- Resultado da Pesquisa aos Moradores para a Construção da Cidade - - 住 民 まちづくりアンケート 調 査 結 果 - Pesquisa aos Estrangeiros (Resultado Geral)

Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "- Resultado da Pesquisa aos Moradores para a Construção da Cidade - - 住 民 まちづくりアンケート 調 査 結 果 - Pesquisa aos Estrangeiros (Resultado Geral)"

Transcrição

1 Plano Diretor de Planejamento Urbano de Oizumi 大 泉 町 都 市 計 画 マスタープラン - Resultado da Pesquisa aos Moradores para a Construção da Cidade - - 住 民 まちづくりアンケート 調 査 結 果 - Pesquisa aos Estrangeiros (Resultado Geral) 外 国 人 アンケート 編 ( 集 計 結 果 ) Fevereiro de 2010 平 成 22 年 2 月 Seção de Controle Urbano Cidade de Oizumi 大 泉 町 都 市 整 備 課

2

3 ÍNDICE 目 次 1. Sumário da Pesquisa 調 査 の 概 要 (1) Objetivo da Pesquisa...1 調 査 目 的 (2) Tipo de Pesquisa e Forma de Execução...1 調 査 区 分 と 調 査 方 法 (3) Resultado do recolhimento...2 回 収 結 果 2. Resultado Geral da Pesquisa アンケート 調 査 集 計 結 果 (1) Primeiramente, perguntas a seu respeito... 3 はじめに あなたご 自 身 のことについてお 聞 きします (2) Perguntas sobre o seu cotidiano... 8 あなたの 普 段 の 生 活 についてお 聞 きします (3) Perguntas sobre a qualidade de vida em Oizumi 大 泉 町 の 暮 らしやすさなどに 対 するお 考 えについてお 聞 きします (4) Perguntas sobre a futura construção da cidade 将 来 のまちづくりに 対 するお 考 えについてお 聞 きします (5) Perguntas sobre a manutenção dos estabelecimentos públicos (urbanos) daqui para frente 今 後 の 公 共 施 設 ( 都 市 施 設 )の 整 備 に 対 するお 考 えをお 聞 きします (6) Perguntas sobre segurança / tranquilidade (como prevenção de crimes, acidentes)...56 防 犯 防 災 などの 安 全 安 心 に 対 するお 考 えをお 聞 きします (7) Perguntas sobre a construção da paisagem da cidade daqui para frente...58 今 後 の 景 観 づくりに 対 するお 考 えをお 聞 きします

4 1. Sumário da Pesquisa 調 査 の 概 要 (1) Objetivo da Pesquisa 調 査 目 的 A cidade está prosseguindo com as atividades de revisão do Plano Diretor de Planejamento Urbano de Oizumi, que indicará de forma sistematizada e geral, o modelo ideal da cidade e as medidas concretas a serem realizadas. E por ocasião da revisão do Planejamento, realizamos a Pesquisa aos Moradores, perguntando sobre a situação da cidade e o que pensam no cotidiano, sendo este, um importante material para estudarmos medidas para a construção da cidade daqui para frente. 町 では 都 市 の 将 来 像 とその 実 現 方 策 を 体 系 的 総 合 的 に 示 す 大 泉 町 都 市 計 画 マスタープラン の 見 直 し 作 業 を 進 めています この 計 画 の 見 直 しにあたり 住 民 の 皆 様 に 本 町 の 現 状 や 普 段 感 じられていることなどをお 伺 いし 今 後 のまちづくりの 在 り 方 を 検 討 する 重 要 な 資 料 とさせていただくため 住 民 アンケート 調 査 を 実 施 しました (2) Tipo de Pesquisa e Forma de Execução 調 査 区 分 と 調 査 方 法 Realizamos uma pesquisa destinada aos japoneses e outra, aos estrangeiros. No presente material, constam informações a respeito do resultado da pesquisa realizada aos estrangeiros. Com relação à pesquisa voltada aos japoneses, favor observar a Pesquisa aos Japoneses. 調 査 は 日 本 人 アンケートと 外 国 人 アンケートを 実 施 しました 本 資 料 は 外 国 人 アンケートの 結 果 について 記 述 しています 日 本 人 アンケートについては 日 本 人 アンケート 編 をご 覧 ください 1 Realização: foram escolhidos 300 estrangeiros, com idade a partir de 20 anos, que estavam registrados na cidade no final de novembro de 実 施 対 象 : 平 成 21 年 11 月 末 時 点 の20 歳 以 上 の 外 国 人 登 録 者 300 名 を 抽 出 しました 2 Forma de escolha: foram escolhidas 300 pessoas (150 pessoas de cada sexo) de forma aleatória. No entanto, foi excluída a possibilidade de preenchimento de mais de uma pesquisa dentro da mesma família. 抽 出 方 法 : 男 女 各 150 人 計 300 人 を 無 作 為 抽 出 しました ただし 同 一 世 帯 での 重 複 は 除 きます 3 Forma de Pesquisa: a distribuição e o recolhimento foram realizados via correio. 調 査 方 法 : 郵 送 による 配 布 回 収 により 実 施 しました 4 Período de realização: de 4 a 18 de dezembro de 2009 ( Obs: computados os recolhidos até o dia 2 de janeiro de 2010 ) 調 査 期 間 : 平 成 21 年 12 月 4 日 ~12 日 18 日 ( 平 成 22 年 1 月 2 日 回 収 まで 集 計 ) 1

5 (3) Resultado do recolhimento 回 収 結 果 de recolhimento 回 収 率 Quantidade distribuída 配 布 数 Quantidade recolhida 回 収 数 recolhida 回 収 率 Quantidade de Pesquisas válidas 有 効 回 答 数 de Pesquisas válidas 有 効 回 答 率 ,8% 9.8% 28 9,8% 9.8% Obs: Na quantidade distribuída, estão excluídas 13 correspondências que retornaram. 配 布 数 は 郵 送 戻 り 数 (13 通 )を 除 いた 数 Notas referentes à representação (numérica) 表 記 に 関 する 注 釈 No presente relatório, todas as proporções estão representadas em forma de porcentagem (%), arredondando-se a primeira casa após a vírgula. Desta forma, há casos em que o total das proporções pode ultrapassar os 100%. 本 報 告 書 では 比 率 を 全 て 百 分 率 (%)で 表 し 小 数 点 第 2 位 以 下 を 四 捨 五 入 して 表 示 しています そのため 比 率 の 合 計 が100%となっていない 場 合 があります Dependendo da pergunta, há possibilidade de respostas múltiplas. Desta forma, há casos em que o número total de proporção pode ultrapassar os 100%. 設 問 によっては 複 数 選 択 可 能 な 設 問 があります このため 比 率 の 合 計 が100%を 超 えることがあります 2

6 2. Resultado Geral da Pesquisa アンケート 調 査 集 計 結 果 (1) Primeiramente, perguntas a seu respeito <はじめに あなたご 自 身 のことについてお 聞 きします> P1 Com relação aos itens (A) ~ (D), favor assinalar a alternativa correspondente com um. 問 1 次 の(ア)から(エ)の 各 項 目 について 該 当 するものをそれぞれ1つ 選 んで 番 号 に 印 をつけてください (A) Qual o seu sexo? あなたの 性 別 は? 1 Masculino 男 性 2 Feminino 女 性 (B) Quantos anos você tem? あなたの 年 齢 は? 1 20 ~ 29 anos 20~29 歳 2 30 ~ 39 anos 30~39 歳 3 40 ~ 49 anos 40~49 歳 4 50 ~ 59 anos 50~59 歳 5 60 ~ 69 anos 60~69 歳 6 Acima de 70 anos 70 歳 以 上 (C) Qual é a sua profissão? 1 Funcionário fixo (shain ) 正 社 員 2 Profissional liberal ( negócio próprio ) 自 営 業 あなたのご 職 業 は? 3 Trabalho por empreiteira, parcial ou temporário 派 遣 パートタイム アルバイト 4 Dona de casa ( ou marido que cuida do lar) 専 業 主 婦 ( 夫 ) 5 Estudante 学 生 6 Desempregado 無 職 7 Outros ( ) その 他 ( ) (D) Há quantos anos você mora em Oizumi あなたは 大 泉 町 に 住 んで 何 年 に なりますか? 1 Há menos de 1 ano 1 年 未 満 2 De 1 a 5 anos 1 年 以 上 5 年 未 満 3 De 5 a 10 anos 5 年 以 上 10 年 未 満 4 De 10 a 20 anos 10 年 以 上 20 年 未 満 5 De 20 a 30 anos 20 年 以 上 30 年 未 満 6 30 anos ou mais 30 年 以 上 3

7 (A) Qual o seu sexo? あなたの 性 別 は? O Sexo feminino representou 46,4% do total das respostas e o Sexo masculino, 42,9%, não tendo muita diferença entre as porcentagens. O resultado foi uma pequena predominância do Sexo feminino sobre o Sexo masculino (3,5 pontos). 女 性 は 46.4% 男 性 は 42.9%と 余 り 差 がないが 女 性 が 男 性 をやや(3.5 ポイント) 上 回 る 結 果 となっ ている Número de respostas Sexo masculino 男 性 12 42, Sexo feminino 女 性 13 46, ,

8 (B) Quantos anos você tem? あなたの 年 齢 は? Dentre as respostas, a que ficou em primeiro lugar foi De 40 a 49 anos, representando 35,7% do total, ficando um pouco acima do segundo lugar, De 50 a 59 anos, com 32,1%. Em terceiro lugar ficou De 30 a 39 anos com 14,3% e em quarto lugar ficaram De 20 a 29 anos e De 60 a 69 anos com 7,1 % cada um. 回 答 の 中 の 第 1 位 は 40~49 歳 の 35.7%であり 第 2 位 の 50~59 歳 の 32.1%を 若 干 上 回 っている 第 3 位 は 30~39 歳 の 14.3% 第 4 位 は 20~29 歳 60~69 歳 の 7.1%となっている De 20 a 29 anos 20~29 歳 De 30 a 39 anos 30~39 歳 De 40 a 49 anos 40~49 歳 De 50 a 59 anos 50~59 歳 De 60 a 69 anos 60~69 歳 A partir de 70 anos 70 歳 以 上 2 7, , , , ,

9 (C) Qual é a sua profissão? あなたのご 職 業 は? Dentre as respostas, a que ficou em primeiro lugar foi Trabalho por empreiteira, parcial ou temporário, representando 42,9% do total, mais que o dobro do segundo lugar, Funcionário fixo (shain), com 21,4%. Em terceiro lugar ficou Dona de casa (ou marido que cuida do lar) com 14,3% e em quarto lugar ficou Desempregado com 7,1%. 回 答 の 中 の 第 1 位 は 派 遣 パート 等 の 42.9%であり 第 2 位 の 正 社 員 の 21.4%の2 倍 以 上 となっている 第 3 位 は 専 業 主 婦 ( 夫 ) の 14.3% 第 4 位 は 無 職 の 7.1%となっている Funcionário fixo (shain) 正 社 員 Profissional liberal (negócio próprio) 自 営 業 Trabalho por empreiteira, parcial ou temporário 派 遣 パート 等 Dona de casa (ou marido que cuida do lar) 専 業 主 婦 ( 夫 ) Estudante 学 生 Desempregado 無 職 Outros その 他 6 21, , , , ,

10 (D) Há quantos anos você mora em Oizumi? あなたは 大 泉 町 に 住 んで 何 年 になりますか? Dentre as respostas, a que ficou em primeiro lugar foi De 10 a 20 anos, representando 42,9% do total, ficando bem acima do segundo lugar, De 5 a 10 anos, com 28,6 %. Em terceiro lugar ficou De 1 a 5 anos com 25 %. 回 答 の 中 の 第 1 位 は 10 年 以 上 20 年 未 満 の 42.9%であり 第 2 位 の 5 年 以 上 10 年 未 満 の 28.6%をかなり 上 回 っ ている 第 3 位 は 1 年 以 上 5 年 未 満 の 25.0%となっている Há menos de 1 ano 1 年 未 満 De 1 a 5 anos 1 年 以 上 5 年 未 満 De 5 a 10 anos 5 年 以 上 10 年 未 満 De 10 a 20 anos 10 年 以 上 20 年 未 満 De 20 a 30 anos 20 年 以 上 30 年 未 満 30 anos ou mais 30 年 以 上 , ,

11 (2) Perguntas sobre o seu cotidiano <あなたの 普 段 の 生 活 についてお 聞 きします> P2 Preencher as colunas 1 DESTINO e 2 MEIO DE TRANSPORTE referente às principais atividades de (A) a (F), baseado nos quadros abaixo. Preencha com 1 número que considera mais adequado. 問 2 次 の(ア)から(カ)の 活 動 の 主 な 1 行 き 先 と 2 交 通 手 段 について 該 当 するものを 下 表 からそれぞれ1つ 選 び 回 答 欄 に 番 号 を 記 入 してください CONTEÚDO DA ATIVIDADE 活 動 内 容 1 DESTINO 行 き 先 回 答 欄 2 MEIO DE TRANSPORTE 交 通 手 段 回 答 欄 (A) Trabalho / Escola 通 勤 通 学 (B) Compra de alimentos, artigos de uso diário, etc. 食 料 品 や 日 用 雑 貨 などの 買 物 (C) Compra de roupas, presentes, etc. 衣 料 品 や 贈 答 品 などの 買 物 (D) Saídas, passeios nos dias de folga 休 日 の 遊 びや 外 出 (E) Quando vai ao hospital, à clínica para se consultar 病 院 医 院 など 医 者 にかかる 時 (F) Educação, atividades culturais, cursos, etc. 教 養 文 化 活 動 習 い 事 など Preencher na coluna 1 DESTINO 1 行 き 先 回 答 欄 に 記 入 DESTINO < 行 き 先 > Preencher na coluna 2 MEIO DE TRANSPORTE 2 交 通 手 段 回 答 欄 に 記 入 MEIO DE TRANSPORTE < 交 通 手 段 > 1 Dentro da cidade de Oizumi 大 泉 町 内 1 Carro 自 動 車 2 Ota 太 田 市 2 Motocicleta オートバイ 3 Tatebayashi 館 林 市 3 Bicicleta 自 転 車 4 Isesaki 伊 勢 崎 市 4 Ônibus バス 5 Oura 邑 楽 町 5 Trem 鉄 道 6 Chiyoda 千 代 田 町 6 À pé 徒 歩 7 Outras cidades de Gunma, fora 1~6 以 外 の 群 馬 県 内 市 町 村 as cidades de 1 a 6 7 Outros その 他 (como transporte da firma, etc.) ( 会 社 の 送 迎 車 など) 8 Kumagaya 熊 谷 市 8 Não há nada que corresponde 該 当 なし 9 Ashikaga 足 利 市 10 Outras cidades de outras províncias, 8~9 以 外 の 群 馬 県 外 市 町 村 fora as cidades 8 e 9 11 Não há nada correspondente 該 当 なし OBS.: Caso haja mais de 1 alternativa, favor preencher com o meio de transporte utilizado para maior distância. 複 数 該 当 する 場 合 は 最 も 長 い 距 離 を 利 用 するもの 8

