Ano V - Nr. 3 Dezembro - Jahr V - Nr. 3 Dezember

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Ano V - Nr. 3 Dezembro - Jahr V - Nr. 3 Dezember"

Transcrição

1 Ano V - Nr. 3 Dezembro - Jahr V - Nr. 3 Dezember

2 :: SEMANA DOS BISCOITOS :: PLÄTZCHENBACKEN IM KINDERGARTEN Na semana 24/11 a 28/11, a Educação Infantil foi convidada para o mundo encantado da fabricação natalina de biscoitos. Para criar um clima pré-natalino é comum que as famílias nos países de língua alemã façam biscoitos de Natal. Muitos lares se transformam em verdadeiras confeitarias de Natal. É tradição fazer-se biscoitos, Stollen e Lebkuchen (pães de mel com especiarias). Muitas vezes, as receitas de família são passadas de uma geração a outra. Na Educação Infantil também foram usadas receitas tradicionais e os pais produziram, com muito amor, doces delícias junto com seus filhos na cozinha da Educação Infantil. Um cheiro delicioso pairava no ar. As grandes e pequenas mãos habilmente sovaram a massa, a esticaram cuidadosamente, formaram biscoitos com desenhos natalinos e os decoraram com coloridos enfeites. A Equipe da Educação Infantil :: In der Woche vom bis zum wurde im Kindergarten ins Reich der weihnachtlichen Backkunst eingeladen. Denn um die Adventszeit einzustimmen, wird im deutschsprachigen Raum gerne in den Familien fleißig gebacken. So manches Zuhause verwandelt sich in eine weihnachtliche Backstube. Zum traditionellen Weihnachtsgebäck zählen Kekse, Stollen und Lebkuchen. Dabei werden die Rezepte oft über Generationen in den Familien weitergegeben. Auch im Kindergarten wurden die traditionellen Rezepte ausgepackt und die Eltern haben mit viel Liebe gemeinsam mit ihren Kindern die süßen Leckereien in der Kindergartenküche zubereitet. Es lag ein herrlicher Duft in der Luft. Die flinken Hände von Groß und Klein haben Teig geknetet, ihn sorgfältig ausgerollt, weihnachtliche Formen ausgestochen und die vielen Plätzchen mit bunten Streusel verziert. Das Team des Kindergartens :: 2

3 realizamos uma oficina de rimas, através da qual, nos nossos alunos perceberam o quanto as palavras podem ser divertidas. Ficamos felizes em perceber o resultado positivo do projeto e em ter alcançado nosso objetivo de fazer com que as crianças compreendessem a função de uso lexical e social da linguagem escrita. A Equipe da Educação Infantil :: :: PROJETO O NOME DAS COISAS :: DER NAME DER DINGE O Bienengruppe se envolveu e desenvolveu o projeto O Nome das Coisas neste semestre. Foram meses de muito aprendizado e de importantes descobertas. A cada semana chegava à nossa sala de aula uma caixa surpresa com uma novidade que oferecia muitas possibilidades, as quais nos permitiam explorar todas as áreas de aprendizagem. O principal objetivo deste projeto era fazer com que o grupo percebesse a função da linguagem escrita. Para isso, exploramos os nomes próprios, por serem inalteráveis. Semanalmente escolhíamos a inicial do nome de uma das crianças do grupo e, a partir dela, desenvolvíamos diferentes projetos com o grupo. A partir da letra E, por exemplo, fizemos a semana de experimentos. Com a letra A, promovemos a semana da amizade, durante a qual tivemos atividades cooperativas que trouxeram muito enriquecimento para o projeto. Outro bom exemplo foi a semana com a letra C, na qual conhecemos o laboratório de Ciências, onde as crianças puderam observar um esqueleto e, ainda, como são algumas partes internas do nosso corpo. Na semana da letra M, exploramos nossos medos e o que podemos fazer com esse sentimento. Além disso, nesta mesma semana, visitamos uma exposição no Hall da escola e finalizamos o tema criando nossos próprios monstros assustadores. Durante todo o projeto O Nome das Coisas, ouvimos e compartilhamos impressões sobre diversas coisas do nosso cotidiano e construímos histórias coletivas. Fizemos ainda, junto às crianças, uma reflexão sobre os textos trabalhados ao longo do projeto e In diesem Halbjahr hat die Bienengruppe das Projekt Der Name der Dinge entwickelt. Wir haben in diesen Monaten viel gelernt und Wichtiges entdeckt. Jede Woche erhielten wir in unserem Gruppenraum eine Kiste mit einer neuen Überraschung, die uns viele Möglichkeiten zum Lernen bot. Das Hauptziel dieses Projektes war der Gruppe die Funktion der geschriebenen Sprache näher zu bringen. Dafür haben wir erst einmal die Eigennamen der Kinder erforscht, da diese sich nicht ändern. Jede Woche suchten wir den Namen eines Kindes aus und anhand des ersten Buchstabens entwickelten wir dann unterschiedliche Projekte mit der Gruppe. Anhand des Buchstaben E, zum Beispiel, hatten wir eine Woche der Experimente. Mit dem Buchstaben A haben wir die Woche der Freundschaft (Amizade, auf Portugiesisch) organisiert, bei der wir durch kooperative Aktivitäten sehr bereichert wurden. Ein weiteres gutes Beispiel war die Woche mit dem Buchstaben C, in der wir die wissenschaftlichen Labore (Ciências, auf Portugiesisch) kennengelernt haben. Dort konnten die Kinder ein Skelett beobachten und sehen, wie manche unserer inneren Organe aussehen. In der Woche des Buchstabes M haben wir unseres Ängste (Medos, auf Portugiesisch) erforscht und wie wir mit diesem Gefühl umgehen können. Wir haben in dieser Woche auch noch die Ausstellung in unserem Foyer besichtigt und das Thema mit selber hergestellten schrecklichen Monstern abgeschlossen. Im Laufe des ganzen Projektes Der Name der Dinge haben wir Eindrücke über verschiedene Sachen aus unserem Alltag gehört und geteilt und gemeinsam Geschichten entwickelt. Wir haben mit den Kindern auch eine Reflektion der Texte unseres Projektes und einen Reim-Workshop durchgeführt, bei dem unsere Kinder erfahren haben, wie lustig Wörter sein können. Wir freuen uns zu erkennen, welch positives Ergebnis das Projekt hatte und dass wir unser Ziel erreicht haben, dass die Kinder die soziale und lexikalische Funktion der geschriebenen Sprache verstehen. Das Team des Kindergartens :: 3

4 :: VISITA DO SÃO NICOLAU NA EDUCAÇÃO INFANTIL :: DER NIKOLAUS ZU BESUCH IM KINDERGARTEN Existem muitas lendas sobre o São Nicolau. Mas uma coisa é certa: ele era um bom homem e tinha um grande carinho pelas crianças. Então é tradição que São Nicolau siga de casa em casa todos os anos em seu dia dia 6 de dezembro para levar doces presentes às crianças. Ele nos visitou na Educação Infantil no dia 5 de dezembro. As crianças cantaram canções natalinas para ele e ficaram imensamente felizes quando São Nicolau chegou com um saco pesado cheio de pequenos presentes para todas as crianças. Para finalizar, houve um lanche conjunto com todas as crianças da Educação Infantil em clima festivo e natalino. Es gibt verschiedene Legenden rund um den Heiligen Nikolaus. Aber eines ist gewiss, dass er ein guter Mann war und ein großes Herz für Kinder hatte. So geht der Nikolaus traditionell jedes Jahr am 6. Dezember zum Nikolaustag von Haus zu Haus und beschenkt die Kinder mit süßen Gaben. Die Kindergartenkinder der EAC besuchte er am 5.Dezember. Die Kinder haben ihm Weihnachslieder vorgesungen und freuten sich sehr, als der Nikolaus in seinem schweren Sack viele kleine Nikolaus- Säckchen für alle Kinder mitgebracht hatte. Im Anschluss gab es ein gemeinsames Essen mit allen Kindergartenkindern, um diesen Tag in weihnachtlicher Stimmung ausklingen zu lassen. Karin Schenner :: Karin Schenner :: 4

5 :: FESTA DA LANTERNA :: LATERNENFEST No dia 8 de novembro, todos os grupos da Educação Infantil participaram da Festa da Lanterna. Não festejamos essa festa somente porque ela é tradição na Alemanha, mas também porque ela teve sua origem em uma lenda do século IV, que fala de amor ao próximo, de partilha e de ajudar. Diz a lenda que São Martinho, durante um inverno muito rigoroso, cortou seu manto ao meio para compartilhá-lo com um pobre homem que vestia somente trapos. São Martinho é hoje considerado o santo padroeiro dos pobres. Em homenagem a ele faz-se uma caminhada com as lanternas. As lanternas simbolizam a luz na escuridão e querem nos encorajar a levar mais luz para o mundo através de nossas ações. Equipe da Educação Infantil :: Am Samstag, 8.11., haben alle Gruppen des Kindergartens ein gemeinsames Laternenfest in der Schule veranstaltet. Dieses Fest feiern wir nicht nur, weil es in Deutschland eine Tradition ist, sondern auch deshalb, weil dieses Fest einer Legende aus dem 4. Jahrhundert entspringt, die uns von Nächstenliebe, Teilen und Helfen berichtet. Es wird nämlich erzählt, dass Sankt Martin an einem sehr kalten Wintertag seinen Mantel in der Mitte durchgeschnitten hat, um ihn mit einem armen Mann, der kaum bekleidet war, zu teilen. Sankt Martin ist heute der Schutzheilige der Armen. Ihm zu Ehren wird der Laternenumzug veranstaltet. Die Laternen stehen symbolisch für das Licht im Dunkel und wollen uns Mut machen, auch durch unser Handeln mehr Licht in die Welt hinaus zu tragen. Das Team des Kindergartens :: 5

6 :: SEMANA DA CRIANÇA, TURMA 3R1 :: WOCHE DES KINDES, KLASSE 3R1 Para a Semana da Criança, os alunos da turma 3R1 decidiram experimentar serem professores por uma semana. Todas as crianças prepararam temas que elas mesmo haviam escolhido em pequenos grupos, e mais tarde os apresentaram de diversas maneiras. Em seguida distribuíram tarefas como professores de verdade que seus colegas tinham que executar. E eles também atentaram muito para que a turma participasse de forma disciplinada das apresentações e das tarefas! Essa semana foi um grande sucesso para todas as crianças e para a professora de classe uma experiência impressionante! :: Die Kinder der Klasse 3R1 hatten für die Woche des Kindes beschlossen, eine Woche lang selbst Lehrer zu sein. Alle Kinder bereiteten in kleinen Gruppen selbst ausgewählte Themen vor, die sie in verschiedenen Formen präsentierten. Anschließend teilten sie dann als echte Lehrer Aufgaben zu ihrem Thema aus, die die Kinder bearbeiten mussten. Dabei achteten sie auch sehr darauf, dass die Klasse diszipliniert an den Vorträgen und der Aufgabenbearbeitung teilnahm! Diese Woche war für alle Kinder ein großer Erfolg und für die Klassenlehrerin ein beeindruckendes Erlebnis! :: 6

7 :: FESTA DAS LETRAS :: BUCHSTABENFEST Como fechamento do ano letivo, a turma 1R festejou uma Festa das Letras para comemorar o aprendizado de todas as letras. Com uma lista em punho, as crianças trabalharam com autonomia nas muitas e diversas estações em locais diferentes da escola. Esculpiram letras com massinha, fizeram figuras de letra com o corpo, desenharam letras com água no chão, decifraram códigos secretos, brincaram de jogo de memória com letras, formaram letras com cordas e muito mais. Como surpresa, a Avó Hilde trouxe biscoitos e muffins de letras feitos por ela e ainda pães de mel em forma de coração que cada criança pôde decorar com glacé. O apoio desse dia ficou por parte de Veronika Jochmann (que também tirou as fotos) e Martina Engel. Fotos: Veronika Jochmann Zum Ende des Schuljahres feierte die Klasse 1R zum Abschluss aller gelernten Buchstaben ein Buchstabenfest. Die Kinder erarbeiteten mithilfe eines Laufzettels selbstständig viele verschiedene Stationen an unterschiedlichen Orten in der Schule. So wurden Buchstaben mit Knete geformt, Buchstaben geturnt und gegossen, Geheimschriften entziffert, Buchstabenmemory gespielt, Buchstaben aus Seilen gelegt und vieles mehr. Als Überraschung brachte Oma Hilde selbstgebackene Buchstabenkekse und -muffins sowie Lebkuchenherzen mit, die jedes Kind mit Zuckerguss verzieren konnte. Unterstützung erhielten wir an diesem Tag auch von Veronika Jochmann (die auch die Fotos aufgenommen hat) und Martina Engel. Anna Hoffmann :: Anna Hoffmann :: 7

