ご 入 学 おめでとうございます. Parabéns pelo ingresso na escola de ensino fundamental. Telefone da escola de ensino fundamental Kambe



Documentos relacionados
Auxílio Para as Crianças(Kodomo Teate)

1. Sistema de serviço médico 医 療 サービスのしくみ

Oyagaku No-to : Guia de Orientação Aos Pais Os pais cultivam a si próprios enquanto educam as crianças.

4 級 ポルトガル 語. Duração do Exame. Aviso Importante

5 級 ポルトガル 語. Duração do Exame. Aviso Importante

Explicação sobre escola primária aos ingressantes

耳 鼻 咽 喉 科 受 診 の お す す め

電 流 くなると モーターは( 速 )く 回 る モーターの 回 る( 向 き)も 変 わる. Corrente elétrica. Amperímetro. (Corrente de eletricidade) Ligação em série

Aula 2 Suas primeiras frases em japonês. Luiz Rafael Passari

公 営 住 宅 等 :Moradias Públicas, etc.

Guia de Registro de estrangeiro 外 国 人 登 録 ガイド

2 奨 学 制 度 等 Programa de Bolsas de Estudos, etc.

Principais Registros

Informativo - 1 a. série E. F. Ishihamanishi 6 / 4 / Apresentação dos professores responsáveis. Programação para o mês de abril

Guia sobre Creche / Jardim de Infância 保 育 所 幼 稚 園 ガイド. Guia sobre creche. Q and A P.7. Caso Desejar Ingressar no Jardim de Infância Municipal

Trâmites necessários para quando mudar da Cidade de Seki para outa Cidade.

Prevencao para a Influenza

Sobre o Seguro de Assistência Pública aos Idosos Departamento Municipal Kobe-shi Kaigo Hoken-ka

Cidade de Koka Planejamento básico sobre educação dos direitos humanos

SORRISO. 3a e 4a séries

Acordo de Previdência Social entre a República Federativa do Brasil e o Japão

1 銀 行. 1. Banco GUIA PARA VIVER EM GIFU 岐 阜 県 生 活 ガイドブック

(Edição de 2015) 名 古 屋 市 国 民 健 康 保 険 のてびき(2015 年 版 )

PARA LEVAR UMA VIDA TRANQUILA E COM SEGURANÇA

通 知 書 のみかた Como ver este aviso

- Resultado da Pesquisa aos Moradores para a Construção da Cidade - - 住 民 まちづくりアンケート 調 査 結 果 - Pesquisa aos Estrangeiros (Resultado Geral)

在日ブラジル人児童むけ教材開発プロジェクト. 在日ブラジル人児童のための算数教材 掛け算マスター 日本語クリアー 児童用

Material de Kanji para brasileiros residentes no Japão

5.PREVENÇÃO DE ACIDENTES (Bousai) :

ABRIL / 2015 NO.136. Area Fujisan Museu. Area do NakanoChaya

3 級ポルトガル語. Duração do Exame. Aviso Importante. É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos.

Guia de orientação educacional

Relatório do projeto de pesquisa sobre a situação atual do emprego dos estrangeiros residentes na província de Gifu

2014/4 No.124 こ う こ う

ALUNO QUE REALIZA COM ESPÍRITO CARINHOSO E FORTE GOSTA DE SI MESMO E DOS AMIGOS

Viajar Geral. Português

Estatuto de Igualdade de Gêneros (Homens e Mulheres) em Kosai

[Número de ID de Exame] Impresso na sua folha de respostas.

Até o mês de julho de A partir do mês de agosto de 2013

Para estrangeiros que trabalham no Japão.

5 級ポルトガル語. Duração do Exame. Aviso Importante. É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos.

