COUVERT. Variedade de pães e seus acompanhamentos 3.00 Assorted bread and accompaniments Variété de pains et ses garnitures

Documentos relacionados
COUVERT. Variedade de pães e seus acompanhamentos SOPAS e ENTRADAS / SOUPS and STARTERS / SOUPES et ENTRÉES

Delicie-se com as nossas entradas / Starters

Couvert Pão, manteiga, azeitonas, azeite com balsâmico 2,50. Peito de pato fumado com seleção de legumes grelhados e gelado de pimento assado

JANTAR DINNER

Tradições de Sabor. Pratos por Encomenda / Dishes to Order. Reservas para Grupos / Group Booking. Arroz de Marisco (2 Pessoas)

Couvert (pão, azeitonas, manteiga) 2,50 Table setting (bread, olives, butter)

SUGESTÕES DO DIA SUGGESTIONS OF THE DAY

SUGESTÕES DO DIA SUGGESTIONS OF THE DAY

Couvert Appetizer Hors D œuvre. Sopa Soup Soupe

4,50 4,50 7,00 8,50 5,00 5,00 6,

COUVERT ACEPIPES / APPETIZERS SOPA / SOUP ENTRADAS / STARTERS. Selecção de Pão, Tostas e Azeite Bread Selection, Toasts and Olive Oil

Jantar de Consoada 2015 Christmas Evening

SUGESTÕES DO DIA SUGGESTIONS OF THE DAY

Couvert Pão, Manteiga e Paté Bread, Butter and Paté. Pastéis de Milho (2 Unidades) Corn Cakes (2 per serving)

Creme de Abóbora e Cenoura com Croutons aromatizados com Tomilho 4.50 Pumpkin and Carrot soup garnished with Croutons seasoned with Thyme

SUGESTÕES DO DIA SUGGESTIONS OF THE DAY

Carta Adega dos Frades / Adega dos Frades Menu

SUGESTÕES DO DIA SUGGESTIONS OF THE DAY

SUGESTÕES DO DIA SUGGESTIONS OF THE DAY

Couvert (pão, azeite, trio de manteigas) 3,50 Couvert (bread, olive oil, butter trio selection) Creme de legumes 7,50 Vegetable cream soup

Queijo Rabaçal Gratinado c/ Mel * Queijo de Ovelha de Sicó (pires) Queijo de Cabra de Sicó (pires) Tábua de Queijos de Sicó

ENTRADAS, SOPAS & SALADAS STARTERS, SOUPS & SALADS

Intolerances and food allergies: before your order please consult us for any explanation on the ingredients we use.


Carta Principal. (cópia) Sopa. (Soup) SOPA DO DIA (Soup of the day) - 2,00. Entradas. (Starters)

REVEILLON - CASA DOS SUECOS - FIGUEIRA DA FOZ

Sugestão de Almoço. Todos os dias uma sugestão deliciosa acabada de fazer 100% CHEF. Lunch Special. A freshly made delicious main course

A pensar na festa de Natal da sua empresa, o Pestana Sintra Golf oferece-lhe todo o ambiente e magia, da época, que necessita.

4,00 5,00 6,00 8,00 14,00

PETISCOS DO DIA // 5.00 special of the day

menu 1.ª Inspiração - boas-vindas 2.ª Inspiração - sopas Couvert 2,90 pão, queijinho do Chef, azeitonas em tempero de azeite, alho e orégãos

Ovos mexidos com farinheira e espargos verdes Akz. Scramble eggs with Portuguese country sausage and green asparagus

Restaurante Cozinha do Convento

EMENTA. Pizzeria & Restaurante & Take Away Rua Vasco da Gama Porto Côvo Tel.:

D. AFONSO O GORDO ESPECIALIDADE LEITÃO À MODA DA BAIRRADA. SUGESTÕES DO CHEF JOÃO FRAGOEIRO Suggestions by Chef João Fragoeiro

ENTRADAS SOPAS MASSAS E RISOTOS Couvert (Pão, azeite, amuse bouche e gressinos)

PETISCOS / SNACKS. isca de frango / Chicken nuggets R$ 33,00. Filezinho acebolado / Filet with onion R$ 34,00. Batata frita / French fries R$ 27,00

1ª semana. Cantina Hora do Lanche Parceria: Cardápio Almoço Abril 2019.

TEMOS PRATO DO DIA AO ALMOÇO

O nosso processo de criação parte da gastronomia portuguesa, conjugada com técnicas contemporâneas e influências multiculturais.

