我想將葡文教學引入私校, 可惜未能成功 專訪前教育暨青年司司長施綺蓮

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "我想將葡文教學引入私校, 可惜未能成功 專訪前教育暨青年司司長施綺蓮"

Transcrição

1 我想將葡文教學引入私校, 可惜未能成功 專訪前教育暨青年司司長施綺蓮 Quis introduzir o português [nas escolas privadas], mas nunca consegui entrevista a Edith Silva ex diretora da DSEJ 英國足球公司 Soccerex 希望進軍澳門 Empresa britânica de futebol Soccerex quer entrar em Macau 14 親生仔女 Filhos 更矜貴 enteados 澳博加薪不包括具期限合同的僱員, 非本地員工最受影響, 公司承諾續約時會有所調升 SJM exclui trabalhadores com contrato a prazo de aumentos salariais. Não-residentes são os mais afetados. A operadora promete atualizações aquando da renovação N197 MOP12 總編輯 : 馬天龍 Diretor: JosÉ Carlos Matias 中葡文周報 semanário Luso-Chinês 逢周五出版 à 6 a Feira

2 2 開篇 abertura 思路 rota de ideias 助美打敘的英法兩國 (1) Reino Unido e França ajudam Estados Unidos no ataque à Síria (1) 古步毅 Paulo rego 排列有序 Ponham isto na ordem 陳思賢 DAVID Chan 年達正面批評加劇的民族主義華和損害兩制的無知態度, 展現出持久的勇氣和文明警覺性, 值得掌聲和尊敬 一條隊伍現時借助國家安全的名義行事, 暴露出專制的做法和一些遊說者的自豪 這些遊說者認為, 自己只要將所有人所有事都簡化為熱愛祖國, 就會獲得獎賞 批評並非一種葡式狂熱 中華文化對安全至上和偏執的思想也有所批評 最近, 有人以熱愛祖國作為捐精者的首要條件, 折射出一種即將蔓延的癡迷 華人精英不會在報章講出想法, 但這是另一個問題 在一種特定的政治背景下, 兩制的第一種制度投射出一種幻像 這是急需理性思考的事情 在澳門, 沒有人質疑中國的主權 擁護自治的我早就寫過澳門的自治是由中央政府提出的, 寫到寫無可寫的地步 我了解和稱讚內地在應對本地的惰性和無能作出的舉措 澳門缺乏人才和長遠的計劃, 因此我對有關推進經濟多元 區域整合和建設中葡平台的計劃拍手稱道 沒有中央政府的話, 這些概念無從說起 澳門飄揚旗幟 讚聲不絕, 沒有甚麼值得害怕 熱愛祖國是愛國者的權利, 對國家的尊重是一貫的, 澳門依然體量細小, 所謂的價值觀危機並非實情 即使知道中共對內地的言論自由和個人保障有所收緊, 澳門仍然不會構成任何風險 事實上, 一些現存的上層公共財富可以作為中國向世界展現自身尤其是在第二種制度的差異權利尊重, 並且垂範台灣 質疑這些公共財富並無道理, 況且第二種制度終究也是屬於自己的, 而非別人的 已經假定了是誰發號施令 現在就請他下達指令 : 將事情排列有序 月 1 4 日淩晨, 美英法三國本從海空發射 枚飛彈. 對敘利亞作出軍事打擊 白宮和五角大樓表示這次軍事行動很成功, 鎖定的三個化武設施目標都被精準摧毀 三國指這次軍事打擊是回應敘利亞政府軍以化武襲擊本國人民, 美國更表示已就再次軍事行動作好準備 美國在一年前己就敘利亞政府軍空襲反政府武裝力量採取過一次軍事行動, 以近 60 枚戰斧飛彈襲擊敘利亞政府軍的空軍設施, 而今次則以政府軍涉嫌使用化武作為藉口, 再度採取軍事打擊行動, 事前未獲聯合國批准或授權 除了敘利亞指責這次行動是侵略行為外, 俄羅斯亦要求安理會加以譴責, 中國亦認為 這次單方面軍事行動有違聯合國宗旨 未獲授權的軍事打擊違反國際法 美國總統特朗普宣布早在本月 12 日就宣布了這次由美方主導的軍事打擊, 其後立即獲得四個國家表示支持, 分別是英國 法國和以色列, 而德國則表示不會參與 當然, 這些國家的表態都有各自的打算 英國是島國, 它與歐洲大陸的關係很奇妙 它一方面希望提升自己在歐亞大陸的影響力, 另一方面又對歐洲大陸充滿警惕, 擔心自己的島國被吞噬, 這也是它一個脫歐的內在文化因素 英國在二戰後與美國的權力和平交接就是希望可以藉著美國的霸主地位, 狐假虎威保住其大國地位, 借助美國對歐洲和全球發 揮影響力 這次英國首先回應特朗普計劃攻打敘利亞就是想強化美英同盟關係和擴大自己的影響力, 畢竟英國己經垂垂老矣, 在此情況下的確需要美國作為依靠 法國的馬克龍較早前不是和特朗普較勁? 不是向普京示好? 這次法國同意美國打擊敘利亞是缺乏政治遠見和能力的表現 在難民問題和恐襲不斷的情況下, 這很大程度上是一種不知所措 無能的選擇 他要反對卻不知道怎様反對, 而且反對可能會被美國在貿易上作出打擊 但是, 他不知道打下去還會有大量難民和恐襲困擾法國, 而且會越來越嚴重 因此, 法國的支持在某種意義上來說是一種無能無知的表現 一種缺乏政治目的的盲從 ataque frontal de Neto Valente O contra o nacionalismo exacerbado e a ignorância que mina o Segundo Sistema merece aplauso e respeito. Pela coragem - nele consistente e pelo alerta civilizacional. A triste cavalgada em nome da segurança nacional expõe o autoritarismo e a soberba de lobbies que pensam ser premiados por reduzir tudo e todos ao amor à Mãe Pátria. A crítica não é uma mania portuguesa... a cultura chinesa também lamenta o securitarismo e a paranoia, como a de verificar se quem doa esperma ama a Pátria - exemplo da demência a que isto está a chegar. A elite chinesa não diz o que pensa nos jornais, mas essa é outra questão. E é verdade que há um contexto político particular que ergue o fantasma do Primeiro Sistema. É isso que urge ponderar, com racionalidade. Ninguém em Macau põe em causa a soberania chinesa. Tenho escrito, até à exaustão, que sendo amante da autonomia foi Pequim que a inventou percebo e agradeço a mão do Continente contra a inércia e a incompetência local. Macau não tem massa crítica, nem traça planos de longo alcance. Por isso, aplaudo linhas de orientação como a diversificação económica, a integração regional, a plataforma sino-lusófona... Não viessem de Pequim, não vinham de lado algum. Aqui não há nada a temer, debaixo da bandeira e do hino. O amor à Pátria é um direito dos patriotas; o respeito pela China é consistente; a pequenez de Macau é incontornável e a crise de valores é falsa. Mesmo sabendo que o Partido Comunista aperta na China o cerco à liberdade de expressão e às garantias individuais, Macau não representa qualquer risco. Não faz por isso sentido pôr em causa bens maiores, como o exemplo a dar a Taiwan e a prova perante o resto do mundo de que a China respeita o direito à diferença, nomeadamente no Segundo Sistema, que é também seu e de mais ninguém. Já que se assume quem manda, pedese então a quem manda: ponham isto na ordem. Durante a madrugada do passado dia 14, os Estados Unidos, o Reino Unido e a França lançaram, no ataque militar à Síria, um total de 105 mísseis, tanto marítimos como aéreos. Segundo a Casa Branca e o Pentágono, esta foi uma ação militar bem-sucedida, tendo sido atingidos os três alvos estabelecidos, todos ligados à produção de armas químicas. Os três países descrevem este ataque como uma resposta aos ataques químicos do Governo sírio contra o próprio povo, tendo os Estados Unidos, salientado o facto de estarem preparados para levar a cabo um novo ataque. Há um ano atrás os Estados Unidos já tinham posto em prática uma operação militar contra forças e ataques do Governo sírio sobre forças rebeldes. Este ataque foi constituído por quase 60 mísseis Tomahawk, que atingiram bases aéreas do Governo sírio. Desta vez, usando um alegado ataque de armas químicas do governo como justificação, foi organizado mais um ataque, sem aprovação prévia das Nações Unidas. Além da Síria, que o acusou de ser um ato de agressão, também a Rússia convocou o Conselho de Segurança das Nações Unidas para a sua condenação. A China concorda que tal ação militar viola as regras internacionais das Nações Unidas sobre ataques militares não autorizados e o direito internacional. O presidente americano, Donald Trump, afirma que este ataque já tinha sido anunciado no dia 12, tendo de seguida recebido o apoio de outras quatro nações, Reino Unido, França e Israel, seguidas pela Alemanha que, no entanto, afirmou que não iria participar. Claramente, todos estes países mencionados têm interesse próprio na participação em tal ação militar. O Reino Unido é um país insular, todavia mantém uma relação muito próxima com o continente europeu. Por um lado, quer aumentar a sua influência na Eurásia, por outro, mantém sempre algum alerta em relação ao continente, quase como se tivesse receio de ser engolido pelo mesmo. Este também é um dos fatores que levou ao Brexit. Depois do fim da Segunda Guerra Mundial, o Reino Unido, com o seu acordo pacífico de transferência de poder com os Estados Unidos, pretendia através da supremacia americana manter o estatuto como grande potência, servindo-se da influência que os Estados Unidos têm sobre a Europa e o resto do mundo. Esta resposta de apoio ao ataque americano sobre a Síria demonstra que Reino Unido pretende solidificar a aliança com os Estados Unidos e expandir a sua influência. Afinal de contas, o Reino Unido é já uma nação envelhecida, e neste tipo de situação precisa da ajuda dos Estados Unidos. O presidente francês, Emmanuel Macron, não tinha anteriormente uma certa rivalidade com Trump? Não tinha uma relação amigável com Putin? Este apoio francês ao ataque americano demonstra a sua falta de visão e inteligência política. Numa altura repleta de problemas relacionados com refugiados e ataques terroristas, esta é uma decisão que demonstra incapacidade e impotência. Queria opor-se ao ataque, mas não sabia como fazê-lo, e tinha em mente que, se o fizesse, poderia ser alvo de um ataque comercial por parte dos Estados Unidos. Porém, não tem consciência de que este ataque poderá agravar ainda mais a situação de refugiados e ataques terroristas. Por isso, de certa forma, o apoio francês é uma demonstração da impotência e ignorância do país, e de uma obediência cega, carecendo de objetivo político 年 4 月 20 日 澳門平台

3 開篇 abertura 3 社論 editorial 馬天龍 José Carlos Matias 海南挑戰 O desafio de Hainão 南島三十年前脫離廣東建省, 並被海劃定為經濟特區 多年以來, 我們以為面對的會是一個中國版夏威夷 海南雖然在過去有所發展, 但是始終未能成為頂級的國際旅遊勝地 三十年後的今日, 習近平主席終於推出雄心壯志的計劃, 銳意將海南建造成自由貿易區, 為此推行多項激勵投資的政策, 包括允許境外資本設立醫療機構 降低醫療儀器和藥物進口的門檻, 以及放寬境外醫生執業 習主席更指出, 海南在中國與東盟的關係擔當重要戰略角色 不過, 更重要的是為當地發展體育賽事和賽馬的投注亮起綠燈 總而言之, 目標就是將海南建設成世界級的旅遊休閒中心 推動更高層次的經濟開放 吸引外商投資, 同時讓當地在推進國家外交政策上發揮功能 澳門因此面對的挑戰顯而易見 在樹蔭下 酣然入夢 幻想賭業終日欣欣向榮, 到頭來只能換到危機與日俱增 海南的發展計劃涵蓋澳門早應著力的領域 : 發展一流的基建, 為居民和旅客提供高質素的服務, 並且有能力從全球各地吸納優秀人才 到底是因為甚麼阻礙, 澳門才會無法擁有一流的醫療專家和卓越的公私營醫療服務? 面對海南的發展大計, 早已奄奄一息但最近又獲續約廿四年半澳門賽馬會前景又會如何? 為甚麼在澳門一些行業, 例如交通和醫療, 外資要取得成功會是如此困難? 保護主義和狹隘的心態依然充斥多個行業, 這對視野寬廣的人而言確是束縛 當然, 單有遠見並不足夠 無論制訂規則的是誰, 他們都要擁有勇氣和堅定的意志來照亮前路, 切勿因為害怕犯錯或受視野狹隘的利益階層阻礙, 而被壓倒在地 Há 30 anos a ilha de Hainão era autonomizada, administrativamente da província de Guangdong, passando também a ser uma das várias zonas económicas especiais da República Popular da China. Ao longo dos anos, foi sendo criada a expectativa de que estaríamos perante o Hawaii da China. Apesar de todo o desenvolvimento, a ilha não tem conseguido impor-se como um destino turístico internacional de topo. Volvidas três décadas, Xi Jinping anuncia um plano ambicioso que transformará toda a ilha numa Zona de Comércio Livre, com políticas amigas do investimento para incentivar o estabelecimento de unidades de saúde, instituições médicas, a importação de equipamento médico e produtos farmacêuticos e permitir a fixação de médicos estrangeiros. O Presidente referiu ainda um papel, estrategicamente importante, na relação da China com a Associação das Nações do Sudeste Asiático (ASEAN). Mas mais significativo: é dada luz verde para que se desenvolvam atividades ligadas a apostas desportivas e corridas de cavalos. Em suma, colocar Hainão como centro de nível mundial de turismo e lazer e foco avançado de abertura económica ao investimento privado e externo, ao mesmo tempo que lhe é conferida uma funcionalidade na política externa da China. Perante isto, o desafio que se afigura para Macau é claro como água. Dormir na forma à sombra da bananeira da abundância, supostamente, infinita do setor do jogo, comporta riscos que crescem dia após dia. O plano para Hainão inclui áreas em que Macau já devia estar a dar cartas. Desde logo como cidade com infraestruturas de primeira água, serviços aos turistas e cidadãos locais de alta qualidade e com capacidade de atração dos melhores quadros a nível mundial. O que impede Macau de ser um polo avançado de serviços de saúde públicos e privados de excelência com especialistas de topo? Com o que está previsto para Hainão, que futuro terá o já quase moribundo Macau Jockey Club, que viu a sua concessão ser estendida recentemente por 24 anos e meio? E por que razão investidores externos têm enfrentado tantas dificuldades em ter sucesso em certos setores como por exemplo os dos transportes ou saúde? A mentalidade protecionista e paroquial que ainda impera em vários setores acaba por ser uma camisa-de-forças para aqueles que têm a visão de abertura. Mas ter visão não é suficiente. Quem governa precisa também de ter coragem e firmeza para iluminar o caminho, sem estar tomado pelo medo de errar e pelos pequenos-grandes interesses que teimam em erguer obstáculos. 對焦 registos 理智 Bom senso 經多月的討論和爭議, 政府拒絕就澳門卡使用者劃分不同的巴士收費制度 有關方案幾近明確地就本澳居民 非本地居民 ( 來澳生活和工作, 對本澳經濟社會作貢獻 ) 旅客制定不同收費 這項帶有歧視 不公平的措施最終沒有出台 明天起, 巴士車資將更昂貴, 但對每個人是一視同仁 在適當的時候理智戰勝了, 讓人聽取到理性的聲音, 也避免了不合情理的污點 Após meses de debate e polémica, o Governo recuou na intenção de adoptar um sistema de tarifas para autocarro diferenciado para quem utiliza Macau Pass. A proposta, que chegou a ser dada como quase certa, estabelecia preços diferentes para cidadãos com o estatuto de residente, trabalhadores não-residentes (que vivem e trabalham em Macau contribuindo para a economia e sociedade locais) e turistas. Tratavase de uma medida discriminatória e injusta que agora cai por terra. A partir de amanhã, vai passar a ser mais caro andar de autocarro, mas será para todos, por igual. Em boa hora o bom senso imperou. Fez-se ouvir a voz da razão e foi evitada uma mancha injustificável. PLATAFORMA MACAU 20 de abril 2018

4 4 本地 local 社會 sociedade 澳博加薪並未遍及全體員工 SJM: Aumentos só para alguns Trabalhadores nãoresidentes da SJM voltaram a ser excluídos de aumentos salariais. A operadora diz não haver discriminação e promete aumentálos. A presidente da Associação Novo Macau para os Direitos dos Trabalhadores do Jogo diz que há residentes que também não foram aumentados. 蘇爔琳 Catarina Brites Soares 澳門博彩股份有限公司的非本地員工再次無緣加薪, 公司指當中並不涉及任何歧視, 同時承諾調升非本地員工的薪酬 新澳門博彩員工權益會理事長周銹芳則指出, 部份本地員工亦被排除在是次加薪之列 澳博的非本地員工連續第二年無緣公司的加薪方案 一名新葡京的員工對本報表示, 非本地員工被排除在公司 2017 和 2018 年的薪酬調整之外 澳博的發言人則表示, 該公司與非本地員工續約時會一併加薪 該公司去年亦曾 作出同樣承諾, 不過至今未見兌現 一名因為擔心而不願透露姓名的澳博員工對本報表示, 該公司早前一如去年做法, 以一張中文內部報通告宣布加薪一事, 不過有關加薪並不適用於持有具限期合同的僱員 ( 見圖 ) 我們這些非本地員工去年知道並接受了 如今他們又張貼一份通告, 宣布每名員工加薪 600 元, 但非本地居民並不受惠 澳博早前宣布, 月薪為 16,000 元以下的合資格僱員在本月初獲加薪 元, 加薪幅度為 2. 5 % 至 8. 3 %, 月薪為 1 6, 或以上者則獲加薪 2.5% 澳博回覆本報查詢時承認, 有關 加薪並不包括非本地員工 他們是全職員工, 薪酬會在續約時調整, 因此我們並無將非本地員工排除在加薪之外, 只是加薪的日子有所不同 本報其後追問有關非本地員工加薪的時間和幅度, 但是未有收到回覆 根據本報了解, 該公司去年亦有作出同樣承諾, 但是未見兌現 年, 澳博同樣發出一份通告, 宣布向持無固定限期合同的本地員工加薪, 但持有具限期合同的非本地員工則會在續約時獲得加薪 雖然如此, 該名向本報提及事件的員工指, 公司在有關合同續期後並無調整薪酬 對於此事, 新澳門博彩員工權益會理事長周銹芳指該會注意到非 本地員工的情況, 又指個別本地員工亦未獲得加薪 她說 : 我們了解兩天, 證實了是有一部份員工沒有加薪, 不只是外地僱員, 本地人例如 : 超過 65 歲及一些特殊部門的也沒有 在永利澳門任職的周銹芳指出 : 據我所知, 其他博企暫未有出現不是所有員工同時加薪的情況 本報曾向其他博企 銀河集團 金沙中國 美高梅及永利澳門查詢它們的加薪程序, 截稿前未有回覆 在考慮澳博對個別員工加薪與否的理由前, 律師 José Álvares 稱只向部分員工加薪並不合法, 指出 聘用外地僱員法 列明外地僱員應該享有 同工同酬, 因為這 Não-residentes da Sociedade de Jogos de Macau (SJM) voltaram a ficar de fora dos aumentos salariais pelo segundo ano consecutivo. Ao PLATAFORMA, um funcionário do Grand Lisboa, que faz parte da SJM, garante que os não-residentes foram excluídos dos aumentos em 2017 e em A empresa justifica a decisão com a tipologia do contrato e garante que irá aumentar os funcionários não residentes quando os contratos forem renovados. No ano passado, a operadora prometeu o mesmo e não cumpriu. Um dos trabalhadores que denunciou o caso ao PLATAFORMA conta que, à semelhança do ano passado, a empresa voltou a publicar um comunicado interno em chinês que dava conta do aumento salarial, mas apenas para funcionários locais com contrato sem termo (VER IMAGEM). No ano passado, nós, os nãoresidentes, vimos e aceitámos. Agora voltaram a publicar um comunicado no qual informavam que todos os locais iriam sofrer um novo aumento de 600 patacas mensais e que os não-residentes não receberiam este aumento, conta o trabalhador que pediu para não ser identificado alegando medo de represálias. A SJM anunciou aumentos salariais entre 2,5 a 8,3 por cento, que seriam aplicados no início do mês. A operadora referiu que ordenados abaixo das 16 mil patacas teriam aumentos de 600 patacas, o que corresponde a uma subida de 8,3 por cento. Já quem ganhasse acima de 16 mil patacas teria um aumento de 2,5 por cento 年 4 月 20 日 澳門平台

