre Creche / Jardim de Infância 保 育 所 幼 稚 園 ガイド. Guia sobre creche. Q and A P.7. Caso Desejar Ingressar no Jardim de Infância Municipal

Guia sobre Creche / Jardim de Infância 保 育 所 幼 稚 園 ガイド. Guia sobre creche. Q and A P.7. Caso Desejar Ingressar no Jardim de Infância Municipal Guia sobre Creche / Jardim de Infância 保 育 所 幼 稚 園 ガイド Guia sobre creche P.2~P.6 ( 保 育 所 案 内 ) Q and A P.7 (よくある 質 問 ) Caso Desejar Ingressar no Jardim de Infância Municipal P.8~P.9 ( 市 立 幼 稚 園 への 入 園

Leia mais

Ref.: Intercâmbio de Jovens para a Formação da Futura Geração Nikkei

Ref.: Intercâmbio de Jovens para a Formação da Futura Geração Nikkei São Paulo, 07 de abril de 2015 Aos Representantes Regionais Prezados Senhores, Ref.: Intercâmbio de Jovens para a Formação da Futura Geração Nikkei Estamos com as inscrições abertas para a bolsa da JICA

Leia mais

ご 入 学 おめでとうございます. Parabéns pelo ingresso na escola de ensino fundamental. Telefone da escola de ensino fundamental Kambe

ご 入 学 おめでとうございます. Parabéns pelo ingresso na escola de ensino fundamental. Telefone da escola de ensino fundamental Kambe ポルトガル 語 ご 入 学 おめでとうございます INFORMATIVO da ª.série no. dia 9 de abril (terça) 年 学 年 通 信 No. 月 9 ( 火 ) Parabéns pelo ingresso na escola de ensino fundamental Recebendo os raios calorosos da primavera, e as

Leia mais

INFORMATIVO DA PREFEITURA DE OMIHACHIMAN

INFORMATIVO DA PREFEITURA DE OMIHACHIMAN 1 広 報 おうみはちまん ポルトガル 語 版 NO.170 INFORMATIVO DA PREFEITURA DE OMIHACHIMAN しょうに はいえんきゅうきんかんせんしょう よぼう わ く ち ん し 小 児 の 肺 炎 球 菌 感 染 症 予 防 ワクチンのお 知 らせ VACINA PREVENTIVA VACINA PNEUMOCÓCICA PEDIÁTRICA PARA A PREVENÇÃO

Leia mais

Guia de Pronto Socorro Infantil

Guia de Pronto Socorro Infantil 緊 急 ガイドブック きゅうきゅう こども 救 急 ガイド ポルトガル 語 Guia de Pronto Socorro Infantil Quando a criança está mal checar a lista de pronto socorro Primeiro, cheque a lista nas páginas 2 e 3. Quando tiver mais de uma resposta

Leia mais

1ª fase À partir de 1 ano até 2 anos incompletos 1 Tomar logo que a criança cumprir 1 ano

1ª fase À partir de 1 ano até 2 anos incompletos 1 Tomar logo que a criança cumprir 1 ano ポルトガル 語 版 情 報 紙 伊 賀 平 成 26 年 4 月 号 Abril 2014 No.150 4 O boletim informativo da cidade População de Iga 96,442 População de estrangeiros 4,233 Taxa 4.39% Dados de 28.02.2014 Veja também pela internet http://www.mie-iifa.jp/

Leia mais

引 Orientação sobre o caminho a seguir após a formatura de 2014

引 Orientação sobre o caminho a seguir após a formatura de 2014 へいせい ねんど 平 成 26 年 度 しん ろ 進 路 の て 手 ポルトガル 語 版 び 引 Orientação sobre o caminho a seguir após a formatura de 2014 き と よ は し しきょういくい い ん か い 豊 橋 市 教 育 委 員 会 Secretaria de Educação de Toyohashi ÍNDICE 1. SISTEMA

Leia mais

Mapa Geral dos Abrigos e Instituições Médicas para Apoio aos Estrangeiros

Mapa Geral dos Abrigos e Instituições Médicas para Apoio aos Estrangeiros Mapa Geral dos Abrigos e Instituições Médicas para Apoio aos Estrangeiros かな ~Distrito de ( 金 はし 橋 ))~ ぽ る と が る ご Portuguese (ポルトガル 語 ) Província de Nara, Cidade de Kashihara Mapa Geral dos Abrigos e

