A cozinha contemporânea e os produtos tipicamente portugueses conferem a cada prato um sabor natural, elegante e agradavelmente surpreendente.
|
|
- Gustavo Madeira Carrilho
- 6 Há anos
- Visualizações:
Transcrição
1 A cozinha contemporânea e os produtos tipicamente portugueses conferem a cada prato um sabor natural, elegante e agradavelmente surpreendente. The contemporary cuisine and the portuguese ingredients gives each dish a natural, elegant and surprisingly pleasant flavour. Frederic Breitenbucher Executive Chef
2 AMUSE-BOUCHE DEGUSTAÇÃO TASTING VIEIRA MARINADA vinaigrette de maracujá, gelatina de manga e gengibre MARINATED SEAFOOD SCALLOP passion fruit vinaigrette, mango and ginger jelly BACALHAU MEIA CURA ASSADO muxama, puré de aipo, tinta de choco e salicórnia com molho iodado ROASTED HALF CURED CODFISH muxama, celery purée, cuttlefish ink and sea asparagus with iodine sauce ENTRECÔTE BRASEADO espargos verdes, cogumelos e legumes primaveris BRAISED ENTRECÔTE green asparagus, mushrooms and spring vegetables PRÉ SOBREMESA PRE DESSERT BÁBÁ COM RUM E ALPERCE sorbet de alperce RHUM AND APRICOT BÁBÁ apricot sorbet VINHO WINE BRANCO WHITE Soalheiro Alvarinho, Vinhos Verdes BRANCO WHITE Dona Berta Rabigato, Douro TINTO RED Crasto Superior, Douro PORTO BRANCO WHITE PORT Vieira de Sousa 10 Anos 80 POR PESSOA PER PERSON
3 SOPAS SOUPS CREME DE ESPARGOS VERDES 26 caviar de osciètre GREEN ASPARAGUS SOUP osciètre caviar SOPA DE PEIXE 14 manjericão e massa caseira FISH SOUP homemade pasta and basil PARA PICAR BITES POLVO GRELHADO 15 batata doce GRILLED OCTOPUS sweet potato OSTRAS DA RIA FORMOSA (6 unidades) 20 RIA FORMOSA OYSTERS (6 units)
4 PÉTALAS DE BACALHAU CONFITADAS 18 gaspacho e óleo de poejo CODFISH PETALS CONFIT gazpacho and pennyroyal AMÊIJOA BOA À BULHÃO DE PATO 19 migas tostadas com limão confit e cominhos, salada de ervas frescas BULHÃO DE PATO CLAMS braised migas with cumins and lemon confit, fresh herbs salad ENTRADAS STARTERS TERRINA DE FOIE GRAS DE PATO QUEIMADO 22 canneloni ao vinho do porto e cremoso de cereja e figos ROASTED DUCK FOIE GRAS TERRINE port wine cannelloni with creamy of cherry and figs CARABINEIRO SALTEADO 28 refogado de pimento e bivalves, presunto e canónigos SAUTÉED SCARLET PRAWN peppers and bivalves stew, smoked ham and corn salad VIEIRA MARINADA 23 vinaigrette de maracujá, gelatina de manga e gengibre MARINATED SEAFOOD SCALLOP passion fruit vinaigrette, mango and ginger jelly TATAKI DE NOVILHO 23 marinado em soja e gengibre, couve bok choy e telha de sésamo BEEF TATAKI marinated in soya and ginger, bok choy and sesame crust
5 LAVAGANTE ASSADO 41 pissaladière com figos assados e boquerones ROASTED LOBSTER pissaladière with roasted figs and boquerones BACALHAU MEIA CURA ASSADO 25 muxama, puré de aipo, tinta de choco e salicórnia com molho iodado ROASTED HALF CURED CODFISH muxama, celery purée, cuttlefish ink and sea asparagus with iodine sauce PEIXE FISH PREGADO SALTEADO 29 mil folhas de batata trufada, puré de cebola nova, duo de espargos SAUTÉED TURBOT truffled potato mille feuille, onion purée, asparagus duo RAIA E TAMBORIL 27 espargos verdes e alcachofra, mariniére com manjericão e risotto de bivalves SKATE AND MONKFISH green asparagus and artichoke, mariniére sauce with basil and bivalve risotto SALMONETE SALTEADO 28 courgette grelhada recheada com tomate, painho alentejano SAUTÉED RED MULLET stuffed grilled courgette with tomato, painho from Alentejo PEIXE DO DIA GRELHADO legumes do mercado salteados GRILLED DAILY FISH sautéed market vegetables Sob consulta On request VEGGIE RISOTTO DE VEGETAIS 19 molho trufado VEGETABLES RISOTTO truffle sauce FREGOLA SARDA 18 cogumelos selvagens e parmesão FREGOLA SARDA savage mushrooms and parmesan cheese
6 EMPADA DE BOCHECHA DE VITELA 24 cogumelos selvagens VEAL CHEEK PATTY savage mushrooms ENTRECÔTE BRASEADO espargos verdes, cogumelos e legumes primaveris 31 BRAISED ENTRECÔTE green asparagus, mushrooms and spring vegetables CARNE STEAKS LOMBO E SECRETOS DE PORCO PRETO ASSADO 27 gnocchi de batata, cogumelos e ervilha BRAISED IBERIAN PORK potato gnocchi, mushrooms and pea CARRÉ DE BORREGO GRELHADO 27 puré de pimentos, refogado com feijão verdes GRILLED RACK OF LAMB Pepper purée, green beans stew MAGRET DE PATO COZIDO EM CALDO DE ESPECIARIAS 26 suas coxas em pastilha, terrina de aipo e figos DUCK MAGRET BOILED IN SPICES BROTH its thighs wrapped in filo, celery terrine and figs
7 CRÈME BRULÉE DE MANJERICÃO 10 sorbet de morango BASIL CRÈME BRULÉE strawberry sorbet SOPA DE MORANGO E MACARON 9 sorbet de poejo STRAWBERY AND MACARON SOUP pennyroyal sorbet SOBREMESA DESSERT A NOSSA FLORESTA NEGRA 1 9 sorbet de kirsch OUR BLACK FOREST GATEAU kirsch sorbet BÁBÁ COM RUM E ALPERCE sorbet de alperce RHUM AND APRICOT BÁBÁ apricot sorbet FONDANT DE CHOCOLATE DE LEITE E GELATINA DE MANGA 9 sorbet de cacau MILK CHOCOLATE AND MANGO JELLY FONDANT cocoa sorbet 9 DEGUSTAÇÃO DE SOBREMESAS 16 DESSERT TASTING QUEIJOS NACIONAIS 18 compotas caseiras PORTUGUESE CHEESES homemade jams Degustação de sobremesas Dessert tasting Nenhum prato, produto alimentar ou bebida, incluindo o couvert, pode ser cobrado se não for solicitado pelo cliente ou por este for inutilizado. It is not allowed to charge any product of food or beverage, couvert included, if not requested.