Mapa Geral dos Abrigos e Instituições Médicas para Apoio aos Estrangeiros

Okazaki News. Português

Guia de Pronto Socorro Infantil

A escola Imawatari Kita Shogakko é assim: 今 渡 北 小 は こんな 学 校 です

Estrangeiros qualifi cados/desqualifi cados para trabalhar no Japão

Auxílio nas despesas de merenda escolar e na compra de materiais escolares para crianças do shōgakk

Chamada de Emergência

3 Precauções contra ocorrência de catástrofes. (1) Terremoto

Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Formato de endereço australiano: nome da província nome da cidade + código postal Celia Jones, TZ

Perguntas e Respostas sobre o Novo Sistema de Controle de Permanência しんざいりゅうせいど

Mapa Geral dos Abrigos e Instituições Médicas para Apoio aos Estrangeiros

Sejam Bem-vindos às Escolas de Yokkaichi

2013/04( 初 版 ) 地 震 / Terremoto P 5. 害 / Danos de ventos e inundações. 避 難 / Refúgio. 急 病 / Doenças repentinas. 消 防 署 / Posto de bombeiros

Mapa Geral dos Abrigos e Instituições Médicas para Apoio aos Estrangeiros

A língua materna é muito importante

MOBILE PHONE SERVICE GUIDE vo l.2

Guia de Pensão Nacional 国 民 年 金 ガイド

広 報 東 広 島. Visite a Home-page da Prefeitura

CALENDÁRIO. Apresentação de novos membros de diretoria: Composição do Conselho Administrativo do Nitigogakko para biênio 2011/2012:

"Olá, Chiba!" ハローちば. Guia de vida diária em português ポルトガル 語 版 生 活 ガイドブック. Data de publicação: Março de 2015

M O BIL E PH O N E S E RVIC E GUID E vo l.

Falado em: Japão, Brasil, Havaí, Guam, Ilhas Marshall, Palau, Peru, Taiwan, entre outros países. Nº de falantes: 127 Milhões 130 Milhões

2013 年 2 月 号 広 報 東 広 島 ポルトガル 語. Declaração de Imposto de Renda しょとくぜい. Declaração de Imposto Residencial

Duração: Aproximadamente um mês. O tempo é flexível diante do perfil de cada turma.

Pastel Comida típica brasileira muito popular, o recheio pode ser variado. Beijinho & Brigadeiro São doces que não podem faltar nas festas brasileiras

GUIA DE AJUDA DE CUSTO DE VIDA

Análise de erros das partículas gramaticais wa e ga para a comunicação

É muito divertido conhecer diversos esportes.

COMO SEPARAR E JOGAR O LIXO

5 級 ポルトガル 語. Duração do Exame. Aviso Importante

TOUHOKU KANTOU EARTHQUAKE INFORMATION

INSTRUÇÃO Nº /2010 CG CURSO GESTOR DE POLICIAMENTO COMUNITÁRIO SISTEMA KOBAN - BH /JUN

INFORMATIVO DA PREFEITURA DE OMIHACHIMAN

市 営 住 宅 入 居 申 込 のご 案 内 Informações sobre a inscrição para Habitação de Administração Municipal

ZURA ZURA. Periódico de Fujiyoshida No. 142

浜 松 市 の 小 中 学 校 へ 入 るにあたって

Dicas de como auxiliar no vocabulário das crianças

Aula de desenho e concursos Ie no Hikari

Feriados da Prefeitura no mês de Março がつ. Funcionamento da Prefeitura nos dias de folgas. Pagamento dos Impostos no mês de Março がつ

Inscrições: Atividades Internacionais Fukui Plaza - Falar com a Fukumura

とくしゅう. Aviso de previsão de ocorrência de terremoto

checagem. tempo, experimentaram delicias como o udon num dos chegaram ultima hora, e tiveram participantes que choraram. がつ にち となっている 競 技 です 202チ

José e Maria partem para Belém Lucas 2

インダイアツーバ日語学校新聞 みなさま皆様 こんにちは!

準 2 級ポルトガル語. Duração do Exame. Aviso Importante

Entre o dia 2009/03/31~ 2010/03/30 A patir de 2010/04 ~ 2011/03

日本語教室 藤沢市. Para Assistir a Aula de Língua Japonesa

Miyazaki International. Exchange Report

FÉRIAS REMUNERADAS Yukyu kyuka

1ª fase À partir de 1 ano até 2 anos incompletos 1 Tomar logo que a criança cumprir 1 ano

Comunicado publicado pela Sede de Medidas de Prevenção Contra Calamidades (Saigai Taisaku Honbu) da Província de Ibaraki

Informativo da Prefeitura de Omihachiman

Transcrição:

ポルトガル 語 ご 入 学 おめでとうございます INFORMATIVO da ª.série no. dia 9 de abril (terça) 年 学 年 通 信 No. 月 9 ( 火 ) Parabéns pelo ingresso na escola de ensino fundamental Recebendo os raios calorosos da primavera, e as flores das cerejeiras em sua plenitude,as 7 crianças ingressaram neste escola. As crianças se tornaram alunos da escola do ensino fundamentalcom muita alegría e expectativa no coração. A partir de agora, na vida cotidiana escolar, estaram com vários companheiros e se relacionaram em abundancia,esperamos que cresçam saudáveis. Para que as crianças levem uma vida escolar segura, vamos trata-las com firmeza e apoiá-las calorosamente. Também, contamos com o apóio dos pais, do pessoal da região para o progresso das crianças.contamos com a colaboração de todos para o bem estar de todos. 担 任 紹 介 Apresentação dos professores responsáveis Vamos distribuir os informativos da ª.série imprimidos em folhas de papel na côr rosa.pedimos para ler sem falta. Telefone da escola de ensino fundamental Kambe 神 戸 小 学 校 8-0

お 知 らせ お 願 い Aviso e Pedido 〇 登 校 について Para vir à escola As aulas iniciaram às 8horas e5 minutos, os alunos virão à escola, todos os dias caminhando com o seu grupo.confirmem mais uma vez com uma criança da vizinhança da série maior o lugar e o horário para se reunir ao grupo da rota de caminhada. 〇 下 校 について Quanto a saída da escola A ª.série durante ano, irão embora em grupo separados pela côr da região. Até o dia 5(segunda-feira),os professores guiarão as crianças em fileira até o ponto final de acompanhamento conforme a côr da fita que prenderam ao lado da mochila. 別 表 参 照 consultar formulário a parte após o dia 6 as crianças regressarão em grupos separados, conforme a côr de sua região sem os professores. Se a côr da região estiver errada,comunicar imediatamente à profa. encarregada da classe ou,se fôr regressar em outro lugar sem ser a sua casa,no dia que fôr regressar Preencher o cartão de alteração de local na côr azul e entregar à professora. A partir do dia (quinta-feira),começará a refeição escolar. Após terminar de comer o almoço escolar, no horário da tarde Por volta de hora e 0 minutos sairão da escola. Por alguns dias continuaremos informando o horário de saída da escola através do informativo. Na 5ª.aula do dia 7(quarta-feira)será realizado a reunião das crianças separado por região. Todas as séries regressarão simultanêamente utilizando a rota da caminhada, 通 学 班 で 集 団 下 校 saída coletiva da escola com a mesma equipe de caminhada da parte da manhã. Saída prevista no horário de horas e 5 minutos. 〇 欠 席 について Quando fôr faltar Quando fôr ausentar,comunicar sem falta através do caderno de recados. (o caderno de recados,colocar dentro da bolsa de recados, e encarregar alguém para entregar na classe ) O adesivo branco que receberam hoje(enquadrado em vermelho) - Kambe hanako(irmã) escrever os nomes de crianças)a série a classe e o nome 5- Suzuka Taro(vizinho) pregar o adesivo preenchido na parte interna da bolsa de - Mie Shiroko(amiga vizinha) recados na parte inferior do lado direito de um modo que dê <Modelo> escreva dessa forma para ler o nome. Utilizar o telefone somente em caso de urgência. Também, avisar alguém do grupo de caminhada que não irá para a escola. 〇 服 装 について Quanto a vestimenta Pôr todos os dias o chapéu amarelo.(favor COSTURAR UM ELÁSTICO PARA O CHAPÉU NÃO VOAR) Vestir uma roupa adequada, que possa exercitar, movimentar com facilidade. Escrever o nome em hiragana em todas as roupas, de educação física também(camiseta jersey calção) Para saber de quem é a roupa em caso de extravio. 〇 持 ち 物 について Quanto aos objetos pessoais Ler bem os informativos o caderno de recados, e não esquecer de trazer os materiais. Objetos pessoais,escrever com caneta apropriada de tinta oleosa (Namae pen)(em hiragana) 〇 集 金 について Quanto ao recolhimento da mensalidade escolar A escola utiliza o sistema de débito bancário, no primeiro dia de cada mês é descontado da conta bancária. Depois informaremos o valor que será cobrado durante o ano letivo. Quem ainda não aderiu ao sistema de débito em conta, favor providenciar. Caso não tenha o formulário pedir para a professora da classe.