12 DESTINO 行 き 先 (A) Trabalho / Escola 通 勤 通 学 Dentre as respostas, a que ficou em primeiro lugar foi Dentro da cidade de Oizumi representando 35,7% do total, com evidente vantagem, se comparada às outras respostas. Em segundo lugar ficou Tatebayashi com 10,7%. 回 答 の 中 の 第 1 位 は 町 内 が 35.7%と 他 に 比 べて 格 段 に 多 くなっているのが 目 立 っている 2 番 目 に 多 いのは 館 林 市 の 10.7%となっている Dentro da cidade de Oizumi 町 内 Ota 太 田 市 Tatebayashi 館 林 市 Isesaki 伊 勢 崎 市 Oura 邑 楽 町 Chiyoda 千 代 田 町 Outras cidades de Gunma その 他 の 県 内 市 町 村 Kumagaya 熊 谷 市 Ashikaga 足 利 市 Outras cidades de outras províncias その 他 の 県 外 市 町 村 Não há nada correspondente 該 当 なし 10 35, , , , , ,

13 (B) Compra de alimentos, artigos de uso diário, etc. 食 料 品 や 日 用 雑 貨 などの 買 物 Dentre as respostas, a que ficou em primeiro lugar foi Dentro da cidade de Oizumi, representando 71,4% do total, com evidente vantagem, se comparada às outras respostas. Em seguida, a resposta que teve maior porcentagem foi Ota, com uma porcentagem baixa de 3,6%. 回 答 の 中 の 第 1 位 は 町 内 が 71.4%と 他 に 比 べて 格 段 に 多 くなっているのが 目 立 っている 次 に 多 い 回 答 太 田 市 は 3.6%とかなり 低 い 値 となっている Dentro da cidade de Oizumi 町 内 Ota 太 田 市 Tatebayashi 館 林 市 Isesaki 伊 勢 崎 市 Oura 邑 楽 町 Chiyoda 千 代 田 町 Outras cidades de Gunma その 他 の 県 内 市 町 村 Kumagaya 熊 谷 市 Ashikaga 足 利 市 Outras cidades de outras províncias その 他 の 県 外 市 町 村 Não há nada correspondente 該 当 なし 20 71,

14 (C) Compra de roupas, presentes 衣 料 品 や 贈 答 品 などの 買 物 Dentre as respostas, a que ficou em primeiro lugar foi Dentro da cidade de Oizumi, representando 42,9% do total, mais que o dobro do segundo lugar, Ota, com 21,4%. 回 答 の 中 の 第 1 位 は 町 内 の 42.9%であり 第 2 位 の 太 田 市 の 21.4%の2 倍 以 上 となっている Dentro da cidade de Oizumi 町 内 Ota 太 田 市 Tatebayashi 館 林 市 Isesaki 伊 勢 崎 市 Oura 邑 楽 町 Chiyoda 千 代 田 町 Outras cidades de Gunma その 他 の 県 内 市 町 村 Kumagaya 熊 谷 市 Ashikaga 足 利 市 Outras cidades de outras províncias その 他 の 県 外 市 町 村 Não há nada correspondente 該 当 なし 12 42, , ,

15 (D) Saídas, passeios nos dias de folga 休 日 の 遊 びや 外 出 Dentre as respostas, a que ficou em primeiro lugar foi Dentro da cidade de Oizumi, representando 35,7% do total, ficando um pouco acima do segundo lugar, Ota, com 28,6%. 回 答 の 中 の 第 1 位 は 町 内 の 35.7%であり 第 2 位 の 太 田 市 の 28.6%をやや 上 回 っている Dentro da cidade de Oizumi 町 内 Ota 太 田 市 Tatebayashi 館 林 市 Isesaki 伊 勢 崎 市 Oura 邑 楽 町 Chiyoda 千 代 田 町 Outras cidades de Gunma その 他 の 県 内 市 町 村 Kumagaya 熊 谷 市 Ashikaga 足 利 市 Outras cidades de outras províncias その 他 の 県 外 市 町 村 Não há nada correspondente 該 当 なし 10 35, ,

16 (E) Quando vai ao hospital, à clínica para se consultar 病 院 医 院 など 医 者 にかかる 時 Dentre as respostas, a que ficou em primeiro lugar foi Ota, representando 21,4 % do total. Em seguida, as respostas que tiveram maior porcentagem foram Dentro da cidade de Oizumi e Outras cidades de outras províncias, ambas em segundo lugar com 17,9%. Em quarto lugar ficou Não há nada correspondente com 7,1%. 回 答 の 中 の 第 1 位 は 太 田 市 の 21.4%である 次 に 多 いのは 町 内 と その 他 の 県 外 市 町 村 の 17.9%で 同 数 2 位 となっている 第 4 位 は 該 当 なし の 7.1%となっている Dentro da cidade de Oizumi 町 内 Ota 太 田 市 Tatebayashi 館 林 市 Isesaki 伊 勢 崎 市 Oura 邑 楽 町 Chiyoda 千 代 田 町 Outras cidades de Gunma その 他 の 県 内 市 町 村 Kumagaya 熊 谷 市 Ashikaga 足 利 市 Outras cidades de outras províncias その 他 の 県 外 市 町 村 Não há nada correspondente 該 当 なし 5 17, , , ,

17 (F) Educação, atividades culturais, cursos, etc. 教 養 文 化 活 動 習 い 事 など Dentre as respostas, a que ficou em primeiro lugar foi Dentro da cidade de Oizumi, representando 46,4% do total, mais que o dobro do segundo lugar, Não há nada correspondente, com 17,9%. 回 答 の 中 の 第 1 位 は 町 内 の 46.4%であり 第 2 位 の 該 当 なし の 17.9%の2 倍 以 上 となっている Dentro da cidade de Oizumi 町 内 Ota 太 田 市 Tatebayashi 館 林 市 Isesaki 伊 勢 崎 市 Oura 邑 楽 町 Chiyoda 千 代 田 町 Outras cidades de Gunma その 他 の 県 内 市 町 村 Kumagaya 熊 谷 市 Ashikaga 足 利 市 Outras cidades de outras províncias その 他 の 県 外 市 町 村 Não há nada correspondente 該 当 なし 13 46, , ,

18 MEIO DE TRANSPORTE 交 通 手 段 (A) Trabalho / Escola 通 勤 通 学 Dentre as respostas, a que ficou em primeiro lugar foi Carro, representando 42,9%, mais que o dobro do segundo lugar, Bicicleta, com 21,4%. Em seguida, as respostas que tiveram maior porcentagem foram À pé e Outros, ambas em terceiro lugar com 7,1%. 回 答 の 中 の 第 1 位 は 自 動 車 の 42.9%であり 第 2 位 の 自 転 車 の 21.4%の2 倍 以 上 となっている 次 に 多 いのは 徒 歩 と その 他 の 7.1%で 同 数 3 位 となっている Carro 自 動 車 Motocicleta オートバイ Bicicleta 自 転 車 Ônibus バス Trem 鉄 道 À pé 徒 歩 Outros その 他 Não há nada correspondente 該 当 なし 12 42, , , , ,

19 (B) Compra de alimentos, artigos de uso diário, etc. 食 料 品 や 日 用 雑 貨 などの 買 物 Dentre as respostas, a que ficou em primeiro lugar foi Carro, representando 71,4% do total, com evidente vantagem, se comparada às outras respostas. Em seguida, a resposta que teve a segunda maior porcentagem foi Bicicleta com 10,7%. 回 答 の 中 の 第 1 位 は 自 動 車 が 71.4%と 他 に 比 べて 格 段 に 多 くなっているのが 目 立 っている 2 番 目 に 多 いのは 自 転 車 の 10.7%となっている Carro 自 動 車 Motocicleta オートバイ Bicicleta 自 転 車 Ônibus バス Trem 鉄 道 À pé 徒 歩 Outros その 他 Não há nada correspondente 該 当 なし 20 71, , , ,

20 (C) Compra de roupas, presentes 衣 料 品 や 贈 答 品 などの 買 物 Dentre as respostas, a que ficou em primeiro lugar foi Carro, representando 64,3% do total, com evidente vantagem, se comparada às outras respostas. Em seguida, a resposta que ficou em segundo lugar foi Bicicleta com 10,7%. 回 答 の 中 の 第 1 位 は 自 動 車 が 64.3%と 他 に 比 べて 格 段 に 多 くなっているのが 目 立 っている 2 番 目 に 多 いのは 自 転 車 の 10.7%となっている Carro 自 動 車 Motocicleta オートバイ Bicicleta 自 転 車 Ônibus バス Trem 鉄 道 À pé 徒 歩 Outros その 他 Não há nada correspondente 該 当 なし 18 64, , ,

21 (D) Saídas, passeios nos dias de folga 休 日 の 遊 びや 外 出 Dentre as respostas, a que ficou em primeiro lugar foi Carro, representando 67,9% do total, com evidente vantagem, se comparada às outras respostas. Em seguida, ficou em segundo lugar Trem, com 14,3%. 回 答 の 中 の 第 1 位 は 自 動 車 が 67.9%と 他 に 比 べて 格 段 に 多 くなっているのが 目 立 っている 2 番 目 に 多 いのは 鉄 道 の 14.3%となっている Carro 自 動 車 Motocicleta オートバイ Bicicleta 自 転 車 Ônibus バス Trem 鉄 道 À pé 徒 歩 Outros その 他 Não há nada correspondente 該 当 なし 19 67, , ,

22 (E) Quando vai ao hospital, à clínica para se consultar 病 院 医 院 など 医 者 にかかる 時 Dentre as respostas, a que ficou em primeiro lugar foi Carro, representando 71,4% do total, com evidente vantagem, se comparada às outras respostas. A resposta que teve a segunda maior porcentagem foi Trem com 10,7%. 回 答 の 中 の 第 1 位 は 自 動 車 が 71.4%と 他 に 比 べて 格 段 に 多 くなっているのが 目 立 っている 2 番 目 に 多 いの は 鉄 道 の 10.7%となっている Carro 自 動 車 Motocicleta オートバイ Bicicleta 自 転 車 Ônibus バス Trem 鉄 道 À pé 徒 歩 Outros その 他 Não há nada correspondente 該 当 なし 20 71, , ,

23 (F) Educação, atividades culturais, cursos, etc. 教 養 文 化 活 動 習 い 事 など Dentre as respostas, a que ficou em primeiro lugar foi Carro, representando 42,9% do total, mais do que o dobro do segundo lugar, Bicicleta, com 17,9%. Em terceiro lugar ficou Não há nada correspondente com 10,7%. 回 答 の 中 の 第 1 位 は 自 動 車 の 42.9%であり 第 2 位 の 自 転 車 の 17.9%の2 倍 以 上 となっている 第 3 位 は 該 当 なし の 10.7%となっている Carro 自 動 車 Motocicleta オートバイ Bicicleta 自 転 車 Ônibus バス Trem 鉄 道 À pé 徒 歩 Outros その 他 Não há nada correspondente 該 当 なし 12 42, , , ,

24 (3) Perguntas sobre a qualidade de vida em Oizumi < 大 泉 町 の 暮 らしやすさなどに 対 するお 考 えについてお 聞 きします> P 3 問 3 Você acha que Oizumi é uma cidade boa para se viver? Assinale 1 alternativa com um. 大 泉 町 は 住 みやすいまちだと 思 いますか お 考 えに 近 いものを1つ 選 んで 番 号 に 印 をつけてください 1 É boa para viver 住 みやすい 2 É relativamente boa para viver おおむね 住 みやすい 3 É meio difícil de viver やや 住 みにくい 4 É difícil de viver 住 みにくい Dentre as respostas, a que ficou em primeiro lugar foi É boa para viver, representando 53,6% do total. Em seguida, a reposta que teve maior porcentagem foi É relativamente boa para viver com 35,7%. Abaixo dele, seguiram-se porcentagens baixas. 回 答 の 中 の 第 1 位 は 住 みやすい の 53.6%である 次 に 多 いのは おおむね 住 みやすい であり 35.7%とこれを 一 定 程 度 下 回 って 続 いている É boa para viver 住 みやすい É relativamente boa para viver おおむね 住 みやすい É meio difícil de viver やや 住 みにくい É difícil de viver 住 みにくい 15 53, ,

25 P4 Pretende continuar morando em Oizumi? Mesmo que não continue morando na prática, assinalar 1 alternativa que mais se aproxima da sua opinião. 問 4 これからも 大 泉 町 に 住 んでいたいと 思 いますか 実 際 に 住 み 続 けられる 住 み 続 けられないにかかわらず お 考 えに 近 い ものを1つ 選 んで 番 号 に 印 をつけてください 1 Quero continuar morando para sempre いつまでも 住 み 続 けたい 2 Se der, vou continuar morando できれば 住 み 続 けたい 3 Se der, quero mudar para outro lugar できれば 他 に 移 りたい 4 Quero mudar de lugar o mais rápido possível すぐにでも 他 に 移 りたい Dentre as respostas, a que ficou em primeiro lugar foi Se der, vou continuar morando representando 57,1% do total, bem acima do segundo lugar, Quero continuar morando para sempre, com 35,7%. 回 答 の 中 の 第 1 位 は できれば 住 み 続 けたい の 57.1%であり 第 2 位 の いつまでも 住 み 続 けたい の 35.7%をかな り 上 回 っている Quero continuar morando para sempre いつまでも 住 み 続 けたい Se der, vou continuar morando できれば 住 み 続 けたい Se der, quero mudar para outro lugar できれば 他 に 移 りたい Quero mudar de lugar o mais rápido possível すぐにでも 他 に 移 りたい 10 35, ,

26 P5 問 5 Pergunta àqueles que escolheram a alternativa 3 ou 4 na pergunta 4. Qual o motivo de querer se mudar para outro lugar? Assinale todas as alternativas correspondentes. 問 4で 3 または 4 を 選 んだ 方 にお 聞 きします 他 に 移 りたい 理 由 は 何 ですか あてはまるもの 全 ての 番 号 に 印 を 付 けてくださ い 1 Porque é difícil de viver 生 活 しにくいから 2 Porque não tem emprego 仕 事 がないから 3 Porque não é uma cidade segura 安 全 安 心 なまちでないから 4 Porque quero voltar para o meu país 母 国 に 帰 りたいから 5 Outros ( ) その 他 ( ) Porque é difícil de viver e Porque não tem emprego foram indicadas uma vez cada. 生 活 しにくいから と 仕 事 がないから が 1 ずつとなっている Porque é difícil de viver 生 活 しにくいから Porque não tem emprego 仕 事 がないから Porque não é uma cidade segura 安 全 安 心 なまちでないから Porque quero voltar para o meu país 母 国 に 帰 りたいから Outros その 他