Leia mais

再 入 国 許 可 及 びみなし 再 入 国 許 可 を 受 けて 出 国 する 方 へ 市 区 町 村 に 転 出 届 を 提 出 したうえで 再 入 国 許 可 を 受 けて 出 国 している 方 は 脱 退 一 時 金 を 請 求 す ることができます

再 入 国 許 可 及 びみなし 再 入 国 許 可 を 受 けて 出 国 する 方 へ 市 区 町 村 に 転 出 届 を 提 出 したうえで 再 入 国 許 可 を 受 けて 出 国 している 方 は 脱 退 一 時 金 を 請 求 す ることができます 再 入 国 許 可 及 びみなし 再 入 国 許 可 を 受 けて 出 国 する 方 へ 市 区 町 村 に 転 出 届 を 提 出 したうえで 再 入 国 許 可 を 受 けて 出 国 している 方 は 脱 退 一 時 金 を 請 求 す ることができます POINT 1 - 転 出 届 を 提 出 していない 場 合 再 入 国 許 可 期 間 内 は 原 則 として 脱 退 一 時 金 を 請

Leia mais

A língua materna é muito importante

A língua materna é muito importante PALAVRA ポルトガル 語 Prefácio A língua materna é necessária para consolidar a identidade das crianças de origem estrangeira e facilitar a comunicação entre os pais e filhos. Além disso, cumpre um papel importante

Leia mais

Auxílio nas despesas de merenda escolar e na compra de materiais escolares para crianças do shōgakk

Auxílio nas despesas de merenda escolar e na compra de materiais escolares para crianças do shōgakk Ed. No. 68 Maio de 2011 ECHIZEN FLASH População de Echizen-shi: População total: 85569 pessoas(-133) Estrangeiros: 3049 pessoas (+1) (No. em comparação ao mês anterior) 1. Agenda de exame geral de saúde

Leia mais

Perguntas e Respostas sobre o Novo Sistema de Controle de Permanência しんざいりゅうせいど

Perguntas e Respostas sobre o Novo Sistema de Controle de Permanência しんざいりゅうせいど istribuição Gratuita testado Residência..P. 1 uxílio Financeiro...P. 2 Moradia Pública...P. 3 Kokumin Hoken...P. 3 Festa da Yukata...P. 4 Pag. de Impostos...P. 5 Plantão Médico...P. 5 Para quem Não recebeu

Leia mais

Sejam Bem-vindos às Escolas de Yokkaichi

Sejam Bem-vindos às Escolas de Yokkaichi ポルトガル 語 Guia a Respeito das Escolas Shô e Chû-gakkô de Yokkaichi Destinado aos Pais e Alunos Estrangeiros がいこくじん じ どうせい と ほ ご しゃ よっ か いち し りつしょう ちゅうがっ こう が い ど ぶ っ く 外 国 人 児 童 生 徒 と 保 護 者 のための 四 日 市 市

Leia mais

Guia Multilíngüe de Informações Cotidianas

Guia Multilíngüe de Informações Cotidianas Quadro Sinóptico das Escolas no Japão Idade Ano escolar Departamento Infantil Departamento de Ensino Fundamental Básico Departamento de Ensino Fundamental Intermediário Departame nto de Ensino Médio Escolas

Leia mais

Chamada de Emergência

Chamada de Emergência Índice Principais locais de Informação Local de Consultas Gratuitas Assistência na Criação de filhos Transporte Público Trabalho e Emprego Serviço Postal Chamada de Emergência Exame Médico e Vacina Preventiva

Leia mais

2014/4 No.124 こ う こ う

2014/4 No.124 こ う こ う Periódico de Fujiyoshida ふじよしだこうほうし ずーら ずーら 2014/4 No.124 Epoca de partidas, alegria para o futuro Houve a formatura do ano letivo de 2013, das escolas primarias e ginasios e da escola especialista em

Leia mais

Ⅵ. Gravidez/Parto/ Criação dos Filhos/ Educação

Ⅵ. Gravidez/Parto/ Criação dos Filhos/ Educação Ⅵ. Gravidez/Parto/ Criação dos Filhos/ Educação Ⅵ-1 Gravidez / Parto 1. Quando Ficar Grávida Ao se confirmar a gravidez e desejar parir no Japão, procure a prefeitura a fim de solicitar a Caderneta de