〇 給 食 について Quanto a refeição escolar Começará a partir do dia (quinta-feira) o tempo para almoçar são,5minutos está incluso o tempo da distrubuição e ordenação dos pratos. São por volta de 5minutos para comer a comida. Por motivo higiênico,não poderão levar para casa os restos de comida,quando não vem à escola também não entregamos a comida na casa. Caso tenha a previsão que ausentará e não comerá a refeição escolar por mais de semana, avisar antecipadamente pois poderá receber o reembolso da refeição a partir do 5º.dia da falta consecutiva. No turno de semana as crianças são encarregadas de distribuir os alimentos nos pratos,quando a criança estiver encarregada na sexta-feira levará para casa o avental e o chapéu,pedimos para lavar,e devolver sem falta na segunda-feira Todos levarão para casa na sexta-feira a mascára,lavar e trazer na segunda-feira 〇 その 他 Outros 緊 急 連 絡 カード Cartão de contato em caso de emergência entregar sem falta no dia(quinta-feira) A máscara colocar dentro da sacolinha de tecido,a cola a tesoura a caneta de feltro e a castanhola colocar tudo dentro da socolinha de tecido,uma sacola de tecido do tamanho que entre(a tábua de trabalhos manuais e a caixa da massa de óleo)(colocar o nome nas sacolas) Se levar o guarda chuva reserva, no dia seguinte trazer sem falta. Acostumar a tomar o café da manhã, lavar o rosto e ir ao banheiro evacuar antes de ir para a escola, de noite procure dormir cedo para acordar disposto. De manhã diga a ela Itterasshai O emblema de segurança de trânsito(seguro de ano)escrever o nome,e colocar dentro do bolso da mochila onde fecha e abre com ziper. Entregamos hoje o cartão infantil 児 童 カード que preencheu antes de ingressar na escola, verificar se não houve mudança e devolver até o dia (qui)(em especial dos irmãos maiores) 当 面 の 学 習 Objetivo imediato da Aprendizagem Aprender a fazer as mesmas coisas, junto com os companheiros da classe. (tirar os materiais, arrumar as coisas, brincar junto com todos, aprender o nome dos amigos, conhecer os compartimentos da escola, vir com segurança à escola.) Não incomodar as outras pessoas Não comporta-se caprichosamente, fazer as coisas sozinho, prestar atenção e ouvir bem a conversa. Aprender e obedecer as normas da escola. Saudar e responder corretamente. 5 Acostumar a utilizar os artigos escolares. 6 Aprender a escrever o seu nome. 7 Falar claramente soltando a voz. Esta aprendizagem no início da admissão escolar é muito importante. Daremos importância a individualidade de cada criança; como parte essencial vamos orienta-la, a respeitar as normas para conviver em grupo e adquirir sensibilidade. Pouco depois do ingresso escolar, fizemos vários pedidos. O desejo de educar a criança da melhor forma possível é igual para todos. Com a colaboração e compreensão mútua da família e a escola, desejamos acompanhar com atenção o crescimento das crianças. Durante ano desejamos o bem para todos nós.