8 :: SARAU DE NATAL :: WEIHNACHTS-KONZERT As turmas 1 e 2 participaram ativamente dos Dias da Comunidade, nos dias 28 e 29 de novembro, com o seu SARAU DE NATAL, que reuniu um alegre repertório trabalhado nas aulas de música e nas aulas de alemão. O evento aconteceu no Hall em frente a sala dos professores, onde foi montado um palco especialmente para esse evento, fazendo as vozes das crianças ecoarem por todo o prédio e chamando a atenção do público que visitou o Bazar da escola. As turmas 1 mostraram suas habilidades, não somente no canto, mas também na leitura de mensagens de Natal que elas próprias escreveram para seus familiares durante as aulas com suas professoras de turma. Foi um momento de muito orgulho e alegria! As turmas 2 apresentaram um repertório bastante variado, cantando canções em diversos idiomas, inspiradas pelo projeto do livro crianças como você. Houve também o momento de cantar as músicas que aprenderam nas aulas de alemão, encerrando assim o livro Bärenspaß. Para finalizar com muito sucesso, as crianças mostraram suas habilidades musicais cantando e tocando duas músicas ao Xilofone, o instrumento utilizado para sua iniciação instrumental. Em diversos momentos, familiares, professores e alunos cantaram juntos, terminando assim com muita música, alegria e integração mais uma etapa de aprendizado e vivências! Barbara Lau :: Die 1. und 2. Klassen haben sich am 28. und 29. Dezember aktiv mit ihrem WEIHNACHTS-KONZERT an den Tagen der Gemeinde beteiligt. Das Konzert präsentierte ein fröhliches Repertoire an Liedern, die im Musik- und Deutschunterricht bearbeitet wurden. Die Vorstellung fand im Foyer vor dem Lehrerzimmer statt, wo eine Bühne speziell für diese Veranstaltung montiert wurde, so dass die Kinderstimmen die Luft des ganzen Gebäudes erfüllten und die Aufmerksamkeit der Besucher des Weihnachtsbazars auf sich zogen. Die 1. Klassen zeigten ihr Können nicht nur beim Singen, sondern auch beim Lesen von Weihnachtsbotschaften, die sie selbst ihren Familien im Unterricht mit ihren Klassenlehrern geschrieben haben. Es war ein Moment voller Stolz und Freude! Die 2. Klassen haben ein sehr abwechslungsreiches Repertoire präsentiert, und sangen Lieder in verschiedenen Sprachen, inspiriert durch das Buch Crianças como você ( Kinder wie du ). Dann kam der Moment, die Lieder, die sie im Deutschunterricht gelernt hatten, zu singen, und somit das Buch Bärenspaß abzuschließen. Und zum goldenen Ende zeigten die Kinder ihre musikalischen Fähigkeiten und sangen und spielten zwei Lieder auf dem Xylophon, dem Instrument, das für ihre instrumentale Initiierung verwendet wurde. In vielen Momenten haben Familienmitglieder, Lehrer und Schüler gemeinsam gesungen und somit eine weitere Lernetappe mit viel Musik, Freude und Integration abgeschlossen! Barbara Lau :: 8

9 :: ESCALADA NO PARQUE ESTADUAL DO GRAJAÚ :: KLETTERN IM PARQUE ESTADUAL DO GRAJAÚ 2 mochilas grandes, repletas de material, 3 cordas e muito bom astral! Mesmo que o ônibus tenha chegado com 30 minutos de atraso na Escola Alemã Corcovado, é assim que começa nosso passeio de escalada no Parque Estadual do Grajaú. O trajeto até o Grajaú é rápido, não há engarrafamento, nenhuma delonga. Após uma rápida introdução sobre o material e os conhecimentos básicos da escalada, são vestidos os cinturões abdominais ( cadeirinhas ), os sapatos de escalada são experimentados e o rappel é ensaiado. Então, finalmente, é hora de escalar o que não é tão fácil, como constatam os alunos e as alunas da 6R2. Depois de uma rápida pausa para descanso, ainda recebemos um pequeno tour pelo parque por entre, por baixo e por cima de pequenas rochas. E, para finalizar, um picolé! Foi um belo dia infelizmente, como sempre, curto demais! Tanja Kösters :: 2 große Rucksäcke voll mit Material, 3 Seile und jede Menge gute Laune! Das ist der Anfang des Kletterausflugs im Parque Estadual da Grajaú. Auch wenn der Bus erst 30 Minuten verspätet an der Deutschen Schule erscheint. Die Fahrt bis Grajaú ist kurz, es gibt keinen Stau, keine Verzögerung. Nach einer kurzen Einführung über das Material und die Grundschritte beim Klettern werden Hüftgurte angeschnallt, Kletterschuhe ausprobiert und der Rappel geübt; dann endlich kann auch geklettert werden, gar nicht so einfach, wie die Schüler und Schülerinnen der 6R2 feststellen. Nach einer kurzen Verschnaufpause gibt s noch eine kleine Tour durch den Park, entlang, durch, unter, über kleine Felsen. Zum Abschluss dann noch ein Eis! Ein schöner Tag, leider wie immer bei Ausflügen - viel zu kurz! Tanja Kösters :: 9

10 :: PASSEIO AO PICO DA TIJUCA :: AUSFLUG ZUM PICO DA TIJUCA Começamos o dia com o céu carregado de nuvens e torcemos para não chover. Partimos com duas vans, 22 crianças, dois professores e um guia... Primeira parada: Vista Chinesa... Temos uma vista maravilhosa, com boa visibilidade, tiramos muitas fotos... Seguimos em direção ao Parque Nacional da Floresta da Tijuca Subimos de van pelas ruas sinuosas até chegarmos à última área de recreação. Primeiro as crianças experimentam os balanços, escorregas e trepa-trepas! Todos ainda ao banheiro e partimos... Nosso alvo é o Pico da Tijuca, a montanha mais alta do Rio de Janeiro! Eduardo RC (Guia) explica aos alunos a flora local e conta a história do Parque e dos degraus na montanha. Subimos cantando e cheios de energia até chegarmos ao cume com uma vista espetacular, boa visibilidade e um piquenique gostoso! Lá ao longe vemos a chuva Que não nos atinge... Chegamos a seco de volta às vans, que nos levam pontualmente de volta à escola! Foi um dia lindo! Tanja Kösters :: Wir starten bei starker Bewölkung und hoffen, dass es nicht regnen wird. Mit 2 Vans, 22 Kindern, 2 Lehrern und 1 Guia geht es los... Erster Stopp: Vista Chinesa... Wunderbarer Ausblick, klare Sicht, viele Fotos.. Weiter geht s in den Parque Nacional Floresta da Tijuca. Wir schlängeln uns mit den Vans die Serpentinen hoch bis zum letzten Rastplatz. Erst mal die Schaukeln, Rutschen und Klettergeräte ausprobieren! Schnell noch die Toiletten benutzen und dann geht s los Ziel ist der Pico da Tijuca, der höchste Berg Rio de Janeiros! Eduardo RC (Guia) erklärt den Schülern die Pflanzenwelt und erzählt die Geschichte des Parks und der Stufen im Berg. Singend und voller Elan erreichen wir den Gipfel, mit tollem Ausblick, klarer Sicht und einem leckeren Picknick! In der Ferne sehen wir den Regen. Der uns nicht erreicht Wir kommen trocken wieder bei den Vans an, die uns pünktlich zurück in die Schule bringen! Ein schöner Tag! Tanja Kösters :: 10

11 :: VIAGEM PARA A ALEMANHA - TURMAS 8 :: DEUTSCHLANDREISE DER 8. KLASSEN Neste ano, 86 alunos participaram da viagem tradicional para a Alemanha das turmas 8. No aeroporto em Frankfurt, os jovens continuaram as suas viagens para os seus diversos destinos, onde seriam hospedados nas casas das famílias receptoras nas cidades de Bad Kissingen/ Schweinfurt, Darmstadt, Düsseldorf ou Saarlouis. Os quatro grupos de alunos foram acompanhados por dois professores respectivamente. Os jovens acompanharam os alunos de intercâmbio em suas escolas, participaram da vida familiar e organizaram, juntamente com os seus colegas alemães e brasileiros, as atividades de lazer. Eu achei muito interessante visitar a Eleonorenschule em Darmstadt, relata Bruno Laurentis da turma 8C1. Foi quase como na universidade. O professor fala e discute com os alunos, e os alunos anotam o que julgam ser importante. Nina Soffried e Gabriela von Schroeter da turma 8 R2 já conheciam a Alemanha, mas sabiam que a viagem em grupo seria uma vivência muito especial. As meninas passaram uma semana na cidade de Saarlouis. Elas realizaram alguns passeios, e as famílias receptoras fizeram com que vivenciassem a vida como ela realmente é. Dessa forma, pudemos conhecer como é a vida em família na Alemanha, relata Nina. Nós fizemos, por exemplo, um simples passeio pelo bosque, conta Gabriela. A proximidade com a fronteira com a França também foi uma grande vantagem. Quando eu perguntei se seria possível conhecer também a culinária francesa, os pais da família logo me concederam este desejo, relata Nina. Eu experimentei escargot e pernas de rã. Depois da estada com as famílias receptoras, os jovens fizeram uma viagem pela Alemanha. Eu conheci as margens do rio que atravessa o parque Englischer Garten em Munique e fiquei entusiasmado, conta Bruno. Nina e Gabriela também adoraram Munique. Há muitas lojas modernas localizadas em prédios antigos. Esta simbiose entre o antigo e o moderno nos impressionou. Além das vivências e novas impressões obtidas, a viagem em si também significou um grande passo rumo a uma maior autonomia. Para Bruno, esta viagem havia sido a primeira viagem para o exterior sem a companhia de seus pais. Agora certamente sou muito mais experiente e independente. :: Dieses Jahr nahmen 86 Schülerinnen und Schüler an der traditionellen Deutschlandfahrt der achten Klassen teil. Am Flughafen in Frankfurt trennten sich die Wege der Jugendlichen und sie verbrachten, auf verschiedene Städte aufgeteilt, eine Woche bei einer Gastfamilie in Bad Kissingen/Schweinfurt, Darmstadt, Düsseldorf oder Saarlouis. Die vier Schülergruppen wurden von jeweils zwei Lehrkräften begleitet. Die Jugendlichen begleiteten ihre Austauschschüler 11

12 in den Unterricht, nahmen am Familienleben teil und gestalteten gemeinsam mit ihren deutschen und brasilianischen Klassenkameraden ihre Freizeit. Ich fand es sehr interessant, die Eleonorenschule in Darmstadt zu besuchen, berichtet Bruno Laurentis der Klasse 8C1. Es war fast ein bisschen wie in der Universität. Der Lehrer redet und diskutiert mit den Schülern und die Schüler schreiben das auf, was sie für wichtig halten. Nina Soffried und Gabriela von Schroeter der Klasse 8R2 kannten Deutschland zwar bereits, wussten aber, dass die Reise in der Gruppe zu einem besonderen Erlebnis werden würde. Die Mädchen verbrachten eine Woche in der Stadt Saarlouis. Sie unternahmen einige Ausflüge, die Gastfamilien hätten sich aber auch bemüht, ihnen nichts vorzuspielen. So konnten wir das ganz normale Familienleben in Deutschland kennenlernen, berichtet Nina. Wir haben zum Beispiel einfach mal einen Waldspaziergang gemacht, so Gabriela. Auch die Nähe zur französischen Grenze zahlte sich aus. Als ich darum gebeten habe, auch französisches Essen mal zu probieren, haben meine Gasteltern mir den Wunsch sofort erfüllt, erzählt Nina. Ich habe Schnecken und Froschschenkel probiert. Im Anschluss an den einwöchigen Aufenthalt in den Gastfamilien machten die Jugendlichen eine Reise quer durch Deutschland. Ich habe die Flusssufer im Englischen Garten in München gesehen und war total begeistert, berichtet Bruno. Auch Nina und Gabriela gefiel es besonders in München. Es gibt viele moderne Geschäfte in antiken Gebäuden. Das Zusammenspiel von alt und modern hat uns besonders beeindruckt. Neben den vielen Eindrücken, die die Jugendlichen sammeln konnten, war die Reise auch ein bedeutender Schritt auf dem Weg zu mehr Selbstständigkeit. Für Bruno war es die erste Reise außerhalb Brasiliens ohne seine Eltern. Ich bin jetzt auf alle Fälle erfahrener und selbstständiger. :: 12