5 本地 local 5 Questionada pelo PLATAFORMA, a SJM confirma ter deixado de fora os não-residentes. São empregados a termo. Os salários são revistos aquando da renovação dos respetivos contratos. Assim sendo, não excluímos os nãoresidentes dos aumentos salariais, apenas faremos as atualizações em datas diferentes, garante a operadora de jogo. Face à resposta da empresa, o PLATAFORMA insistiu para saber quando e quanto seriam os aumentos para os não-residentes mas já não obteve resposta. O PLATAFORMA sabe que a empresa fez a mesma promessa no ano passado e não cumpriu. Em 2017, a SJM também publicou um comunicado que dava conta dos aumentos salariais para os residentes com contrato sem termo com a ressalva de que os não residentes, com contrato a prazo, seriam aumentados aquando da renovação da relação contratual ressalva que já não foi feita no comunicado divulgado este ano apesar da empresa ter garantido ao jornal que é isso que irá acontecer. Apesar da promessa, no ano passado, os funcionários renovaram os contratos e nunca foram actualizados, segundo o mesmo funcionário que falou com o jornal. O PLATAFORMA procurou confirmar a informação junto da SJM que não respondeu. Sobre os aumentos relativos a 2018, Cloee Chao, presidente da Associação Novo Macau para os Direitos dos Trabalhadores do Jogo, diz ter conhecimento da exclusão dos não residentes e acrescenta que há locais na mesma situação. Depois de investigar, podemos confirmar que houve funcionários que não receberam aumentos. Mas não foram só os não-residentes. Alguns locais também foram excluídos, como por exemplo trabalhadores acima dos 65 anos e de determinados departamentos, adianta. A croupier do casino Wynn faz a ressalva: Do que sei, as outras operadoras não fazem o mesmo e aumentam todos os trabalhadores ao mesmo tempo. O PLATAFORMA procurou saber junto das restantes operadoras 公司知道我們害怕的是甚麼, 我們會因為害怕而甚麼都不做新葡京員工 As empresas fazem o que entendem. Sabem que temos medo e que não vamos fazer nada, desabafa o funcionário do Grand Lisboa de jogo Galaxy, Sands China, MGM e Wynn como funciona o processo de aumentos salariais, mas sem sucesso até ao fecho da edição. Antes de considerar os motivos que estiveram na base da decisão da SJM, o advogado José Álvares diz que aumentar apenas alguns trabalhadores é ilegal. A Lei da contratação de trabalhadores não-residentes prevê o princípio trabalho igual, salário igual, refere. O advogado acrescenta que, à partida, seria pouco prudente um empregador fazer aumentos e excluir os trabalhadores nãoresidentes, já que tal indiciaria uma manifesta violação da lei. Mas há um detalhe que faz toda a diferença. José Álvares ressalva que, ao que Sociedade de Jogos de Macau, S.A. Comunicado Interno 2018/3/26 Enquanto empresa local, a SJM tem consistentemente apostado, ao longo dos anos, numa política mais orientada para as pessoas. A proposta de ajustes salariais deste ano foi decidida com base nesse princípio. Da parte da administração, anuncio que as taxas dos aumentos salariais vão oscilar entre os 2,5% e os 8,3%, e que serão efectivas a partir de 1 de abril de Os trabalhadores elegíveis cujo o salário mensal (salário base mais gorgetas) é inferior a 16 mil patacas vão receber um aumento de 600 patacas, o que corresponde a um aumento de 8,3%, e são os que receberão a percentagem mais elevada. (2) Os trabalhadores elegíveis cujo o salário mensal (salário base mais gorjetas) é superior a 16 mil patacas, receberão um aumento de 2,5%. (3)Os seguintes trabalhadores não serão abrangidos por este aumento. (A) Trabalhadores com contrato a termo; (B) Trabalhadores empregados depois de reformados; (C) Trabalhadores recomendados pelos respectivos chefes de departamentos para receberem aumentos ou serem promovidos no dia ou depois de 1 de Outubro 2017; (D) Trabalhadores que ainda estão no período experimental na data dos aumentos salariais (receberão o ajuste correspondente depois do período experimental); (E) Trabalhadores cujo contrato com a empresa findou ou apresentaram carta de demissão (independentemente, de o seu último dia de trabalho ser anterior, no dia ou posterior à data dos ajustes salariais) na altura dos ajustes salariais; O aumento reflecte os princípios claros da SJM de preservar as oportunidades de emprego para os locais e de colocar os interesses dos locais em primeiro lugar. A construção do projecto do Grand Lisboa Palace está a fazer progressos e, aquando da sua abertura, trará mais energia e oportunidades de negócio não relacionadas com o jogo à SJM. Na altura, vamos oferecer mais de 10 mil oportunidades de emprego aos residentes de Macau, criando assim mais oportunidades de mobilidade e de participação na gestão aos funcionários locais. Ao mesmo tempo, a SJM, com este resort de oferta diversificada, vai trazer uma mais valia ao turismo integrado e lazer em Macau. Esperamos que todos mantenham os esforços e consigam grandes conquistas novamente com a empresa. Às equipas dos diferentes departamentos, NG Chi Sing, Administrador e Director de Operações PLATAFORMA MACAU 20 de abril 2018

6 6 本地 local 樣會 顯示出對法律的明顯違反, 但有一個細節能讓事情變得截然不同他指有關加薪的標準似乎並非是基於員工的身份, 而是他們的合同是不具限期還是具限期 在這樣的情況下, 可以見到這種分別的合理之處 不具限期合同的員工比具限期合同的員工更有價值 事實上, 對公司而言, 員工流失代表要投入很多資源填補空缺 一位新員工可以花上一到六個月的時間來融入工作環境 有鑑於此, 我只能說包含這些條件的加薪確實合法 印度尼西亞在澳門職工協會會長華因蒂 (Yosa Wariyanti) 表示, 該會並未收到相關投訴 她對澳博向本地員工加薪的做法表示讚賞, 又指希望措施可以擴大包括非本地員工 非本地員工同樣對博彩業和本地經濟有所貢獻 我們與本地員工的工作和工時相同 向非本地員工加薪能夠改善我們的生活, 令我們工作得更好, 毋須太過擔憂生活所需 得失 該名向本報提及有關事態的新葡京員工指出, 非本地員工對公司領導層的做法有所質疑 在新葡京工作已有十年的他表示 : 我們不是本地居民, 持有的是要每年續約的合同 公司知道我們害怕的是甚麼, 我們會因為害怕而甚麼都不做 本報曾就此事向勞工事務局查詢, 局方表示並無接獲相關投訴, 又指 : 若接獲涉及本局工作範疇的投訴, 本局必定實事求是進行調查, 倘發現企業存在違規情況, 會嚴格依據相關法例法規作出跟進 另登, 周銹芳的新澳門博彩員工權益會亦未收到有關是次加薪的投訴, 強調該會的立場是同工同酬, 所有員工都應該 不只是外地僱員, 本地人例如 : 超過 65 歲及一些特殊部門的也沒有周銹芳 Alguns locais também foram excluídos, como por exemplo trabalhadores acima dos 65 anos, adianta Cloee Chao 獲得公平待遇 José Álvares 重申, 在現行法例下 同工同酬 原則必須獲得遵守, 但這個原則只適用於完全相同的情況, 又指 : 只是找到一些共通之處並不足夠 要審查的是為公然的和不可容忍的不平等對待, 亦即沒有理據 並非客觀和不合理的差別待遇 儘管該位新葡京員工認為今次事件是 不公義, 他指自己與同事除此之外並未遇過任何方式的歧視, 又指 : 我對我的上司 公司和本地及外地的同事都沒有怨言 他指有關做法可能是去年賭收下跌所致 澳博在 年的盈利按年下跌 % 不過, 與此同時, 公司的總收入和賭收均有 小幅上漲 前者較去年上升 0. 2 %, 錄得總收入 億港元 博彩收益則增長 0. 1 % 至 億港元 他說 : 新葡京正在經歷困難時期, 嘗試縮減開支, 但不應該是這樣的做法 大家都在同一間公司上班, 應該受到平等的待遇, 這樣員工才會用心用力 最起碼的是應該照顧全體員工, 而非單單是本地員工 澳博目前近 90% 員工為澳門居民, 領導公司的賭業大亨何鴻燊曾經強調 : 作為本地企業, 我們響應政府號召, 優先聘用本地員工 彼此之別 本地與非本地員工在同一職位上或有薪酬差別, 但這位新葡京員工對此不以為然, 指出 : 與我一樣職位的本地員工的薪金比我多出 2, 至 3, 元 以保安為例, 菲律賓員工與本地人的薪金相同, 但是前者工作 1 2 小時, 後者只需工作 8 小時 這些都可以接受, 我們是外 勞, 我們都很明白這一點, 也接受了 澳博在回覆中指出, 該公司員工的薪酬以他們的工作經驗和服務年期作為考量, 同時強調非本地員工享有一些專有的福利 我司為他們提供住宿, 是本地員工沒有的福利 周銹芳指出 : 官方的答案是外地僱員及本地僱員的福利及薪酬沒有區別, 除了房屋津貼 因為勞工法規定, 外地僱員有津貼, 本地人沒有 J o s é Á l va r e s 認為, 福利方面的情況 可以且在大部分個案中 大有差距, 例如法律規定非本地員工有權獲得住宿, 以及在僱傭關係結束時由僱主承擔返回原居地的費用 他又認為, 雖然從法律來看似乎兩者的待遇並無分別, 但是實質上卻各有差別 他指出 : 澳門居民可以享有近乎免費的醫療服務, 非本地居民則沒有, 將本地人的福利置於首位, 這也是合理的 另一個例子就是, 非本地員工的合同包含了往返的費用以至他們子女的學費 儘管如此, 他亦有根據 勞動關係法 審視一些損害或惠及非本地員工的薪酬差別和其他福利 他說 : 即使兩個人擔當完全相同的職務, 薪金的差異亦可以是代表其中一人的工作質量較佳 這種情況就是要完成的工作相同, 但員工的價值卻有所不同, 這樣的話, 存在薪酬差別也算合理 他強調, 重要的是明白到保護本地就業市場固然重要, 因此也能理解只對本地員工發放一些福利, 這是因為考慮到外來人員終究要往返原居地, 而本地居民的情況就有所不同 他最後提醒 : 無論是好是壞, 重要的是澳門的勞動市場能夠找到平衡 過度的制約有可能成為發展 經濟增長, 以致社會進步的障礙 parece, não foi a residência o critério que definiu a atribuição das subidas salariais, mas sim o tipo de contrato sem prazo ou a termo. Nesse âmbito, já se poderia justificar a distinção um trabalhador com contrato sem prazo tem mais valor do que um com contrato a termo. De facto, a rotação de trabalhadores representa um custo significativo nas empresas dependendo da função, a integração de um novo trabalhador pode levar entre um a seis meses. Face ao exposto, estaria inclinado para responder que um aumento salarial nestes termos é, efetivamente, legal. Yosa Wariyanti, presidente da Associação de Trabalhadores Migrantes Indonésios, diz não ter recebido queixas de não-residentes e elogia a decisão da SJM de aumentar os locais. A trabalhadora migrante gostava, no entanto, que a medida fosse alargada aos não-residentes. Os migrantes também contribuem para o setor e a economia local. Fazemos os mesmos trabalhos e trabalhamos as mesmas horas. Aumentar o salário dos migrantes vai contribuir para o nosso bem-estar e fazer com que trabalhemos melhor porque não estamos tão preocupados com as nossas necessidades, alerta. Win-lose O trabalhador que denunciou a prática da SJM ao PLATAFORMA diz que os não-residentes questionaram as chefias diretas que delegaram responsabilidades na administração. Somos não-residentes. Estamos todos com contratos de um ano. E é por isso que as empresas fazem o que entendem, sabem que temos medo e que não vamos fazer nada porque temos medo, desabafa o funcionário, a trabalhar no Grand Lisboa há 10 anos. Questionados pelo PLATAFORMA, os Serviços para os Assuntos Laborais dizem não ter recebido queixas sobre a matéria. Quando recebemos queixas, investigamos imediatamente no sentido de apurar a veracidade das acusações. Caso se comprovem violações por parte das empresas, seguiremos o caso de acordo com a lei, realça o organismo. Cloee Chao diz que a associação que lidera também não recebeu queixas sobre a questão dos aumentos. A nossa posição é a de salário igual para trabalho igual e de que todos os empregados deviam receber tratamento justo, defende a responsável. José Álvares reitera que o trabalho igual, salário igual deve ser sempre respeitado à luz da legislação em vigor, mas que há que ter em conta que o princípio se aplica a situações exatamente iguais. Não chega apenas encontrar similitudes. O que se pretende censurar são situações de flagrante e intolerável desigualdade, ou seja, quando a diferença de tratamento não tem fundamento, não é objetiva ou razoável, explica. Apesar de revoltado com o que considera ser uma injustiça, o trabalhador do Grand Lisboa entrevistado pelo PLATAFORMA diz que ele e os colegas de fora nunca sentiram qualquer tipo de discriminação, além dos aumentos salariais. Não tenho nada a dizer contra os meus chefes, empresa e colegas, locais ou estrangeiros. O mesmo funcionário tenta justificar a medida com a quebra registada no ano passado. A SJM encerrou 2017 com uma queda de 15,6 por cento nos lucros. Já as receitas totais e de jogo sofreram subidas modestas correspondendo a 41,87 mil 2018 年 4 月 20 日 澳門平台

7 本地 local 7 我們並無將非本地員工排除在加薪之外, 只是加薪的日子有所不同澳博發言人 Não excluímos os não-residentes dos aumentos salariais, apenas faremos as actualizações em datas diferentes, garante a SJM milhões de dólares de Hong Kong, mais 0,2 por cento face ao ano anterior, enquanto as de jogo cresceram 0,1 por cento para 41,29 mil milhões de dólares de Hong Kong. O Grand Lisboa está a atravessar momentos difíceis e estão a tentar cortar nos custos. Mas não devia ser assim. As pessoas trabalham na empresa e deviam ser tratadas de forma a que possam trabalhar bem. Pelo menos, cuidem de todos empregados e não apenas dos locais., afirma. Atualmente, cerca de 90 por cento dos empregados da SJM são residentes. Enquanto empresa local, sempre demos prioridade ao recrutamento dos locais, o que vai ao encontro da indicação do Governo, sublinha a operadora de jogo criada pelo magnata Stanley Ho. O que os separa As diferenças salariais entre residentes e estrangeiros na mesma posição parecem existir, mas o funcionário desvaloriza a discrepância. Locais na mesma posição que eu recebem mais duas mil a três mil patacas. Ou por exemplo os seguranças. Um filipino e um local têm o mesmo salário. A diferença é que o filipino trabalha 12 horas e o local trabalha oito. E isso é aceitável. Somos estrangeiros. Todos entendemos isso e aceitamos, afirma. Já a SJM diz que as diferenças salariais dentro da empresa são decididas em função da experiência profissional e do tempo de serviço, e faz questão de enfatizar os benefícios exclusivos que gozam os nãoresidentes. Oferecemos alojamento, um benefício que os locais não têm, frisa a operadora em resposta ao jornal. Cloee Chao reforça: A posição oficial é que os benefícios e os salários dos locais não são diferentes dos dos não-residentes, exceto que, de acordo com a Lei Laboral, os não-residentes têm subsídio de alojamento ao contrário dos locais. O advogado José Álvares refere que, no caso dos benefícios, a situação pode ser e é na maioria dos casos distinta. A lei prevê, por exemplo, que trabalhadores não-residentes tenham direito a alojamento ou de que os custos de repatriamento, quando finda a relação laboral, ficam a cargo do empregador. Álvares admite que, mesmo não estando previsto na lei, existam benefícios distintos para funções idênticas. Os residentes têm acesso à saúde quase gratuita, não sucedendo o mesmo com os não-residentes, pelo que seria justificável atribuir um seguro de saúde a estes últimos e não aos primeiros. Outro exemplo típico são as viagens incluídas nos contratos dos expatriados ou mesmo as propinas dos filhos. Ainda assim, o advogado recupera a Lei das Relações Laborais para justificar as diferenças salariais e outros benefícios, que podem prejudicar ou beneficiar os trabalhadores não-residentes. Mesmo que duas pessoas prestem exatamente a mesma função a diferença salarial pode-se justificar no facto de um dos indivíduos prestar um serviço de maior qualidade. É o caso em que o trabalho é efetivamente igual, mas o valor gerado por cada um dos trabalhadores é distinto, justificandose assim uma diferença salarial, realça. José Álvares sublinha que importa compreender o outro lado da equação no que toca à proteção do mercado local, e aceita por isso que Macau e as empresas criem regalias só para os locais, tendo em conta que os não-residentes, sendo de outro local, podem sempre regressar com a mesma facilidade com que vieram para Macau. Já para os residentes a situação é diferente.. Para o bem ou para o mal, esta é a sua terra. O ponto é encontrar o balanço ideal. Excessivas restrições podem representar um obstáculo ao desenvolvimento e crescimento económico, e consequentemente da sociedade, avisa. 何鴻燊退休 Stanley Ho de saída 澳門博彩控股有限公司日前公布, 公司主席何鴻燊將於 6 月份的周年大會後正式卸任 何鴻燊與藍瓊纓的次女何超鳳將於 6 月 12 日起接任澳門博彩控股主席主席兼執行董事 藍瓊纓亦是何超瓊及何猶龍的母親 何鴻燊由於對澳博有 傑出貢獻, 將會獲任榮譽主席, 此外, 霍震霆及梁安琪會擔任澳博聯席主席兼執行董事, 蘇樹輝會出任副主席 執行董事兼行政總裁, 而陳婉珍則會獲選為執行董事 Stanley Ho vai abandonar a liderança da Sociedade de Jogos de Macau, que fundou. Dia 12 de junho, o empresário de Macau vai ser substituído por Daisy Ho, filha do magnata com a segunda mulher Lucina Laam, mãe também dos empresários Pansy Ho e Lawerence Ho. O anúncio foi feito em comunicado pela empresa enviado à Bolsa de Valores de Hong Kong. O fundador da empresa deverá sair, oficialmente, no final do encontro anual da SJM. Ho deve, no entanto, permanecer com o título de presidente do conselho de administração emérito pelo contributo valioso. A filha Daisy Ho passa a ser presidente do conselho de administração e diretora executiva; Angela Leong, a quarta mulher de Stanley Ho, e Timothy Fok, filho de Henry Fok, vão ser nomeados vice-presidentes e diretores executivos. Já Ambrose So vai acumular as funções de diretor-geral, de vice-presidente e diretor-executivo. Prevê-se que Ina Chan, terceira mulher de Stanley Ho, seja sugerida para diretora-executiva. PLATAFORMA MACAU 20 de abril 2018

8 8 本地 local 我們不認同行政長官關於澳門與內地駕駛執照互認問題的回應 蘇嘉豪 Não concordamos com a resposta do Chefe do Executivo sobre o reconhecimento mútuo de cartas de condução do Continente Sulu Sou 政治 Política 愛國與協同發展 Patriotismo e integração 地定居, 崔世安稱政府將會研究為在鄰近地區定居的本澳長者提供保險服務 行政長官強調, 此舉旨在讓在內地的澳門居民有的生活更加穩定, 更有保障 分歧 馬天龍 José Carlos Matias 加強愛國教育和澳門參與粵港澳大灣區發展是行政長官出席立法會答問時的重點 在施政報告公布五個月後, 行政長官崔世安於 4 月 1 7 日到立法會出席 年首次的答問大會 今次答問大會的時間剛好兩會一個月後, 多名議員探討相同的主題 麥瑞權和崔世昌提到促進愛國愛澳和普及學習國家 憲法 和 基本法 的 重要性 崔世安強調, 澳門在這方面的成果有目共睹, 市民對於國家的歸屬感已經相當堅實 為大灣區做好準備 行政長官強調, 即將出台的粵港澳大灣區發展規劃是澳門年輕人的一個機會, 呼籲澳門做好準備, 迎接規劃出台, 了解大灣區的經濟和發展, 做好競爭準備 另一方面, 面對越來越多澳門長者在內 今次答問大會的多數爭議集中於澳門與內地駕駛執照互認的問題 議員吳國昌和區錦新批評警告該措施一旦實行, 將會對澳門的道路安全構成風險, 指當局的態度是不負責任 崔世安在回覆議員提問時, 否認有關措施是受到政治壓力而推行, 又指有關程序交由運輸工務司和治安警察局負責 被中止職務的議員蘇嘉豪亦有關注這個議題 無法出席會議的他向行政長官提出書面質詢, 要求暫停推動澳門與內地駕駛執照互認並展開公眾諮詢 蘇嘉豪表示 : 應該撤銷之前授予運輸工務司與內地簽署有關協議的權力 身為新澳門學社副理事長的他對本報表示, 崔世安的回應並未說服到他 我們不接受也不認同行政長官的回應 他同時強調, 有關措施不符合澳門公交優先的政策 Reforço dos valores patrióticos e do projeto de integração de Macau na zona da Grande Baía estiveram em foco na sessão de Perguntas e Respostas do Chefe do Executivo na Assembleia Legislativa. Cinco meses após as Linhas de Ação Governativa, o Chefe do Executivo, Chui Sai On, regressou à Assembleia Legislativa, na terça-feira 17 de abril, para a primeira sessão de Perguntas e Respostas dos deputados em A sessão aconteceu também um mês após as reuniões em Pequim da Assembleia Popular Nacional (APN) e da Conferência Consultiva Política do Povo Chinês (CCPPC) em que questões ligadas ao reforço do patriotismo e da integração regional estiveram em destaque. Esses mesmos temas foram abordados por vários deputados. Mak Soi Kun e Chui Sai Cheong falaram sobre a importância de promover o amor ao país e a Macau e a aprendizagem do que consta, quer na Lei Básica, quer na Constituição. Chui Sai On salientou que os resultados a este nível são notórios, dado que o sentido de pertença ao país tem sido consolidado. Grande Baía exige preparação Quanto ao plano de integração regional da zona Guangdong-Hong Kong-Macau, o Chefe do Executivo sublinhou que o projeto representa uma oportunidade para os jovens de Macau, mas deixou um alerta: para as pessoas estarem preparadas para abraçar este plano temos de estar preparados em termos de comércio, temos de aprofundar estudos em relação à economia da Grande Baía e de ser mais competitivos. À medida que um número crescente de idosos locais se estabelece na China, Chui Sai On revelou que o Governo vai estudar a criação de um seguro para beneficiar cidadãos idosos que se fixem nas regiões vizinhas. O Chefe do Executivo sublinhou que o objectivo é que os residentes que vivam no interior da China possam ter uma vida mais estável e com a sua segurança garantida. Cartas da discórdia Mais polémica foi a questão do reconhecimento mútuo das cartas de condução da China continental em Macau. Os deputados Ng Kuok Cheong e Au Kam San criticaram a gestão do Governo na matéria, alertando para os riscos que a medida comporta para a segurança rodoviária na RAEM, tendo Au classificado a atitude das autoridades como irresponsável. Na resposta Chui rejeitou que se esteja perante qualquer pressão política, afirmando que o processo passou pela equipa do Secretário para os Transportes e Obras Públicas e pelo Corpo de Polícia de Segurança Pública. Quem também pegou no assunto foi o deputado suspenso Sulu Sou. Impedido de estar presente na sessão, enviou por escrito uma questão ao Chefe do Executivo, a pedir a paragem do processo para que seja realizada uma consulta pública sobre o reconhecimento das cartas de condução. Deve ser revogada a autorização concedida ao Secretário para os Transportes e Obras Públicas para assinar o acordo com a China continental, defendeu Sulu Sou. Em declarações ao PLATAFORMA, o vicepresidente da Associação Novo Macau disse não ter ficado convencido com o que Chui afirmou. Não aceitamos nem concordamos com a resposta do Chefe do Executivo, sublinhou ao mesmo tempo que considerou que a medida não está em consonância com a política de prioridade dada aos transportes públicos 年 4 月 20 日 澳門平台