Escabeche de codorniz 6.50 Pickled quail Caille à l escabèche

ENTRADAS QUENTES / WARM STARTERS

IN BETWEEN Para começar ou Light meal

Entradas Starters. Tábua de Queijos Cheese Platter 7.50 Euros. Tábua de enchidos & Presunto Sausage & Ham Platter 7.50 Euros

Sugestão de Almoço (de 2ª a 6ª feira ao almoço exceto feriados) Sushi Hot (Variedade de Sushi em que todos os elementos são cozinhados)

pão, manteiga do Chef, azeitonas em tempero de azeite, alho e orégãos sopa de legumes enriquecida com feijão vermelho

COUVERT COUVERT. Mix Mix 4.00 por pessoa / per person. Pão Bread Queijo Cheese Azeitonas Olives Presunto Ham 4.

FADO MENOR CASA DE FADOS

Buzz Lisboeta. Quer uma noite para recordar. Criar algo único e irrepetível. Uma experiência memorável. Talvez este autocarro seja a resposta.

ENTRADAS SOPAS MASSAS E RISOTOS Couvert (Pão, azeite, amuse bouche e gressinos)

COUVERT COUVERT SOPAS SOUPS ENTRADAS APPETISERS PÃO, TORRADAS E MANTEIGA SOURDOUGH BREAD, TOAST AND BUTTER 2,50 3,00

C H R I S T M A S M E N U

COUVERT (Bread and dips)

Noite de Consoada Couvert Amuse-Bouche Porto Branco. Entrada

Linha Boémia. Entradas. (base de pizza com tomate, azeite e orégãos) / (pizza base with tomato, olive oil and oregano)

IN BETWEEN Para começar ou Light meal

WINTER MEMORIES 19h30-22h PM PM

Manteiga 0,55. Queijo Erú 0,55. Azeitonas 0,55. Queijo Fresco Pequeno 0,95. Queijo de Cabra Fresco 2,30. Tacinha de Petiscos Regionais 1,90

ROOM SERVICE VILA GALÉ COLLECTION BRAGA. Sempre Perto de Si Always Close to You

Carta Principal. Sopa. (Soup) Crème de Cenoura / Crème de Espinafres (Carrot Cream Soup / Spinachs Crem Soup) - 3,00. Entradas.

Ementa escolar School Menu. Semana / Week /05

Mini baguete com manteiga, alho, queijo mozzarella e orégãos. Pão de baguete, alho, azeite, queijo creme, salmão fumado e limão

O CHEFE RECOMENDA. Sopas. Ovos. Mariscos e Peixes. Entradas e Petiscos. Carnes. Sandes. Couvert Pão Esp., Pão Torrado, Manteiga 1,50 Croquetes 1,25

Hotel Inglaterra Rua do Porto 1, Estoril

ESPECIALIDADES OLIVIER

EMENTA MEIA-PENSÃO HALF BOARD MENU

ENTRADAS. Tabua de Pao / Bread Woodboard 220. Azeitonas, Manteiga, Pesto, Pate de Atum. Olives, Butter, Pesto, Tuna Pate. Pao de Alho e Mozarella 280

COUVERT ENTRADAS APPETISERS 3,50 PÃO, BROA, MANTEIGA, AZEITE E AZEITONAS MARINADAS SOURDOUGH BREAD, CORN BREAD, BUTTER, OLIVE OIL AND OLIVES

Dine in LISBON FONTANA PARK

PEQUENO ALMOÇO CONTINENTAL CONTINENTAL BREAKFAST per person. Escolha três ingredientes: cogumelos, frango, bacon, pimentos, cebola,

ESPECIAL EMPRESAS RESTAURANTE CLIPPER

buffet & GRILL EMENTA MEIA-PENSÃO PENSÃO-COMPLETA TUDO-INCLUIDO MENU HALF-BOARD FULL-BOARD ALL-INCLUSIVE

SUMMER DELIGHTS. 19h30-22h PM PM

Menus de Natal CHRISTMAS MENUS. Dezembro ~ December

MENU DO DIA HALF BOARD M1

1ª semana. Cantina Hora do Lanche Parceria: Cardápio Almoço Maio 2019.

Nós na Quinta do Lorde Resort & Marina queremos fazer parte do seu Natal.