13 :: MANHÃ CULTURAL DAS TURMAS 5C E R :: DEUTSCHLANDREISE DER 8. KLASSEN No sábado, dia 29 de Dezembro, durante os Dias da Comunidade, aconteceu a MANHÃ CULTURAL das turmas 5 C & R, um evento que apresentou a finalização do PROJETO BANDA e FILMES em STOP MOTION realizados durante as aulas de música e artes das professoras Barbara Lau (Música), Kátia Sanches e Deise Hoffmann (Artes). O evento recebeu a presença de aproximadamente 200 pessoas e reuniu alunos e familiares de ambos os ramos, transformando o CCC numa verdadeira festa de integração, criatividade e alegria. Os Projetos de música e artes apresentados foram realizados durante o segundo semestre do ano com o objetivo principal do PROTAGONISMO Infanto- Juvenil, oportunizando assim uma experiência única do exercício de autonomia, autoria, trabalho de grupo e integração social. No Projeto Banda, cada turma escolheu de forma democrática o seu repertório e funções, vivenciando as etapas de formação de uma banda. Algumas bandas 13 até formaram grupos de dança! No Projeto dos filmes de Stop Motion, os alunos realizaram de forma autônoma todas as etapas de criação de roteiro e elaboração de material para criar seu próprio filme, como fotos, objetos de animação feitos de massinha entre outros. E o resultado não poderia ter sido melhor! As bandas arrasaram nas performances e os filmes foram todos criativos, divertidos e de alta qualidade. Foi uma manhã muito alegre e todos se divertiram bastante! Ano que vem tem mais! Aguardem! Barbara Lau :: Am Samstag, den 29. Dezember, während der Gemeindetagen, hatten die 5R- und C-Klassen einen KULTURELLEN MORGEN, eine Veranstaltung zur Abschlusspräsentation des PROJEKTES BAND und FILME in STOP MOTION, die während dem Musik- und Kunstunterrichts der Lehrerinnen Barbara Lau (Musik), Kátia Sanches und Deise Hoffmann (Kunst) produziert worden waren. Wir hatten circa 200 Gäste, unter ihnen Familienangehörige und Schüler aus beiden Zweigen, die das CCC in ein wahres Fest der Integration, Kreativität und Lebensfreude verwandelt haben. Die vorgestellten Musik- und Kunstprojekte wurden im zweiten Halbjahr durchgeführt und hatten als Hauptziel, Kinder und Jugendliche zu Hauptakteuren werden zu lassen, so dass sie Gelegenheit haben konnten, Selbständigkeit, Urheberschaft, Gruppenarbeit und soziale Integration zu erfahren. Bei dem Projekt BAND hat jede Klasse ihre Liederauswahl und auch die Entscheidung, wer welches Instrument spielt, demokratisch getroffen. Die Schüler haben dadurch in der Praxis erlebt, wie sich eine Band bildet. Manche Bands haben sogar Tanzgruppen gebildet! Bei dem Projekt STOP MOTION haben die Schüler selbständig ihr Drehbuch und Material (wie beispielsweise Fotos, Animationsobjekte aus Knetmasse u.a.) erstellt, um ihren eigenen Film zu produzieren. Und das Ergebnis hätte schöner nicht werden können! Die Bands lieferten ein tolles Konzert und die Filme waren alle sehr kreativ, lustig und von toller Qualität. Es war ein Morgen voller Freude und Spaß! Nächstes Jahr gibt s mehr! Bis dann! Barbara Lau ::

14 :: TEATRO EM LÍNGUA ALEMÃ :: THEATER IN DEUTSCHER SPRACHE A atividade opcional Teatro em língua alemã é oferecida todos os anos, desde 2007, para as turmas 3 a 5. Esse ano a atividade foi oferecida, pela primeira vez, também aos alunos das turmas 2, 6 e 7. A cada ano surgem peças de teatro bem diferentes entre si, que são apresentadas aos familiares e alunos no CCC ao fim do ano. Por exemplo, apresentamos Leonce e Lena em 2013, ano do segundo centenário de Büchner, ou ainda a comédia sobre vampiros Das unheimliche Hotel der Familie von Schlotterstein ( O hotel mal-assombrado da Familia von Schlotterstein ) desenvolvida a partir de ideias dos próprios alunos, o Sonho de Uma Noite de Verão e uma versão carioca adaptada da peça Emílio e os detetives e também Das Doppelte Lottchen (As duas Lolotas) de Erich Kästner (2012). Esse ano apresentamos, entre outras, a peça Alice no País das Maravilhas de Lewis Carroll e A Volta ao Mundo em 80 Dias de Jules Vernes. A intenção da atividade opcional Teatro em língua alemã é, além da diversão da encenação, também aprofundar o conhecimento da língua alemã e fazer com que os alunos façam uso dela com segurança. Os alunos-atores ampliam seu vocabulário de forma lúdica e superam inibições ao falar em público. Fazer teatro em conjunto desperta o espírito de equipe, o senso de responsabilidade e fortalece a autoestima de cada um. As peças, em geral, são eleitas pelos alunos. Os alunos as memorizam através da improvisação e de jogos de encenação, de tal maneira que possam usar um máximo de sua própria criatividade no processo de dramatização. Eu espero que no próximo ano haja novamente muitos inscritos na atividade de teatro em língua alemã. Ole Erdmann :: Die Theater-AG Theater in deutscher Sprache wird seit 2007 jährlich für die Klassenstufen 3 5 angeboten. In diesem Jahr wurde die Theater-AG erstmals auch für die Zweitklässler, Sechs- und Siebtklässler angeboten. Es entstehen jedes Jahr ganz unterschiedliche Theaterstücke, die am Ende des Jahres im CCC vor Angehörigen und Mitschülern aufgeführt werden. So zum Beispiel Leonce und Lena im Büchner- Jahr 2013 oder die von den AG-Teilnehmern aus eigenen Ideen entwickelte Vampirkomӧdie Das unheimliche Hotel der Familie von Schlotterstein, der Sommernachtstraum und eine auf Rio de Janeiro abgestimmte Adaptation von Emil und die Detektive und dem Doppelte Lottchen nach Erich Kästner (2012). In diesem Jahr wurden unter anderen Alice im Wunderland von Lewis Carroll und In 80 Tagen um die Welt von Jules Verne aufgeführt Bei der Theater-AG Theater in deutscher Sprache geht es neben der Freude am szenischen Spiel auch um die Vertiefung und den selbstbewussten Umgang mit der deutschen Sprache. Spielerisch erweitern die schauspielernden Schüler ihren Wortschatz und überwinden Hemmungen beim Sprechen. Das gemeinsame Theaterspiel fördert 14

15 den Teamgeist, das Verantwortungsbewusstsein und stärkt das Selbstbewusstsein jedes Einzelnen. Die Theaterstücke werden in der Regel von den Schülern ausgewählt. Die Schüler eignen sie sich durch Improvisationen und szenische Spiele an, so dass ein Maximum an Kreativität der Schüler in den Inszenierungsprozess einfließt. Ich hoffe, dass sich auch nächstes Jahr wieder viele Schüler in der Theater-AG für Theater in deutscher Sprache zusammenfinden. Ole Erdmann :: :: DE MAINZ AO RIO E DE VOLTA - AULA DE BIOLOGIA COMO UM PROJETO ONLINE ENTRE PAÍSES :: VON MAINZ NACH RIO UND ZURÜCK BIO-UNTERRICHT ALS LÄNDERÜBERGREIFENDES ONLINE-PROJEKT Alimentar-se saudavelmente e saber de onde vêm os alimentos saudáveis esses são objetivos da aula de biologia para as turmas 7 e 8. Mas será que os alunos do mundo todo aprendem a mesma coisa? Eles elegem as mesmas coisas quando elaboram um café da manhã saudável? Essas são as questões que mobilizaram os alunos da turma 7R1 desde outubro no projeto de aula internacional que eu pude conduzir. Meu nome é Julia Besemer, sou estudante de pedagogia para as disciplinas Biologia e Latim na Universidade Johannes Gutenberg de Mainz e desde outubro sou estagiária da EAC. Desenvolvi essa ideia de projeto para nossa tese de mestrado em Biologia em conjunto com minha colega de Mainz, Anna Gawliczek, e tive a sorte de poder aplicá-la aqui. O foco deste projeto sobre alimentação é o trabalho interativo entre os alunos da turma 7R1 com alunos de um 8º ano da escola Rabanus-Maurus-Gymnasium em Mainz, cujo professor é Matthias Weiß. Graças à plataforma de internet LoNet2 os alunos puderam se conhecer, trocar pontos de vista a respeito do aprendido e fazer perguntas sobre hábitos alimentares do outro país. Em diversas etapas queríamos transmitir, por um lado, um conhecimento básico sobre alimentação saudável e, por outro, chamar a atenção para as diferenças culturais, assim como os pontos em comum entre a Alemanha e o Brasil. Para os alunos da EAC ainda houve o aspecto do estímulo linguístico de DFU pelo intercâmbio constante com os alunos de Mainz, cuja língua materna é o alemão. Essa aula em língua alemã tem como objetivo incentivar a língua alemã nas diversas disciplinas através de métodos didáticos especiais. Houve, por exemplo, uma sequência didática que se ocupou com as descobertas mais recentes a respeito de uma composição saudável das refeições diárias, enquanto outra sequência mostrava uma pesquisa sobre certos hábitos alimentares e diferenças agriculturais nos dois países. Durante todo o tempo os resultados dessas aulas em forma de fotos, material online, s e vídeos eram trocados e comparados online. O auge do projeto foi uma aula em que os alunos puderam aplicar o aprendido para avaliar os hábitos alimentares de seus parceiros do outro país, orienta-los e onde puderam trocar todas as ideias e aprendizados em um chat ao vivo com a Alemanha. O planejamento exaustivo e dificuldades como por exemplo os horários diferentes de aula e o fuso horário valeram a pena e o projeto rendeu frutos para ambos os lados. Para fechar com chave de ouro e como recompensa para todos organizamos, nas últimas duas aulas do projeto, um grande café da manhã com produtos típicos da Alemanha. Com Schorlen * feitas por eles próprios, salada de frutas frescas e granola, biscoitos feitos em casa, mel de produção própria e Nutella o banquete ficou perfeito! Estou muito feliz com os vários momentos de sucesso deste projeto como uma nova abordagem de uma aula de biologia contemporânea e ainda mais sobre os retornos positivos de alunos e professores. Agradeço à Frau Flaig e à EAC, a minha parceira de projeto Anna Gawliczek, ao Sr. Weiß da escola Rabanus-Maurus-Gymnasium, ao meu professor de didática Dr. Daniel Dreesmann da Universidade Johannes-Gutenberg e, é claro, aos alunos da 7R1 pela disponibilidade em participar deste experimento empolgante entre continentes. Julia Besemer :: 15

16 Sich gesund ernähren und wissen, woher gesunde Lebensmittel stammen das sind Ziele, die der Biologieunterricht in der Jahrgangsstufe 7 und 8 vermitteln möchte. Doch lernen Schülerinnen und Schüler überall auf der Welt dasselbe? Bedenken sie dieselben Dinge, wenn sie sich ihr gesundes Frühstück zusammenstellen? Mit diesen Fragen beschäftigte sich die Klasse 7R1 im Rahmen eines internationalen Unterrichtsprojekts seit Mitte Oktober, das ich leiten durfte. Mein Name ist Julia Besemer, ich bin Lehramtsstudentin für die Fächer Biologie und Latein an der Johannes Gutenberg- Universität in Mainz und seit Oktober bin ich Praktikantin an der Deutschen Schule Rio de Janeiro. Gemeinsam mit meiner Kommilitonin Anna Gawliczek aus Mainz habe ich diese Projekt-Idee für unsere Masterarbeit im Fach Didaktik der Biologie entwickelt und hatte das Glück, sie hier umsetzen zu können. Schwerpunkt dieses Projekts zum Themenfeld Ernährung ist die interaktive Arbeit der SchülerInnen der 7R1 gemeinsam mit den SchülerInnen einer 8. Klasse des Rabanus-Maurus- Gymnasiums in Mainz, die von Matthias Weiß unterrichtet wird. Mit Hilfe der Internet-Plattform Lo-Net2 lernten sich die Kinder kennen, konnten sich über das Gelernte austauschen und Fragen stellen zu den Essgewohnheiten des anderen Landes. In verschiedenen Stufen wollten wir einerseits ein grundlegendes Wissen über eine gesunde Ernährung vermitteln und andererseits auf die nationalen Unterschiede aber auch Anknüpfungspunkte zwischen Deutschland und Brasilien aufmerksam machen. Für die SchülerInnen der DS Rio de Janeiro kam der Aspekt der DFU-Förderung durch den steten Austausch mit Muttersprachlern in Mainz hinzu. Dieser deutschsprachige Fachunterricht hat zum Ziel, die Deutsche Sprache in Sachfächern durch spezielle Unterrichtsmethoden zu fördern. So gab es eine Unterrichtseinheit, die sich mit den neuesten Erkenntnissen über eine gesunde Zusammenstellung der täglichen Mahlzeiten beschäftigte, während eine weitere Einheit eine Recherche zu den speziellen Essgewohnheiten und agrikulturellen Unterschieden der beiden Länder darstellte. Während der ganzen Zeit wurden die Ergebnisse des Unterrichts mit Hilfe von Fotos, online-lernmaterialien, s und Videos online miteinander ausgetauscht und verglichen. Höhepunkt der Projektphase bildete schließlich eine Stunde, in der die SchülerInnen ihr neugewonnenes Wissen anwenden konnten, um die Essgewohnheiten ihrer Partner aus dem anderen Land zu beurteilen, um sie zu beraten, und in der sie diese Ideen und Erkenntnisse in einem Live-Chat mit Deutschland austauschen können. Aufwendige Planung und Schwierigkeiten wie zum Beispiel die unterschiedlichen Unterrichtszeiten und die generelle Zeitverschiebung haben sich gelohnt und das Projekt hat sich für alle Seiten ausgezahlt. Als krönenden Abschluss und Belohnung für alle veranstalteten wir in der letzten Doppelstunde des Projekts ein großes Frühstück mit typischen deutschen Produkten. Mit selbst gemischten Schorlen, frisch zubereitetem Obstsalat und Müsli einerseits und selbstgebackenen Plätzchen, Honig aus eigener Herstellung und Nutella andererseits war die Schlemmerei perfekt. Ich freue mich sehr über die vielen erfolgreichen Momente dieses Projektes als neuen Ansatz für einen zeitgemäßen Biologieunterricht und umso mehr über die positiven Rückmeldungen von Seiten der Schüler und Lehrer. Mein Dank geht an Frau Flaig und die Deutsche Schule Rio de Janeiro, meine Projektpartnerin Anna Gawliczek, Herrn Weiß vom Rabanus-Maurus- Gymnasium, meinen Didaktik-Professor Herr Dr. Daniel Dreesmann von der Johannes-Gutenberg- Universität und nicht zu vergessen natürlich an die SchülerInnen der 7R1 für die Bereitschaft, sich auf dieses spannende Unterrichtsexperiment zwischen den Kontinenten einzulassen. Julia Besemer :: 16