9 本地 local 9 PLATAFORMA MACAU 20 de abril 2018

10 10 本地 local 教育 educação 很多人以為 葡文不會繼續有用, 如今證明我是對的 Pensavam que o português não ia servir. Hoje já me dão razão 蘇爔琳 Catarina Brites Soares 回歸前曾任教育暨青年司司長的施綺蓮 (Edith Silva) 表示, 最大遺憾是未能將葡文教育納入學校正規課程 施綺蓮曾在教育暨青年司任職 15 年, 其中擔任司長一職接近 8 年, 當時致力推動葡文教育納入學校正規課程, 可惜未能成事, 但今日證明她當初的想法是對的 她曾任老師和立法會議員, 並且領導澳門葡文學校達 15 年之久 她對本報表示, 原本自己計劃在今年葡文學校 20 周年才會退休, 但最後還是在 2013 年卸任, 感到碩果累累 澳 : 你如何評價葡文學校 2 0 年的成就? 施 : 葡文學校正在穩步前行, 在澳門受到重視, 程度前所未見, 學校更是葡萄牙政府首間境外開辦的學校 我們起初擔心沒有學生入讀, 但現在可以肯定葡文學校取得了 空前的成功, 不單受到葡萄牙人認同 澳 : 當時擔憂的是甚麼? 施 : 這個畢竟是一個新嘗試 我們開學前已有很多問題 我是學校首位員工,1998 年 5 月 1 日簽約上班, 當時沒有其他員工 地方或老師 年 4 月 1 8 日是學校成立首天, 我不知道學校計劃教甚麼, 或是有沒有教育計劃 當時我提出在 年推出學年制, 但是沒有人幫手, 不肯定規劃能否在 9 月 1 日前完成 結果我們迎來 1, 位學生, 校舍不足容納這麼多人, 因為校舍前身是只有 名學生的澳門商業學校 (Escola Comercial), 慶幸當時澳葡政府為我們提供很多財政上和建校方面的資助 澳 : 學生人數在 年後大跌 施 : 的確有這種情況, 因為很多葡萄牙人都選擇返葡 我們在 / 學年共有 1, 名學生, 翌年學生人數跌至 Edith Silva diz que o maior desgosto foi não ter conseguido introduzir o português nas escolas, enquanto liderou a Educação. Foi diretora dos Serviços de Educação e Juventude durante oito dos 15 anos que trabalhou no organismo. Integrar o português nas escolas foi uma das lutas que começou, mas sem sucesso. Hoje, sublinha, dão-lhe razão. Edith Silva também foi professora, deputada à Assembleia Legislativa e esteve à frente da Escola Portuguesa de Macau (EPM) durante 15 anos. Ao PLATAFORMA confessa que, se cumprisse o plano, só deixaria a direção da EPM agora, nos 20 anos da instituição. Saiu em 2013, mas com a certeza de missão cumprida. - Que balanço faz dos 20 anos da EPM? Edith Silva - Está no bom caminho. Conseguimos marcar uma posição. É um caso inédito. Foi a primeira escola portuguesa fora do território nacional. Quando começámos, tínhamos dúvidas: como seria a escola, se teríamos alunos. Hoje podemos dizer que a Escola Portuguesa de Macau foi um sucesso. É reconhecida e não é só pelos portugueses. - Que receios tinha? E. S. - Era uma experiência nova. Antes de a escola arrancar já tínhamos muitos problemas. Fui a primeira funcionária. Fui contratada a 1 de maio de Não tinha funcionários, espaço, professores. No dia 18 de abril foi o lançamento da primeira pedra. Comecei sem saber que programas íamos fazer, qual era o projeto educativo. Propus-me o desafio de começar o ano letivo em 1998, sem ter 2018 年 4 月 20 日 澳門平台

11 本地 local 11, 對我們的處境造成很大變化, 很多人認為學校無法繼續辦學, 最終會被殺校 因此, 我見到學校走到今天實在感動, 十分自豪 學校能夠維持最起碼的 名學生已是相當理想 當時我雖然有所猶豫, 但最後還是決心接任校長 我們相信人們接受學校與否, 是取決於我們的工作 澳 : 上任時有人反對嗎? 施 : 如果有的話, 我就不會上任了 我從未想過學校工作會如此繁重, 但現在我的任務完成了 人們希望它成為一流的學校, 但不可能一日兩日就能實現 澳 : 學校意識到收生越來越少時有何對策? 施 : 一直以來, 我都主張為語言作出最大投放 除了葡文母語教學外, 也投入資源發展對於另外兩個語言的教學 : 國際語言英語和普通話 我相信這成為了學校的附加價 值 不過, 我未想過招聘老師會如此困難 華籍老師不太適應我們的思維和文化, 學生也不太適應普通話教學 我們在 2005 年才終於將普通話列為學習科目 我承認當中的確浪費了幾年 我原本的目標是學生在中學畢業時掌握三種語言, 但前期花費的時間還是要逐步補回 我們當時按年級引入普通話教學, 從小學一年級到高中三年級, 教學程度按級別有所不同, 相關老師的合約非常繁複 這些老師並不習慣 也沒有接受以漢語作為外語教學的培訓 我們不能將普通話當作母語授課 由於政府在 1999 年負責學校的所有開支, 我們不受財政問題影響 但是在該年之後, 我們又要面臨經費縮減和財政問題 澳 : 鑑於目前已有學校開設雙語及三語班, 葡文學校現在的角色是甚麼? 施 : 從各方對三語教學的投放來說, 澳門 有必要成為這個平台 我們開始得有點得晚 我多年前竭力在澳門的學校引入葡文教學, 可惜未能成功 當時我們要中央政府表明, 澳門不能只得少數人懂葡文才會在學校引進葡文 葡文學校很重要的角色是作為葡文及葡萄牙文化的傳播者 其他學校也有葡文教學, 但本質上並不相同 我們學校是兩種文明的交匯, 傳承作為葡萄牙語言大使的使命 澳 : 你對三語計劃有何看法? 施 : 鄭觀應學校做了很好的工作, 當中以葡文作為外語學科 另外, 葡文學校的學生可到世界各地的任何大學升學, 是其他學校沒有的附加價值 當我們未來將學生培養成兼備三語能力時, 他們的前途將會無可限量 澳 : 你為甚麼在 年卸任校長一職? 施 : 這並不是我原本的計劃, 但是因為健康問題沒有辦法 本來我想在學校 2 0 周年才卸任, 但是現在的成果也令我甚為欣慰 現在我們多了學生, 也是一間知名的學校, 校際交流也很理想 以前學校的合作令人很頭痛, 我們擔心會成為孤島或集中營, 因此我常常要求學生參與校外活動 了解社會 他們與其他學校和學生就算是簡單的聯繫也是甚為重要 澳 : 你亦曾經擔任教育暨青年司司長 施 : 到現在還沒有人的任期比我長 澳 : 你當時有甚麼政績和待辦的事情? 施 : 我在教育方面自感滿意 當時正值教育暨青年司重組和私立學校輔助處成立, 我的朋友黎祖智 ( 時任行政 教育暨青年事務政務司 ) 邀請我出任私立學校輔助處處長 他說需要一名懂中文 能到 mais ninguém e sem a certeza de que as obras estariam concluídas no dia 1 de setembro. Tínhamos 1100 alunos e este espaço não albergava tanta gente. Era a Escola Comercial que só tinha cerca de 200 alunos. Ainda bem que naquela altura ainda era a Administração Portuguesa porque tivemos muitos apoios em termos financeiros e de obras. - No pós 1999, houve uma queda significativa do número de alunos. E. S. - Já contávamos com esse decréscimo. Muitos portugueses iriam regressar. Em 1998/1999, tínhamos 1100 alunos. No ano seguinte caiu para 900. Foram diminuindo e isso levantou-nos um grande ponto de interrogação. Houve muitas pessoas que não acreditavam que a escola sobrevivesse e diziam que acabaria por fechar. É com uma ponta de orgulho que vejo que conseguimos manter a escola. Se nós conseguirmos manter nos 500 alunos, é um bom marco. Foi com alguma hesitação, mas com muita determinação que aceitei o cargo. Fazer com que a escola fosse aceite iria depender do trabalho que desenvolvêssemos. - Sentiu que havia rejeição ao projeto? E. S. - Se sentisse isso nunca aceitaria o cargo. Mas nunca pensei que a escola me fosse dar tanto trabalho. A minha missão foi cumprida. Queriam uma escola de prestígio e isso não se constrói de um dia para o outro. - Que soluções considerou quando percebeu que havia cada vez menos alunos? E. S. - A minha grande aposta sempre foram as línguas. Além do português como língua materna, sempre apostei em mais duas línguas: uma internacional, o inglês, e na outra oficial, que é o mandarim. Creio que esta foi a mais-valia da escola. Mas nunca pensei que tivesse tantas dificuldades na contratação de professores. Os professores chineses não estão habituados à nossa mentalidade e cultura. E os nossos alunos não estavam habituados ao mandarim. Só em 2005 é que consegui ter o mandarim no currículo. Perdemos alguns anos, devo dizer. O meu objetivo era que os alunos da escola terminassem o secundário com as três línguas. Como perdemos este tempo, tivemos de recuperar. A introdução do mandarim foi por blocos. Introduzimos no primeiro ano até ao 12º, mas havia níveis diferentes e a contratação de professores foi bastante complicada. Os professores não estavam habituados nem tinham formação para dar mandarim como língua estrangeira e para nós não podia ser lecionada como língua materna. Até 1999, não tivemos problemas financeiros. A Administração Portuguesa cobria as despesas todas. Mas a partir dessa altura já não era a mesma coisa. Os cortes e os problemas financeiros foram outros dos problemas que tivemos de enfrentar. - Tendo em conta que já há escolas que apostam no ensino bilingue e trilingue, que papel tem a EPM? E. S. - A aposta que está a ser feita nas três línguas veio provar que Macau precisa desta plataforma. Começámos tarde. Anos antes quis introduzir o português nas escolas, mas nunca consegui. Foi preciso que o Governo central dissesse que havia poucas pessoas em Macau que soubessem português para as coisas começarem. A EPM tem um papel muito importante que é a difusão da língua e da cultura portuguesas. As outras escolas ensinam o português, mas não é igual. É um ponto 多年前我竭力在澳門的學校引入葡文, 可惜未能成功 Quis introduzir o português nas escolas mas nunca consegui de encontro entre as duas civilizações e conseguiu cumprir o seu papel: somos os embaixadores da nossa língua. - Como olha para as iniciativas trilingues? E. S. A Zheng Guanying tem feito um bom trabalho, mas também ensina o português como língua estrangeira. Há outro ponto: a escola portuguesa permite o acesso a qualquer universidade do mundo. É uma mais-valia que as outras escolas não têm. Quando conseguirmos ter em pé de igualdade os três idiomas, o futuro que oferecemos aos nossos jovens é muito bom. - Em 2013, decide abandonar a direção da EPM. Porquê? E. S. - Posso dizer que não era o meu plano, mas por motivos de saúde tive de sair. O objetivo era sair quando a escola fizesse 20 anos. Mas cumpri o que me pediram. Hoje temos mais alunos, muita procura, a escola está bem integrada no meio. Integrar a escola era uma preocupação. Não queria que fosse uma ilha, um gueto. Por isso, sempre incentivei os alunos a participarem nas atividades fora. Não queria taças. Podíamos ser os últimos. O simples contacto com as escolas e alunos de outras línguas já era muito importante. - Também foi diretora dos Serviços de Educação e Juventude. E. S. - Ainda não houve um diretor que tivesse batido o meu recorde. - Qual foi a herança que deixou e o que ficou por fazer? E. S. - Na educação, sinto-me bastante realizada. Na altura houve uma reforma e criou-se a Divisão de Apoio ao Ensino Particular. O meu amigo Jorge Rangel (então Secretário-Adjunto com a tutela da Educação) convidou-me para chefiar a divisão. Precisava de uma pessoa que soubesse chinês e conseguisse entrar nas escolas. De facto, os serviços não conheciam nada do que se passava nas escolas privadas. Quando me convidaram, disse que não percebia de gestão, que era professora desde que tinha saído da universidade e que nem um relatório sabia fazer. O Rangel, que é muito teimoso, disse-me que se encontrasse alguém com as mesmas condições que aceitaria que rejeitasse o cargo. De facto não havia. Acabei por aceitar. O meu marido, chinês, também me disse que era altura de, passados dez anos, ajudar um pouco os chineses. Concordei que era altura de ajudar a outra comunidade. Aceitei o cargo e, em 1982, entrei nos Serviços de Educação. PLATAFORMA MACAU 20 de abril 2018

12 12 本地 local 學校溝通的人 當時教育暨青年司各部門對私校的情況並不了解 他們邀請我上任時指並不知道如何管理私校 我大學畢業後就擔任老師, 連相關的政策報告也不懂撰寫 但黎祖智很固執, 要我找個具有與我同樣條件的人給他才能拒絕他 我試過尋找但沒有結果, 因此我就接受了 我的丈夫是華人, 十年前對我說我也應該幫助華人 我認同他的講法, 應該照顧其他社群 最終我接受邀請, 在 1982 年進入教育暨青年司 澳 : 與私立學校的工作成果是你的政績嗎? 施 : 我一到教青司上班, 他們給我一張學校清單, 列出各校的校長 地址和該校接收的資助 這是當時所能有的全部資料了 我在往後幾個月走訪所有私校, 一間不漏, 而且不只是一進去就出來 我視察學校設施並與管理層溝通, 來了解學校正在做甚麼 雖然我講中文, 但他們起初還是對我不太歡迎, 因為他們知道政府想了解學校, 因此有所顧慮 我記得三個月後我撰寫了一份報告, 指出哪些學校是要首先處理 最後我提出的全部得到落實, 我覺得自己為澳門盡了一分綿力 : 醫療補助 教師津貼 免費教育 教育制 - O trabalho com as escolas particulares foi a sua marca? E. S. - Quando cheguei aos serviços deramme uma folha com a lista das escolas, o nome do diretor, a morada e o apoio que recebiam. Era tudo o que tinham. Durante meses, visitei todas as escolas particulares. Não faltou uma. E não era entrar e sair. Ia ver as instalações, falar com a direção para perceber o que estavam a fazer. No início, não fui muito bem recebida apesar de falar chinês. As pessoas entendiam que o Governo queria entrar nas escolas. Era esse o receio. Lembro-me que três meses depois fiz o primeiro relatório e registei as prioridades. Consegui concretizar tudo o que apontei. Sinto que fiz algo pela comunidade: como garantir assistência médica, subsídios aos professores, escolaridade gratuita, a lei-quadro do sistema educativo. - Quais são os desafios da educação nos tempos que correm? E. S. - A juventude de hoje não é fácil. Há muita coisa de fora que atrai os jovens. O estilo de ensino antigo está ultrapassado. Hoje não basta dar a aula. Cheguei a visitar escolas que tinham 70 alunos numa turma, com 45 minutos de aula. O professor não tinha sequer um minuto para cada aluno. Macau entretanto mudou. Não tínhamos vagas. Entre 1992 e 1995, construímos 15 escolas. A minha grande alegria foi ter deixado um grande grupo de amigos na equipa de diretores no ensino privado. Quando comecei, desconfiavam de tudo. - Sentiu isso? E. S. - Lembro-me de visitar uma escola chinesa, e nem tinha aquecido a cadeira quando a diretora me disse: os portugueses nunca nos ligaram em 500 anos e vem agora a senhora mandar em nós. Isto para uma chefia de divisão que não era uma pessoa qualquer naqueles tempos. Não acreditavam que o Governo queria ajudar. Pouco a pouco fomos conquistando. O meu maior desgosto, nestes 15 anos à frente dos serviços de educação, foi não ter conseguido introduzir o português nas escolas. Tentámos. Mas as pessoas já estavam muito próximas da transferência e pensavam que o português não ia servir para nada. Algumas escolas chegaram a introduzir como atividade extra curricular. Mas quem é que aprende uma língua estrangeira duas vezes por semana 35 minutos? Hoje já me dão razão. - O que fez para incentivar as escolas a integrar a língua? E. S. - Destacámos professores, mas era complicado. Não havia avaliação, não estava no currículo e os chineses são muito pragmáticos. Aprendem o que sentem que lhes é útil. Veja como agarram o inglês. Começam a partir dos 3 anos e vai até aos 18. O ensino precisa de mudar e os encarregados de educação também. Não é com trabalhos de casa que os alunos aprendem mais. É preciso alguma disciplina, mas não é preciso tanta. Já viu uma criança que sai da escola e ainda vai para uma sala de estudo até às 8, 9 da noite. Que tempo têm para ser crianças? A escola não é para ser de manhã até à noite. A criança fica farta. Quis mudar, mas não consegui. Agora já é outro estilo. Quando entrei na educação, só dez a quinze por cento dos professores tinham formação. Hoje é 100 por cento. - Também foi deputada. Como foi a passagem pela política? E. S. - Faleceu um deputado e o governador Rocha Vieira quis nomear-me. Foi em Em 1995, tivemos de optar: ou voltávamos para os quadros da República ou ficávamos como quadros de Macau. Aconteceu um incidente muito triste na minha vida, o falecimento do meu marido, e fiquei completamente sem saber o que fazer. A primeira opção era não querer fazer nada. Não tinha anos para me reformar, não queria voltar para Portugal, não queria continuar...estava muito em baixo. Desvinculei-me e foi a opção mais errada que tomei na vida. Como optei pela desvinculação, entendi que era uma boa plataforma. O meu trabalho na educação estava feito. Tinha deixado a Educação preparada para a transferência. Sair em 1997 ou em 1999 era indiferente porque o caminho da Educação estava traçado. Passar de diretora de serviços para deputada, que naquela altura era um lugar elevado e reconhecido, era bom. Nunca tinha feito nada além de educação e decidi aceitar. 當我們未來將學生培養成兼備三語能力時, 他們的前途將會無可限量 Se conseguirmos ter em pé de igualdade os três idiomas, o futuro que oferecemos aos nossos jovens é muito bom 2018 年 4 月 20 日 澳門平台

