MARIS STELLA ALL DAY DINING & CAFÉ

Documentos relacionados
MARIS STELLA ALL DAY DINING & CAFÉ

IN BETWEEN Para começar ou Light meal

IN BETWEEN Para começar ou Light meal

IN BETWEEN Para começar ou Light meal

Couvert Pão, manteiga, azeitonas, azeite com balsâmico 2,50. Peito de pato fumado com seleção de legumes grelhados e gelado de pimento assado

Intolerances and food allergies: before your order please consult us for any explanation on the ingredients we use.

Linha Boémia. Entradas. (base de pizza com tomate, azeite e orégãos) / (pizza base with tomato, olive oil and oregano)

Couvert (pão, azeitonas, manteiga) 2,50 Table setting (bread, olives, butter)

Jantar de Consoada 2015 Christmas Evening

Couvert (pão, azeite, trio de manteigas) 3,50 Couvert (bread, olive oil, butter trio selection) Creme de legumes 7,50 Vegetable cream soup

COUVERT ENTRADAS APPETISERS 3,50 PÃO, BROA, MANTEIGA, AZEITE E AZEITONAS MARINADAS SOURDOUGH BREAD, CORN BREAD, BUTTER, OLIVE OIL AND OLIVES

PETISCOS / SNACKS. isca de frango / Chicken nuggets R$ 33,00. Filezinho acebolado / Filet with onion R$ 34,00. Batata frita / French fries R$ 27,00

ESPECIALIDADES OLIVIER

JANTAR DINNER

O VERDADEIRO SABOR ITALIANO EM PORTUGAL

PÃO, BROA, GRISSINIS, MANTEIGA, AZEITE E PICKLE DE LEGUMES SOURDOUGH BREAD, CORN BREAD, GRISSINIS, BUTTER, OLIVE OIL AND VEGETABLE PICKLES

Sugestão de Almoço. Todos os dias uma sugestão deliciosa acabada de fazer 100% CHEF. Lunch Special. A freshly made delicious main course

Gyoza de Frango e Legumes Gyoza vegetables and chicken (6 unidades/6 units) 14 Feita a vapor servida com molho ponzu Steamed served with ponzu sauce

Opening hours: 11:00-22:00 CALL 351 Horário: 11h00-22h00 LIGUE 351

Ovos mexidos com farinheira e espargos verdes Akz. Scramble eggs with Portuguese country sausage and green asparagus

Miso 3.00 Tofu, Wakame e Shiitake Tofu, Wakame and Shiitake. Miso de Frango 3.50 Frango, Wakame e Shiitake Chicken, Wakame and Shiitake

1ª semana. Cantina Hora do Lanche Parceria: Cardápio Almoço Maio 2019.

Creme de Abóbora e Cenoura com Croutons aromatizados com Tomilho 4.50 Pumpkin and Carrot soup garnished with Croutons seasoned with Thyme

SUMMER DELIGHTS 19h30-22h PM PM

ESPECIALIDADES OLIVIER

COUVERT ACEPIPES / APPETIZERS SOPA / SOUP ENTRADAS / STARTERS. Selecção de Pão, Tostas e Azeite Bread Selection, Toasts and Olive Oil

EMENTA. Pizzeria & Restaurante & Take Away Rua Vasco da Gama Porto Côvo Tel.:

ESPECIALIDADES OLIVIER

Couvert. Pão & manteiga 3,50. Bread & Butter ENTRADAS. Starters

Couvert p/ pax AKZ 1000

Intolerances and food allergies: before your order please consult us for any explanation on the ingredients we use.

20145 Ceviche de Peixe Branco...R$38, Ceviche de Salmão...R$38, Ceviche de Frutos do Mar...R$38, Hot Roll...

Menu Natal A Preç e o o 2 4 eu e r u os o

PEIXE & MARISCOS / FISH & SEAFOOD

1ª semana. Cantina Hora do Lanche Parceria: Cardápio Almoço Abril 2019.

Starters and Salads. Desserts. Pastas & Risottos. Fish. Meat

MENU. Um mundo de sabores - A world of flavours. By Chef Louis Anjos

AUTUMN INDULGENCES 19h30-22h PM PM

Cantina Hora do Lanche Parceria:

SOPAS SOUPS FRIOS COLD STARTERS

Haute Cuisine it s all about respect for seasons and freshness of products, making the food taste the way it s supposed to taste.

SLe urante Resta CARDÁPIO

TEMAKI SIMPLES - 10 salmon and chives SHAKE MAKI - 8 seaweed, rice and salmon roll

Para Começar / Starters

ENTRADAS. Tabua de Pao / Bread Woodboard 220. Azeitonas, Manteiga, Pesto, Pate de Atum. Olives, Butter, Pesto, Tuna Pate. Pao de Alho e Mozarella 280

Delicie-se com as nossas entradas / Starters

Azeite DOC em alho, ervas aromáticas e flor de sal, o nosso cesto de pão, manteiga e a saudação do Chefe

Os maus vivem para comer e beber. Enquanto isso, os bons comem e bebem para viver. The bad guys live to eat and drink. Good guys drink and eat to live

Caprese (mozarela, espinafres, tomate cherry, abacate, amêndoa, sementes e vinagrete) 6,50

SUMMER DELIGHTS. 19h30-22h PM PM

Abacate com camarão, molho de cocktail Tártaro de atum, abacate, caviar de salmão, cebola estaladiça Vinagrete de gengibre e soja (G) 10.