27 Satisfeito 満 足 Meio satisfeito やや 満 足 Meio insatisfeito やや 丌 満 Insatisfeito 丌 満 Não sei わからない Muito importante とても 重 要 Meio importante やや 重 要 Não é muito importante あまり 重 要 ではない Não é importante 重 要 でない P6 Com relação aos itens relacionados à moradia, responder sobre 2 aspectos: 1 GRAU DE SATISFAÇÃO e 2 GRAU DE IMPORTÂNCIA DAQUI PARA FRENTE. 1 GRAU DE SATISFAÇÃO refere-se ao nível de satisfação em relação à situação atual de Oizumi; 2 GRAU DE IMPORTÂNCIA DAQUI PARA FRENTE refere-se ao nível de importância em relação à situação de Oizumi daqui para frente. Assinalar 1 alternativa em cada um desses aspectos nos itens de 1 a 18. 問 6 日 常 的 な 暮 らしに 関 わる 項 目 について 1 現 状 の 満 足 度 2 今 後 の 重 要 度 の2つの 観 点 からお 答 えください 1 現 状 の 満 足 度 回 答 欄 は 現 状 の 大 泉 町 にどの 程 度 満 足 しているか 2 今 後 の 重 要 度 回 答 欄 は 今 後 の 大 泉 町 においてどの 程 度 重 要 か それぞれ1つ 選 んで 該 当 する 欄 に 印 を 付 けてください 1 GRAU DE SATISFAÇÃO 現 状 の 満 足 度 回 答 欄 2 GRAU DE IMPORTÂNCIA DAQUI PARA FRENTE ITENS RELACIONADOS À MORADIA ( responder todos os itens ) 今 後 の 重 要 度 回 答 欄 暮 らしに 関 わる 項 目 (すべての 項 目 についてお 答 えください) Ex.: Se no item Praticidade nas compras está Meio Satisfeito e considera que é Muito importante. 記 入 例 ) 買 物 の 便 利 さ( やや 満 足 で とても 重 要 な 場 合 ) 1 Sobre o ordenamento físico da cidade, ambiente nas proximidades da residência まち 並 みや 周 辺 住 宅 環 境 の 良 さ 2 Praticidade para ir ao trabalho, escola 通 勤 通 学 の 便 利 さ 3 Praticidade nas compras 買 い 物 の 便 利 さ 4 Instalações esportivas, recreativas スポーツ レクリエーション 施 設 などの 充 実 5 Instalações assistenciais aos idosos, aos deficientes 高 齢 者 や 障 害 者 等 の 福 祉 施 設 の 充 実 6 Jardim de infância (hoikuen), pré-escola (yochien), Casa da Criança (jidokan) 保 育 園 や 幼 稚 園 児 童 館 などの 充 実 7 Salão Público Municipal (Machikominkan), Bunka Mura 町 公 民 館 や 文 化 むらなどの 充 実 24

28 Satisfeito 満 足 Meio satisfeito やや 満 足 Meio insatisfeito やや 丌 満 Insatisfeito 丌 満 Não sei わからない Muito importante とても 重 要 Meio importante やや 重 要 Não é muito importante あまり 重 要 ではない Não é importante 重 要 でない QUESTÕES RELACIONADAS À MORADIA ( responder todos os itens ) 1 GRAU DE SATISFAÇÃO 現 状 の 満 足 度 回 答 欄 2 GRAU DE IMPORTÂNCIA DAQUI PARA FRENTE 今 後 の 重 要 度 回 答 欄 暮 らしに 関 わる 要 素 (すべての 項 目 についてお 答 えください) 8 Praticidade dos meios de transporte público ( trem, ônibus, etc.) 鉄 道 やバスなど 公 共 交 通 機 関 の 利 便 性 9 Segurança nas ruas para os pedestres, bicicletas 歩 行 者 自 転 車 に 対 する 道 路 の 安 全 性 10 Deslocamento para as vias públicas da cidade (ruas, estradas, etc) onde não há congestionamento 町 内 道 路 での 渋 滞 のない 移 動 11 Instalações nas vias públicas, nas calçadas 道 路 歩 道 の 整 備 12 Parques como o Shironouchi, Izumi Ryokudo, etc. 城 之 内 公 園 やいずみ 緑 道 などの 公 園 13 Parques das regiões (bairros) como o Chibikko Hiroba, etc. 街 区 公 園 ちびっこ 広 場 などの 公 園 14 Instalações do sistema de saneamento básico ( esgoto ) 下 水 道 の 整 備 15 Situação da coleta/transporte de lixo e campanha para a redução de lixo ゴミの 収 集 運 搬 状 況 減 量 化 の 推 進 16 Manutenção dos rios e curso dos rios 河 川 や 水 路 の 整 備 17 Medidas preventivas contra incêndios, terremotos, inundações, etc. 火 災 地 震 水 害 などの 防 災 対 策 18 Segurança (contra a criminalidade), segurança pública 防 犯 上 の 安 全 性 治 安 25

29 1 GRAU DE SATISFAÇÃO 現 状 の 満 足 度 Com relação ao grau de satisfação, todos os itens receberam avaliações positivas. Dentre eles, 7 Salão Público Muncipal (Machikominkan), Bunka Mura, 16 Instalações dos rios e curso dos rios, 15 Situação da coleta de lixo / transporte de lixo e campanha para redução de lixo, 14 Instalações do sistema de saneamento básico (esgoto) tiveram avaliações muito boas. 現 状 の 満 足 度 は 全 ての 要 素 でプラス 評 価 となっており 中 でも 7 町 公 民 館 や 文 化 むらなどの 充 実 16 河 川 や 水 路 の 整 備 15 ゴミの 収 集 運 搬 状 況 減 量 化 の 推 進 14 下 水 道 の 整 備 が 高 いプラス 評 価 となっている 1 Sobre o ordenamento físico da cidade, ambiente nas proximidades da residência まち 並 みや 周 辺 住 宅 環 境 の 良 さ Satisfeito 満 足 Meio satisfeito やや 満 足 Meio insatisfeito やや 不 満 Insatisfeito 不 満 Não sei ( ) わからない( ) 13 46, , , , Praticidade para ir ao trabalho, escola 通 勤 通 学 の 便 利 さ Satisfeito 満 足 Meio satisfeito やや 満 足 Meio insatisfeito やや 不 満 Insatisfeito 不 満 Não sei ( ) わからない( ) , , ,9 17.9

30 3 Praticidade nas compras 買 い 物 の 便 利 さ Satisfeito 満 足 Meio satisfeito やや 満 足 Meio insatisfeito やや 不 満 Insatisfeito 不 満 Não sei ( ) わからない( ) 15 53, , , , Instalações esportivas, recreativas スポーツ レクリエーション 施 設 などの 充 実 Satisfeito 満 足 Meio satisfeito やや 満 足 Meio insatisfeito やや 不 満 Insatisfeito 不 満 Não sei ( ) わからない( ) 9 32, , , ,

31 5 Instalações assistenciais aos idosos, aos deficientes 高 齢 者 や 障 害 者 等 の 福 祉 施 設 の 充 実 Satisfeito 満 足 Meio satisfeito やや 満 足 Meio insatisfeito やや 不 満 Insatisfeito 不 満 Não sei ( ) わからない( ) , , , Jardim de infância (hoikuen), pré-escola (yochien), Casa da Criança (jidokan) 保 育 園 や 幼 稚 園 児 童 館 などの 充 実 Satisfeito 満 足 Meio satisfeito やや 満 足 Meio insatisfeito やや 不 満 Insatisfeito 不 満 Não sei ( ) わからない( ) 12 42, , , ,

32 7 Salão Público Municipal (Machikominkan), Bunka Mura 町 公 民 館 や 文 化 むらなどの 充 実 Satisfeito 満 足 Meio satisfeito やや 満 足 Meio insatisfeito やや 不 満 Insatisfeito 不 満 Não sei ( ) わからない( ) 16 57, , Praticidade dos meios de transporte público (trem, ônibus) 鉄 道 やバスなど 公 共 交 通 機 関 の 利 便 性 Satisfeito 満 足 Meio satisfeito やや 満 足 Meio insatisfeito やや 不 満 Insatisfeito 不 満 Não sei ( ) わからない( ) 9 32, , , ,

33 9 Segurança nas ruas para os pedestres, bicicletas 歩 行 者 自 転 車 に 対 する 道 路 の 安 全 性 Satisfeito 満 足 Meio satisfeito やや 満 足 Meio insatisfeito やや 不 満 Insatisfeito 不 満 Não sei ( ) わからない( ) 11 39, , , Deslocamento para as vias públicas da cidade (ruas,estradas, etc) onde não há congestionamento 町 内 道 路 での 渋 滞 のない 移 動 Satisfeito 満 足 Meio satisfeito やや 満 足 Meio insatisfeito やや 不 満 Insatisfeito 不 満 Não sei ( ) わからない( ) 16 57, , ,

34 11 Instalações nas vias públicas, nas calçadas 道 路 歩 道 の 整 備 Satisfeito 満 足 Meio satisfeito やや 満 足 Meio insatisfeito やや 不 満 Insatisfeito 不 満 Não sei ( ) わからない( ) 16 57, , , Parques como o Shironouchi, Izumi Ryokudo, etc. 城 之 内 公 園 やいずみ 緑 道 などの 公 園 Satisfeito 満 足 Meio satisfeito やや 満 足 Meio insatisfeito やや 不 満 Insatisfeito 不 満 Não sei ( ) わからない( ) 15 53, , ,

35 13 Parques das regiões (bairros) como Chibikko Hiroba, etc. 街 区 公 園 ちびっこ 広 場 などの 公 園 Satisfeito 満 足 Meio satisfeito やや 満 足 Meio insatisfeito やや 不 満 Insatisfeito 不 満 Não sei ( ) わからない( ) , , Instalações do sistema de saneamento básico (esgoto) 下 水 道 の 整 備 Satisfeito 満 足 Meio satisfeito やや 満 足 Meio insatisfeito やや 不 満 Insatisfeito 不 満 Não sei ( ) わからない( ) 17 60, , ,

36 15 Situação da coleta / transporte de lixo e campanha para a redução de lixo ゴミの 収 集 運 搬 状 況 減 量 化 の 推 進 Satisfeito 満 足 Meio satisfeito やや 満 足 Meio insatisfeito やや 不 満 Insatisfeito 不 満 Não sei ( ) わからない( ) 20 71, , Manutenção dos rios e curso dos rios 河 川 や 水 路 の 整 備 Satisfeito 満 足 Meio satisfeito やや 満 足 Meio insatisfeito やや 不 満 Insatisfeito 不 満 Não sei ( ) わからない( ) 17 60, ,

37 17 Medidas preventivas contra incêndios, terremotos, inundações 火 災 地 震 水 害 などの 防 災 対 策 Satisfeito 満 足 Meio satisfeito やや 満 足 Meio insatisfeito やや 不 満 Insatisfeito 不 満 Não sei ( ) わからない( ) 10 35, , , Segurança (contra a criminalidade), segurança pública 防 犯 上 の 安 全 性 治 安 Satisfeito 満 足 Meio satisfeito やや 満 足 Meio insatisfeito やや 不 満 Insatisfeito 不 満 Não sei ( ) わからない( ) 10 35, , , ,

38 2GRAU DE IMPORTÂNCIA DAQUI PARA FRENTE 今 後 の 重 要 度 Com relação ao grau de importância daqui para frente, todos os itens foram considerados importantes, principalmente os itens 2 Praticidade para ir ao trabalho, escola, 5 Instalações assistenciais aos idosos, aos deficientes, 10 Deslocamento para as vias públicas da cidade (ruas, estradas, etc) onde não há congestionamento, 18 Segurança (contra a criminalidade), segurança pública. 今 後 の 重 要 度 は 全 ての 要 素 でプラス 評 価 の 得 点 となっている プラス 評 価 のなかでも 得 点 が 高 いのは 2 通 勤 通 学 の 便 利 さ 5 高 齢 者 や 障 害 者 等 の 福 祉 施 設 の 充 実 10 町 内 道 路 での 渋 滞 のない 移 動 18 防 犯 上 の 安 全 性 治 安 などである 1 Sobre o ordenamento físico da cidade, ambiente nas proximidades da residência まち 並 や 周 辺 住 宅 環 境 の 良 さ Muito importante とても 重 要 Meio importante やや 重 要 Não é muito importante あまり 重 要 でない Não é importante 重 要 でない , ,

39 2 Praticidade para ir ao trabalho, escola 通 勤 通 学 の 便 利 さ Muito importante とても 重 要 Meio importante やや 重 要 Não é muito importante あまり 重 要 でない Não é importante 重 要 でない 19 67, , Praticidade nas compras 買 い 物 の 便 利 さ Muito importante とても 重 要 Meio importante やや 重 要 Não é muito importante あまり 重 要 でない Não é importante 重 要 でない 15 53, , ,

40 4 Instalações esportivas, recreativas スポーツ レクリエーション 施 設 などの 充 実 Muito importante とても 重 要 Meio importante やや 重 要 Não é muito importante あまり 重 要 でない Não é importante 重 要 でない 15 53, , , Instalações assistenciais aos idosos, aos deficientes 高 齢 者 や 障 害 者 等 の 福 祉 施 設 の 充 実 Muito importante とても 重 要 Meio importante やや 重 要 Não é muito importante あまり 重 要 でない Não é importante 重 要 でない 18 64, , ,

41 6 Jardim de infância (hoikuen), pré-escola (yochien), Casa da Criança (jidokan) 保 育 園 や 幼 稚 園 児 童 館 などの 充 実 Muito importante とても 重 要 Meio importante やや 重 要 Não é muito importante あまり 重 要 でない Não é importante 重 要 でない 17 60, , , Salão Público Municipal (Machikominkan), Bunka Mura 町 公 民 館 や 文 化 むらなどの 充 実 Muito importante とても 重 要 Meio importante やや 重 要 Não é muito importante あまり 重 要 でない Não é importante 重 要 でない , ,

42 8 Praticidade dos meios de transporte público (trem, ônibus) 鉄 道 やバスなど 公 共 交 通 機 関 の 利 便 性 Muito importante とても 重 要 Meio importante やや 重 要 Não é muito importante あまり 重 要 でない Não é importante 重 要 でない 19 67, , , Segurança nas ruas para os pedestres, bicicletas 歩 行 者 自 転 車 に 対 する 道 路 の 安 全 性 Muito importante とても 重 要 Meio importante やや 重 要 Não é muito importante あまり 重 要 でない Não é importante 重 要 でない 19 67, , ,