A cozinha contemporânea e os produtos tipicamente portugueses conferem a cada prato um sabor natural, elegante e agradavelmente surpreendente.
A cozinha contemporânea e os produtos tipicamente portugueses conferem a cada prato um sabor natural, elegante e agradavelmente surpreendente. The contemporary cuisine and the Portuguese ingredients gives
Leia maisRIVER LOUNGE RESTAURANT
SOPAS SOUPS CREME DE CASTANHAS E FAISÃO 14 plumas de aipo rama CHESTNUT CREAM AND PHEASANT celery feathers SOPA DE PEIXE 14 com manjericão e massa caseira FISH SOUP homemade pasta and basil PARA PICAR
Leia maisA cozinha contemporânea e os produtos tipicamente portugueses conferem a cada prato um sabor natural, elegante e agradavelmente surpreendente.
A cozinha contemporânea e os produtos tipicamente portugueses conferem a cada prato um sabor natural, elegante e agradavelmente surpreendente. The contemporary cuisine and the Portuguese ingredients gives
Leia maisA cozinha contemporânea e os produtos tipicamente portugueses conferem a cada prato um sabor natural, elegante e agradavelmente surpreendente.
A cozinha contemporânea e os produtos tipicamente portugueses conferem a cada prato um sabor natural, elegante e agradavelmente surpreendente. The contemporary cuisine and the Portuguese ingredients gives
Leia maisA cozinha contemporânea e os produtos tipicamente portugueses conferem a cada prato um sabor natural, elegante e agradavelmente surpreendente.
A cozinha contemporânea e os produtos tipicamente portugueses conferem a cada prato um sabor natural, elegante e agradavelmente surpreendente. The contemporary cuisine and the portuguese ingredients gives
Leia maisA cozinha contemporânea e os produtos tipicamente portugueses conferem a cada prato um sabor natural, elegante e agradavelmente surpreendente.
A cozinha contemporânea e os produtos tipicamente portugueses conferem a cada prato um sabor natural, elegante e agradavelmente surpreendente. The contemporary cuisine and the Portuguese ingredients gives
Leia maisA cozinha contemporânea e os produtos tipicamente portugueses conferem a cada prato um sabor natural, elegante e agradavelmente surpreendente.
A cozinha contemporânea e os produtos tipicamente portugueses conferem a cada prato um sabor natural, elegante e agradavelmente surpreendente. The contemporary cuisine and the Portuguese ingredients gives
Leia maisChef: Frederic Breitenbucher
A cozinha contemporânea e os produtos tipicamente portugueses conferem a cada prato um sabor natural, elegante e agradavelmente surpreendente. The contemporary cuisine and the portuguese ingredients gives
Leia maisA cozinha contemporânea e os produtos tipicamente portugueses conferem a cada prato um sabor natural, elegante e agradavelmente surpreendente.