Recommended by Condé Nast Johanssens MENUS DE NATAL CHRISTMAS MENUS Dezembro 2016 December 2016 MENU I

Ementa Menu. Entradas Frias Entradas Quentes Peixe Carne Vegetariano Massas Infantil Arrozes e Açordas Sobremesas

Couvert 2,90 pão, manteiga do Chef, azeitonas em tempero de azeite, alho e orégãos

Cozinha Tradicional e Mediterrânica

Menu COUVERT TABLE SETTING

YORK HOUSE APERITIVO À CHEGADA / WELCOME DRINK. ( 30 minutos Bar Aberto / 30 min open Bar ) Iva incl 12 %

COUVERT. ANTIPASTI Entradas / Starters

Amêijoas à Bulhão Pato 7 Clams Bulhão Pato With garlic, olive oil, white wine, lemon juice and coriander.

O SEU PALADAR MERECE UM EXCELENTE TRATAMENTO.

O VERDADEIRO SABOR ITALIANO EM PORTUGAL

Couvert p/ pax AKZ 1000

HOTEL RURAL QUINTA DO MARCO. Menus de Batizados

Entradas/Starters. Queijos 2.00 Cheeses. Sopa do Dia 3.00 Soup of the Day. Mexilhão à Bulhão a Pato 7.50 Mussels à Bulhão a Pato

Fundada em ,00. Manteiga de Polvo. Manteiga de Azeite. Saladinha de Atum com Grão. Sardinhas em Polme, Salada Algarvia, Gaspacho 15,00

Almoços e Jantares. À Mesa

BUFFET ESPECIAL DE REVEILLON NEW YEAR S EVE SPECIAL BUFFET

Passe o Natal connosco e sinta-se em casa! Natal desde. hfhotels.com/boasfestas

Sopa dos legumes do dia Sopa gratinada de cebola Creme de alho francês com camarão e coentros Sopa cremosa com cogumelos silvestres e alheira

Almoços e Jantares. À Mesa

SOPAS SOUPS A TRADIÇÃO OUR TRADITION

Transcrição:

COUVERT Variedade de pães e seus acompanhamentos 3.00 Assorted bread and accompaniments Variété de pains et ses garnitures SOPAS e ENTRADAS / SOUPS and STARTERS / SOUPES et ENTRÉES Sopa de legumes 4.50 Vegetable soup Soupe de legumes Sopa fria de melão, croutons de presunto e queijo fresco 6.00 Cold melon soup, ham croutons and fresh cheese Soupe froide de melon, des croûtons de jambon et fromage frais Pimentos recheados com emulsão de bacalhau, 8.00 molho de açafrão e amêndoa torrada Peppers stuffed, cod emulsion with saffron sauce and roasted almonds Poivrons farcis à l émulsion de morue avec sauce safran et amandes grillées Carpaccio de polvo com canelones de beterraba e mousse de alho 10.00 Octopus carpaccio with beet cannelloni and garlic mousse Carpaccio de octopus avec cannelloni de betterave et mousse à l ail Camarão gratinado e redução de manjericão 13.00 Shrimp gratin with a basil reduction Crevettes gratinées a la réduction de basilic OVOS / EGGS /OUEFS Omelete mista 8.50 Ham and cheese omelet Omelette de jambon et fromage Omelete de cogumelos 10.50 Mushrooms omelet Omelette aux champignons Omelete de espinafres e queijo da Serra 11.50 Spinach and Serra cheese omelet Omelette d'épinards et fromage Serra Omelete de camarão 13.00 Shrimp omelet Omelette aux crevettes

PEIXES / FISH / POISSONS Bacalhau à brás à Chef Tiago 12.00 Chef Tiago syle codfish Morue à la Chef Tiago Peixe do dia grelhado 15.00 Grilled fish of the day Poisson du jour grillé Polvo à moda da Pousada 16.00 Pousada syle octopus Octopus à la Pousada Bife de atum em crosta de sésamo 17.50 Tuna steak in sesame crust Filet de thon en croûte de sésame Tibornada de bacalhau com batatinhas assadas 18.50 Grilled codfish with roasted potatoes Morue grillé avec pommes de terre rôties Cataplana de tamboril (para 2 pessoas) 35.00 Monkfish cataplana (for 2 persons) Cataplana de lotte (pour 2 personnes)