43 10 Deslocamento para as vias públicas da cidade (ruas,estradas, etc) onde não há congestionamento 町 内 道 路 での 渋 滞 のない 移 動 Muito importante とても 重 要 Meio importante やや 重 要 Não é muito importante あまり 重 要 でない Não é importante 重 要 でない 19 67, , Instalações nas vias públicas, nas calçadas 道 路 歩 道 の 整 備 Muito importante とても 重 要 Meio importante やや 重 要 Não é muito importante あまり 重 要 でない Não é importante 重 要 でない 15 53, ,

44 12 Parques como o Shironouchi, Izumi Ryokudo, etc. 城 之 内 公 園 やいずみ 緑 道 などの 公 園 Muito importante とても 重 要 Meio importante やや 重 要 Não é muito importante あまり 重 要 でない Não é importante 重 要 でない 16 57, , Parques das regiões (bairros) como Chibikko Hiroba, etc. 街 区 公 園 ちびっこ 広 場 などの 公 園 Muito importante とても 重 要 Meio importante やや 重 要 Não é muito importante あまり 重 要 でない Não é importante 重 要 でない 12 42, ,

45 14 Instalações do sistema de saneamento básico (esgoto) 下 水 道 の 整 備 Muito importante とても 重 要 Meio importante やや 重 要 Não é muito importante あまり 重 要 でない Não é importante 重 要 でない 17 60, , Situação da coleta / transporte de lixo e campanha para a redução de lixo ゴミの 収 集 運 搬 状 況 減 量 化 の 推 進 Muito importante とても 重 要 Meio importante やや 重 要 Não é muito importante あまり 重 要 でない Não é importante 重 要 でない 18 64, ,

46 16 Manutenção dos rios e curso dos rios 河 川 や 水 路 の 整 備 Muito importante とても 重 要 Meio importante やや 重 要 Não é muito importante あまり 重 要 でない Não é importante 重 要 でない 17 60, , Medidas preventivas contra incêndios, terremotos, inundações 火 災 地 震 水 害 などの 防 災 対 策 Muito importante とても 重 要 Meio importante やや 重 要 Não é muito importante あまり 重 要 でない Não é importante 重 要 でない 20 71,

47 18 Segurança (contra a criminalidade), segurança pública 防 犯 上 の 安 全 性 治 安 Muito importante とても 重 要 Meio importante やや 重 要 Não é muito importante あまり 重 要 でない Não é importante 重 要 でない 19 67, ,

48 (4) Perguntas sobre a futura construção da cidade < 将 来 のまちづくりに 対 するお 考 えについてお 聞 きします> P7 Que tipo de imagem você gostaria que Oizumi tivesse? Assinale 2 alternativas com um. 問 7 将 来 の 大 泉 町 の 姿 として どのようなイメージが 望 ましいと 思 われますか お 考 えに 近 いものを2つ 選 んで 番 号 に 印 を 付 けてください 1 Cidade gentil que leva em consideração as crianças, os idosos, os deficientes 子 どもや 高 齢 者 障 害 者 に 配 慮 した 人 にやさしいまち 2 Cidade ecológica que leva em consideração o meio ambiente, que dá importância à matéria prima que um dia pode se esgotar 環 境 に 配 慮 し 限 りある 資 源 を 大 切 にする 環 境 にやさしいまち 3 Cidade prática e confortável, que tem uma boa infra-estrutura formada por vias públicas, praças, sistema de saneamento básico, etc. 道 路 や 公 園 下 水 道 などの 生 活 環 境 が 整 い 快 適 で 住 みやすいまち 4 Cidade que resiste às calamidades como terremotos, tempestades, incêndios, etc. 地 震 や 風 水 害 火 災 などの 災 害 に 強 いまち 5 Cidade viva e animada, cujo setor industrial formado por fábricas, comércios é próspero 工 業 や 商 業 などの 産 業 が 盛 んな 活 気 や 活 力 のあるまち 6 Cidade aconchegante que dá importância para as relações pessoais 人 と 人 とが 仲 良 く 暮 らすあたたかいまち 7 Cidade alegre e agitada em que as pessoas se reunem nas proximidades das estações ou no centro da cidade 駅 周 辺 や 中 心 市 街 地 に 人 が 集 まる 賑 やかなまち 8 Cidade alegre e cultural em que é próspera a arte, a educação e o intercâmbio 芸 術 や 教 育 交 流 が 盛 んな 明 るく 文 化 的 なまち 9 Cidade que preserva a cultura tradicional da região, procurando aproveitar a herança histórica e cultural 地 域 の 伝 統 文 化 を 守 り 活 かしていく 歴 史 文 化 の 薫 りに 満 ちたまち 10 Cidade com visão internacional, visitada por pessoas de várias nacionalidades 色 々な 国 の 人 が 訪 れる 国 際 性 豊 かなまち 11 Outros ( ) その 他 ( ) 45

49 Dentre as respostas, a que ficou em primeiro lugar foi Cidade gentil, representando 35,7% das respostas. Em seguida, a resposta que ficou um pouco abaixo foi Cidade viva e animada, com 28,6%. Em terceiro lugar ficaram Cidade ecológica, Cidade prática e confortável, Cidade cultural, Cidade com visão internacional, com 14,3% cada. 回 答 の 中 の 第 1 位 は 人 にやさしいまち の35.7%である 次 に 多 いのは 活 気 や 活 力 のあるまち であり 28.6%とこれ をやや 下 回 って 続 いている 次 に 多 いのは 環 境 にやさしいまち 快 適 で 住 みやすいまち 文 化 的 なまち 国 際 性 豊 かなまち の14.3%で 同 数 3 位 となっている ( até 2 alternativas ) 2つまでの 複 数 回 答 Cidade gentil 人 にやさしいまち Cidade ecológica 環 境 にやさしいまち Cidade prática e confortável 快 適 で 住 みやすいまち Cidade que resiste às calamidades 災 害 に 強 いまち Cidade viva e animada 活 気 や 活 力 のあるまち Cidade aconchegante あたたかいまち Cidade alegre e agitada 賑 やかなまち Cidade cultural 文 化 的 なまち Cidade que preserva a cultura tradicional da região 歴 史 文 化 の 薫 りに 満 ちたまち Cidade com visão internacional 国 際 性 豊 かなまち Outros その 他 10 35, , , , , , , , ,

50 P8 問 8 O que você acha necessário daqui para frente com relação à utilização dos terrenos e forma de construção de casas, prédios, entre outros? Assinale 1 alternativa com um. 土 地 の 利 用 や 建 物 の 建 て 方 について 今 後 どのようなことが 重 要 だと 思 いますか お 考 えに 近 いものを1つ 選 んで 番 号 に 印 を 付 けてください 1 Preservar as áreas agrícolas, procurando fazer com que as áreas residenciais não se expandam 農 地 を 保 全 して 住 宅 地 が 拡 大 しないようにすること 2 Separar as áreas residenciais das áreas industriais, procurando não deteriorar o ambiente com ruídos, oscilações, etc. 住 宅 と 工 場 を 区 分 して 騒 音 や 振 動 などによる 住 環 境 の 悪 化 を 招 かないようにすること 3 Não permitir que casas noturnas, casa de jogos, entre outros, se instalem nas proximidades de áreas residênciais, para não permitir que se corrompa a moral 住 宅 地 の 近 くに 風 俗 店 舗 等 が 立 地 して 風 紀 の 悪 化 を 招 かないようにすること 4 Fazer com que não sejam utilizadas áreas pequenas para que não se tornem áreas residenciais apertadas 敷 地 の 規 模 が 小 さく ゆとりのない 住 宅 地 とならないようにすること 5 Fazer com que não se construam, aleatoriamente, estruturas altas como apartamentos próprios, entre outros マンションなどの 高 い 建 物 が 無 秩 序 に 建 たないようにすること 6 Fazer com que não se construam prédios que não combinem com o ordenamento físico da cidade ( cor, formato estranho ) 周 辺 の 街 並 みに 調 和 しない 建 物 ( 奇 抜 な 色 や 形 )が 建 たないようにすること 7 Outros ( ) その 他 ( ) 47

51 Dentre as respostas, a que ficou em primeiro lugar foi Não permitir que as casas noturnas, casa de jogos, entre outros, se instalem para não permitir que se corrompa a moral, representando 28,6% do total, ficando um pouco acima do segundo lugar, Separar as áreas residenciais das industriais, procurando não deteriorar o ambiente, com 25%. Em terceiro lugar ficou Preservar as áreas agrícolas, procurando fazer com que as áreas residenciais não se expandam com 14,3%. 回 答 の 中 の 第 1 位 は 風 俗 店 等 が 立 地 し 風 紀 の 悪 化 を 招 かない の28.6%であり 第 2 位 の 住 宅 と 工 場 を 区 分 し 住 環 境 悪 化 を 招 かない の25.0%を 若 干 上 回 っている 第 3 位 は 農 地 保 全 をし 市 街 地 を 拡 大 しない の14.3%となっている Preservar as áreas agrícolas, procurando fazer com que as áreas residenciais não se expandam 農 地 保 全 をし 市 街 地 を 拡 大 しない 4 14, Separar as áreas residenciais das industriais, procurando não deteriorar o ambiente 住 宅 と 工 場 を 区 分 し 住 環 境 悪 化 を 招 かない Não permitir que as casas noturnas, casa de jogos, entre outros, se instalem para não permitir que se corrompa a moral 風 俗 店 等 が 立 地 し 風 紀 の 悪 化 を 招 かない 8 28, Fazer com que não sejam utilizadas áreas pequenas para que não se tornem áreas residenciais apertadas ゆとりのない 住 宅 地 とならない Fazer com que não se construam, aleatoriamente, estruturas altas 高 い 建 物 が 無 秩 序 に 建 たない Não permitir que se construam prédios que não combinem com o ordenamento físico da cidade 街 並 みに 調 和 しない 建 物 が 建 たない Outros その 他 6 21,

52 P9 O que acha que deve ser realizado, caso haja necessidade de se construir áreas residenciais em 20 anos na cidade de Oizumi? Assinale 1 alternativa com um. 問 9 大 泉 町 において 今 後 20 年 以 内 にまとまった 住 宅 地 が 必 要 となった 場 合 について お 考 えに 近 いものを1つ 選 んで 番 号 に 印 を 付 けてください 1 Formar uma área residencial planejada, baseada no zoneamento 区 画 整 理 により 計 画 的 な 住 宅 地 を 造 成 する 2 Fazer com que os terrenos vazios da cidade se tornem áreas residenciais 町 中 の 空 地 などを 住 宅 地 とする 3 Fazer com os prédios residenciais tenham alturas maiores 住 宅 地 の 建 物 を 中 高 層 化 する 4 Formar novas áreas residenciais, utilizando-se as áreas agrícolas 農 地 を 使 って 宅 地 造 成 を 行 い 新 たな 住 宅 地 を 造 成 する 5 Estou satisfeito com a situação atual. Acho que não há necessidade de aumentar mais as áreas residenciais 現 状 のままで 良 く これ 以 上 住 宅 地 を 増 やす 必 要 はない 6 Outros ( ) その 他 ( ) Dentre as respostas, a que ficou em primeiro lugar foi Formar uma área residencial planejada, baseada no zoneamento, representando 35,7% das respostas, ficando um pouco acima do segundo lugar, Fazer com que os terrenos vazios da cidade se tornem áreas residencias, com 28,6%. Em terceiro lugar ficou Estou satisfeito com a situação atual, não havendo necessidade de aumentar mais as áreas residenciais com 14,3% e em quarto lugar, Outros, com 10,7%. 回 答 の 中 の 第 1 位 は 区 画 整 理 により 計 画 的 な 住 宅 地 を 造 成 の35.7%である 次 に 多 いのは 市 街 地 内 の 空 地 などを 住 宅 地 とする であり 28.6%とこれをやや 下 回 って 続 いている 第 3 位 は 現 状 のままで 良 く 増 やす 必 要 はない の14.3% 第 4 位 は その 他 の10.7%となっている Formar uma área residencial planejada, baseada no zoneamento 区 画 整 理 により 計 画 的 な 住 宅 地 を 造 成 Fazer com que os terrenos vazios da cidade se tornem áreas residencias 市 街 地 内 の 空 地 などを 住 宅 地 とする Fazer com que os prédios tenham alturas maiores 住 宅 地 の 建 物 を 中 高 層 化 Formar novas áreas residenciais, utilizando-se as áreas agrícolas 農 地 を 使 って 宅 地 造 成 を 行 い 住 宅 地 を 造 成 Estou satisfeito com a situação atual, não havendo necessidade de aumentar mais as áreas residenciais 現 状 のままで 良 く 増 やす 必 要 はない Outros その 他 10 35, , , , ,

53 P10 問 10 Em Oizumi, a via expressa Tomo ( Rota 354 By Pass ) está em obras. O que acha que deve ser feito com relação ao uso dos terrenos que ficam nas margens das ruas na região de Kami Oizumi? Assinale 1 alternativa com um. 東 毛 幹 線 道 路 ( 国 道 354 号 バイパス) 大 泉 工 区 の 工 事 が 進 められています 上 小 泉 地 区 の 沿 道 部 の 土 地 利 用 について お 考 えに 近 いものを1つ 選 んで 番 号 に 印 を 付 けてください 1 Controlar a localização de instituições, conservando as áreas agrícolas, para a preservação da paisagem, do meio ambiente 景 観 環 境 を 維 持 するために 農 地 を 残 して 施 設 の 立 地 を 抑 制 する 2 Regular a localização de estabelecimentos comerciais para melhorar a praticidade no cotidiano 生 活 利 便 性 を 高 めるために 商 業 施 設 などの 立 地 を 誘 導 する 3 Regular a localização de conjuntos habitacionais altos, entre outros, para oferta de residências 住 宅 を 供 給 するために 中 高 層 の 集 合 住 宅 などの 立 地 を 誘 導 する 4 Regular a localização de novas fábricas, empresas, entre outros, para a promoção da indústria 産 業 を 振 興 するために 新 たな 工 場 事 業 所 などの 立 地 を 誘 導 する 5 Outros ( ) その 他 ( ) Dentre as respostas, a que ficou em primeiro lugar foi Regular a localização de novas fábricas, empresas, entre outros representando 39,3% do total, bem acima do segundo lugar, Controlar a localização de instituições, conservando as áreas agrícolas, com 21,4%. Em terceiro lugar ficou Regular a localização de estabelecimentos comerciais com 14,3% e, em quarto lugar, Regular a localização de conjuntos habitacionais altos, entre outros com 7,1%. 回 答 の 中 の 第 1 位 は 新 たな 工 場 事 業 所 などの 立 地 を 誘 導 の39.3%であり 第 2 位 の 農 地 を 残 して 施 設 の 立 地 を 抑 制 の21.4%をかなり 上 回 っている 第 3 位 は 商 業 施 設 などの 立 地 を 誘 導 の14.3% 第 4 位 は 中 高 層 の 集 合 住 宅 などの 立 地 を 誘 導 の7.1%となっている Controlar a localização de instituições, conservando as áreas agrícolas 農 地 を 残 して 施 設 の 立 地 を 抑 制 Regular a localização de estabelecimentos comerciais 商 業 施 設 などの 立 地 を 誘 導 Regular a localização de conjuntos habitacionais altos, entre outros 中 高 層 の 集 合 住 宅 などの 立 地 を 誘 導 Regular a localização de novas fábricas, empresas, entre outros 新 たな 工 場 事 業 所 などの 立 地 を 誘 導 Outros その 他 6 21, , , , ,3 14.3