リボン fita 赤 vermelha ピンク rosa 緑 verde 黄 色 amarela 紫 violeta 下 校 について Quanto a saída em grupo conforme a região 水 色 azul claro 門 portão 地 区 nome da região 送 っていく 最 終 ポイント ponto final p/acompanhar 旧 正 門 (JA 辺 り) 矢 橋 丁 目 Yabase chome 地 子 町 Jishimachi 飯 ジョリーパスタ Kyuseimon Antigo 野 寺 家 Iino jikecho 北 新 町 南 新 町 Kitashinmachi Jolly -Pasta portão principal Minami shinmachi 本 多 町 Honda cho 班 grupo 神 戸 高 校 東 (perto do JA) 石 橋 Ishibashi Yatabehonmachi grupo Leste do colégio Kambe 正 門 矢 田 部 本 町 Yatabehonmachi 南 矢 田 部 Minami 矢 田 部 公 園 東 portão principal Yatabe 南 北 新 町 Minamikitashinmachi Leste do parque de Yatabe 青 門 本 多 町 Honda machi 神 戸 公 園 西 Portão verde grupos 班 Norte do parque de Kambe 北 門 Portão norte 幼 稚 園 門 Portão dojardim de Infância 幼 稚 園 門 Portão do Jardim de Infância 東 町 ABHigashimachiAB 須 賀 Suka 常 盤 Tokiwa 踏 切 ( 山 麓 近 く)Passagem de 十 市 場 Tokaiichiba 南 十 宮 Minamitomiya 南 萱 nível(perto de Sanroku 町 Minamikayamachi 北 萱 町 Kitakayamachi ライオ 業 務 スーパー 交 差 点 ンズLions 中 Naka 東 Higashi 北 矢 田 部 Cruzamento do supermercado KitaYatabe Gyoumu 西 条 栄 町 CDEFGNishijosakaemachi 西 条 町 B Nishijocho 西 町 Nishimachi 堅 町 Tatemachi 鍛 治 町 Kajimachi 西 条 栄 町 ABHNishijosakaemachiABH 西 条 町 A Nishijocho A あいづや Doceria Aiduya ミニストップ( 郵 便 局 近 く) Mini stop (perto do Correio principal) As crianças que vão ao gakudou,após o horário da escola utilizar fitas coloridas uma de sua região e outra do gakudou(se fôr Kantarou a côr é laranja,miraijuku é branco) As crianças da ª.série se reunirão numa rota separada para ir embora. Até o dia 5 de abril(seg) as professoras acompanharão até o ponto final de entrega,se puder venha recorrer a sua criança no meio do caminho. Dia 7 (quarta) Quanto a reunião das crianças separado por região e saída simlutâne de todas as séries 7 ( 水 ) 地 区 別 下 校 について No dia 7 as crianças sairão por volta das:5 e irão embora com o mesmo grupo de caminhada da parte da manhã. Para não deixar a sua criança confusa,entregar 黄 緑 色 の 登 校 班 カード o cartão do grupo de caminhada de côr verdeamarela sem falta no dia7(qua) de manhã,ao chefe do grupo.(com este cartão ele irá até a classe da ª.série e recorrerá a sua criança para levar à classe onde será realizará a reunião das crianças) Está é a primeira saída simultânea, poderá haver um pequeno atraso no horário de saída que está prevista para :5.Contamos com a sua compreensão a respeito. Visita dos pais à sala de aula. mesa redonda dos pais com a professora da ª.série. Assembléia geral do PTA 授 業 参 観 学 級 懇 談 会 PTA 総 会 について dia 5 de abril(qui) Assistir aula a partir das:55~ Mesa redonda da ª.série a partir das:50~ Assembléia geral do PTA a partir das:0~ Será a ª.visita dos pais à escola, venham assistir a aula e saber um pouco do cotidiano escolar de sua criança. (mais detalhes enviaremos posteriormente)

学 習 予 定 と 持 ち 物 Programa de estudo e os materiais para trazer data 0 (qua) (qui) 学 習 すること Conteúdo do aprendizado Modo de cumprimentar Maneira de colocar e tirar as coisa (como usar o armário) Ir e vir à escola Modo de reunir em grupoconforme a rota (modo de formar filaconforme a côr) Modo de ocupar o banheiro Modo de guardar os sapatos Modo de tirar e colocar as coisas Cumprimento (Auto apresentação de forma simples) Medição do corpo Quanto a refeição escolar (lavar as mãos,distribuição, arrumação) 持 ち 物 materiais para trazer Caderno de matemática caderno de kokugo caderno de usolivre caderno de recados (colocardentro da bolsa de recados) máscara(colocardentro da sacolinha de tecido) ShokuSeikatsu o kangaeyou (Ficaránaescola) escrever o nomeem hiragana Sansuu,caderno de kokugo, caderno de uso livre ficará na escola por um tempo. sacolas grandes de plástico de supermercado caixa de tissue boné vermelho e branco carimbo de borracha com nome da criança(quem tiver em casa) guarda chuva reserva(quem não trouxe ainda) craypas caixa de lápis de côr cola,tesoura,castanholas caneta de feltro(colocar tudo dentro da sacolinha de tecido) panos de limpeza não escrever o nome no pano de limpeza nos outros materiais favor escrever o nome Roupa de educação física (vir vestido de casa) lápis,craypas em cada unidadeescrever o nome em hiragana 緊 急 連 絡 カード cartão de contato em caso de emergência 児 童 カード cartão infantil(anotar as mudanças em vermelho) 学 校 を 出 る 時 刻 :0 ごろ previsão do horário de saída :0 ごろ volta de 5