Passe o Natal connosco e sinta-se em casa! Natal desde. hfhotels.com/boasfestas

Tradições de Sabor. Pratos por Encomenda / Dishes to Order. Reservas para Grupos / Group Booking. Arroz de Marisco (2 Pessoas)

Reveillon - Salão Verdi. Menu

Para começar. To start. Crus. Raw. Ceviche. Ceviche. Do Sushi Bar. From Sushi Bar. Moldado a Mão. Hand Made. Do Gelo. From Ice

Couvert Pão, Manteiga e Paté Bread, Butter and Paté. Pastéis de Milho (2 Unidades) Corn Cakes (2 per serving)

SUGESTÕES DO DIA SUGGESTIONS OF THE DAY

Sugestão do Chef CHEF S SUGGESTIONS

CLÁSSICO... R$ 33,90. Atum, abacate, pepino, amendoim, wantan, molho clássico e arroz branco. TROPICAL... R$ 32,90

Abacate com camarão, molho de cocktail Tártaro de atum, abacate, caviar de salmão, cebola estaladiça Vinagrete de gengibre e soja (G) 9.

Carta Principal. (cópia) Sopa. (Soup) SOPA DO DIA (Soup of the day) - 2,00. Entradas. (Starters)

BUFFET ESPECIAL DE REVEILLON NEW YEAR S EVE SPECIAL BUFFET

ENTRADAS QUENTES / WARM STARTERS

WINTER MEMORIES 19h30-22h PM PM

Sopa do dia 4.50 Creme de tomate fresco com natas e salsa (V) 5.25 Gazpacho Andaluz (V)(G) 5.25 Vichyssoise de batata-doce com cebolinho 5.

Dine in LISBON FONTANA PARK

REALIZE OS SEUS DESEJOS DE NATAL NUM LOCAL ESPECIAL. MAKE YOUR CHRISTMAS WISHES COME TRUE IN A SPECIAL PLACE.

LUNCH MENU. Fillet of Black Angus Beef. Wilted spinach, red wine sauce with mushrooms, shallots and lardons, served with French fries

Saladas Salads SERVE 1 PESSOA. Café da manhã Breakfast

PEQUENO ALMOÇO RISE AND SHINE

hristmas Dinner ANGOLA MOÇAMBIQUE PORTUGAL tdhotels.com

CARDÁPIO RESTAURANTE RESTAURANT MENU

SUGESTÕES DO DIA SUGGESTIONS OF THE DAY

SUGESTÕES DO DIA SUGGESTIONS OF THE DAY

SUGESTÕES DO DIA SUGGESTIONS OF THE DAY

ESPECIAL EMPRESAS RESTAURANTE CLIPPER

COUVERT. ANTIPASTI Entradas / Starters

A cozinha contemporânea e os produtos tipicamente portugueses conferem a cada prato um sabor natural, elegante e agradavelmente surpreendente.

The Capital Lounge Main s

PETISCOS DO DIA // 5.00 special of the day

CARDÁPIO RESTAURANTE RESTAURANT MENU

SOPAS SOUPS A TRADIÇÃO OUR TRADITION

Gyoza de Frango e Legumes Gyoza vegetables and chicken (6 unidades/6 units) 14 Feita a vapor servida com molho ponzu Steamed served with ponzu sauce

CARDÁPIO RESTAURANTE RESTAURANT MENU

Pão com Alho 3,00 5,60 Bread with garlic. Pão com Alho e Queijo 4,00 7,20 Bread with garlic and cheese

ENTRADAS STARTERS. Couvert (preço por pessoa) Couvert (price per person) 2,50

REVEL IN AUTUMN SENSATIONS AT NINI DESIGN CENTRE

AVALIE O 360. e GANHE uma cortesia do barman

INFORMAÇÃO IMPORTANTE:

REVEILLON - SALÃO VERDI

Restaurante Cozinha do Convento

COUVERT COUVERT. Mix Mix 4.00 por pessoa / per person. Pão Bread Queijo Cheese Azeitonas Olives Presunto Ham 4.

SAVOY SACCHARUM MENUS DE NATAL

COUVERT (Bread and dips)

Aberto diariamente para almoço das 12:30 às 15:00 e jantar das 19:30 às 22:30.