13 本地 local 13 度法框架 澳 : 現時的教育工作最大的困難是甚麼? 施 : 教育今日的青年人並不簡單, 因為外面有很多吸引他們的東西 舊的教育方式已經不合時宜, 單單授課並不足夠 我參觀過一些學校, 他們一堂 4 5 分鐘, 但一班有 7 0 個學生, 老師連給每個學生一分鐘也沒有辦法 慶幸的是, 澳門沒有停止改變, 在 年至 年間增加了 1 5 所學校 我最高興的是與私校的管理層成為朋友 要知道的是, 我在起初對所有事情都不抱信心 澳 : 為甚麼呢? 施 : 我記得我到過一間中文學校, 椅子都還沒坐暖, 校長就對我說 : 葡萄牙人 年來都沒理過我們, 現在派個女人指指點點 那時署長並非甚麼大人物, 他們亦不相信澳葡政府希望提供援助 我們後來才逐漸被人接納 我在教青司 1 5 年的生涯中, 最大遺憾是未能將葡文教育納入學校正規課程 我們曾經嘗試, 但當時澳門即將回歸, 很多人以為葡文不會繼續有用 有些學校將葡文納為興趣班, 但以每周兩次 每次 3 5 分鐘來學習 - O que acha da Macau de hoje? E. S. - Sou muito macaense. Nasci e cresci aqui. Passei dez anos em Portugal e voltei. Nunca trabalhei em sítio nenhum a não ser Macau. Conheço muito bem o ambiente e estou bem inserida nas comunidades portuguesa e chinesa. Fui muito bem aceite. Recebi muitos sinais. A própria Agência Nova China, hoje Gabinete de Ligação, me disse para não deixar Macau. Queriam que continuasse. Nunca pensei em ir-me embora, apesar de ter alguma desconfiança de como seria o tratamento. Também estive no Conselho de Redação da Lei Básica e conheço bem os meandros. Na parte da nacionalidade, tive um papel bastante forte na defesa da identidade macaense. Sempre disse aos maiorais da China que eu, nascida em Macau, não podia aceitar ser considerada estrangeira. Isso é que não posso aceitar. Para mim foi pacífico. Mesmo depois da transição, tive em diferentes cargos. Macau mudou, claro. Esta evolução toda é um pouco chocante para quem nasceu aqui, mas é o preço do desenvolvimento. Há muitos casinos, mas se não fossem os casinos, o que seria de nós? - Há quem defenda que o Segundo Sistema, que garante a autonomia de Macau, está cada vez mais ameaçado. Concorda? E. S. - Há coisas que estão a mudar, não as que gostaríamos, mas não sinto isso. - Sente que Macau é menos livre? E. S. - Continuo a sentir que tenho um 一門外語嗎 如今證明我是對的吧 澳 : 你曾經做過甚麼將葡文引進學校? 施 : 我們當時強調師資, 但情況有點複雜 沒有評分機制, 又不是一門學科 華人老師也十分務實, 認為學生只要學有用的東西 例如看看學習英文吧, 這是從 3 歲學到 18 歲的事 教育需要改革, 學生家長亦然 小孩不是透過功課就會學得更多, 他們需要學多幾科, 但科目不能太多 我見過有學生放學後還要補習, 補到晚上 8 9 點, 怎會還有空餘時間呢? 學校不是從早到晚的活動, 小孩會接受不了 我想做到這個變革, 可惜並不成功 今日情況不一樣了, 在我剛入教青司時, 澳門只有 10-15% 老師受過培訓, 今天的培訓比率已達 % 澳 : 你也曾任議員, 你的政治生涯是怎樣開始的? 施 : 當時是 年, 由於一名議員離世, 時任總督韋奇立想委任我擔任議員 年時, 我們有兩個選項 : 回葡萄牙還是留在澳門繼續職務 期間發生了一件令我很傷心的事 我丈夫的離世, 他的離開令我失去所有鬥志, 當時 espaço de liberdade muito grande, a fazer o que quero, a expressar-me. Só sinto que há medidas políticas que não eram bem as que queríamos. As pessoas não gostam muito de ouvir vozes contrárias, mas tem de ser assim. Aliás, se compararmos Macau a Hong Kong já vemos que é bem diferente. Mas não sinto que tenha algum aperto ou restrição. Apesar de estar reformada, continuo a fazer muitas coisas relacionadas com a educação, e fui, recentemente à China a convite. Já não ia a Pequim há muitos anos e senti uma evolução muito grande. As pessoas têm mais confiança e um estatuto social muito melhor. Mesmo nas escolas, sinto diferença. Os professores são muito mais livres. Não é o sistema de ensino do comando. Se calhar estão mais evoluídos do que nós. O ponto central não é o professor, é o aluno. Já põem o aluno em primeiro lugar. - Referiu a identidade macaense. Que papel tem a comunidade? E. S. - Tem de servir de ponto de ligação entre as comunidades chinesa e portuguesa, à qual pertencemos. Não gosto que digam portugueses e macaenses. Somos todos portugueses. Mas nós, por termos nascido e crescido em Macau, temos um ponto muito importante. O próprio Chefe do Executivo sente que esta comunidade pode ser o elo de ligação. O macaense faz a identidade de Macau. Macau não é Zhuhai porquê? Porque há os macaenses. Ai de nós se perdemos esta identidade. Acaba-se tudo. 我的第一選項是甚麼都不做 我沒有要服務的年期了, 不想回葡萄牙, 也沒甚麼想繼續... 陷入人生低潮 當時我任由自己下沉, 這是我人生最錯的一次 後來我決定放開向前走 我覺得議員工作會是很好的平台, 反正自己在教青司的工作已經完成, 也為教青司預備好迎接回歸, 年還是 年卸任分別不大, 因為教青司已經上了軌道 從教青司司長到議員, 當時後者的地位也可謂德高望重 我也因為自己未做過教育以外的領域, 因此接受委任 澳 : 你對今天的澳門有何看法? 施 : 我是一個很徹底的土生葡人 我生於澳門 長於澳門, 在葡萄牙生活十年後回流, 除此沒在澳門以外的地方工作過 我非常了解澳門, 每天在葡人和華人社群穿梭 我很受歡迎, 大家都對我很友善 當年的澳門 大新華, 亦即今天的中聯辦, 叫我不要離開澳門, 希望我留下來 其實我從未想過離開澳門, 只是當時有點缺乏信心 我也曾是澳門基本法諮詢委員會委員, 很清楚當中的曲折 至於身分認同方面, 我很強調自己是土生葡 人 我常常跟華裔的朋友說, 我在澳門出生, 不要把我當成外國人, 我不喜歡在澳門被當成外國人 我個人感覺澳門很和平, 儘管我在回歸後職位有變, 澳門也當然有所變化 這個變革對在澳門長大的人來說會有點衝擊, 但這就是發展的代價 很多賭場落成了, 但要是沒有賭場, 我們現在會怎樣? 澳 : 有意見認為確保澳門自治的 一國兩制 日益受到威脅, 你同意嗎? 施 : 時代更替就會出現改變, 有時或許不如我們心中所想, 但我不太感覺到這個威脅 澳 : 覺得澳門沒有那麼自由嗎? 施 : 我依然認為自己有很大的自由, 可以做自己想的, 也能表達己見 只是感覺部分措施不符大家的期望, 人的共通點就是不易聽到與自己不同的聲音, 但這是無可避免的 還有, 將澳門與香港對比的話就會發現兩地很不一樣 我不覺得存在任何收緊或限制 我仍然在做許多與教育有關的事情, 最近應邀到中國內地 我已經很多年沒有去過北京, 一到埗就感受到巨大變化 中國人變得更有自信, 社會狀況大有改善 到訪當地學校後, 我同樣對這點有很深的感受 老師有多點空餘時間, 不再是高壓教育, 可能國家更為先進了 老師不是最關鍵的, 學生才是, 他們現在都把學生放在首位 澳 : 土生葡人社群的角色是甚麼? 施 : 我們這個社群是作為所在地中國與葡語社會的交往構樑 我不喜歡說被成土生葡人, 其實我們全部都是葡人, 但我們在澳門土生土長, 肩負更大責任 行政長官也認同這個社群是溝通的媒介, 是澳門的組成部分 為甚麼不選擇珠海作為平台, 而要選擇澳門? 因為這裡有土生葡人 如果沒有這個身分認同, 情況就會很糟糕, 對我們如此, 對澳門亦然 PLATAFORMA MACAU 20 de abril 2018

14 14 本地 local 體育 Desporto 立足中國, 著眼澳門 Pontapé de saída na China de olho em Macau 馬天龍 José Carlos Matias 我們在尋找與澳門合作的機會 Soccerex 總經理 Philip Gegan 英國足球公司希望在澳門舉辦活動 本周 Soccerex 公司在珠海舉辦全球足球產業峰會中國會議 Soccerex 是全球最大的足球事業公司之一 作為其中國戰略的一部分, 該公司十分有興趣進入澳門市場 Soccerex 總經理 Philip Gegan 向本報表示, 由習近平主席作背書 2015 年出台的 中國足球改革發展總體方案 描繪了一個極富希望的未來 這間英國公司成立於 1995 年, 本周二和周三在珠海舉辦了第一屆 Soccerex 中國展, 以此打響在華業務 這次活動有來自 15 個國家約 60 間公司和代理商參與, 展出與足球相關的 產品 商品和服務, 同時舉辦了一場會議, 雲集足球領域的高級管理人員, 其中包括國際足聯秘書長法蒂瑪 薩穆拉 中國足球協會副主席張劍 前世界足球明星德科 ( Deco) 和基斯普 (Hernán Crespo) 等, 還有多個俱樂部和足球學院的體育總監 中國市場潛力巨大 Philip Gegan 十分滿意這次會展的舉辦方式 他對本報表示, 在珠海舉行的這個活動是我們邁進中國市場的第一步, 未來幾年內我們會舉辦更多 Soccerex China 活動 該公司對中國的興趣顯而易見 德國奧托貝森管理研究院最近一項研究指出, 中國已經是全球最具活力的足球市場, 平均有 3 億人至少每周觀看一次足球比賽 據估計, 中超聯賽的市場價值約為 4 億英鎊 數百萬美元的 流動資金使中國成為體育經紀人關注的焦點 巴西人 Oscar 和 Hulk 在 2016/2017 年度加盟上海上港集團足球俱樂部時, 轉會費和年薪超過 5000 萬英鎊, 前者來自切爾西, 每周周薪 40 萬英鎊 Philip Gegan 說道, 中國毫無疑問是一個潛力巨大的市場, 特別是在出台雄心勃勃的國家發展計劃後, 無論是在國內 國際, 還是球場上下都是如此 澳門佔有一席之地澳門足球有著悠久的傳統, 但與關閘的另一面相比, 澳門體量太小, 但 Soccerex 密切關注將澳門作為相關活動和運營的舞台的可能性 這是我們擴大在中國地區業務計劃的一部分 這就是我們尋找與澳門合作機會的原因 Estamos à procura de oportunidades para trabalhar com Macau Philip Gegan, director-geral da Soccerex 該公司對澳門的期望表十分明顯 最近任命本地足球老將 Rui Cardoso 作為澳門 Soccerex 的代表 ; 作為球員還是教練,Rui Cardoso 曾經多次獲得澳門賽事的冠軍 Empresa britânica ligada ao futebol quer organizar eventos em Macau. A Soccerex entrou na China esta semana com uma conferência e exposição em Zhuhai A Soccerex, uma das maiores empresas de eventos empresariais ligados ao futebol, está interessada em entrar no mercado de Macau, como parte da sua estratégia para a República Popular da China. Philip Gegan, diretor-geral da Soccerex, afirmou ao PLATAFORMA que plano nacional de reforma e desenvolvimento do futebol na China, lançado em 2015 com o aval do Presidente Xi Jinping, contém ingredientes para um futuro promissor dentro e fora das quatro linhas. A Soccerex, empresa britânica fundada em 1995, deu um pontapé de saída na sua abordagem ao mercado chinês esta semana, com a organização da primeira edição do Soccerex China, em Zhuai, entre terça-feira e quarta-feira. O evento incluiu uma exposição com cerca de 60 empresas e agentes oriundos de 15 países - ligadas a produtos, mercadorias e serviços relacionados com o mundo do futebol. Em paralelo, teve lugar uma conferência em que participaram altos quadros dirigentes do mundo do futebol, incluindo a Secretária-Geral da FIFA, Fatma Samoura, o vice-presidente da Associação de Futebol da China Zhang Jian e antigas estrelas do futebol mundial como Deco e Hernan Crespo, além de diretores desportivos e de academias de futebol de vários clubes. O enorme potencial do mercado chinês Philip Gegan mostra entusiasmo com a forma como decorreu a conferência e a exposição. Este evento em Zhuhai foi o nosso primeiro passo para entrarmos no mercado chinês e será seguido por mais edições do Soccerex China nos próximos anos, referiu ao PLATAFORMA. O motivo do interesse da empresa na China está à vista de todos. Um estudo recente levado a cabo pela escola de gestão alemã WHU Otto Beisheim School of Management, conclui que a China já é o mercado do futebol mais dinâmico do mundo com um média de 300 milhões de pessoas a visionar jogos de futebol pelo menos uma vez por semana. O valor de mercado da Super Liga Chinesa está avaliado em cerca de 400 milhões de libras. As transferências milionárias colocaram a China, definitivamente no centro da atenção de agentes desportivos. Os brasileiros Óscar e Hulk protagonizaram negócios acima das 50 milhões de libras quando rumaram na época 2016/2017 ao Shanghai SIPG, com o primeiro, oriundo do Chelsea, a auferir um salário de 400 mil libras por semana. A China é, obviamente, um mercado com um enorme potencial, especialmente após a adoção do plano nacional de desenvolvimento da modalidade com metas muito ambiciosas, quer em temos domésticos, quer internacionais e também dentro e fora das quatro linhas, sublinhou Philip Gegan. Um lugar para Macau O futebol em Macau tem longa tradição, mas com uma dimensão diminuta face ao que está a brotar do outro lado das Portas do Cerco. Contudo a Soccerex olha com atenção para Macau como palco para eventos e operações. Faz parte do nosso plano para expandir a presença na região. Por isso estamos à procura de oportunidades para trabalhar com Macau, que podem passar por organizar atividades na RAEM. Esse olhar para Macau foi já consubstanciado com a recente nomeação do veterano do futebol local Rui Cardoso, múltiplas vezes campeão de Macau, como jogador, e como treinador, para representante da Soccerex no território 年 4 月 20 日 澳門平台

15 本地 local 15 本週 ESTA semana 政府擬設國安法專門機構 Novo organismo para Segurança Nacional 保安司司長黃少澤稱, 政府將會設立 維護國家安全法 的專門執法機構, 未有透露詳情 他指 年的澳門與今日的社會環境已經有很大差別, 該立專門執法機構很重要 該法於 年生效, 規定作出叛國 分裂國家和顛覆國家等行為者可判 1 0 至 2 5 年徒刑 黃少澤稱當局正在分析制定相關配套法律法規, 但基本上不會修改出現行的國安法 他認為澳門仍未全面履行 基本法 第 23 條規定的憲制性責任, 又指澳門作為國家一部份, 在國家安全方面與國家整體面對相同的威脅和挑戰, 也要承擔維護國家安全的同樣義務 O secretário para a Segurança diz que vai ser criado um organismo próprio para implementar a lei da Segurança Nacional. Wong Sio Chak não avançou detalhes, mas defende a importância da entidade face à evolução do ambiente em Macau, desde A lei, criada no mesmo ano, prevê penas entre 10 e 25 anos para atos como traição à pátria, secessão do Estado e subversão contra o Governo Popular Central. Wong Sio Chak adianta ainda que está ser analisada a elaboração de diplomas complementares à legislação, mas garante que o diploma não vai ser revisto. Para o secretário é notório que Macau ainda não cumpriu completamente a responsabilidade constitucional nos termos previstos no artigo 23.º da Lei Básica. Wong Sio Chak considera que Macau, enquanto parte da China, debate-se com as mesmas ameaças e desafios que o Continente e deve assumir os mesmos deveres de proteger a segurança do Estado. 馮瑞權不服處分將上訴 Fong Soi Kun vai recorrer 根據澳廣視葡文電台報導, 前氣象局局長馮瑞權擬就自己在颱風天鴿吹襲澳門後被科處的處分向中級法院提出上訴 報導指對其作出紀律調查的預審員建議科處馮瑞權 日罰金, 但行政長官決定科處最嚴重的處分, 即中止其退休金四年 O antigo diretor dos Serviços Meteorológicos e Geofísicos vai recorrer para o Tribunal de Segunda Instância. Ao que a TDM-Rádio Macau apurou, Fong Soi Kun quer contestar a pena que lhe foi aplicada na sequência do processo disciplinar de que foi alvo depois do tufão Hato. O inquérito sugeria uma pena de 240 dias de suspensão, mas o Chefe do Executivo optou pela demissão - pena máxima que podia ser aplicada. Fong Soi Kun tinha duas opções: recorrer para o Chefe do Executivo ou para os tribunais. O ex-diretor preferiu avançar com um recurso contencioso para o Tribunal de Segunda Instância. 巴士加價 Autocarros mais caros 巴士車費明日起增至每程六元 政府放棄就居民 非本地居民和旅客推出不同收費 預計新收費可為政府從每年向巴士公司提供的 1 0 億元補貼中節省近 1. 5 億元 As tarifas de autocarros vão aumentar para seis patacas, a partir de amanhã. O Governo deixou cair a proposta de diferenciar os preços entre residentes, não residentes e turistas. Com as novas tarifas, o Executivo prevê uma redução de perto das 150 milhões de patacas da despesa anual de mil milhões de patacas com o serviço público de autocarros. 理工將辦翻譯研討會 Conferência de tradução no Politécnico 澳門理工學院語言暨翻譯高等學校將於下周一二舉辦 Diálogos Contemporâneos( 當代對話 ) 研討會, 多位在翻譯傳譯和葡語教育範疇的專家獲邀出席, 當中包括米尼奧大學校長 Rui Vieira de Castro 葡萄牙前文化部長及波爾圖大學教授 Isabel P i r e s d e L i m a 和日内瓦大學翻譯學院院長 F e r n a n d o P r i e t o A conferência Diálogos Contemporâneos, organizada pela Escola Superior de Línguas e Tradução do Instituto Politécnico de Macau, vai ter lugar nas próximas segundafeira e terça-feira. O evento contará com a presença de especialistas da área da tradução e interpretação, e inclui formação de professores de português e educação em línguas. Rui Vieira de Castro (Reitor da Universidade do Minho), Isabel Pires de Lima (ex-ministra da Cultura de Portugal e professora catedrática da Universidade do Porto) e Fernando Prieto (Diretor da Faculdade de Tradução e Interpretação da Universidade de Genebra) são alguns dos académicos presentes. 文產基金首季資助近 200 萬 Dois milhões para as Indústrias Culturais 文化產業基金第一季的資助金額接近 萬 根據 公報, 收到最多資助的是飛夢映畫有限公司, 金額約 6 6 萬澳門元, 作為對 全方位影視製作及後期 基地 項目的第一期資助 紅氣球有限公司則收到第二多資助, 第一季獲得約 萬澳門元 O Fundo das Indústrias Culturais atribuiu perto de dois milhões de patacas em apoios durante o primeiro trimestre do ano. De acordo com a lista publicada em Boletim Oficial, a Companhia de Produção de Filmes Free Dream Limitada foi quem recebeu o montante mais elevado, cerca de 660 mil patacas. O subsídio corresponde à primeira prestação de apoio ao projeto Base de produção cinematográfica e pós-produção. A Balão Vermelho Limitada foi a entidade que recebeu a segunda verba mais elevada perto de 453 mil patacas - entre janeiro e março deste ano. 永利官司和平解決 Wynn em paz 史提芬永利與前妻伊萊恩就永利股份展開多年官司戰後, 終於達成共識 根據雙方律師, 史提芬永利將向伊萊恩付款, 但金額尚未公布, 伊萊恩將不會繼續訴訟, 亦不會出席在拉斯維加斯已經排期的審訊 史提芬永利發表聲明, 指他與前妻的法律問題已經解決, 結束長達六年的官司戰 史提芬永利被集團百多名女雇員揭發涉嫌性侵後受到調查, 並且辭去董事會主席職務和賣出全數股份 O magnata Steve Wynn e a ex-mulher chegaram a acordo depois de anos em batalhas judiciais sobre as acções do grupo Wynn, que detém dois casinos em Macau. Segundo os advogados de ambos, Steve Wynn terá feito um pagamento pendente a Elaine Wynn, o que fez com que a ex-mulher não avançasse com o processo e não se concretizasse o julgamento já agendado em Las Vegas. O valor não foi divulgado. Em comunicado, o magnata do jogo confirma que as questões legais pendentes com a antiga companheira estão resolvidas pondo fim à batalha judicial que durava há seis anos. Recorde-se que Wynn está a ser investigado por alegados abusos sexuais, depois de denúncias de centenas de empregadas do grupo. O fundador da empresa acabaria por se demitir da presidência da adminstração e a vender todas as ações. PLATAFORMA MACAU 20 de abril 2018