54 P 11 Em Oizumi, há áreas agrícolas concentradas nas áreas de controle urbano. O que acha que deve ser feito com as áreas agrícolas? Assinale 1 alternativa com um 問 11 大 泉 町 は 市 街 化 調 整 区 域 にまとまった 農 地 があります それら 農 地 について お 考 えに 近 いものを1つ 選 んで 番 号 に 印 を 付 けてください 1 É preciso conservar e preservar a agricultura, pois representa a paisagem típica de Oizumi 大 泉 町 の 原 風 景 であり 農 業 の 維 持 と 併 せて 積 極 的 に 保 全 すべきである 2 Se continuar como áreas de controle urbano, de certa forma, é inevitável que uma parte dessas terras se convertam em áreas residenciais 市 街 化 調 整 区 域 のままであれば ある 程 度 宅 地 化 しても 仕 方 が 無 い 3 Como não há formas de conter a expansão urbana, é inevitável que ocorra a urbanização 都 市 化 の 進 展 は 致 し 方 ないので 市 街 化 してしまっても 仕 方 が 無 い 4 Para a expansão urbana, é preciso planejar a urbanização de forma ativa 都 市 を 拡 大 するために 積 極 的 な 市 街 化 を 図 るべきである 5 Outros ( ) その 他 ( ) Dentre as respostas, a que ficou em primeiro lugar foi Conservar e preservar a agricultura representando 57,1% do total, ficando bem acima do segundo lugar, É preciso planejar a urbanização de forma ativa, com 28,6%. Em terceiro lugar ficou É inevitável que uma parte das terras se convertam em áreas residenciais com 10,7%. 回 答 の 中 の 第 1 位 は 農 業 維 持 と 併 せて 積 極 的 に 保 全 の57.1%であり 第 2 位 の 積 極 的 な 市 街 化 を 図 る の28.6%をか なり 上 回 っている 第 3 位 は ある 程 度 宅 地 化 しても 仕 方 が 無 い の10.7%となっている Conservar e preservar a agricultura 農 業 維 持 と 併 せて 積 極 的 に 保 全 É inevitável que uma parte das terras se convertam em áreas residenciais ある 程 度 宅 地 化 しても 仕 方 が 無 い É inevitável que ocorra a urbanização 市 街 化 してしまっても 仕 方 が 無 い É preciso planejar a urbanização de forma ativa 積 極 的 な 市 街 化 を 図 る Outros その 他 16 57,1 57,1 3 10,7 10,7 8 28,6 28,6 1 3,6 3,6 51

55 (5) Perguntas sobre a manutenção dos estabelecimentos públicos (urbanos) daqui para frente < 今 後 の 公 共 施 設 ( 都 市 施 設 )の 整 備 に 対 するお 考 えをお 聞 きします> P12 問 12 Em Oizumi, há 39 parques. Você utiliza os parques no dia-a-dia? Assinalar com um, 1 alternativa que mais se aproxima da sua opinião. 大 泉 町 には 公 園 が39ヶ 所 あります あなたは 日 常 的 に 公 園 を 利 用 しますか 該 当 する 番 号 を1つ 選 んで 印 を 付 けてください 1 Utilizo com frequencia よく 利 用 する 2 Utilizo de vez em quando たまに 利 用 する 3 Utilizo raramente ほとんど 利 用 しない 4 Não utilizo まったく 利 用 しない AVANCE PARA A P14 AVANCE PARA A P13 問 14に 進 む 問 13に 進 む Dentre as respostas, a que ficou em primeiro lugar foi Utilizo de vez em quando representando 35, 7% do total, ficando um pouco acima do segundo lugar, Utilizo com frequencia, com 28,6%. Em terceiro lugar ficou Utilizo raramente, com 21,4% e em quarto lugar ficou Não utilizo com 14,3%. 回 答 の 中 の 第 1 位 は たまに 利 用 する の35.7%である 次 に 多 いのは よく 利 用 する であり 28.6%とこれをやや 下 回 って 続 いている 第 3 位 は ほとんど 利 用 しない の21.4% 第 4 位 は まったく 利 用 しない の14.3%となっている Utilizo com frequencia よく 利 用 する 8 28, Utilizo de vez em quando たまに 利 用 する 10 35, Utilizo raramente ほとんど 利 用 しない 6 21, Não utilizo まったく 利 用 しない 4 14,

56 P13 Pergunta àqueles que escolheram o item 3 ou 4 na pergunta 12. Por que não utilizam? 問 13 問 12で 3 または 4 を 選 んだ 方 にお 聞 きします 利 用 しない 理 由 をお 聞 かせください 1 Porque estou insatisfeito com os equipamentos 遊 具 に 丌 満 があるから 2 Porque tem pouco espaço 狭 いから 3 Porque não são seguros 危 険 だから 4 Porque não penso em utilizar 利 用 したいと 思 わないから 5 Outros その 他 ( ) Dentre as respostas, a que ficou em primeiro lugar foi Outros representando 40% do total. O motivo foi Porque não tenho horário de folga, entre outros. Em segundo lugar ficou Porque estou insatisfeito com os equipamentos com 30%. Em terceiro lugar, Porque não penso em utilizar, com 20%. 回 答 の 中 の 第 1 位 は その 他 の40.0%であり その 理 由 としては 休 み 時 間 がないから などとなっている 第 2 位 は 遊 具 に 不 満 があるから の30.0% 第 3 位 は 利 用 したいと 思 わないから の20.0%となっている Porque estou insatisfeito com os equipamentos 遊 具 に 不 満 があるから Porque tem pouco espaço 狭 いから Porque não são seguros 危 険 だから Porque não penso em utilizar 利 用 したいと 思 わないから Outros その 他

57 P14 O que você espera dos parques daqui para frente? Assinalar 1 alternativa com um. 問 14 あなたが 今 後 の 公 園 に 求 めるものは 何 ですか お 考 えに 近 いものを1つ 選 んで 番 号 に 印 を 付 けてください 1 Que tenha um local próximo para as crianças brincarem 身 近 な 子 どもの 遊 び 場 2 Que tenha um local próximo voltado à comunidade 身 近 な 地 域 のコミュニティの 場 3 Que tenha um local para praticar esportes e para manter saúde スポーツや 健 康 づくりの 場 4 Que tenha um local próximo onde se possa ler, descansar 読 書 等 が 出 来 る 身 近 な 憩 いの 場 5 Que tenha um local próximo que possa entrar em contato com a natureza 身 近 な 自 然 に 親 しむ 場 6 Outros ( ) その 他 ( ) Dentre as respostas, a que ficou em primeiro lugar foi Que tenha um local próximo para as crianças brincarem representando 28,6% do total. Um pouco abaixo, em segundo lugar, Que tenha um local próximo que possa entrar em contato com a natureza, com 21,4%. Em terceiro lugar, Que tenha um local próximo voltado à comunidade, com 10,7%. Em quarto lugar, Que tenha um local para praticar esportes e para manter a saúde, com 10,7%. 回 答 の 中 の 第 1 位 は 身 近 な 子 どもの 遊 び 場 の28.6%である 次 に 多 いのは 親 水 空 間 などの 身 近 な 自 然 に 親 しむ 場 であり 21.4%とこれをやや 下 回 って 続 いている 第 3 位 は 身 近 な 地 域 のコミュニティの 場 の10.7% 第 4 位 は スポーツ や 健 康 づくりの 場 の10.7%となっている Que tenha um local próximo para as crianças brincarem 身 近 な 子 どもの 遊 び 場 Que tenha um local próximo voltado à comunidade 身 近 な 地 域 のコミュニティの 場 Que tenha um local próximo para praticar esportes e para manter a saúde スポーツや 健 康 づくりの 場 Que tenha um local próximo onde se possa ler, descansar 読 書 等 が 出 来 る 身 近 な 憩 いの 場 Que tenha um local próximo que possa entrar em contato com a natureza 親 水 空 間 などの 身 近 な 自 然 に 親 しむ 場 Outros その 他 8 28, , , , ,

58 P15 O que pensa a respeito das vias públicas (ruas, estradas) de Oizumi? Assinalar 1 alternativa com um. 問 15 大 泉 町 の 道 路 について お 考 えに 近 いものを1つ 選 んで 番 号 に 印 を 付 けてください 1 Acho que não há necessidade de construir novas 道 路 は 整 備 されており 新 たに 造 る 必 要 はない vias públicas, pois estou satisfeito com o que temos 2 Acho que é preciso mais vias públicas, mas acho que 道 路 はまだ 必 要 だと 思 うが 積 極 的 に 造 ることはない não há necessidade de construir ativamente 3 Acho que seria bom se construissem vias públicas, nem que 道 路 はまだ 必 要 だと 思 うので 毎 年 尐 しずつでよいから 造 ってほしい seja um pouco a cada ano, pois elas são necessárias 4 Gostaria que construissem ativamente as vias públicas, 道 路 はとても 必 要 なので 積 極 的 に 造 ってほしい já que elas são muito importantes 5 Outros ( ) その 他 ( ) As respostas Acho que não há necessidade de construir novas vias públicas e Seria bom se construissem um pouco todo ano ficaram em primeiro lugar, representando, cada uma, 32,1% do total. Em terceiro lugar ficou Acho que não há necessidade de construir ativamente com 14,3% e, em quarto lugar, Gostaria que construissem ativamente todo ano, com 10,7%. 新 たに 造 る 必 要 はない と 毎 年 尐 しずつ 造 ってほしい は 32.1%で 同 数 1 位 となっている 第 3 位 は 積 極 的 に 造 るこ とはない の14.3% 第 4 位 は 積 極 的 に 造 ってほしい の10.7%となっている Acho que não há necessidade de construir novas vias públicas 新 たに 造 る 必 要 はない Acho que não há necessidade de construir ativamente 積 極 的 に 造 ることはない Seria bom se construissem um pouco todo ano 毎 年 尐 しずつ 造 ってほしい Gostaria que construissem ativamente todo ano 積 極 的 に 造 ってほしい Outros その 他 9 32, , , , ,

59 (6) Perguntas sobre segurança / tranquilidade (como prevenção de crimes, acidentes ) < 防 犯 防 災 などの 安 全 安 心 に 対 するお 考 えをお 聞 きします > P16 問 16 Na sua opinião, qual seria a medida de prevenção de crimes que considera necessária, para que possamos viver com tranquilidade em Oizumi? Assinalar 1 alternativa com um. 大 泉 町 で 安 心 して 生 活 していくために 必 要 となる 防 犯 対 策 について あなたのお 考 えに 近 いものを1つ 選 んで 番 号 に 印 を 付 けてください 1 Instalação de lâmpadas nas ruas, 街 路 灯 や 防 犯 灯 の 設 置 lâmpadas para prevenção de crimes 2 Patrullha feita principalmente por 自 治 会 などを 中 心 とした 防 犯 パトロール órgãos autônomos, entre outros 3 Instalação de câmeras de segurança na cidade 街 中 における 防 犯 カメラの 設 置 4 Realização de palestras nas escolas, na região, 学 校 や 地 域 における 防 犯 講 習 会 の 実 施 a respeito da prevenção de crimes 5 Oferta de informações sobre ocorrência de 犯 罪 発 生 情 報 や 防 犯 対 策 情 報 などの 提 供 crimes, medidas preventivas, entre outros 6 Outros ( ) その 他 ( ) As respostas Instalação de lâmpadas nas ruas, lâmpadas para prevenção de crimes, Patrulha e Instalação de câmeras de segurança na cidade ficaram em primeiro lugar, representando, cada uma, 25% do total. 街 路 灯 や 防 犯 灯 の 設 置 と 防 犯 パトロール と 街 中 における 防 犯 カメラの 設 置 は 25.0%で 同 数 1 位 となっている Instalação de lâmpadas nas ruas, lâmpadas para prevenção de crimes 街 路 灯 や 防 犯 灯 の 設 置 Patrulha 防 犯 パトロール Instalação de câmeras de segurança na cidade 街 中 における 防 犯 カメラの 設 置 Realização de palestras sobre prevenção de crimes 防 犯 講 習 会 の 実 施 Oferta de informações sobre ocorrência de crimes, medidas preventivas, entre outros 犯 罪 発 生 情 報 や 防 犯 対 策 情 報 の 提 供 Outros その 他 ,

Oyagaku No-to : Guia de Orientação Aos Pais Os pais cultivam a si próprios enquanto educam as crianças.

Oyagaku No-to : Guia de Orientação Aos Pais Os pais cultivam a si próprios enquanto educam as crianças. ポルトガル 語 版 おやがくのーと Oyagaku No-to : Guia de Orientação Aos Pais Os pais cultivam a si próprios enquanto educam as crianças. Na ilustração há dois brotos crescendo juntos: o grande representando os pais e

Leia mais

公 営 住 宅 等 :Moradias Públicas, etc.