Leia mais

とくしゅう. Aviso de previsão de ocorrência de terremoto

とくしゅう. Aviso de previsão de ocorrência de terremoto Ed. No. 69 Junho de 2011 ECHIZEN FLASH População de Echizen-shi (Dados de 31º. De Maio de 2010) População total: 85556 pessoas Estrangeiros: 3024 pessoas (Brasileiros 2023 pessoas) 1. Agenda de exame geral

Leia mais

CALENDÁRIO. Apresentação de novos membros de diretoria: Composição do Conselho Administrativo do Nitigogakko para biênio 2011/2012:

CALENDÁRIO. Apresentação de novos membros de diretoria: Composição do Conselho Administrativo do Nitigogakko para biênio 2011/2012: J O R N A L D O N I T I G O G A K K O D E I N D A I A T U B A イ ン ダ イ ア ツ ー バ 日 語 学 校 新 聞 Rua Chile, 689 Indaiatuba SP 13339-130 Abril / 2011 Tel.: 19-3834-7108 / fax: 19-3834-2584 e-mail: nitigo.idt@terra.com.br

Leia mais

Versão em Português. Exame de. Proficiência. em Língua. Japonesa. Data da realização no ano de 2011. 04 de dezembro

Versão em Português. Exame de. Proficiência. em Língua. Japonesa. Data da realização no ano de 2011. 04 de dezembro Versão em Português Exame de em Língua Japonesa Proficiência Data da realização no ano de 2011 04 de dezembro O Que é Exame de Proficiência em Língua Japonesa? É o maior exame de língua japonesa realizado

Leia mais

Feriados da Prefeitura no mês de Março がつ. Funcionamento da Prefeitura nos dias de folgas. Pagamento dos Impostos no mês de Março がつ

Feriados da Prefeitura no mês de Março がつ. Funcionamento da Prefeitura nos dias de folgas. Pagamento dos Impostos no mês de Março がつ Informativo da Prefeitura de Publicação:Prefeitura de Kosai Edição:Setor de Colaboração ao Cidadão (Shimin Kyoodoo-ka) 053-576-4560 Fax 053-576-2315 Website: http://www.city.kosai.shizuoka.jp/ telefone

Leia mais

2014 年 7 月 号 広 報 東 広 島 ポルトガル 語. Festivais de Verão em Higashihiroshima

2014 年 7 月 号 広 報 東 広 島 ポルトガル 語. Festivais de Verão em Higashihiroshima 2014 年 7 月 号 広 報 東 広 島 ポルトガル 語 Distribuição gratuita Festivais de Verão.P. 1 Tanabata...P. 2 Seguro Saúde...P. 3 Pag. de Impostos...P. 4 Plantão Médico...P. 4 Inicia em 1 de julho a inscrição para o [Auxílio

Leia mais

Os comprovantes que atualmente são cobrados 200, serão alterados para 300, a partir do mês de Julho. Pedimos a compreensão de todos.

Os comprovantes que atualmente são cobrados 200, serão alterados para 300, a partir do mês de Julho. Pedimos a compreensão de todos. Os comprovantes que atualmente são cobrados 200, serão alterados para 300, a partir do mês de Julho. Pedimos a compreensão de todos. Comprovante de residência ( Juminhyo ) Tipo de Comprovantes Comprovante

Leia mais

Estar preparado no dia-a-dia

Estar preparado no dia-a-dia Ed. No. 70 Julho de 2011 ECHIZEN FLASH População de Echizen-shi (Dados de 30 de Junho de 2011) População total: 85532 pessoas Estrangeiros: 3040 pessoas (Brasileiros 2055 pessoas) 1. Agenda de exame geral

Leia mais

Profissionais do Shiga-Ken,Kyushokusha-Sogo-Shien-Center

Profissionais do Shiga-Ken,Kyushokusha-Sogo-Shien-Center 3 人 目 以 降 のお 子 さんの 保 育 料 一 部 免 除 の 手 続 き A isenção poderá ser feita quando a família corresponder à todos os seguintes itens mencionados abaixo. 1 Famílias que correspondem à divisão B2, C11 e C12 da tabela

Leia mais

"Olá, Chiba!" ハローちば. Guia de vida diária em português ポルトガル 語 版 生 活 ガイドブック. Data de publicação: Março de 2015

Olá, Chiba! ハローちば. Guia de vida diária em português ポルトガル 語 版 生 活 ガイドブック. Data de publicação: Março de 2015 "Olá, Chiba!" ハローちば Guia de vida diária em português ポルトガル 語 版 生 活 ガイドブック Data de publicação: Março de 2015 発 行 日 :2015 年 3 月 Edição e publicação: Divisão de Assuntos Internacionais do Departamento de

Leia mais

É muito divertido conhecer diversos esportes.