A cozinha contemporânea e os produtos tipicamente portugueses conferem a cada prato um sabor natural, elegante e agradavelmente surpreendente. The contemporary cuisine and the Portuguese ingredients gives
Leia maisJantar de Consoada 2015 Christmas Evening
Jantar de Consoada 2015 Christmas Evening Canja de galinha com hortelã Chicken soup with mint Camarões grelhados com azeite de coentros e lima Grilled prawns with coriander and lime olive oil Tradicional
Leia maisOs maus vivem para comer e beber. Enquanto isso, os bons comem e bebem para viver. The bad guys live to eat and drink. Good guys drink and eat to live
Os maus vivem para comer e beber. Enquanto isso, os bons comem e bebem para viver Sócrates The bad guys live to eat and drink. Good guys drink and eat to live Sócrates Menu elaborado pelo Chef Ricardo
Leia mais4,50 4,50 7,00 8,50 5,00 5,00 6,
Variedade de pão, manteiga de sabores, azeitonas temperadas, azeite e flor de sal e acepipe Bread, flavored butter, olives, olive oil with flower salt and appetizer 4,00 SOPAS / SOUPS Caldo verde Green
Leia maisDelicie-se com as nossas entradas / Starters
As nossas sopas / Our Soups Sopa de legumes do dia 7.00 Soup of the day Creme de espargos brancos com crocante de presunto 8.50 White asparagus cream soup, smoked ham Sopa de peixe Algarvia 9.00 Algarve
Leia maisEntradas Starters. Foie gras, terra de pistachio, geleia de Porto e suspiro de figos Foie gras, pistachio, port jam and fig merengue 16, 50
Entradas Starters Vieiras coradas em caldo de lavagante, funcho confit e caviar de framboesas Stained scallops in lobster broth, fennel confit and raspberry caviar 16, 50 Queijo gratinado com texturas
Leia maisCOUVERT ENTRADAS APPETISERS 3,50 PÃO, BROA, MANTEIGA, AZEITE E AZEITONAS MARINADAS SOURDOUGH BREAD, CORN BREAD, BUTTER, OLIVE OIL AND OLIVES
COUVERT PÃO, BROA, MANTEIGA, AZEITE E AZEITONAS MARINADAS SOURDOUGH BREAD, CORN BREAD, BUTTER, OLIVE OIL AND OLIVES 3,50 ENTRADAS APPETISERS OSTRAS PRIME DO ALGARVE PRIME OYSTERS FROM THE ALGARVE BATATAS
Leia maisSUMMER DELIGHTS. 19h30-22h PM PM
SUMMER DELIGHTS 19h30-22h30 7.30 PM- 10.30 PM ALIMENTE A SUA ALMA ENERGIZE YOUR SOUL Azeite biológico, azeitonas e seleção de pão Organic olive oil, olives and bread selection 2 MIME-SE PAMPER YOURSELF
Leia maisCouvert Pão, manteiga, azeitonas, azeite com balsâmico 2,50. Peito de pato fumado com seleção de legumes grelhados e gelado de pimento assado
Entradas frias Couvert Pão, manteiga, azeitonas, azeite com balsâmico 2,50 Peito de pato fumado com seleção de legumes grelhados e gelado de pimento assado 10,00 Smoked duck breast with grilled vegetables
Leia maisSPRING DELIGHTS. 19h30-22h PM PM
SPRING DELIGHTS 19h30-22h30 7.30 PM- 10.30 PM ALIMENTE A SUA ALMA ENERGIZE YOUR SOUL Azeite biológico, azeitonas e seleção de pão Organic olive oil, olives and bread selection 2 MIME-SE PAMPER YOURSELF
Leia maisENTRADAS STARTERS. Carpaccio de novilho, tarte de legumes assados e mozarela 14,50 Beef carpaccio with roast vegetables and mozzarella
ENTRADAS STARTERS Carpaccio de novilho, tarte de legumes assados e mozarela 14,50 Beef carpaccio with roast vegetables and mozzarella Queijo cabra da Maçussa caramelizado, chutney de figo, 14,00 pêra em
Leia maisNOITE DE CONSOADA 24 DE DEZEMBRO 2017
MENU DE NATAL Nesta época festiva convidamos a passar momentos em família com vista para o azul do rio Tejo. Peça um desejo às estrelas e surpreenda-se, porque nesta quadra prometemos tornar cada momento
Leia maisSOPAS SOUPS FRIOS COLD STARTERS
SOPAS SOUPS Clássico creme Vichyssoise com azeite verde 7 Classic Vichyssoise cream soup with green olive oil Creme de legumes da nossa praça 6 Vegetable cream soup Creme de tomate com ovo escalfado e
Leia maisLapa Palace Lisboa. Menus de Natal & Ano Novo. Christmas & New Year s Menus
Menus de Natal & Ano Novo Christmas & New Year s Menus Consoada de Natal, 24 de Dezembro Christmas Dinner, December 24 Pudim de foie gras com geleia de Moscatel, falsa ameixa de maçã e beterraba e legumes
Leia maisPÃO, BROA, GRISSINIS, MANTEIGA, AZEITE E PICKLE DE LEGUMES SOURDOUGH BREAD, CORN BREAD, GRISSINIS, BUTTER, OLIVE OIL AND VEGETABLE PICKLES
COUVERT PÃO, BROA, GRISSINIS, MANTEIGA, AZEITE E PICKLE DE LEGUMES SOURDOUGH BREAD, CORN BREAD, GRISSINIS, BUTTER, OLIVE OIL AND VEGETABLE PICKLES 3,50 ENTRADAS APPETISERS OSTRAS PRIME DO ALGARVE PRIME
Leia maisCOUVERT - 3,50 POR PESSOA PER PERSON. Se sofrer de alguma alergia, agradecemos que nos informe. If you suffer from any allergy, please inform us.
COUVERT - 3,50 POR PESSOA PER PERSON Se sofrer de alguma alergia, agradecemos que nos informe. If you suffer from any allergy, please inform us. Entradas e Saladas Starters andsalads Salada fresca com
Leia maisSugestão do Chef CHEF S SUGGESTIONS
Sugestão do Chef CHEF S SUGGESTIONS O Chef Hélder Santos e a sua equipa convidam a uma tentadora viagem pela rota dos sabores e aromas mediterrânicos... Our Chef Hélder Santos and his team invite you to
Leia maisPETISCOS DO DIA // 5.00 special of the day
#PORTOBAYFLORES PETISCOS DO DIA // 5.00 special of the day SOPA DE TOMATE COM OVO E MANJERICÃO // 5.00 tomato soup with egg and basil BIFE TÁRTARO // 14.00 steak tartare QUEIJO DE AZEITÃO ASSADO NO FORNO
Leia maisCOUVERT COUVERT. Mix Mix 4.00 por pessoa / per person. Pão Bread Queijo Cheese Azeitonas Olives Presunto Ham 4.