公 営 住 宅 等 :Moradias Públicas, etc. 公 営 住 宅 等 :Moradias Públicas, etc. 外 国 人 が 日 本 で 住 居 を 探 すのはかなり 難 しいのが 現 実 ですが, 県 では, 国 籍 や 民 族 の 違 いなどの 理 由 でアパート 入 居 のあっせんや 仲 介 を 断 られることのないよう 業 者 の 指 導 にあたっているほか, 住 宅 に 困 っている 人 に 安 い 家 賃 で 住 宅 を 提

Leia mais

1. Sistema de serviço médico 医 療 サービスのしくみ

1. Sistema de serviço médico 医 療 サービスのしくみ 1. Sistema de serviço médico 医 療 サービスのしくみ Quando ficar doente あなたが 病 気 になったとき Vá a um hospital ou uma instituição médica apropriado aos seus sintomas. Você deve levar o seu cartão de seguro de saúde e

Leia mais

電 流 くなると モーターは( 速 )く 回 る モーターの 回 る( 向 き)も 変 わる. Corrente elétrica. Amperímetro. (Corrente de eletricidade) Ligação em série

電 流 くなると モーターは( 速 )く 回 る モーターの 回 る( 向 き)も 変 わる. Corrente elétrica. Amperímetro. (Corrente de eletricidade) Ligação em série だんボール Caixa de papelão うご 動 くおもちゃを つく 作 ってみよう Vamos fazer um brinquedo 165 161 まわ はや 回 る 速 さ que se move. モーター Velocidade de rotação Motor 166 162 光 電 池 のかたむきをかえる プーリー モーターの 回 転 をタイヤに 伝 えるベルト 車 Mudar a

Leia mais

5 級 ポルトガル 語. Duração do Exame. Aviso Importante

5 級 ポルトガル 語. Duração do Exame. Aviso Importante 5 級 ポルトガル 語 É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos. 1 Duração do Exame Exame Escrito (25 minutos) Exame de Compreensão Auditiva (cerca de

Leia mais

4 級 ポルトガル 語. Duração do Exame. Aviso Importante

4 級 ポルトガル 語. Duração do Exame. Aviso Importante 4 級 ポルトガル 語 É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos. 1 Duração do Exame Exame Escrito (35 minutos) Exame de Compreensão Auditiva (cerca de

Leia mais

耳 鼻 咽 喉 科 受 診 の お す す め

耳 鼻 咽 喉 科 受 診 の お す す め NO.1 年 月 日 Ano Mes Dia 第 学 年 組 ( 男 女 ) 番 氏 名 Ano Classe (M F) número Nome 保 護 者 様 Pais e Responsáveis 耳 鼻 咽 喉 科 受 診 の お す す め 学 校 長 Diretor da Escola Aconselho para fazer o exame de Otorrinolaringologia

Leia mais

Principais Registros

Principais Registros 2 主 な 届 出 Principais Registros 定 住 外 国 人 の 人 々が 日 常 生 活 を 送 る 上 で 必 要 となる 主 な 法 律 関 係 の 手 続 きは, 次 のとおりです Os principais trâmites legais necessários para a vida cotidiana dos estrangeiros residentes no Japão

Leia mais

Aula 2 Suas primeiras frases em japonês. Luiz Rafael Passari www.aulasdejapones.com.br

Aula 2 Suas primeiras frases em japonês. Luiz Rafael Passari www.aulasdejapones.com.br Aula 2 Suas primeiras frases em japonês Luiz Rafael Passari www.aulasdejapones.com.br Nesta aula... Características gerais do japonês Frases afirmativas Fazendo perguntas Frases negativas Frases no passado

Leia mais

Sobre o Seguro de Assistência Pública aos Idosos Departamento Municipal Kobe-shi Kaigo Hoken-ka

Sobre o Seguro de Assistência Pública aos Idosos Departamento Municipal Kobe-shi Kaigo Hoken-ka Sobre o Seguro de Assistência Pública aos Idosos Departamento Municipal Kobe-shi Kaigo Hoken-ka Valor do Seguro de Assistência Pública das Pessoas acima de 65 anos O valor do seguro de assistência pública

Leia mais

2 奨 学 制 度 等 Programa de Bolsas de Estudos, etc.

2 奨 学 制 度 等 Programa de Bolsas de Estudos, etc. 2 奨 学 制 度 等 Programa de Bolsas de Estudos, etc. 定 住 外 国 人 等 で 家 庭 の 生 活 事 情 等 により 経 済 的 理 由 で 進 学 や 在 学 が 困 難 な 人 に 対 しては, 主 に 次 のような 奨 学 金 制 度 等 を 利 用 することができます Para os residentes estrangeiros e outros

Leia mais

Acordo de Previdência Social entre a República Federativa do Brasil e o Japão

Acordo de Previdência Social entre a República Federativa do Brasil e o Japão Acordo de Previdência Social entre a República Federativa do Brasil e o Japão 社 会 保 障 に 関 するブラジル 連 邦 共 和 国 と 日 本 国 との 間 の 協 定 Formulário de Solicitação 請 求 書 Data da Solicitação 請 求 年 月 日 BRJP-01 carimbo

Leia mais

Auxílio Para as Crianças(Kodomo Teate)

Auxílio Para as Crianças(Kodomo Teate) ポルトガル 語 Auxílio Para as Crianças(Kodomo Teate) Encarregado:Divisão de Assistência Infantil O Auxílio para as Crianças é um auxílio oferecido à pessoa que cuida da criança até o 3º ano do ginásio(até dia

Leia mais

1 銀 行. 1. Banco GUIA PARA VIVER EM GIFU 岐 阜 県 生 活 ガイドブック

1 銀 行. 1. Banco GUIA PARA VIVER EM GIFU 岐 阜 県 生 活 ガイドブック 1. 銀 行 1. Banco E-1 1. 銀 行 ( 金 融 機 関 ) 銀 行 では 預 金 外 国 為 替 ( 外 国 送 金 外 貨 両 替 トラベラーズチェックの 取 扱 )キャッシュカードの 使 用 公 共 料 金 の 自 動 支 払 などができま 銀 行 の 営 業 時 間 は 通 常 月 ~ 金 曜 日 の 午 前 9 時 ~ 午 後 3 時 で 郵 便 局 (ゆうちょ 銀 行 )

Leia mais

Guia de Registro de estrangeiro 外 国 人 登 録 ガイド

Guia de Registro de estrangeiro 外 国 人 登 録 ガイド Guia de Registro de estrangeiro 外 国 人 登 録 ガイド Registro de Estrangeiro (GaikokujinTôroku) 外 国 人 登 録 2P Comprovante de registro (atestado de residência) (torokugenpyokisaijikoshomeisho) 登 録 原 票 記 載 事 項 証

Leia mais

Trâmites necessários para quando mudar da Cidade de Seki para outa Cidade.

Trâmites necessários para quando mudar da Cidade de Seki para outa Cidade. Trâmites necessários para quando mudar da Cidade de Seki para outa Cidade. 関 市 外 へ 転 出 する 際 の 届 け 出 Este é o Guia de Mudança de Seki. Dependendo da idade e situação dos familiares, será necessário fazer

Leia mais

PARA LEVAR UMA VIDA TRANQUILA E COM SEGURANÇA

PARA LEVAR UMA VIDA TRANQUILA E COM SEGURANÇA PARA LEVAR UMA VIDA TRANQUILA E COM SEGURANÇA 安 全 で 快 適 な 生 活 をおくるために ÍNDICE 1.Polícia da Província de Shimane ~Para uma vida tranquila e com segurança 2.O passaporte, Cartão de Residência de Permanência

Leia mais

(Edição de 2015) 名 古 屋 市 国 民 健 康 保 険 のてびき(2015 年 版 )

(Edição de 2015) 名 古 屋 市 国 民 健 康 保 険 のてびき(2015 年 版 ) ポルトガル 語 GUIA DO SEGURO NACIONAL DE SAÚDE DA CIDADE DE NAGOYA (Edição de 2015) Ⅰ Sobre o Seguro Nacional de Saúde 1 O que é Sistema de Seguro de Saúde Universal No Japão todas as pessoas estão inscritas

Leia mais

Cidade de Koka Planejamento básico sobre educação dos direitos humanos

Cidade de Koka Planejamento básico sobre educação dos direitos humanos こう か し 甲 賀 市 Cidade de Koka ポルトガル 語 じん けん きょう いく き 人 権 教 育 基 Cidade de Koka Planejamento básico sobre educação dos Ítens principais do planejamento けいかく じゅうてん [ 計 画 の 重 点 ] そしきてき すいしん へ 1 リーダーのパワーアップから

Leia mais

Prevencao para a Influenza

Prevencao para a Influenza 2013/2 No.111 Prevencao para a Influenza よ ぼ う インフルエンザを 予 防 しよう!! Estamos na estacao que a influenza entra em epidemia. Comer alimentos nutritivos e descansar bem, e prevenir a influenza lavando as maos

Leia mais

Design base. Design aplicavel DEZEMBRO / 2014 NO.132

Design base. Design aplicavel DEZEMBRO / 2014 NO.132 DEZEMBRO / 2014 NO.132 A rodovia federal 139 do lado norte do Kanadori, no momento a largura da rodovia tem 10,5m e sera alargada, e os fios sera todos enterrados, tera facilidade de andar pois sera todo

Leia mais

Guia de orientação educacional

Guia de orientação educacional Guia de orientação educacional 進 路 ガイダンス Como posso ir ao colégio japonês? 日 本 の 高 校 に 行 くにはどうす ればいい? E se eu trabalhar? もし 就 職 したら? O colégio é caro? 高 校 はお 金 がすごくかかる? 目 次 Sumário ポルトガル 語

Leia mais

5.PREVENÇÃO DE ACIDENTES (Bousai) :

5.PREVENÇÃO DE ACIDENTES (Bousai) : 5.PREVENÇÃO DE ACIDENTES (Bousai) : 5. 防 災 (1)Ambulância (Kyuukyuusha) e Incêndio (Kaji) : Tel : 119 Em caso de emergência médica, ferimentos ou incêndio, comunique-se rapidamente com o serviço de emergência,

Leia mais

Relatório do projeto de pesquisa sobre a situação atual do emprego dos estrangeiros residentes na província de Gifu

Relatório do projeto de pesquisa sobre a situação atual do emprego dos estrangeiros residentes na província de Gifu Relatório do projeto de pesquisa sobre a situação atual do emprego dos estrangeiros residentes na província de Gifu Março de 2011 Centro Internacional de Gifu 1. Objetivo da pesquisa Realização da pesquisa

Leia mais

Para estrangeiros que trabalham no Japão.

Para estrangeiros que trabalham no Japão. ポルトガル 語 Para estrangeiros que trabalham no Japão. - 日 本 で 働 く 外 国 人 の 皆 さんへ- < 一 般 原 則 > Q.1. A.1. 日 本 で 働 く 外 国 人 にも 日 本 の 労 働 基 準 関 係 法 令 は 適 用 されますか はい

Leia mais

通 知 書 のみかた Como ver este aviso

通 知 書 のみかた Como ver este aviso 通 知 書 のみかた Como ver este aviso 9 9 9-9 9 9 9 滋 賀 県 彦 根 市 元 町 4 番 2 号 彦 根 次 郎 様 方 彦 根 太 郎 様 O responsável pelo pagamento (chefe da família) *A arrecadação das taxas do seguro de saúde nacional irá no nome

Leia mais

在日ブラジル人児童むけ教材開発プロジェクト. 在日ブラジル人児童のための算数教材 掛け算マスター 日本語クリアー 児童用

在日ブラジル人児童むけ教材開発プロジェクト.  在日ブラジル人児童のための算数教材 掛け算マスター 日本語クリアー 児童用 在日ブラジル人児童むけ教材開発プロジェクト http://www.tufs.ac.jp/common/mlmc/kyouzai/brazil/ 在日ブラジル人児童のための算数教材 掛け算マスター 日本語クリアー 児童用 東京外国語大学 多言語 多文化教育研究センター 在日ブラジル人児童のための算数教材 掛け算マスター 日本語クリアー 児童用 もくじ 課 タイトル ページ 1 課 3こずつ 4さらぶんで

Leia mais

Viajar Geral. Português

Viajar Geral. Português - Essenciais Você pode me ajudar, por favor? 助けていただけますか? Pedindo ajuda Você fala inglês? 英語を話せますか? Perguntando se alguém fala inglês Você fala _[idioma]_? _ を話せますか? Perguntando se alguém fala determinado

Leia mais

Aula 1 A escrita japonesa. Luiz Rafael Passari www.aulasdejapones.com.br

Aula 1 A escrita japonesa. Luiz Rafael Passari www.aulasdejapones.com.br Aula 1 A escrita japonesa Luiz Rafael Passari www.aulasdejapones.com.br Nesta aula... A escrita japonesa Tudo sobre o HIRAGANA Tudo sobre o KATAKANA Tudo sobre o KANJI Romaji (ローマ 字 ) É o nome dado ao

Leia mais

Explicação sobre escola primária aos ingressantes

Explicação sobre escola primária aos ingressantes ポルトガル ポルトガル 語 版 語 Aos pais dos alunos estrangeiros がいこくじんようじ ほ ご しゃむ 外 国 人 幼 児 保 護 者 向 け Explicação sobre escola primária aos ingressantes しょうがっこうにゅうがく せつめい 小 学 校 入 学 のための 説 明 ~ Para seguir uma vida escolar

Leia mais

2014/4 No.124 こ う こ う

2014/4 No.124 こ う こ う Periódico de Fujiyoshida ふじよしだこうほうし ずーら ずーら 2014/4 No.124 Epoca de partidas, alegria para o futuro Houve a formatura do ano letivo de 2013, das escolas primarias e ginasios e da escola especialista em

Leia mais

Auxílio nas despesas de merenda escolar e na compra de materiais escolares para crianças do shōgakk

Auxílio nas despesas de merenda escolar e na compra de materiais escolares para crianças do shōgakk Ed. No. 68 Maio de 2011 ECHIZEN FLASH População de Echizen-shi: População total: 85569 pessoas(-133) Estrangeiros: 3049 pessoas (+1) (No. em comparação ao mês anterior) 1. Agenda de exame geral de saúde

Leia mais

MOBILE PHONE SERVICE GUIDE. 2015 vo l.2

MOBILE PHONE SERVICE GUIDE. 2015 vo l.2 MOBILE PHONE SERVICE GUIDE 205 vo l.2 MOBILE PHONE SERVICE GUIDE ÍNDICE INDEX PLANO DE TARIFAS 0 Tarifa de uso do Smartphone/Celular 4G LTE 0 スマートフォン/4G LTEケータイのご 利 用 料 金 Tarifa de uso do celular 3G 3G

Leia mais

ABRIL / 2015 NO.136. Area Fujisan Museu. Area do NakanoChaya

ABRIL / 2015 NO.136. Area Fujisan Museu. Area do NakanoChaya ABRIL / 2015 NO.136 Este ano tambem, quando o sakura florescer sera aberta o Festival Fujizakura. Nas Areas do RekishiHakubutsukan (Museu do povo e historia) e Area do Yoshida Guchi NakanoChaya com os

Leia mais

Guia de Pronto Socorro Infantil

Guia de Pronto Socorro Infantil 緊 急 ガイドブック きゅうきゅう こども 救 急 ガイド ポルトガル 語 Guia de Pronto Socorro Infantil Quando a criança está mal checar a lista de pronto socorro Primeiro, cheque a lista nas páginas 2 e 3. Quando tiver mais de uma resposta

Leia mais

Chamada de Emergência

Chamada de Emergência Índice Principais locais de Informação Local de Consultas Gratuitas Assistência na Criação de filhos Transporte Público Trabalho e Emprego Serviço Postal Chamada de Emergência Exame Médico e Vacina Preventiva

Leia mais

M O BIL E PH O N E S E RVIC E GUID E. 2 015 vo l.