É muito divertido conhecer diversos esportes. Publicação : Prefeitura de Kosai (Kosai Shiyakusho) Edição : Setor de Colaboração ao Cidadão (Shimin Kyoodoo-ka) 053-576-4560 Fax.053-576-0307 Telefone direto com intérprete : 053-576-2211 2013 É muito

Leia mais

A escola Imawatari Kita Shogakko é assim: 今 渡 北 小 は こんな 学 校 です

A escola Imawatari Kita Shogakko é assim: 今 渡 北 小 は こんな 学 校 です A escola Imawatari Kita Shogakko é assim: 今 渡 北 小 は こんな 学 校 です ポルトガル 語 Coordenador 1. Característica da escola: 本 校 の 特 色 1 Temos muitos amiguinhos!! É uma escola de grande porte e está entre os cinco

Leia mais

2013/04( 初 版 ) 地 震 / Terremoto P 5. 害 / Danos de ventos e inundações. 避 難 / Refúgio. 急 病 / Doenças repentinas. 消 防 署 / Posto de bombeiros

2013/04( 初 版 ) 地 震 / Terremoto P 5. 害 / Danos de ventos e inundações. 避 難 / Refúgio. 急 病 / Doenças repentinas. 消 防 署 / Posto de bombeiros 2013/04( 初 版 ) 災 / Incêndio P 1 地 震 / Terremoto P 5 害 / Danos de ventos e inundações 避 難 / Refúgio 急 病 / Doenças repentinas 消 防 署 / Posto de bombeiros P10 P11 P13 P14 119 番 通 報 / Notificação ao número

Leia mais

GUIA ESCOLAR. Procedimentos para matrícula em escola japonesa. Edição 2005 abril. Ministério da Educação, Ciência e Tecnologia

GUIA ESCOLAR. Procedimentos para matrícula em escola japonesa. Edição 2005 abril. Ministério da Educação, Ciência e Tecnologia GUIA ESCOLAR Procedimentos para matrícula em escola japonesa Edição 2005 abril Ministério da Educação, Ciência e Tecnologia Índice 1. A educação no Japão 3 2. Procedimentos para a matrícula escolar 13

Leia mais

ZURA ZURA. Periódico de Fujiyoshida. 2015 No. 142

ZURA ZURA. Periódico de Fujiyoshida. 2015 No. 142 Periódico de Fujiyoshida ZURA ZURA 10 2015 No. 142 Com o termino do verao tivemos o Festival do Fogo & Festival susuki Em 26,27/8 no Kitaguchi-Hongu-Fuji-Sengen-Jinja e Suwa-jinja nos dois jinjas tivemos

Leia mais

ALUNO QUE REALIZA COM ESPÍRITO CARINHOSO E FORTE GOSTA DE SI MESMO E DOS AMIGOS

ALUNO QUE REALIZA COM ESPÍRITO CARINHOSO E FORTE GOSTA DE SI MESMO E DOS AMIGOS 7 CADERNO DOS ALUNOS DA ESCOLA PRIMÁRIA KOMENO KOMENOKKO NOOTO LEMA ESCOLAR ALEGRIA, HONESTIDADE E VIGOR IMAGEM DO ALUNO QUE DESEJAMOS FORMAR : ALUNO QUE REALIZA COM ESPÍRITO CARINHOSO E FORTE GOSTA DE

Leia mais

M O BIL E PH O N E S E RVIC E GUID E. 2 015 vo l.