17 :: ABITUR 2014 O Abitur de 2014 realizou-se, esse ano, no período de 21 a 27 de agosto (provas escritas) e nos dias 3 e 4 de novembro (provas orais), sendo encerrado com a entrega solene dos diplomas em 5/11. Ele foi excepcional em dois sentidos: por um lado porque foi a primeira vez que ele foi executado em forma de Abitur Regional, ou seja, as provas escritas do Abitur foram aplicadas em todas as 4 escolas alemãs do Brasil (Porto Seguro no Morumbi, Porto Seguro em Valinhos, Colégio Humboldt e a Escola Alemã Corcovado) ao mesmo tempo e tiveram questões idênticas. Para tanto, foi necessário que houvesse muitos acordos entre as escolas participantes o que tornou o procedimento do Abitur que em si já é bem trabalhoso - ainda mais complexo. A nossa escola assumiu o papel de Escola Responsável e ficou, portanto, responsável por toda a organização. Os alunos ficaram, em parte, um pouco inseguros com essa mudança, mas - para a satisfação de todos - o resultado geral dos exames não se diferenciou do resultado dos anos anteriores. Por outro lado, o número de alunos que concluiu o Abitur desse ano foi o mais elevado desde a história da EAC. No ano passado foi 45 e, em 2008, 46 o número de alunos a realizarem o Abitur - e esse ano foram 52 que concluíram os exames, dos quais 51 foram aprovados! E os resultados foram respeitáveis: o Presidente da Comissão de Exames do Abitur, Sr. Mayer, ressaltou na reunião de encerramento que as Escolas Alemãs de Encontro do exterior geralmente obtêm média entre 2,6 e 2,8. Os alunos do Abitur deste ano alcançaram uma média de 2,47 e com isso estavam claramente acima da média! Ótimo! 10 alunas e alunos alcançaram resultados muitos bons, ou seja, com média acima de 2,0: Alice Gavazza, Ana Luisa Liesegang, Beatrice Pedrini Guedes, Beatrice Vidovici, Felipe Carvalho, Helena Acker Caetano, Karolina Friedrichsen, Luisa Ribeiro, Luiza Ventura e Maria Simões. O melhor resultado foi obtido por Luisa Ribeiro com uma média de 1,3. Parabéns!!! Porém, queremos aproveitar para parabenizar também a todos os outros concluintes do Abitur, pois estudar para dois diplomas de conclusão simultaneamente, ainda por cima com um em língua estrangeira para a maioria dos alunos em paralelo às numerosas provas de Vestibular e ENEM, é um feito realmente significativo, do qual nossos alunos podem se orgulhar muito. Agora os alunos estão diante de novos desafios para a maioria o início de uma graduação universitária. Para tanto e para todo o seu futuro desejo da minha parte tudo de bom, muita sorte, sucesso e satisfação. Uwe Brunn, Coordenador do Ensino Médio :: Das Abitur 2014 fand in diesem Jahr vom 21. bis zum 27.August (Klausuren) sowie am 3. und 4. November (mündliche Prüfungen) statt und wurde mit der feierlichen Zeugnisübergabe am abgeschlossen. Es stellt in zweifacher Hinsicht eine Besonderheit dar: Zum einen fand es erstmals in Form eines Regionalabiturs statt, d.h., die Abiturklausuren wurden an allen 4 deutschen Schulen in Brasilien (Porto Seguro in Morumbi, P.S. in Valinhos, Colegio Humboldt und EAC) gleichzeitig geschrieben und hatten identische Aufgaben. Hierzu war eine Menge von Absprachen unter den beteiligten Schulen notwendig, wodurch das ohnehin schon recht aufwändige Verfahren des Abiturs nochmals deutlich verkompliziert wurde. Die EAC hatte noch dazu die Rolle der Leitschule übernommen und war für die Gesamtorganisation verantwortlich gewesen. Die Schüler waren durch diese Neuerung z.t. recht verunsichert gewesen, aber das Gesamtergebnis der Prüfungen wich zur Zufriedenheit aller nicht von den Ergebnissen der vorangegangenen Jahre ab. Zum zweiten war der diesjährige Abiturjahrgang der größte, der bisher an der EAC das Abitur abgelegt hat nachdem im letzten Jahr 45 und Schüler im Abschlussjahrgang waren, stellten sich dieses Jahr 52 Schülerinnen und Schüler den Prüfungen, und 51 von ihnen bestanden sie! 17

18 Und sie bestanden sie mit einem sehr respektablen Ergebnis: Der Vorsitzende des Abiturausschusses, Herr Mayer, betonte auf der Abschlusskonferenz, dass an deutschen Begegnungsschulen im Ausland der Gesamtdurchschnitt üblicherweise im Bereich von 2,6 bis 2,8 liegen würde. Der von den diesjährigen Abiturienten erzielte Durchschnitt aber lag mit 2,47 klar darüber! Klasse! Mit besonders guten Leistungen, d.h. mit einem Abiturdurchschnitt von unter 2,0 schnitten insgesamt 10 Schülerinnen und Schüler ab: Alice Gavazza, Ana Luisa Liesegang, Beatrice Pedrini Guedes, Beatrice Vidovici, Felipe Carvalho, Helena Acker Caetano, Karolina Friedrichsen, Luisa Ribeiro, Luiza Ventura und Maria Simoes. Das beste Abiturergebnis erzielte Luisa Ribeiro mit einem Durchschnitt von 1,3. Parabéns!!! Aber auch allen anderen Abiturientinnen und Abiturienten sei an dieser Stelle nochmals ein herzlicher Glückwunsch ausgesprochen, denn 2 Schulabschlüsse gleichzeitig zu erwerben, noch dazu einen in einer für fast alle fremden Sprache, dann noch die zahlreichen Vestibularprüfungen sowie das ENEM, auf die man sich vorbereiten musste, das alles stellt eine wirklich beachtliche Leistung dar, auf die unsere Schüler sehr stolz sein können. Nun stehen neue Herausforderungen an für die meisten wird es die Aufnahme eines Universitätsstudiums sein. Hierfür sowie für die weitere Zukunft von meiner Seite aus alles Gute, viel Glück, Erfolg und - Zufriedenheit. Uwe Brunn, Oberstufenleiter :: :: PASSEIO À BIENAL EM SÃO PAULO :: AUSFLUG ZUR BIENNALE IN SÃO PAULO Terça-Feira, dia 11 de novembro às 7 horas todos os 26 alunos participantes das turmas 12R1 e 12R2 se reúnem pontualmente diante do balcão da Avianca no aeroporto Santos Dumont! O voo transcorre rápido e como planejado, quase não sobra tempo para dormir mais um pouco ou comer o lanche da companhia aérea! Em São Paulo seguimos direto ao Parque Ibirapuera, Portão 3, onde já somos aguardados e divididos em 2 grupos. Matheus, um dos dois guias, conta um pouco sobre a história da Bienal, que é a segunda bienal criada depois da Bienal de Veneza e que, portanto, praticamente se reveza com a Bienal de Veneza anualmente (as duas acontecem em turnos de 2 anos). A Bienal de São Paulo é a exposição mais importante da América do Sul de arte contemporânea e mundialmente faz parte das 5 exposições mais significantes. Mas o que significa isso? Trabalhos delicados e trabalhos volumosos que agem em contextos atuais e que aplicam preferencialmente técnicas modernas como video, fotografia, instalações em divergência aos gêneros clássicos pintura e escultura. Muitos dos trabalhos não são compreendidos de primeira, mas oferecem material para discussão e levantam questões. Depois de duas horas de visita guiada todos sentem fome Arte dá fome! Nos restam mais duas horas para passearmos tranquilamente pela Bienal e contemplar alguns trabalhos específicos. Como - contra nossa expectativa - não houve engarrafamento em São Paulo, chegamos bem cedo ao aeroporto e conseguimos pegar um avião antes de volta ao Rio... Dessa vez todos dormiram. ;-)) Tanja Kösters :: 18

19 Dienstag, 11.November, 7.00 Uhr - alle 26 teilnehmenden Schüler der Klassen 12r1 und 12 r2 stehen pünktlich vor dem Avianca Schalter am Flughafen Santos Dumont! Der Flug verläuft planmäßig und schnell, es bleibt fast keine Zeit, um noch ein bisschen weiterzuschlafen oder den Airline Snack zu essen! In Sao Paulo geht s auch gleich weiter zum Parque Ibirapuera, Portão 3, wo wir bereits erwartet und in 2 Gruppen geteilt werden. Matheus, einer der beiden Führer, erzählt ein bisschen zur Geschichte der Biennale, die nach der Biennale in Venedig die 2. Biennale war, die ins Leben gerufen wurde und sich mit der Biennale in Venedig quasi jährlich abwechselt ( beide finden im Turnus von 2 Jahren statt). Die Biennale in São Paulo ist die wichtigste Ausstellung zeitgenössischer Kunst in Südamerika und gehört weltweit zu den wichtigsten 5 Ausstellungen. Aber was bedeutet das? Es bedeutet spröde, sperrige Arbeiten, die in aktuellen Kontexten agieren und natürlich auch vorzugsweise moderne Techniken wie Video, Fotografie, Installationen benutzen als die klassischen Genres Malerei und Skulptur. Viele der Arbeiten erschließen sich nicht direkt, bieten aber Diskussionsstoff und werfen Fragen auf. Nach 2 Stunden Führung haben erst mal alle Hunger Kunst macht hungrig! Es bleiben zwei weitere Stunden um in Ruhe über die Bienale zu schlendern und gezielt bestimmte Arbeiten zu betrachten. Da es unerwarteter Weise keinen Stau in Sao Paulo gab, waren wir sehr früh am Flughafen und konnten einen Flug eher zurück nach Rio fliegen diesmal schlafend ;-)) Tanja Kösters :: 19