COUVERT COUVERT Mix Mix 4.00 por pessoa / per person Pão Bread 2.50 Queijo Cheese 4.00 Azeitonas Olives 2.00 Presunto Ham 4.00 Encontram-se disponíveis informações sobre substâncias ou produtos que provoquem
Leia maisCreme de Abóbora e Cenoura com Croutons aromatizados com Tomilho 4.50 Pumpkin and Carrot soup garnished with Croutons seasoned with Thyme
Entradas Starters Creme de Abóbora e Cenoura com Croutons aromatizados com Tomilho 4.50 Pumpkin and Carrot soup garnished with Croutons seasoned with Thyme Canja de Amêijoas aromatizada com Coentros 7.00
Leia maisAberto diariamente para almoço das 12:30 às 15:00 e jantar das 19:30 às 22:30.
Restaurante CONTEMPORÂNEO Aberto diariamente para almoço das 12:30 às 15:00 e jantar das 19:30 às 22:30. Open daily for lunch from 12:30pm to 03:00pm and dinner from 7:30pm to 10:30pm. Entradas Hors D
Leia maisMenu COUVERT TABLE SETTING
Menu COUVERT TABLE SETTING Bolinha de Mafra, pão de centeio e noz, pão flat, azeite e balsâmico, manteiga de ervas, manteiga de cabra, azeitonas britadas e tremoço marinado Mafra bread, rye and walnut
Leia maisMenu de Degustação. Chef s Tasting Menu
Menu de Degustação. Chef s Tasting Menu Sopa de Peixe com Camarão Tailandês Fish Soup with Thai Prawn Barriga de Porco Confitada em Mel, com Lagostim Assado, Salteado de Ervilhas e Soya Bean Pork Belly
Leia maisESPECIALIDADES OLIVIER
ESPECIALIDADES OLIVIER OLIVIER specialty Carpaccio de polvo 14 Octopus carpaccio Alheira de caça com ovo de codorniz (2 un) - 8 Game sausage with quail egg (2 units) Vieiras gratinadas com trufa - 29 Scallops
Leia maisBEMVINDO, Não é permitido fumar no interior do Restaurante B&G. Pedimos o favor de não fumar cigarrilhas, charutos ou cachimbo no terraço.
BEMVINDO, Não é permitido fumar no interior do Restaurante B&G. Pedimos o favor de não fumar cigarrilhas, charutos ou cachimbo no terraço. Nenhum prato, produto alimentar ou bebida pode ser cobrado se
Leia maisStarters and Salads. Desserts. Pastas & Risottos. Fish. Meat
Starters and Salads Fish Soup 8 Octopus Carpaccio 12 King Crab Salad, Beer and Lupine Beans 17 Goat Cheese, Apple and Walnuts Salad 12 Roasted Scallops with Pea Purée and Bacon 20 Oyster Trilogy (Fresh,
Leia maisThe revival of the Grand Dame
GRAND SALON The revival of the Grand Dame O renascimento da Grand dama desde / since 1926 An ode to the Portuguese culinary heritage GRAND SALON BOM APETITE COMIDA FOOD é talvez a única coisa universal
Leia maisEntradas Starters. Tábua de Queijos Cheese Platter 7.50 Euros. Tábua de enchidos & Presunto Sausage & Ham Platter 7.50 Euros
A La Carte Entradas Starters Tábua de Queijos Cheese Platter 7.50 Euros Tábua de enchidos & Presunto Sausage & Ham Platter 7.50 Euros Gambas braseadas (com ananás) Grilled Prawns with Pineapple 10.00 Euros
Leia maisAmêijoas à Bulhão Pato 7 Clams Bulhão Pato With garlic, olive oil, white wine, lemon juice and coriander.