16 16 葡語國家 lusofonia 佛得角 cabo verde 放縱的新自由主義 與 墮落的社會主義 Neoliberalismo desenfreado versus socialismo escalavrado 克里斯蒂娜 費爾南德斯 費雷拉 Cristina F. Ferreira 葡新社 / 澳門平台 獨家報導 Exclusivo Lusa/Plataforma Macau Cabo Verde está, por estes dias, envolvido num debate sobre a visão política que melhor serve o futuro do país, depois de o ex e o atual primeiroministro se terem envolvido numa troca de acusações. José Maria Neves diz que o Governo tem uma visão de desenvolvimento do país assente num neoliberalismo desenfreado, enquanto Ulisses Correia e Silva acusa o antecessor de ter governado em modo socialismo escalavrado que penalizou o desenvolvimento do país. Depois de dois anos em silêncio, o exprimeiro-ministro dos governos do Partido Africano da Independência de Cabo Verde (PAICV) ( ) José Maria Neves 佛得角在前任和現任總理相互指責後, 陷入一場悠關未來發展的政治觀點辯論 前總理何塞 瑪麗亞 內維斯指現屆政府的發展觀是基於 放縱的新自由主義, 現任總理烏利塞斯 科雷亞 席爾瓦則指其前任的執政方式是 墮落的社會主義, 損害該國發展 佛得角非洲獨立黨 ( ) 政府前總理內維斯打破兩年的沉默, 借該黨成立紀念日的時機評論爭取民主運動黨執政兩年以來的成績 一篇長篇採訪中, 內維斯批評現屆政府實行他所謂的 放縱的新自由主義, 將具有戰略價值的經濟部門交給外國私人營運, 同時批評總統豪爾赫 卡洛斯 豐塞過度干政 他又批評作為反對黨佛得角非洲獨立黨, 指它幾乎總是缺席重大問題的討論 反對黨只佔國會議席四份之一 現任總理席爾瓦對此指責內維斯的執政基礎是 墮落的社會主義, 期間很多公共企業破產, 又指這位前總理干預公共事務的目的是要在 2021 年競選總統 政府放縱的新自由主義 內維斯表示 : 佛得角這種脆弱的小國應該考慮更多的問題 放縱的新自由主義並未為佛得角帶來好的結果 政府必須有足夠好的表現才能滿足整體發展的需求 他對現屆的爭取民主運動黨政府的一些措施提出質疑, 認為當局應該 多加衡量 協商一致 提高透明度 內維斯指出, 該國公共航空運輸公司 (TACV) 的重組是公共資產管理缺乏 多重監管 的例子 佛得角政府正在重組 TACV 並將之私有化, 結束運營島嶼之間的航班, 將運營權轉交給 Binter Cabo Verde 公司 該公司與冰島航空公司簽署了一份國際運營合同, 後者將會成為 TACV 私有化的合作夥伴 內維斯承認, 無論誰在 2016 年的選舉勝出, 該公司負債逾一億歐元的情況都是不可持續, 必須重組 不過, 他認為將國內和區域市場交給 Binter Canárias 下屬的 Binter Cabo Verde 公司是 我們面臨一些令總理在政府內形象一落千丈的跡象, 令人擔憂 內維斯 Estamos a ter alguns sinais preocupantes que levam a uma degenerescência da figura do primeiroministro no sistema de Governo José Maria Neves 戰略錯誤, 令佛得角失去在西非共同體的戰略優勢 他表示 : 佛得角在加納利群島的一大競爭優勢是我們是西非共同體的成員 西班牙將加納利轉變為非洲地區商業平台的戰略與佛得角的同出一轍 對於加納利群島來說, 與該地區建立聯繫是重大的戰略問題 TACV 已經與塞內加爾和幾內亞比紹建立聯繫, 可以開通這些對佛得角有戰略意義的區域航班 不過, 內維斯同時表示 : 政府從一開始就將 TACV 拆分, 將島嶼和這些區域之間的航班交給 Binter, 該公司明顯是想在這裡實現它在加那利群島的戰略, 這樣會削減佛得角的戰略優勢 與總統的關係陷入 泥沼 這名前總理認為該國政府缺乏方向, 國家元首過度干預和反對派幾乎缺席, 政治形勢相當不明朗 他表示 : 我們面臨一些令總理在政府內形象一落千丈的跡象, 令人擔憂 政府與總統的關係陷入泥沼, 十分不明朗 總統越來越會干擾國家治理 內維斯指在總理席爾瓦 明顯倒退 的同時, 總統豐塞卡有所 前進, 又指副總理兼財政部長奧拉沃 科雷亞在這個過程推波助瀾 他以豐塞卡領導代表團出席西非國家共同體峰會為例, 指當時佛得角競選輪值主席國失敗既是政府的失敗, 也是總統的失敗 墮落的社會主義者 競選總統 對於現任總理席爾瓦而言, 內維斯的批評必須從他意圖在 2021 年競選總統的角度來理解 席爾瓦在指自己與前任的執政風格有所差異時, 又指 內維斯並非以前總理的身份發言, 而是以總統候選人的身份 對我們來說, 事情當然就是如此! 他指 我們的風格各異, 與權力的關係也有所不同 內維斯無所不在 無所不能 專制 獨特和開明 這對我來說不是主要的問題 如果把我們定義為新自由主義者的話, 將我們與放縱和畸形的社會主義 ( 內維斯政府 ) 比較, 就會發現他們並未提高佛得角的經濟效率, 反而導致公共企業破產 該國的文化和創意產業部長阿布拉昂 維森特對席爾瓦表示支持, 在 Facebook 的個人專頁批評前總理, 認為他的 干預 是不幸的, 並對總統豐塞卡遭受到的攻擊表示遺憾 2021 年前尚有起伏 內維斯自 2014 年離開佛得角非洲獨立黨和 2016 年離開政府後, 就成為了關於總統選舉的討論中最常提到的名字 在 2016 年 3 月立法選舉宣傳運動期間 ( 總統選舉在 10 月舉行 ), 每當談論到競選由阿爾馬達領導的佛得角非洲獨立黨的領袖時, 內維斯的名字被多次提到 當時記者多次詢問內維斯的取態, 但他從未否認或公開承認會參選 佛得角非洲獨立黨在立法選舉落敗, 爭取民主運動黨支持的豐塞卡以絕對優勢連任總統 他繼續表示, 我已經清楚表明我不是候選人 總統是在首個任期內, 並將會連任 選舉臨近, 佛得角非洲獨立黨的失敗會令我的競選更為艱難 選舉失利是對政府的評價, 我必須謙虛等待, 不會參加競選 內維斯保證從未打算在 2016 年 參加戰鬥, 但承認他有一段時間向公眾表現出可能競選的想法 至於是否參與 2021 年的總統選舉, 內維斯認為談論此事為時尚早, 又指 雖然佛得角很少下雨, 但到 2021 年前橋下還會有很多水 ( 編按 : 意指有很多事情需要考慮 ), 我對擔任總統一事毫不執著 2018 年 4 月 20 日 澳門平台

17 葡語國家 lusofonia 17 aproveitou o aniversário da Fundação de que é patrono para fazer uma análise dos dois anos de governação do Movimento para a Democracia (MpD). Numa entrevista longa, o ex-governante criticou o que considerou ser o neoliberalismo desenfreado do Governo na entrega de setores estratégicos da economia a privados estrangeiros, estendendo as críticas ao Presidente da República, Jorge Carlos Fonseca, que acusou de ingerência. O próprio PAICV não ficou fora do tom crítico. Para o antigo governante, o próprio partido, agora na oposição, tem estado quase sempre ausente das grandes questões nacionais. Dos quadrantes do Governo, a resposta não se fez esperar. O atual primeiro-ministro, Ulisses Correia e Silva, responsabilizou Neves por uma governação assente num socialismo escalavrado que levou muitas empresas públicas à falência e acusou o ex-primeiro-ministro de, com esta intervenção pública, estar a posicionar-se como candidato às eleições presidenciais de Neoliberalismo desenfreado do Governo Para um país pequeno, frágil como Cabo Verde, há determinadas questões que devem ser mais ponderadas. Em Cabo Verde, o neoliberalismo desenfreado não leva a bons resultados. Temos é de ter o Estado suficiente e necessário para catalisar o processo global de desenvolvimento, defendeu José Maria Neves, questionando algumas das medidas tomadas pelo atual Executivo do MpD, considerando que mereceriam mais ponderação, consenso e transparência. Para José Maria Neves, o caso da reestruturação da empresa pública de transportes aéreos (TACV) é paradigmático da falta cautelas redobradas na gestão do património público. O Governo cabo-verdiano tem em curso a reestruturação da TACV com vista à sua privatização, tendo fechado a operação dos voos entre ilhas, que entregou à Binter Cabo Verde, e assinado um contrato de gestão para a operação internacional com a empresa da Islândia Icelandair, que deverá ser o parceiro para a privatização. José Maria Neves admite que qualquer que fosse o Governo saído das eleições de 2016, a situação da empresa, que acumula mais de 100 milhões de euros de passivo, era insustentável e teria de ser reestruturada. Considerou, no entanto, um erro estratégico de fundo a entrega do mercado doméstico e regional à Binter CV, detida pela Binter Canárias, considerando que acabou com a vantagem competitiva de Cabo Verde, relativamente ao mercado da Comunidade de Estados da África Ocidental (CEDEAO). A grande vantagem competitiva de Cabo Verde em relação as Canárias era o facto de sermos membros da CEDEAO. A estratégia de Espanha em transformar as Canárias numa plataforma de negócios na região africana é a mesma estratégia de Cabo Verde. A grande questão estratégica das Canárias era poder estabelecer uma ligação com a região. A TACV já tinha a ligação com Dacar (Senegal) e com Bissau (Guiné-Bissau), podia fazer esses voos regionais que eram estratégicos para Cabo Verde, lembrou. Mas, prosseguiu Neves, logo à primeira, este Governo desestruturou a TACV nacional e entregou os voos entre as ilhas e regionais à Binter, que claramente vem aqui para implementar a estratégia das Canárias, eliminado a vantagem comparativa que 內維斯並非以前總理的身份發言, 而是以總統候選人的身份 席爾瓦 José Maria Neves não está a falar como ex-primeiroministro, está a falar como candidato a Presidente da República. Para nós, é claro! Ulisses Correia e Silva Cabo Verde tinha. Relação pantanosa com o Presidente da República Numa abordagem global à situação política cabo-verdiana, ex-primeiroministro considerou estar bastante incaracterística, com um Governo sem norte, a crescente ingerência do chefe de Estado e uma quase ausência da oposição. Estamos a ter alguns sinais preocupantes que levam a uma degenerescência da figura do primeiro-ministro no sistema de Governo. Há um espaço muito pantanoso e incaracterístico nas relações entre o Governo e o Presidente da República. Há cada vez mais uma interferência do Presidente da República na governação do país, assegurou. José Maria Neves assinalou o claramente percetível recuo do primeiro-ministro, Ulisses Correia e Silva, perante um avanço do Presidente da República, Jorge Carlos Fonseca, e o protagonismo do vice-primeiro-ministro e ministro das Finanças, Olavo Correia. Como exemplo, apontou o protagonismo de Jorge Carlos Fonseca na liderança das delegações às cimeiras da Comunidade de Estados da África Ocidental (CEDEAO), considerando que a recente derrota da candidatura de Cabo Verde à presidência da organização é tanto do Governo como do Presidente. Socialista escalavrado candidato a Presidente da República Para o atual primeiro-ministro, Ulisses Correia e Silva, as críticas de José Maria Neves têm de ser entendidas à luz de um posicionamento do antigo líder do PAICV como candidato às eleições presidenciais de José Maria Neves não está a falar como ex-primeiro-ministro, está a falar como candidato a Presidente da República. Para nós, é claro!, disse Ulisses Correia e Silva, que fez questão de assinalar as diferenças no estilo de governação com o seu antecessor. Temos um estilo e uma relação diferente com o poder. O José Maria Neves era um primeiro-ministro omnipresente e omnipotente, absoluto, único, iluminado. Para mim não é uma questão de mais ou menos protagonismo. Se nos classifica como neoliberais, então comparemos com o socialismo escalavrado e disforme [dos governos de José Maria Neves] que não provocou eficiência na economia de Cabo Verde e colocou as empresas públicas em falência, acusou. A reforçar a posição de Ulisses Correia e Silva, o ministro da Cultura e Indústrias Criativas, Abraão Vicente, recorreu à página pessoal na rede social Facebook para criticar o ex-primeiro-ministro, considerando a sua intervenção infeliz e lamentando o ataque ao Presidente da República, Jorge Carlos Fonseca. É lamentável que, na ânsia de chegar à Presidência da República, o pré-candidato JMN dispare para todos os lados, inclusive para o lugar onde, estrategicamente se está a preparar para candidatar, escreveu. Muita chuva debaixo da ponte até 2021 Desde que deixou a liderança do PAICV, em 2014, e o Governo, em 2016, que o nome de José Maria Neves é o mais falado para protagonizar uma candidatura da respetiva área política à Presidência da República. Em plena campanha para as eleições legislativas de março de 2016 e com as Presidenciais marcadas para outubro, o nome do antigo chefe de Governo era o mais falado para liderar uma candidatura da área do PAICV, liderado por Janira Hopffer Almada. Na altura, questionado várias vezes pelos jornalistas, José Maria Neves nunca negou ou admitiu abertamente a candidatura. O PAICV perdeu as eleições legislativas, a candidatura não se concretizou e o Presidente da República e candidato apoiado pelo MpD, Jorge Carlos Fonseca, foi reeleito por larga margem. Tinha dito claramente que não era candidato. O Presidente estava num primeiro mandato, seria reeleito, a disputa seria muito renhida, e com a previsível derrota do PAICV seria ainda muito mais difícil qualquer candidatura minha. Quer se queira quer não, o PAICV perdeu as eleições por causa da avaliação que se fez do desempenho do Governo e eu tinha de ter a humildade suficiente para dar um tempo e não me candidatar, prosseguiu. Neves assegurou que nunca teve intensão de ir à luta em 2016, mas admitiu que em determinada altura alimentou perante a opinião pública a ideia de uma possível candidatura. Sobre uma candidatura às presidenciais de 2021, José Maria Neves considerou que ainda cedo para falar sobre o assunto. Apesar de chover pouco em Cabo Verde, muita água vai correr debaixo da ponte até Não tenho nenhuma obsessão em ser Presidente da República, disse. PLATAFORMA MACAU 20 de abril 2018

18 18 葡語國家 lusofonia 經濟 economia 中國政府成葡國股市最大贏家 Estado chinês leva o maior cheque de dividendos da bolsa portuguesa Rui Barroso 金錢世界 / 澳門平台 獨家報導 Dinheiro Vivo/Plataforma Macau Empresas Estatais 萄牙股票市場的派息時間將葡至, 獲利最多是將會是中國政府持有的國企和桑托斯 (Soares dos Santos) 家族 在芸芸投資者當中, 中國政府將會透過其國企分到最大份的股息 憑著在葡萄牙電力公司 (EDP) 和於 2012 年私有化的葡萄牙國家能源網公司 (REN) 的股權, 中國國企將會獲得 2.25 億歐元股息 由安東尼奧 梅希亞 (António Mexia) 執掌的葡萄牙電力公司將於 5 月 2 日派息, 折合 6.95 億歐元, 是葡萄牙股市中最高的派息金額 合共持有該公司 28.25% 股權的中國三峽集團和中國寧波國際合作有限責任公司將會因此分得 1.96 億歐元, 兩者在 2017 年底增持了葡萄牙電力公司的股份 另一方面, 持有葡萄牙國家能源網公司 25% 股權的中國國家電網今年將會分到 2,850 萬歐元股息 葡萄牙 金錢世界 (Dinheiro Vivo) 雜誌估計, 中國是葡萄牙上市公司股息 ( 包括中國民企復星國際持有的忠誠保險從葡萄牙國家能源網公司獲得的回報 ) 的最大海外目的地, 總金額達 2.3 億歐元, 其次是美國和安哥拉 以投資基金為主的美國投資者將會分得 1.55 億歐元, 當中獲利最多的資本集團 (Capital Group) 和貝萊德集團 (BlackRock) 分別會取得 8,900 萬歐元和 4,900 萬歐元, 他們最大的投資項目包括葡萄牙電力公司 此外, 資本集團亦有投資 Vai abrir a época de dividendos. As empresas estatais chinesas e a família Soares dos Santos são os investidores que vão encaixar mais dinheiro. O Estado chinês vai receber o maior cheque de dividendos da bolsa portuguesa. As empresas controladas por Pequim vão receber uma remuneração de 225 milhões de euros devido às participações que detêm na EDP e na REN, privatizadas em A empresa liderada por António Mexia vai distribuir 695 milhões de euros em dividendos a 2 de maio. É a maior remuneração da bolsa portuguesa. E as empresas estatais chinesas, a China Three Gorges e a CNIC, terão direito a 196 milhões de euros. Detêm 28,25% da elétrica, tendo reforçado o investimento no final de Além do cheque obtido na EDP, Pequim vai receber mais 28,5 milhões de euros da REN, fruto da participação de 25% da State Grid no capital da empresa portuguesa que gere as redes de energia. A China é o maior destino externo dos dividendos portugueses: são 230 milhões de euros (incluindo a remuneração que a Fidelidade, detida pela Fosun, terá direito na REN), segundo cálculos do Dinheiro Vivo. A completar o pódio estão os EUA e Angola. Os investidores americanos, principalmente grandes fundos de investimento, terão direito a cerca de 155 milhões de euros. As entidades que mais vão receber são as gestoras de ativos Capital Group e BlackRock, 89 milhões e 49 milhões de euros, respetivamente. Entre os maiores investimentos destas gestoras está a EDP. Mas apostam também em outras empresas o Capital Group na REN; e a BlackRock na Galp e na NOS. Já os investidores angolanos vão receber quase 110 milhões de euros. Isabel dos Santos deverá obter 68 milhões devido aos investimentos na NOS e na Galp. A posição na petrolífera é detida através da Esperanza Holding de que também faz parte a Sonangol. Aquela entidade detém 45% da Amorim Energia que, por sua vez, é dona de 33,34% da petrolífera 年 4 月 20 日 澳門平台

19 葡語國家 lusofonia 19 葡萄牙國家能源網公司, 貝萊德集團也有參股高浦能源 (Galp Energia) 和電訊運營商 NOS 安哥拉的投資者則會收取近 1.1 億歐元股息, 當中 6,800 萬歐元歸入同時投資 NOS 和高浦能源的安哥拉商人伊薩貝爾 多斯桑托斯 (Isabel dos Santos) 安哥拉國家石油公司 (Sonangol) 透過子公司 Esperanza Holding 持有部份高浦能源的股權 Esperanza Holding 首先持有葡萄牙的阿莫林能源 (Amorim Energia)45% 股權, 而後者又持有高浦能源 33.34% 的股權 總括而言, 安哥拉國家石油公司將會從高浦能源分得逾 4,000 萬歐元的股息, 當中包括去年年底已經獲取的回報 葡萄牙分得 7.9 億 在美國和安哥拉投資者都有獲利的情況下, 分得第二多股息的是來自葡萄牙的投資者 桑托斯家族透過 Sociedade Francisco Manuel dos Santos 這間公司持有葡萄牙食品及零售集團 Jerónimo Martins( 旗下 品牌包括著名連鎖超市 Pingo Doce)56% 的股權, 今年將會因此分到 2.15 多億歐元股息 另一方面, 阿莫林 (Amorim) 家族可望從高浦能源和阿莫林集團旗下的軟木生產商 Corticeira Amorim 獲利逾 1 億歐元 阿則維多 (Azevedo) 家族則會透過 Sonae 集團及其木材公司 Sonae Industria 獲利約 4,800 萬歐元 至於 Pedro Queiroz Pereira 領導的葡萄牙水泥 造紙和廢物處理集團 Semapa 有望從旗下的造紙公司 Navigator 獲得約 1.4 億歐元紅利 該公司是少數仍未公布股息的企業之一, 但分析人士預計金額將達 2 億歐元, 亦即每股派股 0.28 歐元 總而言之, 葡萄牙的大型投資者和實體將會合共獲得約 7.9 億歐元 ( 只有超過 2% 合格持股是需要計算在內和公開 ) 在葡萄牙上市的公司合共會派發 23.8 億歐元股息, 當中 15 億歐元會分到合資格投資者的手中 收息最多的投資者來自葡萄牙 中國 美國和安哥拉, 另外亦有來自西班牙和中東, 兩地投資者在葡萄牙 PSI20 指數成份股獲取的股息分別達 6,600 萬歐元和 5,700 萬歐元 A Sonangol será premiada com mais de 40 milhões em dividendos da Galp, valor que inclui a remuneração paga no final do ano passado. 790 milhões para Portugal Apesar dos encaixes que investidores americanos e angolanos vão conseguir, o segundo maior cheque em dividendos da bolsa vai para Portugal. A família Soares dos Santos, através da Sociedade Francisco Manuel dos Santos, irá receber mais de 215 milhões de euros do Jerónimo Martins. Detém 56% da dona do Pingo Doce. A família Amorim deverá conseguir mais de 100 milhões de euros devido aos investimentos na Galp e na Corticeira Amorim. Já a família Azevedo consegue cerca de 48 milhões com as posições na Sonae e Sonae Indústria. Ainda entre entidades portuguesas, a Semapa, liderada por Pedro Queiroz Pereira, poderá receber cerca de 140 milhões de euros da Navigator. A empresa de papel é das poucas que ainda não divulgaram a parte dos lucros a distribuir aos acionistas, mas as estimativas dos analistas apontam para uma remuneração de cerca de 200 milhões de euros (0,28 euros por ação). No total, os grandes investidores e entidades portuguesas deverão receber cerca de 790 milhões de euros. Para os cálculos foram incluídas apenas as participações qualificadas, acima de 2%, e que têm de ser tornadas públicas. Os investidores qualificados levam mais de 1,5 mil milhões do total de 2,38 mil milhões que as empresas portuguesas cotadas na bolsa vão pagar em dividendos. Portugal, China, EUA e Angola são os que levam a maior fatia dos dividendos; Espanha e o Médio Oriente são os outros grandes destinos: ganham, respetivamente, 66 milhões e 57 milhões de euros das empresas do PSI 20. PLATAFORMA MACAU 20 de abril 2018