20 :: OFICINA DE CAPOEIRA :: CAPOEIRA-WORKSHOP Ritmo, música e poesia da música de capoeira este foi o tema da primeira oficina de capoeira das turmas 9R na quinta-feira (04/12), um projeto interdisciplinar de Música e Educação Física. Convidamos os instrutores Mestre Toni Vargas e Professor Wagner do grupo de Capoeira Senzala (Leme), que receberam os alunos com berimbaus, tambores e pandeiros. Os alunos aprenderam muito sobre a história da capoeira ao ouvirem e cantarem canções de capoeira e interpretarem as letras, e através dos contos populares narrados de forma criativa e divertida pelo Mestre Toni Vargas. Até mesmo resultados de pesquisas acadêmicas com relação à história da capoeira foram abordados na oficina. Berimbau, atabaque (tambor), pandeiro e caxixi os instrumentos clássicos da capoeira foram apresentados e tocados para os alunos, e os alunos acompanharam o ritmo batucando e batendo palmas. Professores participantes: Manuela Flaig, Karolin Broosch, Mario Kappenstein Instrutores convidados: Mestre Toni Vargas, Professor Wagner (Grupo de Capoeira Senzala) Manuela Flaig :: Rhythmus, Musik und Poesie von Capoeira-Musik - das war das Thema des ersten Capoeira-Workshops der Klasse 9R1 und R2 am Donnerstag, einem fächerübergreifenden Lernprojekt von Musik und Sport. Eingeladen als Gastlehrer waren Mestre Toni Vargas und Professor Wagner von der Capoeira- Gruppe Senzala (Leme), die mit Berimbaus, Trommeln und Panderos die Schüler empfingen. Die Schüler erfuhren viel über die Geschichte von Capoeira, indem sie Capoeiralieder hörten und selber sangen, durch die volkstümlichen Erzählungen, die Mestre Toni Vargas unterhaltsam nacherzählte und durch die gemeinsame Interpretation der Liedtexte. Auch akademische Forschungserkenntnisse zur Geschichte des Capoeiras flossen in den Unterricht mit ein. Berimbau, Atabaque (Trommel), Pandero, und Caxixi - die klassischen Capoeirainstrumente - wurden den Schülern vorgestellt und vorgespielt, und die Schüler trugen selber durch klatschen und Trommeln zu einem gemeinschaftlichen Musikerlebnis bei. Beteiligte Lehrer: Manuela Flaig, Karolin Broosch, Mario Kappenstein Gastlehrer: Mestre Toni Vargas, Professor Wagner (Capoeiragruppe Senzala) Manuela Flaig :: As aulas foram muito interessantes e divertidas, já que houve um bom equilíbrio entre a teoria e exercícios rítmicos, danças e exercícios de cooperação afinal, a capoeira é um esporte que se pratica juntamente com um parceiro! Der Unterricht war sehr spannend und kurzweilig, nicht zuletzt, weil die Theorie immer wieder durch Rhythmusübungen, Tanzübungen und Kooperatiosübungen - denn schlieβlich spielt man ja Capoeira zu Zweit - aufgelockert wurde! 20

21 O Mestre Toni Vargas ficou impressionado com o talento esportivo dos alunos e sua motivação. Os alunos logo conseguiram dominar a ginga, podendo já ensaiar as primeiras sequências com os movimentos au (pirueta) e meia-lua (golpe). Mestre Toni Vargas zeigte sich im Verlauf der Stunde beeindruckt vom sportlichen Talent unserer Schüler und deren Motivation. Bereits nach kurzer Zeit konnten sich alle Schüler in der Ginga wiegen und sogar bereits erste Spielsequenzen mit Au (Radschlagen) und Meia-lua (Angriffsschritt) gemeinsam durchführen. Os instrutores de capoeira captaram a atenção e os corações dos alunos logo no primeiro dia da oficina, sendo que os alunos mal conseguiram aguardar a segunda parte a parte mais esportiva que seria realizada no ginásio da escola na segunda-feira seguinte. A aula começou com exercícios de aquecimento e alongamento em cadeiras. Até a ginga, o movimento básico da capoeira, foi treinado com os alunos sentados em suas cadeiras. Der Funke war bereits am ersten Workshop-Tag direkt übergesprungen und so freuten sich alle Schüler dann auch auf den zweiten - sportlicheren - Teil am folgenden Montag in der Turnhalle. Zunächst begann die Stunde mit Aufwärm- und Dehnübungen auf Stühlen. Sogar die Ginga, also der Basisschritt im Capoeira, wurde zunächst sitzend eingeübt. Na roda de capoeira, dentro da qual acontece a luta entre dois adversários, muitos alunos ousaram mostrar o que haviam aprendido, demonstrando, ao mesmo tempo, o seu enorme divertimento! In der abschlieβenden Roda, also dem Kreis, in dem das Capoeiraspiel stattfindet, trauten sich viele Schülerpäarchen dann auch bereits alles zu zeigen, was sie heute gelernt haben und hatten sichtlich Spaβ am Spiel! No final, o Mestre Toni Vargas elogiou novamente a disciplina e a atenção dos alunos das turmas 9, que aprenderam com rapidez até os movimentos mais complicados da capoeira! Mestre Toni Vargas lobte zum Schluss noch einmal die Disziplin und Aufmerksamkeit der 9er, die selbst komplizierte Trainingsabläufe in der Turnhalle ohne Probleme bewerkstelligten! 21

22 :: FORMATURA DAS TURMAS 12 :: ABSCHLUSSFEIER DER 12. KLASSEN No dia 3 de dezembro foi realizada no ginásio da Escola Alemã Corcovado a cerimônia de formatura dos alunos das turmas 12, para comemorar a trajetória e as conquistas escolares dos 84 concluintes. Além da entrega simbólica de certificados, os convidados presenciaram discursos do presidente da mantenedora, da direção escolar, dos representantes de turmas e dos paraninfos de cada uma das quatro turmas formadas. Na noite, também houve uma homenagem ao diretor brasileiro Valdir Rasche, que ao final deste ano deixará a escola. Após a cerimônia, a festa continuou na varanda da Escola com um coquetel de confraternização. :: Am 3. Dezember feierten 84 Schüler der 12. Klassen der Deutschen Schule Rio de Janeiro in der Turnhalle der Schule den brasilianischen Schulabschluss. Die Schulabgänger wurden von dem Vorstandsvorsitzender des Schulvereins, der Schulleitung und den Klassenpaten in einer Rede beglückwünscht. Auch die Klassenvertreter der vier Abschlussklassen ergriffen das Wort, um sich bei Lehrern und Eltern zu bedanken. Zum Abschluss des offiziellen Festaktes erfolgte die symbolische Zeugnisübergabe. Eine besondere Ehrung wurde auch dem brasilianischen Schulleiter Valdir Rasche zu teil, der am Jahresende die Schule verlässt. Nach dem Festakt lud die Schule zu einem Umtrunk auf die Veranda. :: 22

Descrição das Actividades. [O examinador cumprimenta os examinandos, confirma os seus nomes, e explicita os procedimentos do 1º momento da prova.

Descrição das Actividades. [O examinador cumprimenta os examinandos, confirma os seus nomes, e explicita os procedimentos do 1º momento da prova. Duração da Prova: 15 a 20 minutos Domínios de Referência: A Escola; o Lazer (Férias) 1.º Momento Avaliação da Expressão Oral no Ensino Secundário Disciplina: Alemão (Iniciação, Nível 3 12º ano) GUIÃO B

Leia mais

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 17 Círculos de cereais

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 17 Círculos de cereais Capítulo 17 Círculos de cereais Círculos misteriosos em uma plantação de cereais motivam e Philipp a fazerem uma pesquisa no local. Trata-se de um campo de pouso para óvni ou alguém quer ganhar dinheiro

Leia mais

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 21 Um tubarão em Hamburgo

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 21 Um tubarão em Hamburgo Capítulo 21 Um tubarão em Hamburgo Com temperaturas insuportáveis na redação da Rádio D, uma incumbência de pesquisa no litoral chega em boa hora. e devem ir a Hamburgo. Pelo que tudo indica, um tubarão

Leia mais

bab.la Frases: Pessoal Cumprimentos Alemão-Português

bab.la Frases: Pessoal Cumprimentos Alemão-Português Cumprimentos : Casamento Herzlichen Glückwunsch! Für Euren gemeinsamen Lebensweg wünschen wir Euch alle Liebe und alles Glück dieser Welt. Desejando a vocês toda felicidade do mundo. Frase usada para felicitar

Leia mais

Reconciliação - Abschluss 2014

Reconciliação - Abschluss 2014 Reconciliação - Abschluss 2014 Liebe Freunde und Spender der Reconciliação! Im Dezember wurde der Abschluss des Jahres 2014 mit den Adventsfeiern eingeleitet: Täglich wurde eine neue Kerze angezündet,

Leia mais

UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV. Casa de Cultura Alemã. Semestre IV CADERNO-QUESTIONÁRIO

UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV. Casa de Cultura Alemã. Semestre IV CADERNO-QUESTIONÁRIO UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV Casa de Cultura Alemã Semestre IV CADERNO-QUESTIONÁRIO Data: 12 de Julho de 2015. Duração: das 9:00 às 12:00 horas. LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES

Leia mais

Ensino Fundamental Nível II. Fach: Deutsch 6 Klasse. Unterschrift der Eltern: Apostila de recuperação Exercícios suplementares.

Ensino Fundamental Nível II. Fach: Deutsch 6 Klasse. Unterschrift der Eltern: Apostila de recuperação Exercícios suplementares. Ensino Fundamental Nível II Fach: Deutsch 6 Klasse Datum: 1º und 2º Perioden Schüler (in): Nº Klasse: Lehrer(in): Unterschrift der Eltern: Apostila de recuperação Exercícios suplementares Visto: Planet

Leia mais

LEIA ATENTAMENTE AS SEGUINTES INSTRUÇÕES:

LEIA ATENTAMENTE AS SEGUINTES INSTRUÇÕES: MINISTÉRIO DA EDUCAÇÃO UNIVERSIDADE FEDERAL DE PELOTAS - CGIC Teste de Competência em Leitura em Língua Estrangeira ALEMÃO (Aplicação: 27/05/2012) LEIA ATENTAMENTE AS SEGUINTES INSTRUÇÕES: Verifique nos

Leia mais

EXAME NACIONAL DO ENSINO SECUNDÁRIO

EXAME NACIONAL DO ENSINO SECUNDÁRIO EXAME NACIONAL DO ENSINO SECUNDÁRIO 11.º/12.º Anos de Escolaridade (Decreto-Lei n.º 74/2004, de 26 de Março) (Iniciação bienal) PROVA 501/8 Págs. Duração da prova: 120 minutos 2007 2.ª FASE PROVA ESCRITA

Leia mais

IV EDIPE Encontro Estadual de Didática e Prática de Ensino 2011 A IMPORTÂNCIA DAS ARTES NA FORMAÇÃO DAS CRIANÇAS DA EDUCAÇÃO INFANTIL

IV EDIPE Encontro Estadual de Didática e Prática de Ensino 2011 A IMPORTÂNCIA DAS ARTES NA FORMAÇÃO DAS CRIANÇAS DA EDUCAÇÃO INFANTIL A IMPORTÂNCIA DAS ARTES NA FORMAÇÃO DAS CRIANÇAS DA EDUCAÇÃO INFANTIL Marília Darc Cardoso Cabral e Silva 1 Tatiane Pereira da Silva 2 RESUMO Sendo a arte uma forma do ser humano expressar seus sentimentos,

Leia mais

PRIMEIROS PASSOS NO CURSO DE ALEMÃO

PRIMEIROS PASSOS NO CURSO DE ALEMÃO PROGRAMA DE DESENVOLVIMENTO DE PROFESSORES DE ALEMÃO (PDPA) Curso de Aperfeiçoamento em Ensino de Alemão como Língua Estrangeira Alemão para uma escola em transformação: Brasil global 2015 Deutsch für

Leia mais

UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV. Casa de Cultura Alemã. Semestre II CADERNO-QUESTIONÁRIO

UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV. Casa de Cultura Alemã. Semestre II CADERNO-QUESTIONÁRIO UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV Casa de Cultura Alemã Semestre II CADERNO-QUESTIONÁRIO Data: 27 de Julho de 2014. Duração: das 9:00 às 13:00 horas. LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES

Leia mais

ações de cidadania Atendimento direto ECE-SP recebe a comunidade com equipe qualificada e atividades orientadas Revista Linha Direta

ações de cidadania Atendimento direto ECE-SP recebe a comunidade com equipe qualificada e atividades orientadas Revista Linha Direta ações de cidadania Atendimento direto ECE-SP recebe a comunidade com equipe qualificada e atividades orientadas Valéria Araújo Quando crianças, adolescentes, jovens e familiares do distrito da Brasilândia

Leia mais

Atividades Pedagógicas. Abril2014

Atividades Pedagógicas. Abril2014 Atividades Pedagógicas Abril2014 I A ADAPTAÇÃO Estamos chegando ao final do período de adaptação do grupo IA e a cada dia conhecemos mais sobre cada bebê. Começamos a perceber o temperamento, as particularidades

Leia mais

Duração: Aproximadamente um mês. O tempo é flexível diante do perfil de cada turma.