Seleção do Chefe 5 Seleção de Azeite DOP e Pimenta Rosa, Manteiga de Anchova Fumada, Manteiga de Foie Gras, Manteiga de Aipo, Tapnade de Azeitonas Preta, Seleção de Pães. Selection of DOP Olive Oil and
Leia maisCesta de pães artesanais, manteiga campos de vacaria com flor de sal, roast-beef marinado e caldinho nomade
JANTAR DINING Nosso cardápio contempla produtos e ingredientes frescos, que em sua maioria provem de pequenos produtores familiares, por esse motivo algum ingrediente do seu prato pode ser substituído
Leia maisCouvert (pão, azeitonas, manteiga) 2,50 Table setting (bread, olives, butter)
Couvert (pão, azeitonas, manteiga) 2,50 Table setting (bread, olives, butter) sopa soup Creme de legumes (v) 3,50 Cream of vegetable soup (v) Sopa de peixe tradicional com pastelinhos de sapateira e camarão
Leia maisSUMMER DELIGHTS 19h30-22h PM PM
ALIMENTE A SUA ALMA ENERGIZE YOUR SOUL Azeite biológico, azeitonas e seleção de pão Organic olive oil, olives and bread selection 2 MIME-SE PAMPER YOURSELF ABÓBORA BIOLÓGICA E LARANJA ORGANIC PUMPKIN AND
Leia mais39,50 Por pessoa Iva incluído
Crie o seu menu Escolha uma entrada, um prato principal e uma sobremesa e dê inicio à sua viagem pelos sabores mediterrânicos. Inclui: O nosso amuse bouche O nosso couvert A entrada O prato principal A
Leia mais35,50 Por pessoa Iva incluído
Crie o seu menu Escolha uma entrada, um prato principal e uma sobremesa e dê inicio à sua viagem pelos sabores mediterrânicos. Inclui: O nosso amuse bouche O nosso couvert A entrada O prato principal A
Leia maisESPECIALIDADES OLIVIER
ESPECIALIDADES OLIVIER OLIVIER specialty Carpaccio de polvo 14 Octopus carpaccio Alheira de caça com ovo de codorniz (2 un) - 8 Game sausage with quail egg (2 units) Vieiras gratinadas com trufa - 29 Scallops
Leia maisWINTER MEMORIES 19h30-22h PM PM
Azeite biológico, azeitonas e seleção de pão Organic olive oil, olives and bread selection ALIMENTE A SUA ALMA ENERGIZE YOUR SOUL 2 MIME-SE PAMPER YOURSELF ABÓBORA BIOLÓGICA E TAPIOCA ORGANIC PUMPKIN AND
Leia maisTradições de Sabor. Pratos por Encomenda / Dishes to Order. Reservas para Grupos / Group Booking. Arroz de Marisco (2 Pessoas)
Tradições de Sabor Pratos por Encomenda / Dishes to Order Arroz de Marisco (2 Pessoas) ------28.00 Javali no Forno ou Estufado (2 Pessoas) -----18.00 Galinha com Grão (2 Pessoas) ---15.00 Favas à Algarvia
Leia maisAUTUMN INDULGENCES 19h30-22h PM PM
Azeite biológico, azeitonas e seleção de pão Organic olive oil, olives and bread selection ALIMENTE A SUA ALMA ENERGIZE YOUR SOUL 2 MIME-SE PAMPER YOURSELF ABÓBORA BIOLÓGICA E LARANJA ORGANIC PUMPKIN AND
Leia maisENTRADAS SOPAS MASSAS E RISOTOS Couvert (Pão, azeite, amuse bouche e gressinos)
Couvert (Pão, azeite, amuse bouche e gressinos) 2.50 ENTRADAS Salada verde com requeijão de cabra e presunto bísaro Salmão marinado com alcaparras, pickles de cebola roxa e natas ácidas com cebolinho Salada
Leia maisRESTAURANTE LISBONENSE
RESTAURANTE LISBONENSE Aberto de Segunda a Sexta para almoço das 12h30 às 15h00 e jantar diariamente das 19h30 às 22h30. Sábados, Domingos e Feriados, almoços das 13h00 às 15h00. Open Monday to Friday
Leia maisO nosso processo de criação parte da gastronomia portuguesa, conjugada com técnicas contemporâneas e influências multiculturais.
O nosso processo de criação parte da gastronomia portuguesa, conjugada com técnicas contemporâneas e influências multiculturais. Os nossos produtos são frescos, de época, e preferencialmente de origem
Leia maisJANTAR DINNER
340 JANTAR DINNER 18.00 21.30 ENTRADAS STARTERS Creme de Legumes do dia Fresh vegetables cream soup... TAKE-AWAY 4,00 Sopa de peixe e marisco Fish and shellfish soup... TAKE-AWAY (G) 6,00 Ceviche... 14,00
Leia maisA LA CARTE. COUVERT Variedade de pão Azeite virgem com vinagre balsâmico ou manteiga Aperitivos. SOPAS Sopa com orégãos e coentros Creme de lavagante
A LA CARTE COUVERT Variedade de pão Azeite virgem com vinagre balsâmico ou manteiga Aperitivos SOPAS Sopa com orégãos e coentros Creme de lavagante ENTRADAS Salmão marinado (Gravlax) Folhas verdes e molho
Leia maisCouvert Variedades de pão selecionado, azeite & manteiga Couvert Selection of bread, olive oil & butter 3,50. Sopa - Soup
MENU D. Duarte, Rei de Portugal e, seu irmão, D. Henrique foram grandes impulsionadores da exploração portuguesa. Ambos estiveram envolvidos nas grandes expedições dos séculos XIV e XV, fundaram a primeira
Leia maisMENU. Um mundo de sabores - A world of flavours. By Chef Louis Anjos
MENU Um mundo de sabores - A world of flavours By Chef Louis Anjos Entrada - Starter Couvert Variedades de pães, manteiga de ervas, paté de grão, paté de alheira de caça Bread variety, herb butter, humus,
Leia maisO nosso processo de criação parte da gastronomia portuguesa, conjugada com técnicas contemporâneas e influências multiculturais.
O nosso processo de criação parte da gastronomia portuguesa, conjugada com técnicas contemporâneas e influências multiculturais. Os nossos produtos são frescos, de época, e preferencialmente de origem
Leia maisHaute Cuisine it s all about respect for seasons and freshness of products, making the food taste the way it s supposed to taste.