ENTRADAS SOPAS MASSAS E RISOTOS Couvert (Pão, azeite, amuse bouche e gressinos)

REVEL IN SPRING SENSATIONS AT NINI DESIGN CENTRE

Comidinhas / Small Bites

Transcrição:

IN BETWEEN Para começar ou como light meal Raw Bar Creme de abacate frio e iogurte grego, muxama de atum e melancia* Avocado cream with greek yogurt, salty & dry tuna loin muxama and watermelon* (*opção vegetariana sem muxama vegetarian option available without muxama) 8,50 Tártaro de cavala em casca de chouriço, gengibre em vinagre de Xerez Mackerel tartar, ginger with Xerez vinegar 13,00 Ceviche de robalo com cebola roxa, lima, abacate, coentros, tomate e gengibre Sea bass ceviche with purple onion, lime, avocado, coriander, tomato and ginger Ceviche de garoupa com algas wakame, ovas de salmão, lima, funcho, cebola roxa e manga Grouper ceviche with wakame seaweeds, salmon roe, lime, fennel, red onion and mango Tataki de atum panado em sésamo com morangos, flor de sal e molho de soja Breaded tuna tataki with strawberries, sea salt and soy sauce Vieiras com ovas de wasabi, rúcula e rabanete em balsâmico Scallops with wasabi roe, rocket salad and radish in balsamic vinegar 20,00 Ostras ao natural com vinaigrette de chalota Natural oyster with shallot vinegar 22,00

Saladas Salads César de camarão, anchovas, parmesão, ovo e crouton de ervas Shrimp Caesar salad, anchovies, parmesan cheese, egg and herbs croutons 17,00 Pato fumado com canónigos, chicória, laranja, maçã, vinaigrette de mel e mostarda com sésamo Smoked duck, canónigos, chicory, orange, apple, honey and mustard vinegar with sesame Ibérica com frango, abacate, tomate, crouton, queijo da Ilha, ovo e molho de iogurte Iberian salad with chicken, avocado, tomato, croutons, Island cheese, egg and yogurt sauce Sandwiches Sandwichs Pão nórdico com rosbife e chips de batata doce Nordic bread with roast beef and sweet potato chips 17,00 Caprese com pão de tomate, mozzarella di bufula e pesto Caprese with tomato bread, buffalo mozzarella and pesto Club Sandwich, frango, bacon, queijo, ovo e maionese em pão de limão, tomate e pesto Club Sandwich, chicken, bacon, cheese, egg and mayonnaise served in lemon, tomato and pesto bread Hambúrguer clássico, bacon grelhado, queijo cheddar e ovo estrelado Classic hamburger, grilled bacon, cheddar cheese and fried egg Hambúrguer de salmão e cornichons em pão de tinta de choco Salmon hamburger and gherkins with cuttlefish s ink bread

PRINCIPAIS Peixes e Mariscos Fish & Seafood Robalo com xerém de búzios, beterraba regada em azeite verde Seabass with whelks xerém, beet in green olive 26,00 Filete de salmonete com foie gras, risotto de ostras em panko, pimento assado e salicórnia Red mullet fillet with foie gras, oyster panko risotto, roasted pepper and salicornia 32,00 Atum sobre pedra de sal, acelgas e abóbrinhas Tuna on a rock salt, chard and zucchini 28,00 Camarão tigre grelhado sobre carpaccio de abacaxi, vieiras de banana e manteiga de pimentas Tiger prawn on a pineapple carpaccio, banana scallops and pepper butter 36,00 Carnes Meats Lombo de novilho black angus com puré de aipo, cebola roxa assada e gema de ovo Black angus tenderloin with celery purée, roasted red onion and egg yolk 32,00 Magret de pato com batata violeta, pimento padrón e goma de laranja Duck magret with violet potato, padron pepper and orange 26,00 Peito de pintada cheio de alheira e maçã com puré de favas, cenoura e óleo de trufa Galeeny breast stuffed with alheira (type of portuguese sausage) and apple, broad beans purée, carrot and truffle oil 28,00

Massas & Risottos Pastas & Risottos Penne e camarão salteados em molho de natas Shrimp and penne sautéed with cream sauce Pappardelle e ratatouille em tomatada Pappardelle and ratatouille with tomato sauce Risotto de legumes e raspas de queijo da Ilha Vegetable risotto and Island cheese Experiências doces e amargas Sweet & bitter experience Domme creme brûlée Domme creme brûlée 10,00 Delícia de três chocolates, chocolate de leite, negro e branco Three chocolates delight, milk, dark and white chocolat 11,00 Trio de quenelles, chocolate de leite, chocolate negro e tiramisú Quenelles trio, milk chocolate, dark chocolate and tiramisu 12,00 Macarrón de caramelo e pistáchio recheado de frio de pastel de nata e framboesa Caramel and pistache macarrón stuffed with cold raspberry and pastel de nata 7,00 Sorbet de limão e manjericão, selecção de fruta Lemon and Basil sorbet, fruit selection 7,00 Vegetariano Vegetarian Sem Lactose Lactose Free Sem Gluten Gluten Free Os preços indicados encontram-se na moeda local The prices above are in local currency IVA incluído à taxa legal em vigor VAT included