Duração: Aproximadamente um mês. O tempo é flexível diante do perfil de cada turma. Projeto Nome Próprio http://pixabay.com/pt/cubo-de-madeira-letras-abc-cubo-491720/ Público alvo: Educação Infantil 2 e 3 anos Disciplina: Linguagem oral e escrita Duração: Aproximadamente um mês. O tempo

Leia mais

Ao longo deste 2 semestre, a turma dos 1 anos vivenciaram novas experiências e aprendizados que contemplaram suas primeiras conquistas do semestre

Ao longo deste 2 semestre, a turma dos 1 anos vivenciaram novas experiências e aprendizados que contemplaram suas primeiras conquistas do semestre Ao longo deste 2 semestre, a turma dos 1 anos vivenciaram novas experiências e aprendizados que contemplaram suas primeiras conquistas do semestre anterior, dentro de contextos que buscavam enfatizar o

Leia mais

Preparado para o infantário. Portugais

Preparado para o infantário. Portugais Preparado para o infantário Portugais As crianças precisam de tarefas que as façam crescer, De um modelo pelo qual se possam guiar, De comunidades que as façam sentir-se seguras. Prof. Dr. Gerald Hüther

Leia mais

Schuljahr. Herkunftssprache Portugiesisch

Schuljahr. Herkunftssprache Portugiesisch / Schule / Name Schuljahr Allgemeine Arbeitshinweise Trage bitte auf diesem Blatt und auf deinen Arbeitspapieren deine Schule und deinen Namen ein. Kennzeichne bitte deine Entwurfsblätter (Kladde) und

Leia mais

Atividades Pedagógicas. Agosto 2014

Atividades Pedagógicas. Agosto 2014 Atividades Pedagógicas Agosto 2014 EM DESTAQUE Acompanhe aqui um pouco do dia-a-dia de nossos alunos em busca de novos aprendizados. ATIVIDADES DE SALA DE AULA GRUPO II A GRUPO II B GRUPO II C GRUPO II

Leia mais

Prova Escrita de Alemão

Prova Escrita de Alemão EXAME NACIONAL DO ENSINO SECUNDÁRIO Decreto-Lei n.º 139/2012, de 5 de julho Prova Escrita de Alemão 10.º e 11.º Anos de Escolaridade Iniciação bienal Prova 501/2.ª Fase 8 Páginas Duração da Prova: 120

Leia mais

Subsídios para O CULTO COM CRIANÇAS

Subsídios para O CULTO COM CRIANÇAS Subsídios para O CULTO COM CRIANÇAS O que é um culto infantil? O culto para crianças não tem o objetivo de tirar a criança de dentro do templo para evitar que essa atrapalhe o culto ou atrapalhe a atenção

Leia mais

Jeder ist anders Musical

Jeder ist anders Musical Jeder ist anders Musical Hasentanz (alle Schüler) Winken mit den Ohren, wackeln mit dem Schwanz, boxen mit den Pfoten. das ist der Hasentanz! Zittern mit dem Schnurrbart, trommeln auf den Bauch, knabbern,

Leia mais

PROPOSTA DE GUIÃO PARA UMA PROVA

PROPOSTA DE GUIÃO PARA UMA PROVA PROPOSTA DE GUIÃO PARA UMA PROVA Alemão Iniciação (Nível 2) Domínio de Referência: Junge Leute Schule und Reisen 1.º MOMENTO Intervenientes e Tempos (1 minuto) (Introdução) Descrição das actividades Hallo!

Leia mais

PROJETO DE LEITURA E ESCRITA LEITURA NA PONTA DA LÍNGUA E ESCRITA NA PONTA DO LÁPIS

PROJETO DE LEITURA E ESCRITA LEITURA NA PONTA DA LÍNGUA E ESCRITA NA PONTA DO LÁPIS PROJETO DE LEITURA E ESCRITA LEITURA NA PONTA DA LÍNGUA E ESCRITA NA PONTA DO LÁPIS A língua é um sistema que se estrutura no uso e para o uso, escrito e falado, sempre contextualizado. (Autor desconhecido)

Leia mais

COMO ESCREVER UM LIVRO INFANTIL. Emanuel Carvalho

COMO ESCREVER UM LIVRO INFANTIL. Emanuel Carvalho COMO ESCREVER UM LIVRO INFANTIL Emanuel Carvalho 2 Prefácio * Edivan Silva Recebi o convite para prefaciar uma obra singular, cujo título despertou e muita minha atenção: Como escrever um livro infantil,

Leia mais

Avaliação na sala de aula de língua estrangeira: tipologia de exercícios e questões

Avaliação na sala de aula de língua estrangeira: tipologia de exercícios e questões Avaliação na sala de aula de língua estrangeira: tipologia de exercícios e questões Ralph Ferreira da Silva (Mestrando UFRJ/ICG) Roberta Cristina Sol Fernandes Stanke (Mestranda UFRJ) Introdução Testes

Leia mais

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 26 Despedida de Ayhan

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 26 Despedida de Ayhan Capítulo 26 Despedida de Uma notícia triste: o colega se despede da redação e muda para a Turquia. Apesar da surpresa preparada pelos colegas, a alegria não domina a atmosfera de sua festa de despedida.

Leia mais

GUIÃO C (Grupo Joaninhas)

GUIÃO C (Grupo Joaninhas) Duração da Prova: 15 a 20 minutos Domínios de Referência: Tempos livres: Media; Trabalho 1.º Momento Avaliação da Expressão Oral no Ensino Secundário Disciplina: Alemão (Iniciação, Nível 2 11º ano) GUIÃO

Leia mais

Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia do Rio de Janeiro

Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia do Rio de Janeiro Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia do Rio de Janeiro Programa de Pós-Graduação Stricto Sensu Mestrado Profissional em Ensino de Ciências Campus Nilópolis Ana Paula Inacio Diório AS MÍDIAS

Leia mais

Atividade: Leitura e interpretação de texto. Português- 8º ano professora: Silvia Zanutto

Atividade: Leitura e interpretação de texto. Português- 8º ano professora: Silvia Zanutto Atividade: Leitura e interpretação de texto Português- 8º ano professora: Silvia Zanutto Orientações: 1- Leia o texto atentamente. Busque o significado das palavras desconhecidas no dicionário. Escreva

Leia mais

Es (sein) einmal ein kleines Mädchen. Era uma vez uma menina pequena.

Es (sein) einmal ein kleines Mädchen. Era uma vez uma menina pequena. Es (sein) einmal ein kleines Mädchen. Era uma vez uma menina pequena. Es war einmal ein kleines Mädchen. Era uma vez uma menina pequena. Dieses kleine Mädchen (tragen) immer eine rote Kappe, deshalb (nennen)

Leia mais

Segundo Relatório de Intercâmbio de Longa Duração

Segundo Relatório de Intercâmbio de Longa Duração Segundo Relatório de Intercâmbio de Longa Duração Carlos Araujo RCRJ/Nova Iguaçu Odense, Danmark. Ainda depois de 4 meses na Dinamarca, este país ainda consegue fazer surpresas. Desde de agosto, a minha

Leia mais

Projeto Girassol de Ideias Fábio Pereira da Silva Valéria Cristiani de Oliveira Vivian da Silva Francini

Projeto Girassol de Ideias Fábio Pereira da Silva Valéria Cristiani de Oliveira Vivian da Silva Francini Projeto Girassol de Ideias Fábio Pereira da Silva Valéria Cristiani de Oliveira Vivian da Silva Francini A favor da comunidade, que espera o bloco passar Ninguém fica na solidão Embarca com suas dores

Leia mais

Atividades Pedagógicas. Outubro 2013

Atividades Pedagógicas. Outubro 2013 Atividades Pedagógicas Outubro 2013 EM DESTAQUE Acompanhe aqui um pouco do dia-a-dia de nossos alunos em busca de novos aprendizados. ATIVIDADES DE SALA DE AULA GRUPO IV A GRUPO IV B GRUPO IV C GRUPO IV

Leia mais

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 15 Fantasias de carnaval

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 15 Fantasias de carnaval Capítulo 15 Fantasias de carnaval Mais uma vez, os redatores e relatam da rua sobre o carnaval. Ao mesmo tempo, eles descobrem muitas fantasias diferentes e, além disso, aprendem diversos dialetos alemães.

Leia mais

AULA DE PORTUGUÊS: CRIAÇÃO DE POEMAS

AULA DE PORTUGUÊS: CRIAÇÃO DE POEMAS AULA DE PORTUGUÊS: CRIAÇÃO DE POEMAS Até onde vai a força da Motivação? Glorinha Aguiar glorinhaaguiar@uol.com.br Uma proposta criativa motivadora na sala de aula pode deixar o professor bem impressionado

Leia mais

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 13 Segunda-feira de Carnaval

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 13 Segunda-feira de Carnaval Capítulo 13 Segunda-feira de Carnaval O entusiasmo pelo carnaval divide a redação da Rádio D. Um pedido de pesquisa de Compu, que conduz os dois redatores justamente à carnavalesca Floresta Negra, não

Leia mais

RELATÓRIO FINAL SOBRE AS ATIVIDADES DESENVOLVIDAS NA ESCOLA ESTADUAL CÔNEGO OSVALDO LUSTOSA

RELATÓRIO FINAL SOBRE AS ATIVIDADES DESENVOLVIDAS NA ESCOLA ESTADUAL CÔNEGO OSVALDO LUSTOSA RELATÓRIO FINAL SOBRE AS ATIVIDADES DESENVOLVIDAS NA ESCOLA ESTADUAL CÔNEGO OSVALDO LUSTOSA Amanda Resende Piassi Estudante do curso de Licenciatura em Física Bolsista do Programa Institucional de Bolsa

Leia mais

Relatório de Atividades do Trabalho Social Residencial Recanto dos Pássaros Limeira/SP

Relatório de Atividades do Trabalho Social Residencial Recanto dos Pássaros Limeira/SP Relatório de Atividades do Trabalho Social Residencial Recanto dos Pássaros Limeira/SP A Secretaria Municipal da Habitação de Limeira realizou entre os dias 29/04 e 10/05/2014 uma série de encontros com

Leia mais

Einblicke in das Nachmittagsprogramm der Grundschule Estoril. Vamos conhecer a programa da Tarde da primária no Estoril.

Einblicke in das Nachmittagsprogramm der Grundschule Estoril. Vamos conhecer a programa da Tarde da primária no Estoril. Einblicke in das Nachmittagsprogramm der Grundschule Estoril Vamos conhecer a programa da Tarde da primária no Estoril Willkommen Die Schulkinder sind seid diesem Schuljahr von den Kindergartenkindern

Leia mais

Wiedersehen mit Nando Reencontro com Nando

Wiedersehen mit Nando Reencontro com Nando Folge 1: Wiedersehen mit Nando Reencontro com Nando Kitty: Hallo Freunde. Wie geht es euch? Hallo Nando. Wie geht es dir? Kitty: Oi, amigos. Como vai? Oi, Nando. Como vai você? Nando: Hallo Kitty. Schön,

Leia mais

ESCOLINHA MATERNO- INFANTIL PROJETO 2014

ESCOLINHA MATERNO- INFANTIL PROJETO 2014 ESCOLINHA MATERNO- INFANTIL PROJETO 2014 Justificativa do Projeto Conhecer o corpo humano é conhecer a vida, poucos assuntos são tão fascinantes para os alunos quanto esse. Por menores que sejam as crianças,

Leia mais

Copos e trava-línguas: materiais sonoros para a composição na aula de música

Copos e trava-línguas: materiais sonoros para a composição na aula de música Copos e trava-línguas: materiais sonoros para a composição na aula de música Andréia Veber Rede Pública Estadual de Ensino de Santa Catarina andreiaveber@uol.com.br Viviane Beineke Universidade do Estado

Leia mais

Estudo de Caso. Cliente: Rafael Marques. Coach: Rodrigo Santiago. Duração do processo: 12 meses

Estudo de Caso. Cliente: Rafael Marques. Coach: Rodrigo Santiago. Duração do processo: 12 meses Estudo de Caso Cliente: Rafael Marques Duração do processo: 12 meses Coach: Rodrigo Santiago Minha idéia inicial de coaching era a de uma pessoa que me ajudaria a me organizar e me trazer idéias novas,

Leia mais

Autor: Marcelo Maia http://infoempreendedorismo.com

Autor: Marcelo Maia http://infoempreendedorismo.com Nesse ebook você irá aprender como gerar uma renda mesmo que do zero rapidamente na internet, se você já tem um produto irá aprender como aumentar suas vendas agora mesmo de forma garantida. Crie um sistema

Leia mais

c) Há quanto tempo você aprendeu português e onde? Você se lembra ainda do nome do livro que usou? Sim? Não? Qual?

c) Há quanto tempo você aprendeu português e onde? Você se lembra ainda do nome do livro que usou? Sim? Não? Qual? Portugiesisch Einstufungstest PT Name Telefonnummer: E-Mail: Datum: 0 Beantworte bitte die Fragen. a) Onde você nasceu? b) Você trabalha ou estuda? Qual é a sua profissão (e se for estudante, estudante

Leia mais

Meu nome é José Guilherme Monteiro Paixão. Nasci em Campos dos Goytacazes, Norte Fluminense, Estado do Rio de Janeiro, em 24 de agosto de 1957.