Haute Cuisine it s all about respect for seasons and freshness of products, making the food taste the way it s supposed to taste. (Ricardo Deus, Executive Chef Farol Hotel) Glúten Gluten Aipo Celery Lactose
Leia maisMENU FIFTY SECONDS. Aperitivos. Brandade de bacalhau com maionese de manzanilla e yuzu. Mil-folhas caramelizado de foie gras, maçã verde e enguia
MENU FIFTY SECONDS Apenas servido a mesas completas Aperitivos Brandade de bacalhau com maionese de manzanilla e yuzu Mil-folhas caramelizado de foie gras, maçã verde e enguia Gema de ovo em carbonara
Leia maisO MELHOR PRESENTE DE NATAL É JUNTAR A EQUIPA
O MELHOR PRESENTE DE NATAL É JUNTAR A EQUIPA THE BEST CHRISTMAS PRESENT IS TO GATHER YOUR TEAM LUANDA.EPIC.SANAHOTELS.COM Menus de Natal Corporate 2018 2018 Corporate Christmas Menus BUFFET REIS MAGOS
Leia maisCOLD STARTERS HOT STARTERS. SUMMER SALADA Pink tomato / Baby Vegetables / Salad Leaves / Olive Pâté 20
COLD STARTERS SUMMER SALADA Pink tomato / Baby Vegetables / Salad Leaves / Olive Pâté 20 12H CURED NORWEGIAN SALMON Radish Salad / Cucumber / Avocado / Salmon Roe / Sweet Mustard and Dill Sauce 20 FOIE
Leia maisMARIS STELLA ALL DAY DINING & CAFÉ
IN BETWEEN Para começar ou como light meal Raw Bar Creme de abacate frio e iogurte grego, muxama de atum e melancia* Avocado cream with greek yogurt, salty & dry tuna loin muxama and watermelon* (*opção
Leia maisAs melhores estórias contam-se à mesa!
As melhores estórias contam-se à mesa! Loucura do chefe Chef s madness Amuse-Bouche Ostra da Ria Formosa Maranho da sertã, abobora assada e cebolinhas Bacalhau de cura portuguesa cebolada, vinagrete de
Leia maisMARIS STELLA ALL DAY DINING & CAFÉ
IN BETWEEN Para começar ou como light meal Raw Bar Creme de abacate frio e iogurte grego, muxama de atum e melancia* Avocado cream with greek yogurt, salty & dry tuna loin muxama and watermelon* (*opção
Leia maisMENU DA ÉPOCA SEASONAL MENU
MENU DA ÉPOCA SEASONAL MENU Para criar esta carta, o Chef João Silva, inspirou-se em sabores da cozinha Portuguesa, ingredientes e técnicas Mediterrânicas. O resultado são pratos confeccionados a partir
Leia maisCOUVERT COUVERT SOPAS SOUPS ENTRADAS APPETISERS PÃO, TORRADAS E MANTEIGA SOURDOUGH BREAD, TOAST AND BUTTER 2,50 3,00
COUVERT COUVERT PÃO, TORRADAS E MANTEIGA SOURDOUGH BREAD, TOAST AND BUTTER 2,50 SOPAS SOUPS SOPA DO DIA SOUP OF THE DAY SOPA DE PEIXE FISH SOUP 3,00 ENTRADAS APPETISERS PASTÉIS DE BACALHAU CODFISH FRITTERS
Leia maisESPECIALIDADES OLIVIER
ESPECIALIDADES OLIVIER OLIVIER specialt y Carpaccio de polvo 14 Octopus carpaccio Alheira de caça com ovo de codorniz (2 un) - 8 Game sausage with quail egg (2 units) Vieiras gratinadas com trufa - 29
Leia maisAs melhores estórias contam-se à mesa!
As melhores estórias contam-se à mesa! Loucura do chefe Chef s madness Amuse-Bouche Ostra Portuguesa da Ria Formosa, Algarve com legumes crus Creme de castanha trufado com cogumelos selvagens e crumble
Leia maisCOUVERT COUVERT SOPAS SOUPS ENTRADAS APPETISERS PÃO, TORRADAS E MANTEIGA SOURDOUGH BREAD, TOAST AND BUTTER 2,00 3,00
COUVERT COUVERT PÃO, TORRADAS E MANTEIGA SOURDOUGH BREAD, TOAST AND BUTTER 2,00 SOPAS SOUPS SOPA DO DIA SOUP OF THE DAY SOPA DE PEIXE FISH SOUP 3,00 5,00 ENTRADAS APPETISERS PASTÉIS DE BACALHAU CODFISH
Leia mais4,00 5,00 6,00 8,00 14,00
COUVERT *Variedade de Pão e Pão Alentejano, Azeitonas temperadas, Azeite Esporão - Azeite de Moura e Barrancos DOP, Flor de Sal e Acepipe *Bread, Olives, Olive Oil Esporão - Moura and Barrancos DOP, Salt
Leia maisCOUVERT COUVERT SOPAS SOUPS ENTRADAS APPETISERS PÃO, TORRADAS E MANTEIGA SOURDOUGH BREAD, TOAST AND BUTTER 2,50 3,00
COUVERT COUVERT PÃO, TORRADAS E MANTEIGA SOURDOUGH BREAD, TOAST AND BUTTER 2,50 SOPAS SOUPS SOPA DO DIA SOUP OF THE DAY SOPA DE PEIXE FISH SOUP 3,00 ENTRADAS APPETISERS PASTÉIS DE BACALHAU CODFISH FRITTERS
Leia maisEntradas/Starters. Queijos 2.00 Cheeses. Sopa do Dia 3.00 Soup of the Day. Mexilhão à Bulhão a Pato 7.50 Mussels à Bulhão a Pato
Entradas/Starters Queijos 2.00 Cheeses Sopa do Dia 3.00 Soup of the Day Mexilhão à Bulhão a Pato 7.50 Mussels à Bulhão a Pato Ameijoa à Bulhão a Pato 7.60 Clams in a White Wine & Garlic sauce Gambas à
Leia maisAs melhores estórias contam-se à mesa!