CARNES / MEAT / VIANDES Bochechas de porco com grelos 15.00 Braised pork with turnip greens Joues de porc avec feuilles de navet Peito de frango grelhado com risotto de cogumelos frescos 16.00! Grilled chicken breast with fresh mushrooms risotto Poitrine de poulet grillé avec risotto de champignons frais Perna de pato braseada com arroz selvagem e redução de vinho do Porto 16.50 Braised duck with wild rice and Oporto reduction Cuisse de canard braisée avec du riz sauvage et une réduction au Porto Cabrito assado com arroz de miúdos, batatas assadas e grelos 18.50 Roasted kid with rice, baked potatoes and turnip greens Agneau rôti avec du riz, pommes de terre rôties et feuilles de navet Bife grelhado, redução de framboesa e salada de rucùla 19.00 Grilled tenderloin steak, raspberry reduction and rocket salad Filet d entrecôte grilé, réduction à la framboise et salade de fusée Chateaubriand do Chef com molho: 22.50 Manjericão e queijo / 3 pimentas / cogumelos Chef chateaubriand with sauce: Basil and Ilha cheese / 3 peppers / mushrooms Chateaubriand du Chef avec sauce: Basilic et fromage da Ilha / 3 poivres / champignons

SALADAS / SALADS / SALADES Salada mista 6.00 Mixed salad Salade mixte Salada de melão com presunto, queijo de cabra 10.00 e sementes de sésamo (molho vinagrete) Melon salad with ham, goat cheese and sesame seeds (vinaigrette sauce) Salade de melon au jambon, fromage de chèvre et graines de sésame (sauce vinaigrette) Salada de salmão fumado com queijo fresco, 14.00 manga, coentros (maionese de kiwi) Smoked salmon salad with fresh cheese, mango, coriander (kiwi mayonnaise) Salade de saumon fumé avec du fromage frais, mangue, coriandre ( mayonnaisede de kiwi) Salada de lagosta com laranja e romã ( molho de mostarda) 17.00 Lobster salad with orange and pomegranate ( mustard sauce) Salade d homard avec Orange et grenade ( sauce à la moutarde) VEGETARIANOS / VEGETARIAN DISHES / PLATS VEGETARIENS Sopa de tomate com croutons de broa 6.00 Tomato soup with corn bread croutons Soupe de tomate avec des croûtons de pain de mais Folhado de legumes misto com salada de couve 8.50 Mixed vegetables puff with cabbage salad Feuilleté de légumes mixte avec salade de choux Cogumelos recheados com frutas da horta 10.00 Stuffed mushrooms with garden vegetable Champignons farcis aux fruits du potager Sushi de pepino com requeijão e frutos secos 12.00 Cucumber sushi with cream cheese and dried fruits Sushi de concombre avec du fromage à la crème et des fruits secs

INFANTIL / CHILDREN / ENFANTS Douradinhos 7.00 Fish sticks Fishfingers Hambúrgueres de vitela 8.50 Beefburguer Hamburger Bifinhos do lombo com cogumelos frescos 12.00 Sirloin with fresh mushrooms Surlonge aux champignons frais Acompanhamentos à escolha: Side orders choice: Garnitures au choix: Arroz de cenoura Carrot rice Riz aux carottes Batata frita Fries Frites Esparguete Spaghetti Spaghetti

SOBREMESAS e QUEIJOS / DESSERTS and CHEESE / DESSERTS et FROMAGES Fruta da época nacional 2.50 Local seasonal fruit Fruits de saison locaux Fruta tropical 3.50 Tropical fruit Fruits tropicaux Doce de café 4,50 Coffee dessert Créme de café Mousse de chocolate 5.00 Chocolate mousse Mousse au chocolat Torta de laranja 5,00 Orange roll Tourte à l orange Mousse de kiwi com gelado 5.50 Kiwi mousse with ice cream Mousse de kiwi avec de la glace Cheesecake de maracujá 6.50 Passion fruit cheesecake Cheesecake au fruit de la passion Delícia de morango com telha de cereais 6.50 Strawberry delight with cereals tile Plaisir de strawberry avec tuile de cereales Pêra confeitada com duo de chocolate 7,00 Candied pear with chocolate duo Poire confite avec duo de chocolat Tábua de queijos (Rabaçal, Serra, Ilha e Azeitão) e compotas caseiras 14.00 Cheese board with homemade jams Plateau de fromages avec nos compotes IVA incluído à taxa legal em vigor / Este estabelecimento dispõe de Livro de Reclamações. VAT included / Complaints Book available TVA inclue / Livre de Réclamations disponible Nenhum prato, produto alimentar ou bebida, incluindo o couvert, pode ser cobrado se não for solicitado pelo cliente ou por este for inutilizado. Decreto-Lei nº 10/2015. Este estabelecimento dispõe de lista de alergénicos. Regulamento (UE) N. 1169/2011 de 25 de Outubro de 2011.