20 20 葡語國家 lusofonia 本週 ESTA semana 巴西總統下月訪東南亞 Temer na Ásia em maio 巴西總統特梅爾將於 5 月 日訪問東南亞四國 新加坡 泰國 印尼和越南 他將於 7-9 日在新加坡停留, 其後轉至曼谷並在 1 0 日離開 他之後會前往雅加達逗留兩日, 行程以河內作為終點, 預計 5 月 1 4 日結束行程 O Presidente do Brasil, Michel Temer, visita de 7 e 14 de maio quatro países do sudeste asiático: Singapura, Tailândia, Indonésia e Vietname. Temer vai estar em Singapura de 7 a 9, seguindo depois para Banguecoque, onde fica até dia 10. Da capital tailandesa viaja para Jacarta, onde fica dois dias, terminando a viagem em Hanói, a 14 de maio. 巴西經濟再次增長 Brasil volta a crescer 國際貨幣基金組織本周將對巴西今年 G D P 的增長預測由原來的 1.9% 調升至 2.3%, 同時預測該國在 2015 和 2016 年經歷深度衰退後, 經濟增長或會在 年升至 2. 5 % O Fundo Monetário Internacional (FMI) reviu esta semana em alta a projeção sobre o crescimento do Produto Interno Bruto (PIB) do Brasil este ano, para 2,3 por cento, contra a estimativa inicial de 1,9 por cento. O FMI estima ainda que depois da profunda recessão em 2015 e 2016, a economia brasileira cresça 2,5 por cento em 澳門冀與葡語國家加強金融合作 Macau quer mais operações financeiras com PLP 行政長官崔世安指, 澳門希望以特色金融作為切入點, 與葡語國家開展更多以人民幣作為結算單位的投資和金融合作 O Chefe do Executivo, Chui Sai On, anunciou que o território quer desenvolver mais investimentos e operações financeiras, em renmimbis, com os países de língua portuguesa. Para o governante, esta vontade assenta nas caraterísticas próprias da economia de Macau. 佛得角冀成非洲科技平台 Cabo Verde quer ser plataforma tecnológica 佛得角總理烏利塞斯 科雷亞 席爾瓦 ( U l i s s e s C o r r e i a d a S i l va) 到訪遊戲製作和資訊應用程式科技公司 B o n a k o 後, 在科學 技術和創新周指出該國有 很大機會成為非洲參考科技的平台 O primeiro-ministro cabo-verdiano defendeu que o país tem uma grande oportunidade de se afirmar como uma plataforma tecnológica de referência em África. Ulisses Correia da Silva falava após uma visita à empresa tecnológica Bonako, que cria jogos e aplicações informáticas, no âmbito da semana dedicada à ciência, tecnologia e inovação. 澳葡兩地冀加強合作 Macau e Portugal querem reforçar cooperação bilateral 澳門與葡萄牙期望就葡語 教學和科研加強雙邊合作 雙方在葡萄牙語言及教育小組的第三次會議上, 認為規範兩地學位及文憑互認的雙邊法律框架的是優先處理的領域 Portugal e Macau querem mais cooperação bilateral nas áreas da língua portuguesa, ensino e investigação científica. No âmbito da 3ª Reunião da Subcomissão da Língua Portuguesa e Educação da Comissão Mista, as partes consideraram ainda prioritário a formalização de um quadro legal de reconhecimento mútuo de diplomas. 金沙中國獲頒 ISO 9001:2015 質量管理體系認證本澳首獲此認證之綜合度假村營運商公司第四項 ISO 國際標準認證 Sands China recebe certificado de gestão de qualidade ISO 9001:2015 Quarto certificado ISO da empresa e primeiro para operadora de estâncias integradas em Macau 金沙中國設施管理部憑藉其質量管理水平獲頒授 ISO 9001:2015 質量管理體系認證 該認證首度涵蓋金沙中國旗下各物業, 包括澳門威尼斯人 澳門百利宮 金沙城中心 澳門巴黎人及澳門金沙, 而金沙中國則是本澳首家獲頒此項榮譽的綜合度假村營運商 ISO 9001:2015 亦是澳門威尼斯人獲頒發的第四項 ISO 國際標準認證 早前, 澳門威尼斯人分別獲得 ISO 20121:2012 可持續發展管理系統認證 ISO 9001:2008 品質管理系統認證, 以及 ISO 22000:2005 食品安全管理體系認證 金沙中國設施管理部擁有超過 1,500 名成員, 是全澳首支取得 ISO 9001:2015 認證的設施管理團隊 ; 而金沙中國則成為本澳首家獲此認證的綜合度假村營運商 ISO 9001:2015 為國際標準化組織 (ISO) 的其中一項標準認證, 此品質管理系統認證標準適用於不同規模 業務性質及行業類別的機構, 涵蓋以顧客為中心 領導作用 過程方法及持續改進等系列管理原則 實施 ISO 9001:2015 認證標準有助為賓客提供持續優質的產品及服務 此項認證由駐倫敦的 BSI 集團評核及頒授 BSI 是全球最大的國家標準及認證機構, 為全球各地的公司提供管理系統標準審核及認證服務 A Sands China foi galardoada com o certificado de gestão de qualidade ISO 9001:2015. Este certificado abrange todas as propriedades da empresa, como o The Venetian Macao, The Plaza Macao, Sands Cotai Central, The Parisian Macao, e Sands Macao, tornando-se na primeira operadora de estâncias integradas em Macau a receber tal certificação. Este é o quarto certificado ISO que o The Venetian Macao recebe. Já possui um certificado ISO 20121:2012 pelo seu sistema de gestão para a sustentabilidade de eventos, um ISO 9001:2008 pela qualidade do seu sistema de gestão e, por último, um ISO 22000:2005 pelo seu sistema de gestão da segurança alimentar. Sendo constituído por uma série de normas estabelecidas pela Organização Internacional de Normalização (ISO), o certificado ISO 9001:2015 estabelece várias regras necessárias para um sistema de gestão de qualidade, que podem ser usadas por qualquer organização, grande ou pequena, e de qualquer área de atividade. Os critérios são baseados em diversos princípios relativos à gestão de qualidade, nomeadamente forte dedicação ao cliente, motivação e participação dos líderes do departamento de gestão, abordagem processual e desenvolvimento contínuo. O uso das regras estabelecidas pelo ISO 9001:2015 ajuda a garantir que os clientes usufruem de produtos e serviços de alta qualidade. Os certificados ISO são emitidos pela British Standards Institution (BSI), sediada em Londres. É a maior entidade mundial, emissora de normas e certificados, que examina e certifica empresas a nível global que implementem e seguem as suas regulamentações para sistemas de gestão. 金沙中國設施管理部獲頒授 ISO 9001:2015 質量管理體系認證 該認證涵蓋金沙中國旗下各物業, 是澳門首家獲頒此認證的綜合度假村營運商 Membros da equipa de gestão da Sands China premiados com o certificado de gestão de qualidade ISO 9001:2015, que abrange todas as propriedades da Sands China 年 4 月 20 日 澳門平台

21 中國 china 21 經濟 economia 夾在中美之間的歐洲 A Europa entre Washington e Pequim 紀美麗 Maria Caetano Lisboa foi palco de um debate sobre as relações Europa- China. No Museu do Oriente discutiu-se como Bruxelas se poderá aliar ou não a Washington e a Tóquio para obter uma melhor balança com Pequim. A Europa está numa encruzilhada. Com a saída do Reino Unido num horizonte próximo, prepara-se para viver com um novo orçamento. Adivinhando uma nova crise económica, quer finalizar a tempo a União Monetária e um mecanismo comum de socorro ao sistema financeiro. Ao mesmo tempo, pretende avançar na integração, com capacidades comuns de defesa. E, em perspetiva, vê-se relegada ao estatuto de poder irrelevante numa ordem mundial muito diferente da gerada no pós-segunda Guerra Mundial. As relações com a China, a grande potência mundial em afirmação, também parecem constar de uma agenda de revisões de curso, com o discurso liberalista e realista a pedir mudanças de estratégia na abordagem a Pequim. Não menos que dois relatórios ambos publicados em dezembro último, pelo Conselho Europeu para as Relações Externas e pela Rede Europeia de Think-Tanks sobre a China (Merics, Instituto Real Elcano e Instituto Francês de Relações Internacionais) alertavam 里斯本登上了中歐關係辯論的舞台 東方博物館舉辦了一場有關中歐關係的辯論, 探討歐洲要如何處理與美日的聯盟關係 與中國尋找更好的平衡 在英國脫歐之際, 處於十字路口的歐盟正在準備新一份預算 面對新的經濟危機, 歐盟希望及時穩住貨幣聯盟和一個共同的金融體系救助機制 與此同時, 它又計劃繼續整合, 構建共同防禦的能力 從某種角度來看, 今日世界的秩序已經與二戰後的截然不同 歐洲現在的權力和地位變得無關緊要 對華關係似乎也在議程之中, 自由和現實主義的演講呼籲歐洲改變它的對華戰略模式 去年 12 年月, 歐洲對外關係委員會和歐洲智庫中國研究網絡 ( 墨卡託中國研究中心 皇家埃爾卡諾研究所和法國國際關係研究所 ) 發表了至少兩份有關報告 它們通過針對歐洲各國的個別分析, 警告中歐關係存在的不平衡 其中一項研究在分析葡萄牙時, 對中國在公用事業 銀行和保險公司等戰略部門的資產收購著墨甚多, 指出葡萄牙能夠確保 尖端技術的取得和全球影響力的擴展 這些報告似乎都是歐洲正在改變態度的徵兆 歐盟準備討論和表決一個監察外國 ( 尤其 是中國 ) 投資的共同機制 該提案由法國, 德國和意大利發起, 去年 9 月由歐盟委員會主席容克正式提出, 旨在是保護高科技行業, 而這正正就是過去數周中美貿易緊張的焦點 有一股力量支持控制對華開放的程度, 另一方面, 葡萄牙不會缺席討論 最後的多邊主義者 上周, 里斯本東方博物館舉辦了 歐洲和世界秩序變化 探討會, 主題包括英國脫歐 中國和跨大西洋關係 在討論對華關係時, 前香港總督彭定康參加探討, 他也是前歐盟外交關係專員和由東方基金會定期組織的阿拉比迪會議的發起者 ; 參與討論的還有歐洲外交關係委員會 ( ECFR) 中國與亞洲項目主任弗朗索瓦 戈德門特 (Francois Godement) 和葡萄牙前外交部長 現任葡萄牙電力集團 (EDP) 監事會主席 Luis Amado 與會者指出, 今日的中國不再是 年加入世貿時的發展中國家, 更不是 20 世紀 80 年代鄧小平開展改革開放時的中國, 而是習近平的中國 這位領導人在三月作出令人驚訝的舉措 取消憲法有關國家主席任期不得超過兩屆的限制 如今中方仍然透過限制直接投資的法律和海關壁壘, 為外國企業設限 我們應該站在一起嗎? 這是美國想要的 弗朗索瓦 戈德門特在會議上這樣總結如今歐洲辯論的主題, 大量引用修昔底德的 伯羅奔尼撒戰爭史 來說明對美中之間衝突的恐懼就像過去雅典和斯巴達的衝突一樣 弗朗索瓦 戈德門特說, 即使特朗普在推特上不斷貼文, 美國的對華戰略仍有很大的猶豫和不確定性 我有時認為, 歐盟和日本可以建立一個我稱之為邊緣聯盟的聯盟 他們是世上最後的多邊主義者 日本在本周以多種方式在太平洋中部出現 首相安倍晉三與美國總統特朗普會面並討論朝鮮局勢 與此同時, 中日兩國決定在事隔八年後恢復經濟對話 天塌下來 正如習近平主席本周與外交官會面時指出, 天塌下來, 高個子必須頂著 駐華的各國外交人員就是如此 對於這句諺語, 歐洲外交官就相對沒有那麼樂觀 : 如此陰沉的天空, 不經歷一場風暴, 是無法晴朗的 歐盟前外交事務專員彭定康在會議的演講引用了莎士比亞的 約翰王, 這位前港督堅信歐盟 美國和日本應該聯合起來, 對華施加共同經濟規則 這位保守黨英國政治家說, 不想對華 發生衝突 我不是在說中國的海洋野心 ; 也不希望看到中國的經濟增長受到干擾 因為中國經濟出問題的話, 對所有人都是不利的, 不僅僅是中國 我認為重要的是我們一起努力, 與美國 歐洲和日本一起, 而不是與威脅我們的國家站在一起 我們要共同努力堅持讓中國遵守與我們一樣的經濟規則, 這點非常重要 在現實版的雅典與斯巴達之戰中, 由長江三峽集團持股的葡萄牙電力公司 (EDP) 監事會成員 Luís Amado 表示, 歐洲面臨的風險是分裂, 又指 : 管理全球議程的大國在我們的生活呼風喚雨, 實質分化歐洲各國 他們正緊緊抓住機遇 如果有甚麼東西與目前華府的思想趨於一致, 那就是這一點 他又認為布魯塞爾對於在中美之間選邊站問題的回應, 應該建立在歐盟各成員國更加 同心協力 的前提上 Luís Amado 認為, 從中國領導人的講話和實踐中, 可以看到現在 鄧小平的和平崛起已經行不通了, 這場對抗全球單極化風暴的陰影同樣籠罩歐洲上空 儘管與華盛頓同進退共患難, 但根據弗朗索瓦 戈德門特所說的, 歐洲的未來似乎仍然不可避免地與中國有所聯繫 : 中國威脅最可怕之處, 可能是這個威脅忽略了歐洲 PLATAFORMA MACAU 20 de abril 2018

22 22 中國 china no final do último ano, com análises individualizadas para cada país europeu, para um desequilíbrio nas relações China- Europa. A compra de ativos em setores estratégicos como as utilidades, bancos e seguradoras, surgia por exemplo em destaque nas análises a Portugal, país que garantiu acesso a tecnologias de ponta e a extensão de uma influência global, segundo um dos estudos. Os relatórios parecem ser sintoma de uma atitude europeia em mudança, numa altura em que a União Europeia se prepara para discutir e votar um mecanismo comum de escrutínio ao investimento externo ao bloco, especialmente dirigido à China. A proposta teve a iniciativa de França, Alemanha e Itália, e foi formalizada por Jean-Claude Juncker, presidente da Comissão Europeia, em setembro passado. O principal objetivo é a proteção dos setores de alta tecnologia, muito à semelhança do que sucede nas últimas semanas nas tensões comerciais entre China e Estados Unidos. Há uma vaga de fundo a favor de uma menor abertura à China, e Portugal não está ausente da discussão. Os últimos multilateralistas Na passada semana, o Museu do Oriente, em Lisboa, foi palco para uma discussão subordinada aos temas do Brexit, China e relação transatlântica sob o nome A Europa e a Ordem Mundial em Mudança. À mesa para moderar uma diálogo sobre as relações com a China esteve Chris Patten, o antigo governador de Hong Kong, que é também antigo comissário europeu para as Relações Externas e um promotor das chamadas Conferências da Arrábida, organizadas regularmente pela Fundação Oriente. De um lado, François Godement, diretor do Conselho Europeu para as Relações Exteriores (ECFR) e responsável por um dos estudos citados acima. Do outro, Luís Amado, antigo ministro dos Negócios Estrangeiros português e, hoje, presidente do conselho de supervisão da EDP. Em comum nos discursos, a ideia de que a China não é mais o país em desenvolvimento que em 2001 acedeu à Organização Mundial do Comércio, ou sequer o país das reformas iniciadas por Deng Xiaoping nos anos É o país de Xi Jinping, o líder cuja afirmação autoritária surpreendeu em março último, com a eliminação do limite de dois mandatos presidenciais na Constituição chinesa. E é o país que mantém erguidas as barreiras às empresas 重要的是我們一起努力, 與美國 歐洲和日本一起 (...) 讓中國遵守與我們一樣的經濟規則 前歐洲聯盟外交事務專員 前香港總督彭定康 Acho muito importante que trabalhemos juntos, Estados Unidos, Europa, Japão, (...) para insistir que a China jogue pelas mesmas regras económicas que todos nós Chris Patten, antigo responsável das Relações Externa da UE e último governador britânico de Hong Kong de outros estados, por via de restritivas leis de investimento direto e barreiras alfandegárias. Devemos juntar-nos todos? É o que os Estados Unidos querem. É este o debate de hoje na Europa, resumido por Godement na conferência onde citações à História da Guerra do Peloponeso de Tucídides foram abundantes para ilustrar os receios de um conflito, sobejamente augurado entre Estados Unidos e China, como antes entre Atenas e Esparta. Há grandes incertezas e hesitações na estratégia americana para a China, mesmo sob Donald Trump, de tweet para tweet. De vez em quando penso que a UE e o Japão podiam ter aquilo a que chamo uma coligação das margens. São os últimos multilateralistas do mundo, considerou Godement. Esta semana, o Japão surgiu em mais do que uma maneira a meio do Pacífico. O primeiro-ministro, Shinzo Abe, foi recebido pelo Presidente americano, Donald Trump, para discutirem juntos as situação coreana. Ao mesmo tempo, Pequim e Tóquio decidiram retomar o 管理全球議程的大國在我們的生活呼風喚雨, 實質分化歐洲各國 葡萄牙電力集團 (EDP) 監事會主席 Luis Amado Todos estes grandes poderes que gerem a agenda global estão a fazer o sol e a chuva nas nossas vidas, estão efetivamente a jogar a cartada da divisão europeia Luís Amado, presidente do conselho de supervisão da EDP diálogo económico após um hiato de oito anos. Quando o céu cai Quando o céu cai, é preciso um grande homem para o segurar como terá dito Xi Jinping em reuniões com diplomatas esta semana, como avançaram os correspondentes estrangeiros na China. Há, para o provérbio chinês, um correspondente europeu, menos otimista: Nenhum céu tão carregado se limpa sem uma tempestade. A citação, de O Rei João, de Shakespeare, foi usada por Chris Patten para abrir a conferência de Lisboa, num discurso no qual o antigo governador de Hong Kong não mostrou dúvidas de que Bruxelas, Estados Unidos e Tóquio devem, de facto, estar unidos para impor à China regras comuns no plano económico. Sem querer um conflito com a China não direi nada sobre as ambições marítimas da China e sem querer ver o crescimento da China perturbado porque a China passar mal seria mau para todos, não apenas para a China acho muito importante que trabalhemos juntos, Estados Unidos, Europa, Japão, mas não com um de nós a fazer ameaças de sanções. É muito importante que trabalhemos juntos para insistir que a China jogue pelas mesmas regras económicas que todos nós, disse o político conservador britânico. Numa guerra entre as Atenas e Esparta de hoje, o português Luís Amado, indicado por uma empresa estatal chinesa, a CTG, para os órgãos de supervisão de uma empresa europeia, a EDP, afirmou que o risco que está perante a Europa é o de uma desintegração. Todos estes grandes poderes que gerem a agenda global estão a fazer o sol e a chuva nas nossas vidas, estão, efetivamente, a jogar a cartada da divisão europeia. E estão, intensamente, a aproveitar a oportunidade. Se há algo em que convergem, tendo em mente a atual Administração de Washington, é nisto, defendeu, considerando que a resposta de Bruxelas à requisição para as diferentes fileiras de Washington e Pequim deve ser antes a de uma maior integração suave dos seus Estados membros. Para Amado, a ascensão pacífica de Deng Xiaoping já lá não está, no discurso e prática da China. E a sombra de uma tempestade que se abata também sobre a Europa no confronto para um mundo liderado por uma só grande potência paira. Mas, não obstante a reação e dores partilhadas com Washington, o futuro da Europa parece continuar a surgir, inevitavelmente, ligado à China, segundo Godement: A maior ameaça da China é ainda que esta possa ignorar a Europa 年 4 月 20 日 澳門平台