M O BIL E PH O N E S E RVIC E GUID E. 2 015 vo l. M O BIL E PH O N E S E RVIC E GUID E MOBILE PHONE SERVICE GUIDE 05 vo l. ÍNDICE INDEX PLANO DE TARIFAS 0 Tarifa de uso do Smartphone/Celular 4G LTE 0 スマートフォン/4G LTEケータイのご 利 用 料 金 08 Tarifa de uso do celular

Leia mais

Seja bem vindo ao Restaurante da Floresta

Seja bem vindo ao Restaurante da Floresta Publicação : Prefeitura de Kosai (Kosai Shiyakusho) Edição : Setor de Colaboração ao Cidadão (Shimin Kyoodoo-ka) 053-576-4560 Fax.053-576-2315 Telefone direto com intérprete : 053-576-2211.2014 Seja bem

Leia mais

MOBILE PHONE SERVICE GUIDE. 2015 vo l.2

MOBILE PHONE SERVICE GUIDE. 2015 vo l.2 MOBILE PHONE SERVICE GUIDE 205 vo l.2 MOBILE PHONE SERVICE GUIDE ÍNDICE INDEX PLANO DE TARIFAS 0 Tarifa de uso do Smartphone/Celular 4G LTE 0 スマートフォン/4G LTEケータイのご 利 用 料 金 Tarifa de uso do celular 3G 3G

Leia mais

広 報 東 広 島. Visite a Home-page da Prefeitura

広 報 東 広 島. Visite a Home-page da Prefeitura istribuição gratuita Home-page prefeitura...p. 1 Impostos de carro...p. 2 ssistência scolar...p. 3 rtes Marciais...P. 4 Pagamento de Impostos.P. 5 Plantão Médico...P. 5 Visite a Home-page da Prefeitura

Leia mais

Guia para locação de imóveis e regras de moradia no Japão

Guia para locação de imóveis e regras de moradia no Japão ご ば ん ポルトガル 語 版 ち ん た い じゅう た く か か た す 賃 貸 住 宅 の 借 り 方 住 むときのルール Guia para locação de imóveis e regras de moradia no Japão Sai-no-kuni Saitama Introdução Difi culdades para entender os costumes e procedimentos

Leia mais

Information for foreigners «公 益 財 団 法 人 とよなか 国 際 交 流 協 会

Information for foreigners «公 益 財 団 法 人 とよなか 国 際 交 流 協 会 a-atoms.info http://www.a-atoms.info/information-for-foreigners/ Information for foreigners «公 益 財 団 法 人 とよなか 国 際 交 流 協 会 Associação para Simbiose Multicultural de Toyonaka (ATOMS) Association for Toyonaka

Leia mais

Okazaki News. Português

Okazaki News. Português Português Okazaki News No523-223 1 de Março de 2015 http://belclara.com/okazaki-news/ Desde 1o.de Julho de1991 Okazaki News Sumiko Yamamoto Editor Chefe 102 Zaimoku-cho Okazaki 444-0057 Telefone (0564

Leia mais

Para os estrangeiros residentes em Kaita

Para os estrangeiros residentes em Kaita ポルトガル 語 Para os estrangeiros residentes em Kaita 1. Isenção do pagamento da Aposentadoria Nacional Quando houver dificuldade de pagamento da taxa de aposentadoria por motivos financeiros, é possível em

Leia mais

しゅっぱつしんこう À Bordo o Ônibus Kootyan Bus! コーちゃんバス 出 発 進 行!

しゅっぱつしんこう À Bordo o Ônibus Kootyan Bus! コーちゃんバス 出 発 進 行! Publicação : Prefeitura de Kosai (Kosai Shiyakusho) Edição : Setor de Colaboração ao Cidadão (Shimin Kyoodoo-ka) 053-576-4560 Fax.053-576-0307 Telefone direto com intérprete : 053-576-2211 ( 9:00 às 17:00

Leia mais

浜 松 市 立 高 等 学 校. Hamamatsu Shiritsu Koutou Gakkou. (Colégio Municipal de Ensino Secundário de Hamamatsu) Classe Internacional - Curso de Português

浜 松 市 立 高 等 学 校. Hamamatsu Shiritsu Koutou Gakkou. (Colégio Municipal de Ensino Secundário de Hamamatsu) Classe Internacional - Curso de Português 1 Homepage - Portuguese 浜 松 市 立 高 等 学 校 Hamamatsu Shiritsu Koutou Gakkou (Colégio Municipal de Ensino Secundário de Hamamatsu) Classe Internacional - Curso de Português Exame de Seleção 2007 2 Contextualização