M O BIL E PH O N E S E RVIC E GUID E. 2 015 vo l. M O BIL E PH O N E S E RVIC E GUID E MOBILE PHONE SERVICE GUIDE 05 vo l. ÍNDICE INDEX PLANO DE TARIFAS 0 Tarifa de uso do Smartphone/Celular 4G LTE 0 スマートフォン/4G LTEケータイのご 利 用 料 金 08 Tarifa de uso do celular

Leia mais

再 入 国 許 可 及 びみなし 再 入 国 許 可 を 受 けて 出 国 する 方 へ 市 区 町 村 に 転 出 届 を 提 出 したうえで 再 入 国 許 可 を 受 けて 出 国 している 方 は 脱 退 一 時 金 を 請 求 す ることができます

再 入 国 許 可 及 びみなし 再 入 国 許 可 を 受 けて 出 国 する 方 へ 市 区 町 村 に 転 出 届 を 提 出 したうえで 再 入 国 許 可 を 受 けて 出 国 している 方 は 脱 退 一 時 金 を 請 求 す ることができます 再 入 国 許 可 及 びみなし 再 入 国 許 可 を 受 けて 出 国 する 方 へ 市 区 町 村 に 転 出 届 を 提 出 したうえで 再 入 国 許 可 を 受 けて 出 国 している 方 は 脱 退 一 時 金 を 請 求 す ることができます POINT 1 - 転 出 届 を 提 出 していない 場 合 再 入 国 許 可 期 間 内 は 原 則 として 脱 退 一 時 金 を 請

Leia mais

3 Precauções contra ocorrência de catástrofes. (1) Terremoto

3 Precauções contra ocorrência de catástrofes. (1) Terremoto 3 Precauções contra ocorrência de catástrofes. (1) Terremoto O Japão é um país que registra um índice de ocorrência de terremotos relativamente maior quando comparado a outros países em geral. Houve no

Leia mais

Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Formato de endereço australiano: nome da província nome da cidade + código postal Celia Jones, TZ

Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Formato de endereço australiano: nome da província nome da cidade + código postal Celia Jones, TZ - Endereço Sr. Vítor Silva Av. Alagoas 546 Bairro Alegria Vitória da Conquista BA 45025-440 Formato de endereço no Brasil: nome da rua e número do endereço bairro nome da cidade + abreviação do estado

Leia mais

Okazaki News. Português

Okazaki News. Português Português Okazaki News No523-223 1 de Março de 2015 http://belclara.com/okazaki-news/ Desde 1o.de Julho de1991 Okazaki News Sumiko Yamamoto Editor Chefe 102 Zaimoku-cho Okazaki 444-0057 Telefone (0564

Leia mais

A língua materna é muito importante

A língua materna é muito importante PALAVRA ポルトガル 語 Prefácio A língua materna é necessária para consolidar a identidade das crianças de origem estrangeira e facilitar a comunicação entre os pais e filhos. Além disso, cumpre um papel importante

Leia mais

Estatuto de Igualdade de Gêneros (Homens e Mulheres) em Kosai

Estatuto de Igualdade de Gêneros (Homens e Mulheres) em Kosai Informativo da Prefeitura de Publicação:Prefeitura de Kosai Edição:Setor de Colaboração ao Cidadão (Shimin Kyoodoo-ka) 053-576-4560 Fax 053-576-2315 Website: http://www.city.kosai.shizuoka.jp/ telefone

Leia mais

Estrangeiros qualifi cados/desqualifi cados para trabalhar no Japão

Estrangeiros qualifi cados/desqualifi cados para trabalhar no Japão O número de estrangeiros que trabalham no Japão está aumentando a cada ano. No entanto, devido ao pouco conhecimento sobre a lei japonesa pertinente ao trabalho, alguns têm se envolvido com intermediários

Leia mais

Guia sobre Creche / Jardim de Infância 保 育 所 幼 稚 園 ガイド. Guia sobre creche. Q and A P.7. Caso Desejar Ingressar no Jardim de Infância Municipal

Guia sobre Creche / Jardim de Infância 保 育 所 幼 稚 園 ガイド. Guia sobre creche. Q and A P.7. Caso Desejar Ingressar no Jardim de Infância Municipal Guia sobre Creche / Jardim de Infância 保 育 所 幼 稚 園 ガイド Guia sobre creche P.2~P.6 ( 保 育 所 案 内 ) Q and A P.7 (よくある 質 問 ) Caso Desejar Ingressar no Jardim de Infância Municipal P.8~P.9 ( 市 立 幼 稚 園 への 入 園

Leia mais

2013/04( 初 版 ) 地 震 / Terremoto P 5. 害 / Danos de ventos e inundações. 避 難 / Refúgio. 急 病 / Doenças repentinas. 消 防 署 / Posto de bombeiros

2013/04( 初 版 ) 地 震 / Terremoto P 5. 害 / Danos de ventos e inundações. 避 難 / Refúgio. 急 病 / Doenças repentinas. 消 防 署 / Posto de bombeiros 2013/04( 初 版 ) 災 / Incêndio P 1 地 震 / Terremoto P 5 害 / Danos de ventos e inundações 避 難 / Refúgio 急 病 / Doenças repentinas 消 防 署 / Posto de bombeiros P10 P11 P13 P14 119 番 通 報 / Notificação ao número

Leia mais

CALENDÁRIO. Apresentação de novos membros de diretoria: Composição do Conselho Administrativo do Nitigogakko para biênio 2011/2012:

CALENDÁRIO. Apresentação de novos membros de diretoria: Composição do Conselho Administrativo do Nitigogakko para biênio 2011/2012: J O R N A L D O N I T I G O G A K K O D E I N D A I A T U B A イ ン ダ イ ア ツ ー バ 日 語 学 校 新 聞 Rua Chile, 689 Indaiatuba SP 13339-130 Abril / 2011 Tel.: 19-3834-7108 / fax: 19-3834-2584 e-mail: nitigo.idt@terra.com.br

Leia mais

Até o mês de julho de 2013. A partir do mês de agosto de 2013

Até o mês de julho de 2013. A partir do mês de agosto de 2013 ECHIZEN FLASH Edição. No. 92 Maio Junho de 2013 População de Echizen-shi População total: 84487 pessoas Estrangeiros: 2963 pessoas (Brasileiros 2002 pessoas) Dados da População: Total em de Abril Estrangeira

Leia mais

Miyazaki International. Exchange Report

Miyazaki International. Exchange Report Miyazaki International Exchange Report みやざき 発 国 際 交 流 レポート 県 費 留 学 生 レポート Report from Prefecturally Funded International Student This Issue s Writer 県 では 国 際 協 力 及 び 国 際 交 流 の 一 環 として ブ ラジルに 移 住 した 宮 崎

Leia mais

INSTRUÇÃO Nº /2010 CG CURSO GESTOR DE POLICIAMENTO COMUNITÁRIO SISTEMA KOBAN - BH /JUN

INSTRUÇÃO Nº /2010 CG CURSO GESTOR DE POLICIAMENTO COMUNITÁRIO SISTEMA KOBAN - BH /JUN CURSO GESTOR DE POLICIAMENTO COMUNITÁRIO SISTEMA KOBAN - BH /JUN 2011 1 INSTRUÇÃO Nº 3.03.07/2010 CG CURSO GESTOR DE POLICIAMENTO COMUNITÁRIO SISTEMA KOBAN - BH /JUN 2011 2 Histórico Desde 2009 vários

Leia mais

Análise de erros das partículas gramaticais wa e ga para a comunicação

Análise de erros das partículas gramaticais wa e ga para a comunicação 1º Seminário do Ensino de LJ em Portugal Seminário 2: Workshop 03 de novembro de 2014 (Uminho) Análise de erros das partículas gramaticais wa e ga para a comunicação Prof. Yūki Mukai yuki@unb.br 2 Sumário

Leia mais

Falado em: Japão, Brasil, Havaí, Guam, Ilhas Marshall, Palau, Peru, Taiwan, entre outros países. Nº de falantes: 127 Milhões 130 Milhões

Falado em: Japão, Brasil, Havaí, Guam, Ilhas Marshall, Palau, Peru, Taiwan, entre outros países. Nº de falantes: 127 Milhões 130 Milhões 日 本 語 にほんご ニホンゴ Falado em: Japão, Brasil, Havaí, Guam, Ilhas Marshall, Palau, Peru, Taiwan, entre outros países. Nº de falantes: 127 Milhões 130 Milhões ひらがな O hiragana é um alfabeto japonês com 46 caracteres.

Leia mais

As partículas gramaticais da língua japonesa: suas categorias e funções

As partículas gramaticais da língua japonesa: suas categorias e funções 19 de outubro de 2015 Universidade do Minho As partículas gramaticais da língua japonesa: suas categorias e funções 日本語の助詞 - 分類と機能 Prof. Dr. Yûki Mukai (UnB) 向井裕樹 ( ブラジリア大学 ) 2 3 Você gosta de estudar

Leia mais

"Olá, Chiba!" ハローちば. Guia de vida diária em português ポルトガル 語 版 生 活 ガイドブック. Data de publicação: Março de 2015

Olá, Chiba! ハローちば. Guia de vida diária em português ポルトガル 語 版 生 活 ガイドブック. Data de publicação: Março de 2015 "Olá, Chiba!" ハローちば Guia de vida diária em português ポルトガル 語 版 生 活 ガイドブック Data de publicação: Março de 2015 発 行 日 :2015 年 3 月 Edição e publicação: Divisão de Assuntos Internacionais do Departamento de

Leia mais

5 級 ポルトガル 語. Duração do Exame. Aviso Importante

5 級 ポルトガル 語. Duração do Exame. Aviso Importante 5 級 ポルトガル 語 Pedimos, por gentileza, para que este material seja distribuído diretamente aos candidatos correspondentes a este serviço, 1 Duração do Exame através dos responsáveis do grupo. Por fim, os

Leia mais

Perguntas e Respostas sobre o Novo Sistema de Controle de Permanência しんざいりゅうせいど

Perguntas e Respostas sobre o Novo Sistema de Controle de Permanência しんざいりゅうせいど istribuição Gratuita testado Residência..P. 1 uxílio Financeiro...P. 2 Moradia Pública...P. 3 Kokumin Hoken...P. 3 Festa da Yukata...P. 4 Pag. de Impostos...P. 5 Plantão Médico...P. 5 Para quem Não recebeu

Leia mais

Aula de desenho e concursos Ie no Hikari

Aula de desenho e concursos Ie no Hikari Boas vindas a professora Mina Matino Olá, caros alunos e pais. Meu nome é Mina Matino. Desde janeiro, sou professora do Nitigogakko. Trabalhei por 15 anos como professora de português para japoneses. Espero

Leia mais

広 報 東 広 島. Visite a Home-page da Prefeitura

広 報 東 広 島. Visite a Home-page da Prefeitura istribuição gratuita Home-page prefeitura...p. 1 Impostos de carro...p. 2 ssistência scolar...p. 3 rtes Marciais...P. 4 Pagamento de Impostos.P. 5 Plantão Médico...P. 5 Visite a Home-page da Prefeitura

Leia mais

婚約おめでとう 結婚式はいつにするかもう Parabéns pelo noivado. Vocês já decidiram quando será 決めた? o grande dia? Usada para parabenizar um casal que você conhece bem por

婚約おめでとう 結婚式はいつにするかもう Parabéns pelo noivado. Vocês já decidiram quando será 決めた? o grande dia? Usada para parabenizar um casal que você conhece bem por - Casamento おめでとうございます 末永くお幸せに Frase usada para felicitar um casal recém-casado おめでとうございます どうぞお幸せに Frase usada para felicitar um casal recém-casado Desejando a vocês toda felicidade do mundo. Parabéns

Leia mais

Feriados da Prefeitura no mês de Março がつ. Funcionamento da Prefeitura nos dias de folgas. Pagamento dos Impostos no mês de Março がつ

Feriados da Prefeitura no mês de Março がつ. Funcionamento da Prefeitura nos dias de folgas. Pagamento dos Impostos no mês de Março がつ Informativo da Prefeitura de Publicação:Prefeitura de Kosai Edição:Setor de Colaboração ao Cidadão (Shimin Kyoodoo-ka) 053-576-4560 Fax 053-576-2315 Website: http://www.city.kosai.shizuoka.jp/ telefone

Leia mais

bab.la Frases: Pessoal Cumprimentos Português-Japonês

bab.la Frases: Pessoal Cumprimentos Português-Japonês Cumprimentos : Casamento Desejando a vocês toda felicidade do mundo. おめでとうございます末永くお幸せに Frase usada para felicitar um casal recém-casado Parabéns e votos calorosos aos dois no dia do seu. おめでとうございますどうぞお幸せに

Leia mais

checagem. tempo, experimentaram delicias como o udon num dos chegaram ultima hora, e tiveram participantes que choraram. がつ にち となっている 競 技 です 202チ

checagem. tempo, experimentaram delicias como o udon num dos chegaram ultima hora, e tiveram participantes que choraram. がつ にち となっている 競 技 です 202チ JULHO / 2014 NO.127 chegarem pontos checagem nos de a tempo, experimentaram delicias como o udon num dos pontos checagem. times chegaram de E que na ultima hora, e tiveram participantes que choraram. フ

Leia mais

Se tornando uma xamã étnica okinawana no Brasil. A Xamanização como um processo subjectivo e criativo de re-culturalização.