23 中國 china 23 能源 Energia 大亞灣核電站 1 號機組安全運行創世界新紀錄 Central nuclear de Lingao bate recorde de segurança 王豐 Wang Feng 新華社 XINHUA 國嶺澳核電站 1 號機組連續 13 年無非中計劃停機停堆, 截至今年 4 月 12 日, 實現連續安全運行 4381 天, 創造了國際同類型機組連續安全運行天數的最高紀錄 大亞灣核電運營管理有限責任公司 12 日對外通報了這一消息 這家公司負責運營管理大亞灣核電基地大亞灣核電站 嶺澳核電站 ( 一期 二期 ) 六台百萬千瓦級核電機組 大亞灣核電運營管理有限責任公司總經理潘銀生介紹, 連續無非計劃停機停堆 是反映核電站管理水平的關鍵指標, 嶺澳核電站 1 號機組從 2005 年 3 月 26 日開始, 連續安全穩定運行, 刷新了此前由大亞灣核電站 1 號機組創下的 4372 天的世界紀錄 目前, 嶺澳核電站 1 號機組這一紀錄仍在繼續保持和刷新 大亞灣核電基地多次刷新世界核電運營紀錄, 顯示了中國核電站的一流運營管理水平 據介紹, 世界核營運者協會 (WANO) 指標是國際衡量核電安全水平的重要指標 2017 年, 基地六台機組 72 項 WANO 指標中, 有 61 項達到世界前 1/4 的先進水平, 先進率達 84.7%, 其中 53 項達世界前 1/10 的卓越水平, 卓越率達 73.6%, 創基地六台機組投產以來 歷史最佳 截至 2017 年 12 月 31 日, 大亞灣核電基地累計上網電量達 億千瓦時, 其中對港供電達 億千瓦時, 有力地支持了粵港澳大灣區經濟社會發展 estação 1 da central nuclear de A Lingao, localizada 60 quilómetros a norte de Hong Kong, entrou no 13º ano consecutivo de operações, sem qualquer pausa ou período de encerramento. No passado 12 cumpriu-se o 4381.º dia consecutivo de funcionamento em total segurança, estabelecendo-se assim um novo recorde a nível internacional para este modelo de estação nuclear. A informação foi avançada pela própria empresa encarregue da operação e administração, responsável pelas centrais de Daya e Lingao, separadas entre si por um quilómetro, e que em conjunto têm uma capacidade instalada de seis milhões de quilowatts. Para o diretor-geral da empresa, Pan Yinsheng, a operação da estação 1 da central Lingao contínua sem qualquer plano de pausa ou encerramento, refletindo desta forma os níveis de segurança e administração com os quais a central é operada. A estação 1 está a funcionar em total segurança desde há mais de 12 anos, batendo assim o anterior recorde detido pela Unidade 1 de Daya, com dias em segurança operacional. Esse recorde é agora quebrado e atualizado diariamente pela estação 1 de Lingao. A central nuclear da baía de Daya já quebrou vários recordes mundiais, demonstrando assim o nível de segurança operacional nuclear do país. A avaliação da Associação Mundial de Operadores Nucleares (WANO) é um forte indicador a nível internacional do grau de segurança de estações nucleares. No ano de 2017, os seis reatores desta central, com base nos 72 indicadores definidos pela WANO, lideravam a nível mundial em 61, representando uma taxa de êxito de 84,7 por cento. Dentro destes, 53 atingiram o grau de excelência (73,6 por cento), marcando assim o melhor momento na história dos seis reatores. A 31 de Dezembro de 2017, a central nuclear da baía de Daya atingiu um total de 663,71 mil milhões de quilowattshora produzidos, dos quais 236,21 foram fornecidos a Hong Kong, contribuindo para apoiar o desenvolvimento económico e social da zona da Grande Baía de Guangdong, Hong Kong e Macau. PLATAFORMA MACAU 20 de abril 2018

24 中國 china 24 本週 ESTA semana 海南擬發展賽馬 Hainão: Cavalos de corrida 中央提出考慮批准在海南發展賽馬和體育賽事彩票, 屬於建設該島成為內地最大自由貿易區計劃的試點項目 該計劃的重點為投資經濟 金融 旅遊和環境領域 鼓勵海南與珠江各省區 ( 包括港澳 ) 合作開展保護南海, 在大灣區的發展中發揮互補 美國禁向中興銷售零部件 EUA proíbem vendas ao grupo ZTE comercial entre Washington e Pequim. Os dados são do Instituto de Estatística chinês. 解放軍台海演習 China faz exercícios militares no estreito de Taiwan 時兩地車程將會從兩小時縮短到 30 分鐘 A construção de uma ponte entre as cidades de Shenzhen e Zhongshan, no sul da China, começa no próximo mês de setembro. Os trabalhos preliminares da nova ligação arrancam no final deste mês. A ponte terá 17 quilómetros e oito faixas. A abertura está prevista para 2024 e vai reduzir de duas horas para 30 minutos o tempo de viagem entre as duas cidades. As autoridades chinesas autorizaram corridas de cavalos e novos tipos de lotarias na província de Hainão, no âmbito de um projeto-piloto para a transformar a ilha na maior zona de comércio livre do continente. As grandes linhas do plano que aposta nas áreas económica, financeira, turística e ambiental exortam Hainão a colaborar com as províncias do Rio das Pérolas (onde se incluem Macau e Hong Kong) na conservação e desenvolvimento do Mar do Sul da China, e a assumir um papel complementar no desenvolvimento do projeto da área da Grande Baía. 華為 5G 基站進入歐盟 Rede 5G na UE pela mão da Huawei 中國通信巨頭華為成為首間在歐盟內獲得 5 G 產品 C E -T E C( 歐盟無線設備指令型認證 ) 證書的企業 這家總部位於鄰近澳門的城市深圳的企業宣布, 這一證書代表 5 G 向規模商用邁出了重要一步 A gigante chinesa de telecomunicações Huawei é a primeira companhia autorizada a comercializar dentro da União Europeia (certificação CE) produtos que utilizam rede 5G. Este certificado representa um passo significativo para a implementação comercial do 5G em grande escala, anunciou a empresa com sede em Shenzhen, cidade chinesa vizinha de Macau. 繼美國本周禁止向通信集團中興出售和出口零部件後, 國家商務部將 採取必要措施, 維護中國企業的合法權益 美國作出這一決定是基於在對伊朗和朝鮮實行禁運的調查中發現中興涉嫌違反禁運條款 O Ministério do Comércio chinês vai tomar as medidas necessárias para proteger as empresas nacionais, depois de os EUA proibirem esta semana a exportação e venda de componentes ao grupo de telecomunicações ZTE. A decisão norte-americana baseouse em alegadas declarações fraudulentas detetadas numa investigação ao embargo imposto ao Irão e à Coreia do Norte. 內地經濟持續增長 Economia chinesa sempre a crescer 根據國家統計局數據, 今年首季內地經濟得益於投資和電子商務的推動, 保持 2017 年最後三個月的增長速度 ( 增長 6.8 % ), 中美貿易緊張程度日益增加 A economia chinesa manteve no primeiro trimestre do ano o ritmo de crescimento alcançado nos últimos três meses de 2017 ( mais 6,8 por cento), impulsionada pelo investimento e comércio eletrónico. O aumento acontece no meio de uma crescente tensão 福建省海事安全部門宣布, 解放軍在台灣海峽舉行實彈射擊軍事演習, 目前, 大陸和台灣之間由於美國對台灣當局的支持而重新出現緊張局勢 大陸方面沒有公佈有關這次演習的細節 A China realizou exercícios militares com fogo real no Estreito de Taiwan, num período de renovadas tensões entre Pequim e Taipé devido ao apoio dos Estados Unidos ao Governo da ilha. O Governo chinês difundiu poucos detalhes sobre os exercícios, anunciados pelas autoridades da província de Fujian, encarregues da segurança marítima. 連接深圳和中山的新大橋 Nova ponte vai ligar Shenzhen a Zhongshan 9 月將開始在深圳和中山之間建設橋樑, 本月底啟動初步施工 這座橋全長 1 7 公里, 擁有八條車道, 定於 年通車, 屆 中美貿易摩擦對經濟運行影響可控 China preparada para impacto da guerra comercial com EUA 國家發展和改革委員會發言人嚴鵬程表示, 與美國的貿易摩擦將對該國經濟產生的影響有限且可控 他以今年首季中國經濟表現 ( 上升 6.8%) 為例, 指出供給側結構性改革和新的增長動力為中國應對這一沖擊奠定了堅實基礎 O porta-voz da Comissão Nacional de Desenvolvimento e Reforma chinesa assegurou que as fricções comerciais com os EUA vão ter um impacto limitado e controlável na economia do país. Segundo Yan Pengcheng, as reformas estruturais do lado da oferta e a nova dinâmica de crescimento criaram uma base sólida para preparar a China para esse impacto, dando como exemplo comportamento da economia chinesa no primeiro trimestre deste ano ( mais 6,8 por cento) 年 4 月 20 日 澳門平台

25 25 觀點 opinião 中國製造 2025 將助產業前進 Made in China 2025 impulsiona fabrico nacional Com a quarta revolução industrial a provocar ajustes e mudanças na forma como a indústria mundial de produção funciona, algumas economias já desenvolvidas, incluindo os Estados Unidos, Alemanha, Reino Unido, França e Japão, já estão a pôr em prática estratégias para impulsionar os respetivos setores. 朱森第 Zhu Sendi * 中國日報 China Daily A China possui, atualmente o maior setor de produção do mundo, tanto em escala, como em quantidade de produção, mas este ainda está um pouco atrás dos de outros países industrializados no que diz respeito a margens de lucro, eficiência, qualidade, 第四次工業革命浪潮湧來, 全球製造業面對前所未有的衝擊和調整 美德英法日等工業發達國家紛紛製訂戰略, 促進製造業發展 中國製造業的規模和總量名列世界第一, 但其效益 效率 質量 產業結構 可持續發展 和資源消耗等與工業發達國家的水平仍有較大差距, 必須從著重規模和速度的模式轉向以質素和效益為主導的發展軌道 有鑑於此, 中國政府已經了製定 中國製造 2025, 當中結合了百多名專家有關世界製造業發展的趨勢 工業發達國家的戰略措施 中國製造業的問題和重大技術變革的影響的深入研究 該藍圖力圖減少資源消耗 提升勞動生產率 降低工業對環境的影響 增 強技術創新能力 優化產業結構 改善生產組織和加快信息化融合等, 旨在促進中國製造業轉型升級 提升產業競爭力, 讓中國邁進世界製造強國之列 中國確定要在 2025 年前推動多個項目, 分別是製造業創新中心的建設 強化工業基礎 支持先進設備的創新 智能製造和綠色製造, 另外亦製訂了提升其信息 新材料和醫藥行業的規劃 然而, 中國製造 2025 的實施有賴進一步的改革開放 改革開放將會激發創新和企業的活力, 讓他們的生產力得以提升, 因此市場必須在資源配置起決定性的作用, 構建良好的營商環境和促進創業創新 中國亦要開展公平多贏的國際合作, 提高製造業的國際競爭能力 中國製造 2025 實施三年以來加強了各方有關製造業在國民經濟中的重要地位的共 PLATAFORMA MACAU 20 de abril 2018

26 26 觀點 opinião estrutura industrial, desenvolvimento sustentável e consumo de recursos. Por essa razão, e de forma a desenvolver um setor de produção avançado, a China precisa de passar de uma abordagem baseada 中國製造 2025 的實施有賴進一步的改革開放 o atingir destes objetivos que constituem o Made in China 2025 dependerá de uma maior reforma e abertura no futuro 識, 提升了製造業的智能化和綠色化, 加強了製造業的創新體系 量度製造強國的一些指標都有所提高, 包括單位製造業增加值 製造業研發人員佔從業人員的比重 製造業全員的勞動生產率 一批試點企業通過製造智能化提高生產效率和降低運營成本, 同時縮短產品的研製週期, 以及降低產品不良品率降和能源消耗 然而, 中國製造業從數量到質量的轉型仍未順暢 相較美德日等製造強國的製造業, 中國在質量效益 結構優化和持續發展方面仍有巨大的進步空間 一些對 中國製造 2025 不甚了解的外國機構對該藍圖作出錯誤的結論 美國貿易代表辦公室對華的 301 調查報告多次提到 中國製造 2025, 但多數論點都是基於充斥違背事實的推理 報告更置世貿組織的原則於不顧, 提議對中國出口美國的 1,300 種產品, 包括航空航天 信息通訊和機械產品, 加徵 25% 關稅 此外, 特朗普政府亦計劃向從中國進口的額外 1,000 億美元商品加徵關稅 這些加徵關稅的提議一旦實行, 固然會對中國企業的競爭力有所影響, 但中國的反制措施或會為美國企業帶來更大的影響 中國製造 2025 將會繼續在提升中國製造企業的國際競爭力方面擔當重要角色, 協助面對第四次工業革命的行業把握機遇和應對挑戰, 促進中國成為現代製造強國 * 作者是資深工程師 中國機械工業聯合會專家委員會名譽主任 em escala e rapidez para uma que tenha como objetivos a qualidade e eficiência. Efetivamente, o Governo chinês criou o plano Made in China 2025, exatamente com esse objetivo em mente. Com base em centenas de estudos sobre o desenvolvimento da indústria de produção mundial, estratégias de economias industrializadas, problemas de produção na China e influência da alta tecnologia no setor, elaborados por peritos chineses, o plano procura facilitar a transformação e modernização do setor de produção. Tal transformação não só irá aumentar o nível de competitividade do setor, como também irá ajudar a tornar a China num líder de produção moderna, reduzindo o seu consumo de recursos, melhorando a sua produtividade laboral e capacidade de inovação, acelerando a informatização, minimizando o impacto ambiental e maximizando a estrutura industrial. A China decidiu assim, antes do ano de 2025, lançar uma série de projetos que procuram facilitar a criação de centros de inovação, a consolidação de uma base industrial, o fornecimento de equipamento de alta tecnologia inovador e a promoção de uma produção inteligente e ecológica. Ao mesmo tempo, o país também decidiu criar programas de promoção de talentos e melhorar as suas indústrias farmacêutica, de informação e de novos materiais. No entanto, o atingir destes objetivos que constituem o Made in China 2025 dependerá de uma maior reforma e abertura no futuro, impulsionando a inovação e trazendo um novo vigor ao ramo empresarial nacional para que haja uma melhoria no nível de produtividade. Por isso mesmo, o papel do mercado é decisivo na distribuição de recursos, para que seja criado um bom ambiente de negócios e de inovação. A China necessita, também, de seguir uma cooperação justa e mutuamente benéfica com outros países, desenvolvendo a competitividade a nível global do respetivo setor de produção. Desde que foi anunciado, há três anos, o plano Made in China 2025 solidificou o consenso sobre a importância da produção para a economia nacional, promovendo um desenvolvimento inteligente e ecológico, e construindo um poderoso sistema de inovação. Uma série de indicadores medidores das capacidades do setor de produção, como o contributo de pesquisa e desenvolvimento em cada unidade produzida, a percentagem de investigadores dentro da mão-de-obra total, e a produtividade do setor, mostram que já existe um nível satisfatório de progresso. Como parte da iniciativa de promoção de uma produção inteligente, algumas empresas já conseguiram, até certo ponto, aumentar a eficiência de produção, baixar custos de operação, reduzir o ciclo de desenvolvimento de produto e os níveis de energia consumida. Mesmo assim, a transformação do setor de produção chinês, de uma expansão quantitativa, para uma de desenvolvimento de qualidade, não é assim tão simples. Em comparação com outros líderes de produção como os EUA, Alemanha e Japão, a produção chinesa ainda tem muito por onde melhorar a nível de qualidade, otimização de estruturas e desenvolvimento sustentável. Devido a falta de conhecimento aprofundado sobre este plano Made in China 2025, algumas organizações internacionais tiraram algumas conclusões precipitadas sobre esta iniciativa. Por exemplo, o relatório da investigação americana sobre a Secção 301 da legislação comercial dos EUA menciona este projeto chinês várias vezes, sendo a maioria baseada em deduções que não estão de acordo com a realidade. Ignorando as regras estabelecidas pela Organização Mundial do Comércio (OMC), o relatório recomenda a imposição de tarifas adicionais de 25 por cento em 1300 importações chinesas, incluindo importações de informação e comunicação e produtos mecânicos, tendo o governo de Trump de seguida, proposto tarifas extra sobre importações chinesas no valor de 100 mil milhões de dólares. Se tais tarifas, altíssimas, forem impostas sobre os produtos chineses em causa, isso poderá afetar o nível de competitividade nas empresas chinesas, embora também a resposta da China terá um efeito correspondente sobre as empresas americanas. Todavia, o projeto Made in China 2025 irá continuar a ter um papel vital no impulso do nível de competitividade das empresas de produção chinesas e, juntamente com a capacidade do setor de produção, ambos irão capitalizar com as oportunidades e superar os desafios futuros da quarta revolução industrial, ajudando a China a tornar-se num líder de produção moderna. * Engenheiro sénior e consultor especial da Federação da Indústria Mecânica Chinesa 2018 年 4 月 20 日 澳門平台

27 觀點 opinião 27 中國人的微笑 O sorriso do chinês 導 彈的火光再次劃過敘利亞首都的天空, 令大馬士革的土地為之震動 聯合國秘書長古特雷斯指我們已經重返冷戰, 強大的國家透過代理人激烈對抗, 借助他人的資源和領土避免正面硬碰 然而, 我們就在七年前的今日發明 阿拉伯之春 一詞, 當時茉莉花和希望的香氣席捲敘利亞的鄰國 但是, 你們還記得嗎? 阿拉伯之春最後留下的是一片荒涼和更加緊張的局勢 : 一宗接一宗的恐怖襲擊 戰爭的罪孽 無數的難民 除了在已經平息戰爭和實現民主的突尼斯, 我們今日知道這場 春天 惹起了多 簡明思 Afonso Camões* 新聞日報 Jornal de Notícias 場起義並推翻四名領袖, 留下多個破敗的國家和一個巨型的戰場 無論是以持續時間還是後果而言, 敘利亞戰爭都是 2 1 世紀目前為止最嚴重的衝突, 而且尚無解決方案 大馬士革的獨裁者從來都不是芬香撲鼻的鮮花 試圖推翻阿薩德暴政的革命自 2011 年 3 月開始, 遇到對方血腥報復, 當地成為戰爭泥沼 七年來已有五十萬人死亡, 一千萬人流離失所 在各自盟友伴隨下, 美俄兩個傳統大國張牙露齒 展示肌肉, 一方面從國內的問題轉移視線, 另一方面壯大自身的軍事工業 同一時間, 歐盟無法令成員國遵守有關接收難民的計劃, 顯示歐洲無力應對一場強大的歐盟國家有份煽風點火的戰爭 人們知道如何開始戰爭, 卻永不知道如何結束 在聯合國安理會會議中可見, 英法美三國對敘利亞政府軍化武攻擊 ( 儘管未有證據證明 ) 的回應是嶄新而令人警惕的一步 多數西方領袖都對此拍手稱好, 作為北約一員的葡萄牙也表示理解, 我們都是同樣虛偽 正是此時, 人民日報 刊登了一張照片, 展示再次穿上軍服的習近平在航空母艦甲板上檢閱參與南海史上最大規模閱兵的部隊, 面露微笑 在世界的另一端, 鼓聲激昂 號角正響 主編 clarão dos mísseis voltou a rasgar os O céus de Damasco, e volta a estremecer o chão na capital da Síria feita inferno. O secretário-geral das Nações Unidas, António Guterres, diz que voltámos à Guerra Fria, onde os mais poderosos se enfrentam na mais cínica das guerras, as de procuração, utilizando os recursos ou o território de terceiros para não terem de se enfrentar diretamente entre si. E, no entanto, ainda há sete anos, por estes dias, andávamos a inventar a primavera árabe, aquele perfume de esperança e jasmim que varria a vizinhança. Lembramse? O que resta dela é desolador e sem remissão: um catálogo de horrores, crimes de guerra e um apocalíptico número de refugiados. Sabemos hoje que, tirando a Tunísia, que se pacificou em democracia, dessa primavera resultaram revoltas, quatro líderes depostos e vários estados falhados. Mas também um imenso campo de batalha, em especial na Síria, naquele que é já o mais importante conflito do século XXI, em duração e consequências. E sem solução à vista. O ditador de Damasco nunca foi flor que se cheire. Mas o que começou por ser, em março de 2011, uma revolta contra a tirania de Bashar al-assad - que respondeu com uma sangrenta represália - converteu-se num atoleiro de guerra. Sete anos, meio milhão de mortos, 10 milhões de deslocados. Estados Unidos e Rússia e respetivos aliados: Os dois blocos tradicionais arreganham os dentes e mostram músculo, nuns casos para distrair dos problemas internos, noutros para alimentar a indústria de armamento em que se especializaram. E tudo isto, enquanto o fracasso da União Europeia para conseguir que os seus membros cumpram o plano de acolhimento de refugiados mostra a incapacidade da Europa para abordar uma guerra que os seus mais fortes ajudaram a incendiar. Das guerras sabe-se como começam e nunca como acabam. À revelia do Conselho de Segurança da ONU, a resposta da coligação anglo-franco-americana ao ataque químico assacado ao regime sírio (apesar de ainda não haver evidência que tal comprove) é, por estes dias, um novo e alarmante degrau no conflito. A maioria dos líderes ocidentais aplaude. Portugal, membro da NATO, diz que compreende e apazigua. Mas todos fazemos parte da mesma hipocrisia. Por estas horas, o jornal Diário do Povo mostra Xi Jinping sorridente, fotografado entre tropas no convés de um portaaviões, envergando pela segunda vez o uniforme camuflado do Exército Popular, para comandar a maior parada militar marítima jamais realizada nos mares do Sul da China. Eis o rufar de tambores e o tilintar de esporas a fazerem eco do outro lado do Mundo. * Diretor PLATAFORMA MACAU 20 de abril 2018