(sex) (Maneira de ouvir a conversa, modo de segurar o lápis) modo de guardar as folhetos impressos Medição do corpo Livro didático de kokugo Roupa de educação física volta das :0 ごろ 5 (seg) (escrever o seunome) Exame da vista Seikatsu- vida social (Exploração da escola lado externo) *caso chover a exploração será na parte interna da escola Sansuu (Nakayoshi) livrodidático de kokugo livrodidático de seikatsu livrodidático de matemática bonévermelho e branco (quemaindanãotrouxe) 地 区 別 児 童 会 名 簿 作 成 カード cartão de distinção de bairro メール 配 信 システム 登 録 確 票 Formulário do sistema de distribuição de avisos por e-mail :0 ごろ volta das 6 (ter) 5 Sansuu (leitura dos números) Seikatsu (Exploração da escola parte interna) (Haru no otayori) shosya =cópia livro didático de matemática livro didático de seikatsu livro didático de kokugo Formulário do exame de urina e exame de urina 検 尿 と 尿 検 査 実 施 についてのプ リント Livro didático de shosya :0 ごろ volta das 7 (qua) 5 Sansuu (leitura dos números) Ongaku (música) (haru no otayori) Reunião dos alunos separado por região livro didático de matemática livro didático de música harmonica teclada livro didático de kokugo 黄 緑 色 の 登 校 班 カード cartão do grupo de caminhada(côr verde amarela) entregaremos no dia 6 Entregar sem falta ao chefe do grupo de Por volta das :5 Regresso simlutâneo de todas as séries (Todos os alunos da manhã. escola se reunirão no campo esportivo, poderá ocorrer um pouco de atraso na hora da saída) 6

毎 持 ってくる 物 Materiais para trazer todos os dias れんらくちょう caderno de recados れんらくぶくろ bolsa do caderno de recados したじき Shitajikicartão duro plástificado para colocar debaixo da folha quando fôr escrever じゆうちょう caderno de usolivre ふでばこ estôjo(えんぴつ lápisboub5unidades,lápis de côrvermelha あかえ んぴつunidade,けしごむborracha,ネームペン canetaparaescrever o nome (namae pen) mini régua5cm くらいミニじょうぎ あかいふえ apitovermelho(colocar um cordão e pendurar no pescoço) ハンカチ lenço ティッシュlenço de papel お 願 い PEDIDO うわぐつ as sapatilhas マスク máscara エプロンavental(quando a criança estiver encarregada da distribuição dos pratos)levará todo final de semana, lavar em trazer sem esquecer na segunda-feira. Acostumar a apontar os lápis todos os dias. No dia de classe de educação física, por favor vir vestido com a roupa de educação física. Dependendo da programação das classes, poderá haver uma pequena diferença na hora da saída. Pedimos para ler todos os avisos que a escola envia e verificar o caderno de recados todos os dias. Por alguns dias pedimos para preparar os materiais junto com a sua criança. Os formulários e as folhas de exercícios colocar dentro da bolsa de recados. As vezes a professora não responderá o caderno de recados, pedimos a sua compreensão. * 氏 名 ゴム 印 について Quanto ao carimbo de borracha com o nome da criança* 幼 稚 園, 保 育 所 で 使 っていた 氏 名 ゴム 印 をご 家 庭 でお 預 かりの 方 は, 忘 れず0 ( 水 )に 学 校 へ 持 たせてく ださい ( 幼 稚 園, 保 育 所 から 直 接 学 校 へ 送 っていただいたところもあります )ない 場 合 は 学 校 で 作 らせていた だきます ( 代 金 は 個 人 負 担 となります ) Caso tenha em casa o carimbo de borracha com o nome da criança que usava no jardim de infância ou na creche pedimos para entregar na escola até o dia 0 (quarta-feira) (algumas crianças a creche ou o jardim de infância já enviou direto para a escola) Caso não tenha este carimbo a escola providenciará um (o custo do carimbo será por conta dos pais) 7