As melhores estórias contam-se à mesa! Loucura do chefe Chef s madness Amuse-Bouche Ostra Portuguesa da Ria Formosa, Algarve com legumes crus Creme de Abóbora com berbigão Bacalhau de cura Portuguesa com
Leia maisMENU DA ÉPOCA SEASONAL MENU
MENU DA ÉPOCA SEASONAL MENU Para criar esta carta, o Chef João Silva, inspirou-se em sabores da cozinha Portuguesa, ingredientes e técnicas Mediterrânicas. O resultado são pratos confeccionados a partir
Leia maisAzeite DOC em alho, ervas aromáticas e flor de sal, o nosso cesto de pão, manteiga e a saudação do Chefe
COUVERT Azeite DOC em alho, ervas aromáticas e flor de sal, o nosso cesto de pão, manteiga e a saudação do Chefe Selected harvest olive oil with garlic, fresh aromatic herbs and salt flower, our bread
Leia maisPEIXE & MARISCOS / FISH & SEAFOOD
ENTRADAS / STARTERS CARPACCIO DE NOVILHO COM RÚCULA / BEEF CARPACCIO WITH RUCOLA 9,00 CARPACCIO DE POLVO - POLVO COM EMULSÃO DE ALCAPARRAS E AROMA DE LIMÃO SICILIANO / OCTOPUS CARPACCIO WITH CAPERS SAUCE
Leia maisIntolerances and food allergies: before your order please consult us for any explanation on the ingredients we use.
Intolerâncias e alergias alimentares: antes de efetuar o seu pedido de alimentos e bebidas, agradecemos que nos comunique se pretende esclarecimentos sobre os nossos ingredientes. Intolerances and food
Leia maisNoite de Consoada Couvert Amuse-Bouche Porto Branco. Entrada
Noite de Consoada 24. 12. 2018 Couvert Porto Branco Entrada Creme de Abóbora Moganga Topinambur salteado e Crocante de Queijo de Azeitão Prato de Peixe Lombo de Bacalhau de Meia-Cura com Crosta de Alho
Leia maisCouvert (pão, azeite, trio de manteigas) 3,50 Couvert (bread, olive oil, butter trio selection) Creme de legumes 7,50 Vegetable cream soup
ENTRADAS Starters Couvert (pão, azeite, trio de manteigas) 3,50 Couvert (bread, olive oil, butter trio selection) Creme de legumes 7,50 Vegetable cream soup Creme de peixe com croutons e coentros 9,50
Leia maisMENU DE DEGUSTAÇÃO TASTING MENU 120,00 POR PESSOA. PER PERSON
MENU DE DEGUSTAÇÃO TASTING MENU 120,00 POR PESSOA. PER PERSON Menu de 7 pratos 7 Course Menu Covert Amuse Bouche Sopa Entrada Risoto Peixe Sorbet Carne Sobremesa Couvert Amuse Bouche Soup Starter Risotto
Leia maisBem-Vindo ao Mundo das Degustações!
Bem-Vindo ao Mundo das Degustações! Estes dois menus de degustação que apresentamos, foram concebidos para possibilitar uma experiência de vários sabores e texturas numa só refeição. As quantidade de cada
Leia maisFADO MENOR CASA DE FADOS
Menu Fado Menor Porto de Honra / Port Wine Entradas / Starters Pão, Azeitonas, Manteigas, Queijos com nozes e mel, Pasta de atum com tostas Bread, Olives, Butters, Cheese with walnuts and honey, Tuna pasta
Leia maisRÉVEILLON 2017 /2018 NEW YEAR S EVE 2017 /2018 FANTASMA DA ÓPERA THE PHANTOM OF THE OPERA. sesimbra.sanahotels.com
RÉVEILLON 2017 /2018 NEW YEAR S EVE 2017 /2018 FANTASMA DA ÓPERA THE PHANTOM OF THE OPERA sesimbra.sanahotels.com JANTAR DE RÉVEILLON NEW YEAR S EVE DINNER 31 DE DEZEMBRO DECEMBER 31 ST CANAPÉS / HORS
Leia maisYORK HOUSE APERITIVO À CHEGADA / WELCOME DRINK. ( 30 minutos Bar Aberto / 30 min open Bar ) Iva incl 12 %
YORK HOUSE APERITIVO À CHEGADA / WELCOME DRINK ( 30 minutos Bar Aberto / 30 min open Bar ) BEBIDAS / DRINKS Whisky Gin Vodka Vermouths Vinho Branco Espumante Bruto Sumos de Tomate e de Laranja Refrigerantes
Leia maisSOPAS SOUPS A TRADIÇÃO OUR TRADITION
SOPAS SOUPS Gaspacho à alentejana com croutons de pão e alho 7 Gazpacho with garlic bread croutons Creme de legumes da nossa praça 6 Vegetable cream soup A TRADIÇÃO OUR TRADITION Ardósia de presunto Pata
Leia maisRecommended by Condé Nast Johanssens MENUS DE NATAL CHRISTMAS MENUS Dezembro 2016 December 2016 MENU I
Merry Christmas Recommended by Condé Nast Johanssens MENU I Empada de pato estufado com cogumelos em molho cremoso Stuffed Duck Pie with creamy mushrooms Naco de bacalhau sobre grelos com farinheira e
Leia maisREVEL IN SPRING SENSATIONS AT NINI DESIGN CENTRE
REVEL IN SPRING SENSATIONS AT NINI DESIGN CENTRE This Spring World renowned interior designer Nini Andrade Silva and Chef Júlio Pereira, presents you a unique design menu. Be tempted by the many aromas
Leia maisCOUVERT ACEPIPES / APPETIZERS SOPA / SOUP ENTRADAS / STARTERS. Selecção de Pão, Tostas e Azeite Bread Selection, Toasts and Olive Oil
COUVERT Selecção de Pão, Tostas e Azeite Bread Selection, Toasts and Olive Oil ACEPIPES / APPETIZERS Sugestão do Chefe Chef s Suggestion SOPA / SOUP Sopa do Dia Soup of the Day ENTRADAS / STARTERS O Charuto
Leia maisREVEL IN SPRING SENSATIONS AT NINI DESIGN CENTRE
REVEL IN SPRING SENSATIONS AT NINI DESIGN CENTRE This Spring World renowned interior designer Nini Andrade Silva presents you a unique design menu. Be tempted by the many aromas and flavours of the spring
Leia maisCouvert p/ pax AKZ 1000
Couvert p/ pax AKZ 1000 PARA COMEÇAR Salada de Chouriço grelhado com Queijo de Ovelha curado, Ananas e Vinagrete de Mel AKZ 3.200 (Grill chorizo salad with cured cheese, pineapple and honey vinagrette
Leia maisIntolerances and food allergies: before your order please consult us for any explanation on the ingredients we use.