Se tornando uma xamã étnica okinawana no Brasil. A Xamanização como um processo subjectivo e criativo de re-culturalização. Se tornando uma xamã étnica okinawana no Brasil A Xamanização como um processo subjectivo e criativo de re-culturalização Koichi Mori(USP) (1) 沖 縄 系 女 性 のシャーマン 化 =ユタ 過 程 の 事 例 提 示 (2)シャーマン 化 過 程 = 再 文

Leia mais

2013 年 2 月 号 広 報 東 広 島 ポルトガル 語. Declaração de Imposto de Renda しょとくぜい. Declaração de Imposto Residencial

2013 年 2 月 号 広 報 東 広 島 ポルトガル 語. Declaração de Imposto de Renda しょとくぜい. Declaração de Imposto Residencial istribuição gratuita eclaração Imposto...P. 1 Moradia Pública...P. 2 Matrícula de creche...p. 3 Home-Page Sunsquare.P.4 Pag. de Impostos...P. 5 Plantão Médico...P. 5 eclaração de Imposto de Renda しょとくぜい

Leia mais

Seja bem vindo ao Restaurante da Floresta

Seja bem vindo ao Restaurante da Floresta Publicação : Prefeitura de Kosai (Kosai Shiyakusho) Edição : Setor de Colaboração ao Cidadão (Shimin Kyoodoo-ka) 053-576-4560 Fax.053-576-2315 Telefone direto com intérprete : 053-576-2211.2014 Seja bem

Leia mais

Miyazaki International. Exchange Report

Miyazaki International. Exchange Report Miyazaki International Exchange Report みやざき 発 国 際 交 流 レポート 県 費 留 学 生 レポート Report from Prefecturally Funded International Student [ 県 では 国 際 協 力 及 び 国 際 交 流 の 一 環 として ブ ラジルに 移 住 した 宮 崎 県 出 身 者 の 子 弟 ( 日

Leia mais

ご 入 学 おめでとうございます. Parabéns pelo ingresso na escola de ensino fundamental. Telefone da escola de ensino fundamental Kambe

ご 入 学 おめでとうございます. Parabéns pelo ingresso na escola de ensino fundamental. Telefone da escola de ensino fundamental Kambe ポルトガル 語 ご 入 学 おめでとうございます INFORMATIVO da ª.série no. dia 9 de abril (terça) 年 学 年 通 信 No. 月 9 ( 火 ) Parabéns pelo ingresso na escola de ensino fundamental Recebendo os raios calorosos da primavera, e as

Leia mais

AOS ASSOCIADOS DA NIPPON KAIGI DO BRASIL - 1 -

AOS ASSOCIADOS DA NIPPON KAIGI DO BRASIL - 1 - 2015 年 6 月 BOLETIM INFORMATIVO JUNHO DE 2015 会 報 N o 39 いぶき _ IBUKI ASSOCIAÇÃO NIPPON KAIGI DO BRASIL ブラジル 日 本 会 議 Largo da Pólvora 96, Sala 4 - Liberdade - São Paulo/SP - Cep 01503-020 Tel: (11) 3207-1307

Leia mais

TOUHOKU KANTOU EARTHQUAKE INFORMATION

TOUHOKU KANTOU EARTHQUAKE INFORMATION TOUHOKU KANTOU EARTHQUAKE INFORMATION と う ほ く か ん と う だ い し ん さ い じ ょ う ほ う 東 北 関 東 大 震 災 情 報 がつ にち きん じ ふんころ とうほく 3 月 11 日 ( 金 )14 時 46 分 頃 東 北 地 方 ち ほ う の たいへいようおき おお じ し ん はっせい 太 平 洋 沖 で 大 きな 地 震 が

Leia mais

1. Aluguel de imóvel 1. 賃 貸 住 宅 への 入 居 GUIA PARA VIVER EM GIFU 岐 阜 県 生 活 ガイドブック

1. Aluguel de imóvel 1. 賃 貸 住 宅 への 入 居 GUIA PARA VIVER EM GIFU 岐 阜 県 生 活 ガイドブック 1. 賃 貸 住 宅 への 入 居 1. Aluguel de imóvel A-1 1. 住 まい (1) 住 まいを 探 す 1 民 間 の 住 宅 を 借 りる 場 合 民 間 の 住 宅 を 借 りる 場 合 は 入 居 を 希 望 する 地 域 の 不 動 産 業 者 を 訪 ね 希 望 する 条 件 ( 家 賃 間 取 り 駐 車 場 の 有 無 など)に 見 合 う 物 件 を 紹 介

Leia mais

É muito divertido conhecer diversos esportes.

É muito divertido conhecer diversos esportes. Publicação : Prefeitura de Kosai (Kosai Shiyakusho) Edição : Setor de Colaboração ao Cidadão (Shimin Kyoodoo-ka) 053-576-4560 Fax.053-576-0307 Telefone direto com intérprete : 053-576-2211 2013 É muito

Leia mais

Material de Kanji para brasileiros residentes no Japão

Material de Kanji para brasileiros residentes no Japão Material de Kanji para brasileiros residentes no Japão I ~Aprenda por si só~ Centro de Educação e Pesquisa Multilinguísticas e Multiculturais da Universidade de Estudos Estrangeiros de Tóquio Material

Leia mais

ZURA ZURA. Periódico de Fujiyoshida. 2015 No. 142

ZURA ZURA. Periódico de Fujiyoshida. 2015 No. 142 Periódico de Fujiyoshida ZURA ZURA 10 2015 No. 142 Com o termino do verao tivemos o Festival do Fogo & Festival susuki Em 26,27/8 no Kitaguchi-Hongu-Fuji-Sengen-Jinja e Suwa-jinja nos dois jinjas tivemos

Leia mais

とくしゅう. Aviso de previsão de ocorrência de terremoto

とくしゅう. Aviso de previsão de ocorrência de terremoto Ed. No. 69 Junho de 2011 ECHIZEN FLASH População de Echizen-shi (Dados de 31º. De Maio de 2010) População total: 85556 pessoas Estrangeiros: 3024 pessoas (Brasileiros 2023 pessoas) 1. Agenda de exame geral

Leia mais

Iniciaremos as aulas de 2011 em 01/02 (terça-feira).

Iniciaremos as aulas de 2011 em 01/02 (terça-feira). J O R N A L D O N I T I G O G A K K O D E I N D A I A T U B A インダイアツーバ日語学校新聞 Rua Chile, 689 Indaiatuba SP 13339-130 Dezembro / 2010 Tel.: 19-3834-7108 / fax: 19-3834-2584 e-mail: nitigo.idt@terra.com.br

Leia mais

Estar preparado no dia-a-dia

Estar preparado no dia-a-dia Ed. No. 70 Julho de 2011 ECHIZEN FLASH População de Echizen-shi (Dados de 30 de Junho de 2011) População total: 85532 pessoas Estrangeiros: 3040 pessoas (Brasileiros 2055 pessoas) 1. Agenda de exame geral

Leia mais

Mapa Geral dos Abrigos e Instituições Médicas para Apoio aos Estrangeiros

Mapa Geral dos Abrigos e Instituições Médicas para Apoio aos Estrangeiros Mapa Geral dos Abrigos e Instituições Médicas para Apoio aos Estrangeiros かな ~Distrito de ( 金 はし 橋 ))~ ぽ る と が る ご Portuguese (ポルトガル 語 ) Província de Nara, Cidade de Kashihara Mapa Geral dos Abrigos e

Leia mais

O meu primeiro contato com...foi em..., quando ele とは 年に彼が に参加して entrou para... いた時に親しくなりました... me pediu para escrever uma carta de への応募に際し から推薦状を書い r

O meu primeiro contato com...foi em..., quando ele とは 年に彼が に参加して entrou para... いた時に親しくなりました... me pediu para escrever uma carta de への応募に際し から推薦状を書い r - Introdução Prezado Senhor, Caro Senhor, Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido Prezada Senhora, Cara Senhora, Formal, destinatário do sexo femino, nome desconhecido Prezado(a) Senhor(a),

Leia mais

O tratamento e a utilização eficaz do lodo no Japão

O tratamento e a utilização eficaz do lodo no Japão O tratamento e a utilização eficaz do lodo no Japão 24/janeiro/2014 Japan Sewage Works Association Associação das Empresas de Tratamento de Esgoto do Japão Hideo YAMAMOTO 1 Conteúdo 1 Apresentação do Japão

Leia mais

Dicas de como auxiliar no vocabulário das crianças

Dicas de como auxiliar no vocabulário das crianças (2) 活 動 のヒント(ポルトガル 語 ) Dicas de atividades: Dica de atividade1 Dicas de como auxiliar no vocabulário das crianças Na fase inicial, as crianças não conseguem pronunciar direito, ou saber a gramática japonesa

Leia mais

Talvez não seja fácil agora, mas o seu esforço e sua perseverança どんな事でも一生懸命する

Talvez não seja fácil agora, mas o seu esforço e sua perseverança どんな事でも一生懸命する がっこう学校より Mensagem da Escola 日本語学校が始まり もう 4 月になります 子供達の様子はいかがでしょうか? 進級した子も 残念ながら進級できなかった子も 多くの子が去年以上に勉強を頑張ろう としているように見えます また フェイスブックで見て知ご存知の方も多くいらっしゃる と思いますが 体育でもいっしょうけんめい動いてたくさん汗をかいて楽しんでいますし 休み時間も小さい子から大きい子までいっしょに仲良く

Leia mais

Versão durante o ano 保 存 版

Versão durante o ano 保 存 版 Calendário da Promoção de Saúde do ano fiscal 2011 平 成 23 年 度 健 康 づくりカレンダー Neste calendário, consta a previsão dos eventos durante o ano. Favor guardar bem. *Se não constar o local do evento previsto,

Leia mais

Manual de uso do Sistema de Pesquisa Online Censo Demográfico Nacional de 2015 平 成 27 年 国 勢 調 査 オンライン 調 査 システムのマニュアル

Manual de uso do Sistema de Pesquisa Online Censo Demográfico Nacional de 2015 平 成 27 年 国 勢 調 査 オンライン 調 査 システムのマニュアル Manual de uso do Sistema de Pesquisa Online Censo Demográfico Nacional de 2015 平 成 27 年 国 勢 調 査 オンライン 調 査 システムのマニュアル 1 Sobre o Sistema Online de Censo Demográfico Nacional 国勢調査オンラインシステムについて Sistema de

Leia mais

MAIO / 2015 NO.137 る 若 者 たちが 集 まりました ハモニカ 横 丁 となり ほうめん はにぎわいが 減 ってきています かつて 多 ェクトで 行 なった 改 修 をきっかけに 地 元 変 わりました ました しみん

MAIO / 2015 NO.137 る 若 者 たちが 集 まりました ハモニカ 横 丁 となり ほうめん はにぎわいが 減 ってきています かつて 多 ェクトで 行 なった 改 修 をきっかけに 地 元 変 わりました ました しみん MAIO / 2015 NO.137 No dia 28/3 aconteceu o Festival Genki 2015 no Shimoyoshida HamonikaYokocho, varios jovens saudaveis de for a vieram no festival. O HamonikaYokocho e um local que tem ares da era Showa,

Leia mais

1ª fase À partir de 1 ano até 2 anos incompletos 1 Tomar logo que a criança cumprir 1 ano

1ª fase À partir de 1 ano até 2 anos incompletos 1 Tomar logo que a criança cumprir 1 ano ポルトガル 語 版 情 報 紙 伊 賀 平 成 26 年 4 月 号 Abril 2014 No.150 4 O boletim informativo da cidade População de Iga 96,442 População de estrangeiros 4,233 Taxa 4.39% Dados de 28.02.2014 Veja também pela internet http://www.mie-iifa.jp/

Leia mais

EDUCACÃO E LINGUAGEM: O ESTUDANTE ESTRANGEIRO E OS LIMITES PARA APRENDER A LÍNGUA PORTUGUESA COMO LÍNGUA ESTRANGEIRA

EDUCACÃO E LINGUAGEM: O ESTUDANTE ESTRANGEIRO E OS LIMITES PARA APRENDER A LÍNGUA PORTUGUESA COMO LÍNGUA ESTRANGEIRA 東 京 外 国 語 大 学 論 集 第 80 号 (2010) 339 EDUCACÃO E LINGUAGEM: O ESTUDANTE ESTRANGEIRO E OS LIMITES PARA APRENDER A LÍNGUA PORTUGUESA COMO LÍNGUA ESTRANGEIRA PICHITELLI Eliseu Introdução 1. A difícil tarefa

Leia mais

RESUMO DAS NORMAS. (2004 a 2008)

RESUMO DAS NORMAS. (2004 a 2008) MATERIAL PARA A REUNIÃO DO CONSELHO DOUTRINÁRIO ORGANIZACIONAL REGIONAL RESUMO DAS NORMAS (2004 a 2008) SEICHO-NO-IE DO BRASIL MATERIAL PARA A REUNIÃO DO CONSELHO DOUTRINÁRIO ORGANIZACIONAL REGIONAL Estamos

Leia mais

Centro Brasileiro de Língua Japonesa

Centro Brasileiro de Língua Japonesa Centro Brasileiro de Língua Japonesa 1. 理 事 会 便 り P. 2 N o 188 abril 2015 会 報 188 号 2015 年 4 月 ブラジル 日 本 語 センター ブ ラ ジ ル 日 本 語 セ ン タ ー 会 報 - 通 常 総 会 報 告 評 議 員 総 会 報 告 昭 恵 図 書 寄 贈 リスト 功 労 賞 推 薦 案 内 ー 2.センターテスト

Leia mais

しゅっぱつしんこう À Bordo o Ônibus Kootyan Bus! コーちゃんバス 出 発 進 行!

しゅっぱつしんこう À Bordo o Ônibus Kootyan Bus! コーちゃんバス 出 発 進 行! Publicação : Prefeitura de Kosai (Kosai Shiyakusho) Edição : Setor de Colaboração ao Cidadão (Shimin Kyoodoo-ka) 053-576-4560 Fax.053-576-0307 Telefone direto com intérprete : 053-576-2211 ( 9:00 às 17:00

Leia mais

Heranca Mundial Cultural. せい ちょう や たい き かい どう ぶつ おこな かた がた. O castelo de medidas de desastres! Dia 7/5, teve a cerimonia de abertura do lado

Heranca Mundial Cultural. せい ちょう や たい き かい どう ぶつ おこな かた がた. O castelo de medidas de desastres! Dia 7/5, teve a cerimonia de abertura do lado JUNHO / 2014 silencis e cm alegria a epca da primavera De 19/4 6/5 n area d いっ さく ねん Heranca Mundial Cultural. せい ちょう ん せい よろ お むろ せん げん じん じゃ まつ どもの日 5月 5日に小 室 浅 間 神 社 で 馬 の祭 n Chaya teve festival d Fujizakura.

Leia mais

2 級ポルトガル語. Duração do Exame. Aviso Importante. É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos.

2 級ポルトガル語. Duração do Exame. Aviso Importante. É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos. 2 級ポルトガル語 É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos. 1 Duração do Exame Exame escrito (85 minutos) Exame de Compreensão Auditiva (cerca de 25

Leia mais

Sejam Bem-vindos às Escolas de Yokkaichi

Sejam Bem-vindos às Escolas de Yokkaichi ポルトガル 語 Guia a Respeito das Escolas Shô e Chû-gakkô de Yokkaichi Destinado aos Pais e Alunos Estrangeiros がいこくじん じ どうせい と ほ ご しゃ よっ か いち し りつしょう ちゅうがっ こう が い ど ぶ っ く 外 国 人 児 童 生 徒 と 保 護 者 のための 四 日 市 市

Leia mais

TIRA-DÚVIDAS VITEM V - RN 100/2013 新規制 RN100/2013 一時就労査証 V 取得関する疑問解消

TIRA-DÚVIDAS VITEM V - RN 100/2013 新規制 RN100/2013 一時就労査証 V 取得関する疑問解消 1 TIRA-DÚVIDAS VITEM V - RN 100/2013 新規制 RN100/2013 一時就労査証 V 取得関する疑問解消 1) Como posso pedir Visto Temporário V com base na Resolução Normativa nº 100/2013 do Conselho Nacional de Imigração? 国家移民審議会に規制法

Leia mais

GUIA DE AJUDA DE CUSTO DE VIDA

GUIA DE AJUDA DE CUSTO DE VIDA Português GUIA DE AJUDA DE CUSTO DE VIDA Este guia compreende assuntos acerca da ajuda de custo de vida de uma maneira simples e de fácil compreensão. Leia e se tiver dúvidas, favor, ligue para Secretaria

Leia mais

広 報 東 広 島. Censo Demográfico Nacional 2010

広 報 東 広 島. Censo Demográfico Nacional 2010 istribuição gratuita enso 2010...P.1 onsulado Itinerante......P.2 Reciclagem de Lixo......P. 2 Nintei Kodomo-En...P. 3 Festival do Sakê... P. 3 Pagamento de Impostos.P. 4 Plantão Médico...P. 4 enso emográfico

Leia mais