Meu nome é José Guilherme Monteiro Paixão. Nasci em Campos dos Goytacazes, Norte Fluminense, Estado do Rio de Janeiro, em 24 de agosto de 1957. Rio de Janeiro, 5 de junho de 2008 IDENTIFICAÇÃO Meu nome é José Guilherme Monteiro Paixão. Nasci em Campos dos Goytacazes, Norte Fluminense, Estado do Rio de Janeiro, em 24 de agosto de 1957. FORMAÇÃO

Leia mais

Distrito 4570 RELATÓRIO DE INTERCAMBISTA BRASILEIRO NO EXTERIOR (Outbound)

Distrito 4570 RELATÓRIO DE INTERCAMBISTA BRASILEIRO NO EXTERIOR (Outbound) Distrito 4570 RELATÓRIO DE INTERCAMBISTA BRASILEIRO NO EXTERIOR (Outbound) Nome do Intercambista: Julia Albuquerque da Silva Romaguera Louro Data: 16.11.14 Patrocinado no Brasil pelo Rotary Club de: Rotary

Leia mais

Quando era menor de idade ficava pedindo aos meus pais para trabalhar, porém menor na época não tinha nada e precisei esperar mais alguns anos.

Quando era menor de idade ficava pedindo aos meus pais para trabalhar, porém menor na época não tinha nada e precisei esperar mais alguns anos. Como eu ganho dinheiro com o meu blog Como eu ganho dinheiro com o meu blog? Conheça agora as dicas e as formas que uso para ganhar dinheiro online. Como eu ganho dinheiro com o meu blog? Antes de começar

Leia mais

GS Educacional www.gseducacional.com.br

GS Educacional www.gseducacional.com.br Curso: Completo de Importação Henrique, boa noite. Nós que pensamos a Meritocracia e valoramos a quem Realiza, nos vimos na obrigação de dar feedbacks. Em pouco tempo de curso e sem nem receber ainda a

Leia mais

Atividades Pedagógicas. Agosto 2014

Atividades Pedagógicas. Agosto 2014 Atividades Pedagógicas Agosto 2014 EM DESTAQUE Acompanhe aqui um pouco do dia-a-dia de nossos alunos em busca de novos aprendizados. ATIVIDADES DE SALA DE AULA GRUPO I A GRUPO I B GRUPO I C GRUPO I D I

Leia mais

Entusiasmo diante da vida Uma história de fé e dedicação aos jovens

Entusiasmo diante da vida Uma história de fé e dedicação aos jovens Entusiasmo diante da vida Uma história de fé e dedicação aos jovens A obra salesiana teve início em Turim, na Itália, onde Dom Bosco colocou em prática seus ideais de educação associados ao desenvolvimento

Leia mais

INSTITUTO DOS PUPILOS DO EXÉRCITO SERVIÇO ESCOLAR

INSTITUTO DOS PUPILOS DO EXÉRCITO SERVIÇO ESCOLAR DEPARTAMENTO CURRICULAR DE LÍNGUAS PLANO CURRICULAR DA DISCIPLINA DE ALEMÃO ANO LETIVO 2017-2018 7.º ANO Thema 1 "Was weißt du über D A CH? " TEMAS/ CONTEÚDOS Aulas Previstas ( * ) das Alphabet; Fragen:

Leia mais

Disciplina: Alemão (Nível 2)

Disciplina: Alemão (Nível 2) Disciplina: Alemão (Nível 2) GUIÃO B Duração da Prova: 15 a 20 minutos Domínios de Referência: O EU, O LAZER 1.º Momento Intervenientes e Tempos Descrição das Actividades [O examinador cumprimenta os examinandos

Leia mais

Grupo 5 Volume 3 Unidade 5: Um pouco daqui, um pouco dali, um pouco de lá.

Grupo 5 Volume 3 Unidade 5: Um pouco daqui, um pouco dali, um pouco de lá. Grupo 5 Volume 3 Unidade 5: Um pouco daqui, um pouco dali, um pouco de lá. A Unidade é muito rica em informações sobre os três países explorados e possibilita o desenvolvimento de pesquisas e ampliação

Leia mais

REDE PRÓ-MENINO. ECTI - Escola no Combate ao Trabalho Infantil ATIVIDADE MÓDULO 2 (COLAGEM) EM INTEGRAÇÃO COM O MÓDULO 1- B (ENTREVISTA)

REDE PRÓ-MENINO. ECTI - Escola no Combate ao Trabalho Infantil ATIVIDADE MÓDULO 2 (COLAGEM) EM INTEGRAÇÃO COM O MÓDULO 1- B (ENTREVISTA) REDE PRÓ-MENINO ECTI - Escola no Combate ao Trabalho Infantil CURSISTA: JACKELYNE RIBEIRO CINTRA MORAIS CPF: 014275241-06 ATIVIDADE MÓDULO 2 (COLAGEM) EM INTEGRAÇÃO COM O MÓDULO 1- B (ENTREVISTA) Características

Leia mais

ESTADO DE GOIÁS PREFEITURA MUNICIPAL DE SANTA BÁRBARA DE GOIÁS SECRETARIA MUNICIPAL DE EDUCAÇÃO SANTA BÁRBARA DE GOIÁS. O Mascote da Turma

ESTADO DE GOIÁS PREFEITURA MUNICIPAL DE SANTA BÁRBARA DE GOIÁS SECRETARIA MUNICIPAL DE EDUCAÇÃO SANTA BÁRBARA DE GOIÁS. O Mascote da Turma ESTADO DE GOIÁS PREFEITURA MUNICIPAL DE SANTA BÁRBARA DE GOIÁS SECRETARIA MUNICIPAL DE EDUCAÇÃO SANTA BÁRBARA DE GOIÁS O Mascote da Turma SANTA BÁRBARA DE GOIÁS JANEIRO 2013 ESTADO DE GOIÁS PREFEITURA

Leia mais

E S C O L A A L E M Ã C O R C O V A D O D E U T S C H E S C H U L E

E S C O L A A L E M Ã C O R C O V A D O D E U T S C H E S C H U L E Voranmeldung neuer Schüler an der Deutschen Schule Rio de Janeiro Anleitung zur Online-Einschreibung Übersicht 1. Zugang zum Anmeldeportal... 1 1.1. Anmeldung... 2 1.1.1. Angaben über die Schülerin/den

Leia mais

MEU PLANO DE AÇÃO EM MASSA 7 PASSOS PARA UM INCRÍVEL 2015!

MEU PLANO DE AÇÃO EM MASSA 7 PASSOS PARA UM INCRÍVEL 2015! MEU PLANO DE AÇÃO EM MASSA 7 PASSOS PARA UM INCRÍVEL 2015! Você sabia que 95% das pessoas que traçam planos de Ano Novo NUNCA os seguem adiante? A razão é que a maioria das pessoas não entende o processo

Leia mais

Relatório Fotográfico de Atividades -1º Semestre 2015

Relatório Fotográfico de Atividades -1º Semestre 2015 Relatório Fotográfico de Atividades -1º Semestre 2015 Subprojeto... Colégio Estadual Professor Waldemar Amoretty Machado Supervisora: Gisele Machado Brites Rodrigues Bolsistas: Ariani, Camila Simões, Kamile

Leia mais

FORMAÇÃO COMPLEMENTAR. Oficina Integrada de Produção Teatral. Fundamental I Turma I (1º e 2º ano) Primeiro Semestre de 2013

FORMAÇÃO COMPLEMENTAR. Oficina Integrada de Produção Teatral. Fundamental I Turma I (1º e 2º ano) Primeiro Semestre de 2013 FORMAÇÃO COMPLEMENTAR Oficina Integrada de Produção Teatral Fundamental I Turma I (1º e 2º ano) Primeiro Semestre de 2013 Profa. Ana Paula Montecino Coordenação Lucy Ramos A Recreação da Escola do Sitio

Leia mais

Projeto Pedagógico Sala da Alegria. Vamos descobrir os Alimentos

Projeto Pedagógico Sala da Alegria. Vamos descobrir os Alimentos Projeto Pedagógico Sala da Alegria Vamos descobrir os Alimentos Ano letivo 2015-2016 Índice Introdução... 3 2. Caraterização do grupo... 4 3. Organização e Gestão do Tempo... 4 4. Fundamentação do tema...

Leia mais

Aulas de Língua de origem nas escolas do distrito de Soest

Aulas de Língua de origem nas escolas do distrito de Soest Aulas de Língua de origem nas escolas do distrito de Soest Portugiesisch Herausgeber: KREIS SOEST Hoher Weg 1-3 59494 Soest Erdgeschoss, Raum: E182 E184 Telefon: 0 29 21 30-0 Telefax: 0 29 21 30-3493 E-Mail:

Leia mais

Projeto Ludoteca do Turismo: atuação em escolas de Pelotas

Projeto Ludoteca do Turismo: atuação em escolas de Pelotas Projeto Ludoteca do Turismo: atuação em escolas de Pelotas Carmen Maria Nunes da Rosa 1. Universidade Federal de Pelotas Resumo: O presente trabalho trata das atividades, desenvolvidas pelo projeto Elaboração

Leia mais

OLIMPIADAS DE MATEMÁTICA E O DESPERTAR PELO PRAZER DE ESTUDAR MATEMÁTICA

OLIMPIADAS DE MATEMÁTICA E O DESPERTAR PELO PRAZER DE ESTUDAR MATEMÁTICA OLIMPIADAS DE MATEMÁTICA E O DESPERTAR PELO PRAZER DE ESTUDAR MATEMÁTICA Luiz Cleber Soares Padilha Secretaria Municipal de Educação de Campo Grande lcspadilha@hotmail.com Resumo: Neste relato apresentaremos

Leia mais

Pesquisa com Professores de Escolas e com Alunos da Graduação em Matemática

Pesquisa com Professores de Escolas e com Alunos da Graduação em Matemática Pesquisa com Professores de Escolas e com Alunos da Graduação em Matemática Rene Baltazar Introdução Serão abordados, neste trabalho, significados e características de Professor Pesquisador e as conseqüências,

Leia mais

AGRARÖKOLOGIE FEIER ZUR ERÖFFNUNG DES SAATGUT- HAUSES IN MANDIRITUBA. AGROECOLOGIA INAUGURAÇÃO DA CASA DA SEMENTE EM MANDIRITUBA.

AGRARÖKOLOGIE FEIER ZUR ERÖFFNUNG DES SAATGUT- HAUSES IN MANDIRITUBA. AGROECOLOGIA INAUGURAÇÃO DA CASA DA SEMENTE EM MANDIRITUBA. AGROECOLOGIA INAUGURAÇÃO DA CASA DA SEMENTE EM MANDIRITUBA. No domingo, dia 13 de março de 2016, foi inaugurada a CASA DA SEMENTE, no município de Mandirituba na ABAI - Fundação Vida para Todos, um sonho

Leia mais

Avaliação-Pibid-Metas

Avaliação-Pibid-Metas Bolsista ID: Claines kremer Avaliação-Pibid-Metas A Inserção Este ano o reingresso na escola foi diferente, pois já estávamos inseridas na mesma há praticamente um ano. Fomos bem recepcionadas por toda

Leia mais

A IMPORTÂNCIA DO ASSISTENTE SOCIAL NOS PROJETOS SOCIAIS E NA EDUCAÇÃO - UMA BREVE ANÁLISE DA EXPERIÊNCIA DO PROJETO DEGRAUS CRIANÇA

A IMPORTÂNCIA DO ASSISTENTE SOCIAL NOS PROJETOS SOCIAIS E NA EDUCAÇÃO - UMA BREVE ANÁLISE DA EXPERIÊNCIA DO PROJETO DEGRAUS CRIANÇA A IMPORTÂNCIA DO ASSISTENTE SOCIAL NOS PROJETOS SOCIAIS E NA EDUCAÇÃO - UMA BREVE ANÁLISE DA EXPERIÊNCIA DO PROJETO DEGRAUS CRIANÇA Tamara Nomura NOZAWA 1 Telma Lúcia Aglio GARCIA 2 Edmárcia Fidelis ROCHA

Leia mais

Sistema de Ensino CNEC

Sistema de Ensino CNEC 1 SUMÁRIO VOLUME 1 "O homem é um pedaço do Universo cheio de vida." Ralph Waldo Emerson Capítulo 1 O Tempo não para 5 Capítulo 2 Você percebendo-se como sujeito histórico 20 Capítulo 3 O Universo que nos

Leia mais

WWW.MUSICALLEIZER.COM.BR

WWW.MUSICALLEIZER.COM.BR WWW.MUSICALLEIZER.COM.BR Índice Índice Prefácio Sobre o autor Introdução Como ser produtivo estudando corretamente Você já organizou o seu tempo e os seus dias para estudar? Definir o que vai estudar Organizando

Leia mais

LEITURA E ESCRITA NO ENSINO FUNDAMENTAL: UMA PROPOSTA DE APRENDIZAGEM COM LUDICIDADE

LEITURA E ESCRITA NO ENSINO FUNDAMENTAL: UMA PROPOSTA DE APRENDIZAGEM COM LUDICIDADE LEITURA E ESCRITA NO ENSINO FUNDAMENTAL: UMA PROPOSTA DE APRENDIZAGEM COM LUDICIDADE Martyhellen Maria Monteiro da Silva - Acadêmica do 8º período do Curso de Pedagogia-UVA, Bolsista do PIBID/UVA-Pedagogia

Leia mais

UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV. Casa de Cultura Alemã. Semestre II CADERNO-QUESTIONÁRIO

UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV. Casa de Cultura Alemã. Semestre II CADERNO-QUESTIONÁRIO UNIVERSIDADE FEDERAL DO CEARÁ COORDENADORIA DE CONCURSOS CCV Casa de Cultura Alemã Semestre II CADERNO-QUESTIONÁRIO Data: 18 de Janeiro de 2015. Duração: das 14:00 às 17:00 horas. LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES

Leia mais

2. APRESENTAÇÃO. Mas, tem um detalhe muito importante: O Zé só dorme se escutar uma história. Alguém deverá contar ou ler uma história para ele.