Leia mais

Fechados aos Sábados e Domingos e feriados. Prazo de pagamento : 2 de março

Fechados aos Sábados e Domingos e feriados. Prazo de pagamento : 2 de março Publicação : Prefeitura de Kosai (Kosai Shiyakusho) Edição : Setor de Colaboração ao Cidadão (Shimin Kyoodoo-ka) 053-576-4560 Fax.053-576-2315 Telefone direto com intérprete : 053-576-2211 Em competição

Leia mais

Guia de Vida Diária da Província de Saitama

Guia de Vida Diária da Província de Saitama Capítulo 3 Residência Mascote de Saitama KOBATON 1 Residência de Aluguel Particular 2 Residência de Aluguel em Conjunto Habitacional Público 3 Mudanças 4 Compra de Imóveis 1 Residência de Aluguel Particular

Leia mais

2013 年 2 月 号 広 報 東 広 島 ポルトガル 語. Declaração de Imposto de Renda しょとくぜい. Declaração de Imposto Residencial

2013 年 2 月 号 広 報 東 広 島 ポルトガル 語. Declaração de Imposto de Renda しょとくぜい. Declaração de Imposto Residencial istribuição gratuita eclaração Imposto...P. 1 Moradia Pública...P. 2 Matrícula de creche...p. 3 Home-Page Sunsquare.P.4 Pag. de Impostos...P. 5 Plantão Médico...P. 5 eclaração de Imposto de Renda しょとくぜい

Leia mais

Plano de Concretização de Promoção Multicultural da Cidade de Nagoya

Plano de Concretização de Promoção Multicultural da Cidade de Nagoya Plano de Concretização de Promoção Multicultural da Cidade de Nagoya Cidade de Nagoya 1.Resumo do plano Cenário do desenvolvimento e objetivo A cidade de Nagoya, visando a concretização

Leia mais

Falado em: Japão, Brasil, Havaí, Guam, Ilhas Marshall, Palau, Peru, Taiwan, entre outros países. Nº de falantes: 127 Milhões 130 Milhões

Falado em: Japão, Brasil, Havaí, Guam, Ilhas Marshall, Palau, Peru, Taiwan, entre outros países. Nº de falantes: 127 Milhões 130 Milhões 日 本 語 にほんご ニホンゴ Falado em: Japão, Brasil, Havaí, Guam, Ilhas Marshall, Palau, Peru, Taiwan, entre outros países. Nº de falantes: 127 Milhões 130 Milhões ひらがな O hiragana é um alfabeto japonês com 46 caracteres.

Leia mais

Ⅷ. Trabalho/ Impostos/ Remessa Para o Exterior

Ⅷ. Trabalho/ Impostos/ Remessa Para o Exterior Ⅷ. Trabalho/ Impostos/ Remessa Para o Exterior Ⅷ-1 À Procura de Serviço 1. Como Procurar Emprego Hello Works No Japão existe o Centro Público de Estabilidade Profissional (Hello Work Kokyo Shokugyo Anteisho),

Leia mais

Consulta Gratuíta Para Estrangeiros

Consulta Gratuíta Para Estrangeiros Consulta Gratuíta Para Estrangeiros As consultas relativos a qualificação de permanência, reunificação familiar, naturalização, questões jurídicas, trabalho, casamento, acidentes automobilísticos, dívidas

Leia mais

Industrias de extração de dejetos e área de encargo 上 下 水 道 ガイド

Industrias de extração de dejetos e área de encargo 上 下 水 道 ガイド Industrias de extração de dejetos e área de encargo 上 下 水 道 ガイド Industrias de extração de dejetos e área de encargo(し 尿 くみ 取 り 業 者 の 担 当 地 区 ) P.2 Manutenção e administração do tanque de purificação de

Leia mais

PESQUISA DIAGNÓSTICA - SISTEMATIZAÇÃO. - Sim, estou gostando dessa organização sim, porque a gente aprende mais com organização das aulas.

PESQUISA DIAGNÓSTICA - SISTEMATIZAÇÃO. - Sim, estou gostando dessa organização sim, porque a gente aprende mais com organização das aulas. ESCOLA MUNICIPAL BUENA VISTA Goiânia, 19 de junho de 2013. - Turma: Mestre de Obras e Operador de computador - 62 alunos 33 responderam ao questionário Orientador-formador: Marilurdes Santos de Oliveira

Leia mais