Intolerâncias e alergias alimentares: antes de efetuar o seu pedido de alimentos e bebidas agradecemos que nos comunique se pretende esclarecimentos sobre os nossos ingredientes. Intolerances and food
Leia maisCouvert. Pão & manteiga 3,50. Bread & Butter ENTRADAS. Starters
Couvert Pão & manteiga 3,50 Bread & Butter ENTRADAS Starters Gamba do Algarve ao sal com duo de maioneses (300gr) - 38 Algarve shrimp with mayonnaise duo (300gr) Carpaccio de polvo - 14 Octopus carpaccio
Leia maisSUGESTÕES DO DIA SUGGESTIONS OF THE DAY
205 100 KZ Couvert 1.230,0 Selecção de Enchidos e Fumados Prato de Presunto 4.305,0 Selection of Spiced Sausage and Smoked Ham SUGESTÕES DO DIA SUGGESTIONS OF THE DAY Segunda-Feira Monday Almoço: Cabeça
Leia maisCouvert Pão, Manteiga e Paté Bread, Butter and Paté. Pastéis de Milho (2 Unidades) Corn Cakes (2 per serving)
ENTRADAS Starters Couvert Pão, Manteiga e Paté Bread, Butter and Paté 3,00 Sopa do Dia 2,50 Pastéis de Milho (2 Unidades) Corn Cakes (2 per serving) Cogumelos Recheados Gratinados Stuffed Mushrooms Gratin
Leia maisTártaro de atum, pickles de pepino e vinagrete de lima com alcaparras Vieiras coradas com puré de aipo e beurre blanc de espumante e açafrão Salada de camarão, creme de manga, molho mil ilhas e fruta exótica
Leia maisLapa Palace Lisboa. Menus de Natal & Ano Novo. Christmas & New Year s Menus
Menus de Natal & Ano Novo Christmas & New Year s Menus Consoada de Natal, 24 de Dezembro Christmas Dinner, December 24 Carpaccio de polvo e bacalhau com gelatina de pepino, crumble de azeitona e tomate,
Leia maisMenus Casamento ~ Wedding Menus
Menus Casamento ~ Wedding Menus I I Creme de Marisco com Armagnac Seafood Cream Soup with Armagnac Filetes de Garoupa Gratinados com Sabayon de Mostarda Antiga Espinafres Grouper Filets Au Gratin with
Leia maisRestaurante Cozinha do Convento
Restaurante Cozinha do Convento Pão / Bread ( 1 ) 1,00 Azeitonas / Olives 0,50 Manteigas / Butter ( 7 ) 0,50 Paté de atum / Tuna cream ( 1 / 3 / 8 ) 1,00 Entradas / Starters Creme de Legumes 2,00 Vegetables
Leia maisDEGUSTAÇÃO. menu TERRA E MAR. menu CAMPESTRE 47, MENUS. Pão e Manteiga. Cavala Alimada
MENUS DEGUSTAÇÃO menu TERRA E MAR Cavala Alimada entrada peixe carne Pão e Manteiga Chouriço de Vitela, Puré de Aipo, Chutney de Frutos Vermelhos Robalo e Lombardo Vitela, Puré de Grão, Cenoura sobremesa
Leia maisMENU DO DIA HALF BOARD M1
MENU DO DIA HALF BOARD M1 Couvert Carpaccio de vitela Maronesa DOP Maronesa PDO beef carpaccio Magret de pato com laranja e molho de citrinos e vinho do porto, arroz de acafrão, pinhões e nozes e vegetais
Leia maisPasse o Natal connosco e sinta-se em casa! Natal desde. hfhotels.com/boasfestas
Passe o Natal connosco e sinta-se em casa! Natal desde 35 hfhotels.com/boasfestas +351 213 716 661 JANTAR DE NATAL BUFFET - 24 DE DEZEMBRO 20H-00H 49 Salada de iscas de salmão com croutons e folhas frescas
Leia mais