2. APRESENTAÇÃO. Mas, tem um detalhe muito importante: O Zé só dorme se escutar uma história. Alguém deverá contar ou ler uma história para ele. 1.INTRODUÇÃO A leitura consiste em uma atividade social de construção e atribuição de sentidos. Assim definida, as propostas de leitura devem priorizar a busca por modos significativos de o aluno relacionar-se

Leia mais

Presidência da República Casa Civil Secretaria de Administração Diretoria de Gestão de Pessoas Coordenação Geral de Documentação e Informação

Presidência da República Casa Civil Secretaria de Administração Diretoria de Gestão de Pessoas Coordenação Geral de Documentação e Informação Presidência da República Casa Civil Secretaria de Administração Diretoria de Gestão de Pessoas Coordenação Geral de Documentação e Informação Coordenação de Biblioteca 17 Discurso após a cerimónia de assinatura

Leia mais

UMA PROPOSTA INOVADORA PARA ENSINAR EMPREENDEDORISMO AOS JOVENS

UMA PROPOSTA INOVADORA PARA ENSINAR EMPREENDEDORISMO AOS JOVENS UMA PROPOSTA INOVADORA PARA ENSINAR EMPREENDEDORISMO AOS JOVENS www.empreende.com.br emp@empreende.com.br FAZENDO ACONTECER Programa de ensino de empreendedorismo inovador em nível mundial, desenvolvido

Leia mais

!!!!! Castelo neuschwanstein/neuschwanenstein em Fussen. host family que recebeu minha irmã em 2010/2011 em Augsburg

!!!!! Castelo neuschwanstein/neuschwanenstein em Fussen. host family que recebeu minha irmã em 2010/2011 em Augsburg Alemanha Eu cheguei na Alemanha no dia 14 de Agosto de 2014, e desde então moro em Potsdam, a capital de Brandeburgo e 30 minutos de Berlim A minha host family me buscou no aeroporto e desde o primeiro

Leia mais

Transcriça o da Entrevista

Transcriça o da Entrevista Transcriça o da Entrevista Entrevistadora: Valéria de Assumpção Silva Entrevistada: Ex praticante Clarice Local: Núcleo de Arte Grécia Data: 08.10.2013 Horário: 14h Duração da entrevista: 1h COR PRETA

Leia mais

Homens. Inteligentes. Manifesto

Homens. Inteligentes. Manifesto Homens. Inteligentes. Manifesto Ser homem antigamente era algo muito simples. Você aprendia duas coisas desde cedo: lutar para se defender e caçar para se alimentar. Quem fazia isso muito bem, se dava

Leia mais

CALENDÁRIO 2014 MATERIAIS COMPLEMENTARES DIA 1 DE AGOSTO DIA DO ESTUDANTE

CALENDÁRIO 2014 MATERIAIS COMPLEMENTARES DIA 1 DE AGOSTO DIA DO ESTUDANTE DIA 1 DE AGOSTO DIA DO ESTUDANTE ATIVIDADE 1: GINCANA ESTUDANTIL 1. RESUMO DA AÇÃO 1.1 Proposta Organizar uma gincana para que os estudantes de diferentes salas possam participar e competir, com provas

Leia mais

Atividades Pedagógicas. Abril2014

Atividades Pedagógicas. Abril2014 Atividades Pedagógicas Abril2014 II A Jogos As crianças da Turma dos Amigos, desde os primeiros dias de aula, têm incluídos em sua rotina as brincadeiras com jogos de encaixe. Vários jogos estão disponíveis

Leia mais

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 09 Música para Ludwig

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Capítulo 09 Música para Ludwig Capítulo 09 Música para Ludwig também acha uma pista para desvendar o segredo do desconhecido: no jornal, ele encontra um anúncio para um musical sobre o rei Ludwig. A caminho do musical, ele entrevista

Leia mais

Aprendendo a ESTUDAR. Ensino Fundamental II

Aprendendo a ESTUDAR. Ensino Fundamental II Aprendendo a ESTUDAR Ensino Fundamental II INTRODUÇÃO Onde quer que haja mulheres e homens, há sempre o que fazer, há sempre o que ensinar, há sempre o que aprender. Paulo Freire DICAS EM AULA Cuide da

Leia mais

Informativo G3 Abril 2011 O início do brincar no teatro

Informativo G3 Abril 2011 O início do brincar no teatro Informativo G3 Abril 2011 O início do brincar no teatro Professora Elisa Brincar, explorar, conhecer o corpo e ouvir histórias de montão são as palavras que traduzem o trabalho feito com o G3. Nesse semestre,

Leia mais

Rio de Janeiro, 10 de junho de 2008

Rio de Janeiro, 10 de junho de 2008 IDENTIFICAÇÃO Rio de Janeiro, 10 de junho de 2008 Humberto Cordeiro Carvalho admitido pela companhia em 1 de julho de 1981. Eu nasci em 25 de maio de 55 em Campos do Goytacazes. FORMAÇÃO Segundo grau Escola

Leia mais

Produtividade e qualidade de vida - Cresça 10x mais rápido

Produtividade e qualidade de vida - Cresça 10x mais rápido Produtividade e qualidade de vida - Cresça 10x mais rápido Você já pensou alguma vez que é possível crescer 10 vezes em várias áreas de sua vida e ainda por cima melhorar consideravelmente sua qualidade

Leia mais

JOGOS NO PROCESSO DE ENSINO APRENDIZAGEM Olímpia Terezinha da Silva Henicka e Dariléia Marin

JOGOS NO PROCESSO DE ENSINO APRENDIZAGEM Olímpia Terezinha da Silva Henicka e Dariléia Marin JOGOS NO PROCESSO DE ENSINO APRENDIZAGEM Olímpia Terezinha da Silva Henicka e Dariléia Marin Quem não se lembra do tempo de escola? Das canções infantis? Das brincadeiras de criança? Dos jogos daquele

Leia mais

Manual de Identidade Corporativa

Manual de Identidade Corporativa Manual de Identidade Corporativa 1 O que é a Identidade Corporativa 2 Marca 3 Cores 4 Aplicações 5 índice Tipografia 6 Dimensões 7 Zona de Protecção 8 Papel de Carta 9 Envelope DL 10 Cartão de Visita 11

Leia mais

PROJETO O AR EXISTE? PICININ, Maria Érica ericapicinin@ig.com.br. Resumo. Introdução. Objetivos

PROJETO O AR EXISTE? PICININ, Maria Érica ericapicinin@ig.com.br. Resumo. Introdução. Objetivos PROJETO O AR EXISTE? PICININ, Maria Érica ericapicinin@ig.com.br Resumo O presente projeto O ar existe? foi desenvolvido no CEMEI Juliana Maria Ciarrochi Peres da cidade de São Carlos com alunos da fase

Leia mais

Institucional. Realização. Patrocínio. Parceria

Institucional. Realização. Patrocínio. Parceria Relatório Fotográfico Março, Abril e Maio de 2009 Institucional Realização Patrocínio Parceria Introdução Existe uma grande diferença entre as águas do mar e o azul das ondas. A água é concreta, objetiva,

Leia mais

Era uma vez, numa cidade muito distante, um plantador chamado Pedro. Ele

Era uma vez, numa cidade muito distante, um plantador chamado Pedro. Ele O Plantador e as Sementes Era uma vez, numa cidade muito distante, um plantador chamado Pedro. Ele sabia plantar de tudo: plantava árvores frutíferas, plantava flores, plantava legumes... ele plantava

Leia mais

Relatório da Formação Complementar Turma do Jardim -

Relatório da Formação Complementar Turma do Jardim - Relatório da Formação Complementar Turma do Jardim - Professora Carla Pitarello da Silva Auxiliar Rita de Cassia Terrazan Coordenação Ludmila Santos Um dos objetivos da Formação Complementar da Escola

Leia mais

Aprenda como estudar em quatro etapas PORVIR

Aprenda como estudar em quatro etapas PORVIR ENG POR!FAZER POR?PENSAR POR+CRIAR POR PESSOAS POR:VIR DIÁRIO DE INOVAÇÕES WIKI DICAS BLOG DESTAQUE // POR?PENSAR 1 COMENTÁRIO // 10 TWEETS // 999 LIKES Aprenda como estudar em quatro etapas Educador Fábio

Leia mais

O papel do CRM no sucesso comercial

O papel do CRM no sucesso comercial O papel do CRM no sucesso comercial Escrito por Gustavo Paulillo Você sabia que o relacionamento com clientes pode ajudar sua empresa a ter mais sucesso nas vendas? Ter uma equipe de vendas eficaz é o

Leia mais

EXAME DE PROFICIÊNCIA EM LEITURA EM ALEMÃO. Passo Fundo, 11 de maio de Nome completo: Instituição de vínculo:

EXAME DE PROFICIÊNCIA EM LEITURA EM ALEMÃO. Passo Fundo, 11 de maio de Nome completo: Instituição de vínculo: UNIVERSIDADE DE PASSO FUNDO INSTITUTO DE FILOSOFIA E CIÊNCIAS HUMANAS Curso de Letras CAMPUS I - BR 285, Bairro São José, Caixa Postal 611 - CEP 99001-970 Passo Fundo/RS - Fone (54) 3316-8100 / Fax Geral

Leia mais

Paróquia Santos Anjos Stadtteil Leblon

Paróquia Santos Anjos Stadtteil Leblon Paróquia Santos Anjos Stadtteil Leblon Adresse: Avenida Afrânico de Melo Franco, 300 22430060 Leblon, Rio de Janeiro Kontaktperson Paróquia Santos Anjos: Isabela Ebony, Tel.: 00552195618560 Telefon der

Leia mais

RELATÓRIOS DAS OFICINAS: CUIDANDO DO CUIDADOR: CPPT CUNIÃ. Facilitadoras: Liliane Lott Pires e Maria Inês Castanha de Queiroz

RELATÓRIOS DAS OFICINAS: CUIDANDO DO CUIDADOR: CPPT CUNIÃ. Facilitadoras: Liliane Lott Pires e Maria Inês Castanha de Queiroz 1 RELATÓRIOS DAS OFICINAS: CUIDANDO DO CUIDADOR: CPPT CUNIÃ Facilitadoras: Liliane Lott Pires e Maria Inês Castanha de Queiroz Empresa: SENSOTECH ASSESSORAMENTO E REPRESENTAÇÕES LTDA 4ª Oficina Data: 31/07/2012

Leia mais

O PAPEL DA CONTAÇÃO DE HISTÓRIA NA EDUCAÇÃO INFANTIL

O PAPEL DA CONTAÇÃO DE HISTÓRIA NA EDUCAÇÃO INFANTIL 0 O PAPEL DA CONTAÇÃO DE HISTÓRIA NA EDUCAÇÃO INFANTIL 1 O PAPEL DA CONTAÇÃO DE HISTÓRIA NA EDUCAÇÃO INFANTIL Renato da Guia Oliveira 2 FICHA CATALOGRÁFICA OLIVEIRA. Renato da Guia. O Papel da Contação

Leia mais

1. Você conhecia a história do bairro de Pinheiros? sim não 4 19

1. Você conhecia a história do bairro de Pinheiros? sim não 4 19 1. Você conhecia a história do bairro de Pinheiros? sim não 4 19 Você conhecia a história do bairro de Pinheiros? sim 17% não 83% 2. O que achou da transformação do Largo de Pinheiros? Diferente, muito

Leia mais