28 28 觀點 opinião 第五次世界大戰? Vem aí a Quinta Guerra Mundial? 萊奧蒂尼奧 保羅 費雷拉 Leonídio Paulo Ferreira 每日新聞 Diário de Notícias 對敘利亞問題 美俄或會爆發的衝面突和朝鮮數月前展開的核試驗, 人們不時大喊 第三次世界大戰來臨了 其實, 冷戰期間美蘇分別支持其他國家, 當時的情況比現在更差 我們應該冷靜下來反思一下 : 一場世界大戰需要同時在多個 ( 四個?) 大洲發生, 並由至少兩個國家及其盟友 ( 即使是次要角色 ) 參與戰鬥 根據歷史學家的標準, 目前為止人類只有兩次世界大戰 第一次是在 年期間, 並以英法打敗德國作結 ( 奧匈帝國 奧斯曼土耳其帝國和俄羅斯帝國也有參與戰鬥 ); 第二次則在 年至 年發生, 當時是美蘇 ( 還有中法兩國 ) 與德意日三國對戰 但是, 在談論第三次世界大戰前, 或許我們先應談論第五次世界大戰 在一戰一百週年, 即 2014 年, 經濟學人 一篇文章提出只有大戰 ( 對於英國和法國 ) 和世界之戰 ( 對於德國 ) 的概念, 挑戰傳統認知 該文章題為 Why the first world war wasn t really 的文章, 大致可以譯成 為甚麼第一次世界大戰不是真的 這份英國雜誌的論點是甚麼? 就是英法之間的七年戰爭理應獲得世界大戰這個稱號, 原因是兩國在 1756 年至 1763 年間在北美 加勒比地區 非洲海岸和印度等地, 即舊大陸之外戰鬥 雙方都有依靠美洲的印第安人和南亞的土邦領主等盟友 作為英國的傳統盟友, 葡萄牙也有參戰, 並在北部遭到西班牙的入侵, 此外巴西亦有遭到襲擊 這場大戰的大贏家是大英帝國 儘管拿破崙稍後曾經綻放光芒, 但法國還是要等待一個多世紀後, 才重新成為擁有新殖民地的全球大國 同樣在 2014 年, 英國廣播公司 BBC 刊載了一篇論點相似的文章, 題為 WW1: Was it really the first world war? ( 第一次世界大戰 : 它真的是第一次世界大戰嗎?) BBC 同樣支持這場七年戰爭是世界大戰 的論點, 指出其比 1914 至 1918 年和 1939 至 1945 年的大戰更為全球化, 因為戰幔甚至曾在美洲大陸掀起 ( 雖然在 1941 年遭到日本襲擊的夏威夷理論上屬於大洋洲 ) 如果歷史學家接受 B B C 和 經濟學人 的論點, 這就代表第三次世界大戰早就在 年向日本投放原子彈時終結 但是, 如果這兩間英國媒體從盎格魯 - 薩克遜的背景抽離的話, 就會可能在十六世紀到十七世紀發現另一場激烈的衝突才是名副其實的第一次世界大戰 : 所謂的葡荷之戰 是的, 沒錯 當時的葡萄牙人和荷蘭人並非在爭奪世界的一半, 而是整個世界 這場衝突在 年至 年發生 當時剛從西班牙獨立的荷蘭共和國進攻菲利普治下的葡萄牙帝國, 先是在巴西的累西腓燒殺劫掠, 繼而侵略聖多美, 其後更突然進攻巴西 安哥拉 莫桑比克 果亞 錫蘭 ( 現斯里蘭卡 ) 馬六甲 澳門 和在今日印度尼西亞的香料群島 即使當時獨立後的葡萄牙為了確保獨立而在歐洲對抗西班牙, 荷蘭仍然堅持進攻葡萄牙, 二者最後幾乎打成平手 葡萄牙成功奪回巴西東北部和羅安達, 保留了莫桑比克 果亞和澳門, 但卻失去錫蘭 馬六甲和幾乎所有香料群島, 除了帝汶 ( 儘管葡萄牙是與該島西半邊部落所支持的荷蘭共享當地 ) 在巴西, 大部分印第安部落都為葡萄牙而戰 由於葡萄牙的天主教徒和土著居民的通婚甚為普遍 ( 這是加爾文主義者一向避免的 ) 我們最終在叔伯兄弟幫助下取得勝利 這場決定性戰鬥在 1649 年於瓜拉拉佩斯發生 ( 可見里約熱內盧美術博物館的油畫 ) 五年後, 荷蘭人在累西腓附近正式投降, 永遠離開巴西 由於有葡荷之戰和七年戰爭在前, 我們猜想, 如果有任何新的世界大戰, 那就會是第五次世界大戰 2018 年 4 月 20 日 澳門平台

29 觀點 opinião 29 在談論第三次世界大戰前, 或許我們先應談論第五次世界大戰 Em vez de Terceira Guerra Mundial talvez se devesse antes falar na Quinta Vem aí a Terceira Guerra Mundial, grita-se demasiadas vezes, agora por causa da Síria e do possível choque entre americanos e russos, mas ainda há uns meses devido aos testes nucleares norte-coreanos. E ainda era pior durante a Guerra Fria, quando americanos e soviéticos patrocinavam rivais em conflitos mundo fora. Vamos ter um pouco de calma e refletir: uma Guerra Mundial exige ser combatida por pelo menos duas potências em vários continentes em simultâneo (quatro?) e envolver, mesmo que em papéis secundários, aliados locais. Um critério que, segundo os historiadores, só por duas vezes foi cumprido, como bem sabe quem aprendeu que a Primeira Guerra Mundial foi travada em essencialmente por britânicos e franceses contra os alemães (sim, também havia nos dois lados russos, austro-húngaros e turcos a combater) e que a Segunda Guerra Mundial opôs entre 1939 e 1945 britânicos, americanos e soviéticos (sim, também chineses e franceses) contra os alemães, os japoneses e os italianos. Mas em vez de Terceira Guerra Mundial talvez se devesse antes falar na Quinta. Num artigo publicado em 2014, por ocasião do centenário da Primeira Guerra Mundial, que até começou por ser só Grande Guerra (para os britânicos e os franceses) e Guerra Mundial (para os alemães), a The Economist desafiava a sabedoria convencional com o título Why the first world war wasn t really, que se pode traduzir mais ou menos como por que a Primeira Guerra Mundial não o foi realmente. E qual era a tese da revista britânica? Que a chamada Guerra dos Sete Anos travada entre britânicos e franceses merecia sim essa designação, afinal entre 1756 e 1763 duas potências europeias combateram na América do Norte e nas Caraíbas, no litoral africano, na Índia também, além do Velho Continente. Cada lado contou com aliados entre os índios da América como entre os principados indianos. Portugal, tradicional aliado dos britânicos, foi igualmente participante, sofrendo uma invasão espanhola no norte, além de ver o Brasil atacado. O grande vencedor foi o Império Britânico, com a França - apesar do fulgor napoleónico pelo meio - a ter de esperar mais de um século para voltar a ser uma potência global, com novas colónias. Um artigo da BBC também de 2014 avançava com tese semelhante à da The Economist, sob o título WW1: Was it really the first world war?, ou seja, Primeira Guerra Mundial: foi ela realmente a primeira guerra mundial?. Em defesa da Guerra dos Sete Anos, o site da cadeia pública britânica salientava que esta foi mais global do que as de e de , pois até se combateu no continente americano (o Havai, atacado pelos japoneses em 1941, tecnicamente faz parte da Oceânia). Se os historiadores aceitassem os argumentos da The Economiste da BBC, há muito, pois, que a Terceira Guerra Mundial já aconteceu, tendo terminado em 1945 com as bombas atómicas sobre o Japão. Mas as duas publicações britânicas, se saíssem do contexto anglo-saxónico, poderiam ter recuado à passagem do século XVI para o XVII e encontrado outro conflito fortíssimo candidato a ser, realmente, a Primeira Guerra Mundial: a chamada Guerra Luso- Holandesa. Sim, leu bem. Portugueses e holandeses andaram à luta não por meio mundo, mas sim pelo mundo todo. As datas que balizam o conflito são Recém-independente da Espanha, a República das Províncias Unidas ataca o Império Português, então sob domínio dos Filipes. Primeiro é um saque ao Recife, depois outro a São Tomé, e de repente uma ofensiva global contra Brasil, Angola, Moçambique, Goa, Ceilão, Malaca, Macau e uma imensidão de ilhas das especiarias, a atual Indonésia. Mesmo quando Portugal restaura a independência, e tem de combater na Europa contra Espanha para a garantir, os holandeses persistem na ofensiva, que ao acabar mostra um resultado de quase empate. Portugal conseguiu reconquistar o nordeste brasileiro e Luanda, manteve Moçambique, Goa e Macau, mas perdeu o Ceilão (hoje Sri Lanka), Malaca e quase todas as ilhas das especiarias, com exceção de Timor, mesmo assim repartido com os holandeses, que contavam com o apoio das tribos da metade ocidental. No Brasil, a maioria das tribos índias combateu por Portugal. Com tantos casamentos entre os católicos portugueses e as indígenas (algo que os calvinistas evitavam), foi, no fundo, uma vitória com ajuda dos nossos sogros, cunhados e primos. A batalha decisiva foi em 1649 a de Guararapes (ver pintura que está no Museu de Belas Artes do Rio de Janeiro) e cinco anos depois deste combate perto do Recife a rendição foi oficial, com os holandeses a deixar o Brasil para sempre. Especule-se então agora, sabendo-se destas Guerra Luso-Holandesa e Guerra dos Sete Anos, que se vier aí alguma nova guerra mundial terá de ser a Quinta. PLATAFORMA MACAU 20 de abril 2018

30 30 預告 agenda 澳門科學館 Centro de Ciência de Macau 極端任務 3D Asteróide: Missão Extrema 3D 這部三十分鐘的電影帶領觀眾踏上一次充滿 危 與 機 的旅程, 發掘小行星對太空漫遊的潛在作用 實踐這個構思的過程中亦需要面對各種巨大的挑戰 然而, 這次極其艱巨的任務將會有助我們了解如何保護地球, 以及成功移居到其他星球的方法 極端任務 3D 由 Sky-Skan 與國家地理製作, 語言 : 英語 廣東話及普通話 Filme de 30 minutos que transporta o público numa viagem épica e que mostra as possibilidades de os asteróides serem utilizados como verdadeiras estações intermédias no espaço sideral, permitindonos atravessar todo o sistema solar. No entanto, esta missão tão ambiciosa pode ajudar a proteger melhor o nosso planeta e a viver com sucesso noutros mundos. Em inglês, cantonense e mandarim. 12h, 15h 天文館 Planetário 星際紀元 3D O Próximo Passo no Espaço 3D 星際探索之旅始於人類往天空翺翔的原始夢想, 這個夢想驅使我們去登陸月球及發射探測器到冥王星 但這些都只是開始 星際紀元 3D 讓我們瞬間預見未來, 以及私人太空發展項目及國家太空計劃將可能出現的新發展方向 本節目會帶觀衆身歷其境 遊走於行星之間, 展現星球優美一面, 想必能為新一代的探險家 科學家及夢想家帶來啓發 現在就來率先體驗未來吧 Desde os nossos primeiros sonhos sobre voar que quisémos alcançar as estrelas. Este filme é um antecipaçåo do amanhã e das possibilidades dos programas de desenvolvimento espacial. Uma mostra imersiva para inspirar novas gerações de exploradores, cientistas e sonhadores. 16h 天文館 Planetário 太空歷險記 Cocomong - Uma Aventura Espacial 為了保衛僅餘的一粒星星寶石, 來自泰坦的外星小朋友哈雷緊急降落在冰凍的土地上 因為哈雷的父母被密謀奪取星星寶石繼而統治宇宙的病毒大王綁架了! 哈雷需要大嘴猴等一班朋友合力拯救他的父母並從病毒大王手中奪回其餘的星星寶石 究竟他們能否順利完成任務? 快來天文館助哈雷和大嘴猴一臂之力吧! O Rei Virus planeia governar o universo juntando todas as estrelas preciosas. Para proteger a última estrela preciosa, o extraterrestre do satélite Titã aterra de emergência na Terra Fridge. Halley precisa da ajuda de Cocomong e amigos para resgatar os pais e reaver as estrelas preciosas. Será que os nossos heróis chegarão ao destino em segurança? 17h 天文館 Planetário 展覽 Exposições 至 Até 17/6 今日瑞士設計展 Hoje, Estilo Suíço 展覽由三位來自瑞士的策展人籌劃, 分為 經 典 和 當代 兩部分, 展示了來自不同年代的二百五十件作品, 涵蓋海報 書籍封面等平面設計, 系統地梳理了瑞士設計的發展演變 除了獨具匠心的設計, 作品的材質和製作工藝也充分展現設計師的巧思 策展人冀透過展覽向觀眾呈現煥然一新的瑞士當代平面設計 瑞士設計於二十世紀五 六十年代開創了平面設計的先河, 運用嶄新的排版和字體 鮮明的色彩和簡潔的幾何線條, 成為當時別樹一幟的風格, 並逐漸風行國際 直到今天, 在瑞士設計師不斷創新的探索精神下, 瑞士設計展現豐富多樣的面貌 Organizada por três curadores suíços, a mostra reúne 250 obras de diferentes gerações e dividese em duas partes: uma parte clássica e a parte contemporânea. Inclui cartazes, capas de livros, entre outro design gráfico, apresentando, de forma sistemática, a evolução do design gráfico suíço. As obras evidenciam a criatividade do design, mas também o engenho dos designers ao nível dos conceitos, das técnicas e matérias utilizadas nas obras. Os curadores esperam dar a conhecer ao público o design gráfico contemporâneo suíço através de um olhar totalmente novo. O design suíço com papel pioneiro no campo do design gráfico, desde as décadas 50 e 60, e estilo singular utilizando composições e fontes inovadoras, cores vivas e linhas geométricas simples, tornou-se popular em todo o mundo. Atualmente, o design suíço desenvolveu uma apresentação rica e colorida graças ao espírito de inovação constante dos seus designers. 10h - 21h 塔石藝文館 Galeria Tap Seac 至 Até 21/4 變大高低加 Punacotheca, Pintura e Ilustração 葡籍漫畫家馬榮達 (Rodrigo de Matos) 用 視覺文字遊戲 來形容自己最新的展覽作品 他說 : 這些圖像幾乎總是對某些表達的字面解釋, 卻在一定程度上實現了超現實主義 馬榮達自 2009 年在澳門居住, 這是他在澳門舉辦的第二次個人作品展出 Uma exposição de Rodrigo de Matos composta por pinturas que são uma espécie de jogo de palavras visuais, nas palavras do cartonista português. Imagens são quase sempre interpretações literais de certas expressões, que acabam em certo grau de surrealismo, diz ele. Rodrigo de Matos vive em Macau desde 2009 e esta é a sua segunda exposição individual aqui. 14h-19h ( 逢週日休息 ) 澳門文化中心地下 14h-19h (Fechado ao domingo) Centro Cultural de Macau, R/C 8/3 13/5 第一屆國際女藝術家澳門雙年展 Mulheres Artistas 1ª Bienal Internacional de Macau 整個展覽展出來自 22 個國家和地區共 132 位女 性藝術家的作品, 她們運用了豐富多樣的創作技巧來表達意念 展品包括繪畫 絲網版畫 素描 雕塑 裝置及錄像等, 創作時期橫跨 20 世紀 70 年代至今 展覽搜羅活躍於國際藝術界 101 位女性藝術家的作品 參展女性藝術家們來自不同地域和文化背景, 屬於不同年代, 年齡跨度近 60 歲 此外, 藝博館展出精選約 4 0 件涵蓋 2 0 世紀 7 0 年代至今的作品, 以 1 0 年為年代單位編排, 可讓觀眾一窺藝博館對先鋒女性藝術家創作和藝博館為澳門藝術史的研究成果, 展品中包括從她們的創作系列精選的作品, 以及獲邀藝術家的大型創作 雙年展冀能提升當代女性藝術家知名度,( 重新 ) 發現在澳門 內地及亞洲地區對於社會 文化有重要影響力的女性藝術家之創作 展覽亦呈現女性身份的多樣角色 對女性的多種理解以及超越性別差異的藝術實踐 Uma mostra de 132 obras de artistas mulheres exprimindo-se num largo espectro de técnicas. Em exposição estão obras de pintura, serigrafia, desenho, escultura, instalação e vídeo, realizadas num período que se estende dos anos 70 até à atualidade e provenientes de 22 países e regiões. Das obras agora expostas, 101 são de artistas em atividade e com currículo internacional, que expressam múltiplas sensibilidades e abordagens, e convidam ao conhecimento da arte viva feita hoje por mulheres, de várias origens geográficas e culturais e pertencentes a várias gerações quase 60 anos separam a mais velha da mais nova. Além disso, cerca de 40 obras são provenientes 20/4 聽 北歐迴響 Ecos nórdicos 芬蘭的音樂風格獨樹一幟, 富有北國森嚴 寒冷及孤寂的氣質 西貝柳斯被譽為芬蘭音樂當之無愧的至高代表, 他幾乎憑藉一己之力讓芬蘭藝術音樂在歐洲音樂版圖中佔據重要的一席之地, 創作了屬於芬蘭民族的獨有之聲 本場音樂會將呈獻西貝柳斯的兩首不朽傑作 交響詩 塔皮奧拉 和 D 小調小提琴協奏曲, 更邀來外表雍容高雅, 兼具大將風範的韓裔德國小提琴家康珠美擔任小提琴協奏曲獨奏, 讓聽眾盡情體驗其宏闊而別樣的精神境界 Sibelius é o representante mais aclamado do frio, rígido e solitário som nórdico da Finlândia. Um género muito peculiar de música do mundo. Foram as composições tipicamente étnicas deste músico que puseram a Finlândia no mapa da tradição musical europeia. Este concerto apresenta duas das suas obras intemporais: o poema sinfónico Tapiola e o Concerto para Violino em Ré menor. A Orquestra de Macau convida ainda a elegante e imponente violinista sul-coreana Clara Jumi Kang para tocar a solo. Uma oportunidade única do espólio do MAM, e apresentam parcialmente o trabalho de investigação que o museu tem desenvolvido sobre o contributo de mulheres pioneiras para a história de arte de Macau, incluindo instalações de grande escala tanto da sua coleção, como de artistas convidadas. Esta iniciativa pretende contribuir para uma maior visibilidade das artistas mulheres no mundo contemporâneo, para uma (re)descoberta da arte de mulheres que tiveram um papel social e culturalmente significativo em Macau, na China e na Ásia. E, ainda, dar voz às diversas formas de se ser mulher, aos vários entendimentos do feminino e a práticas artísticas que transcendam as diferenças de género. 上午 10 時至晚上 7 時藝術博物館三樓 10h-19h Museu de Arte de Macau, 3º piso para o público apreciar plenamente o distintivo e espectacular sentimento nórdico deste compositor. Bilhetes distribuidos no local do espectáculo uma hora antes da atuação. Oferta limitada a dois ingressos por pessoa. 玫瑰堂 Igreja de S. Domingos 2018 年 4 月 20 日 澳門平台

31 預告 agenda 31 戶外節目 ao Ar Livre 南灣. 雅文湖畔 Anim Arte NAM VAN 南灣. 雅文湖畔 設有湖畔藝廊 澳門文創主題店 旅遊學院咖啡廊 室外周末藝墟 塗鴉創作展示區等 喜歡在湖上休閒觀光的朋友, 還可以租用水上單車漫遊湖上, 享受澳門悠閒時光 Uma das principais atrações da cidade, ao longo do passeio marítimo da Avenida da Praia Grande. Inclui um pavilhão de artes, lojas culturais e criativas, o Café IFT, o mercado de artesanato de fim de semana, uma área de exibição de graf fitis, gaivotas, e muito mais! 南灣湖景大馬路南灣湖廣場 Lago Nam Van - Avenida da Praia Grande 官樂怡基金會畫廊 Galeria Fundação Rui Cunha 24/4 澳門法律反思研究及傳播中心走進學校 澳門基本法二十五週年 Programa O CRED vai à Escola Os 25 Anos da Lei Básica de Macau 9h30 25/4 澳門法律反思研究及傳播中心走進學校 澳門基本法二十五週年 Programa O CRED vai à Escola Os 25 Anos da Lei Básica de Macau 10h30 電影 Cinema 戀愛 電影館 Cinemateca Paixão 4 月 20 日至 30 日 De 20 a 30 de Abril 25/4 國際畫展開幕式 ( 基金會週年誌慶 ) Inauguração da Exposição Internacional de Pintura Celebrar na Tela (Especial Aniversário) 17h 26/4 戀愛暴力 聽證會和審判會議 澳門葡文學校 Programa Fazer Justiça VI Sessão de Audiência e Julgamento Violência no Namoro com a Escola Portuguesa de Macau 15h 26/4 日落時的反思 澳門基本法二十五週年, 講者 : 歐安利博士及黎祖智博士 Reflexões ao Cair da Tarde Os 25 anos da Lei Básica de Macau com Dr. Leonel Alves e Dr. Jorge Rangel 18h30 28/4 葡國爵士樂教父 Zé Eduardo 與澳門爵士樂推廣協會年度之約 ( 基金會週年誌慶 ) Saturday Night Jazz Hot Rhythms in Town with Master Zé Eduardo and MJPA (Especial Aniversário) 21h 大熊貓及小熊貓與旅客見面 Conheça os pandas gigantes e os pandas vermelhos 為何不一家大細去見大熊貓 開開 心心 和牠們的孖仔 健健 康康 呢? 澳門大熊貓館由下午 2 時 30 分至 4 時 30 分每日開放 此外, 由成都大熊貓繁育研究基地送出的一對三歲小熊貓 烙烙 及 燑燑, 在石排灣郊野公園的珍稀動物館與市民及旅客見面 Porque não levar as crianças ao parque para ver os pandas gigantes Kai Kai e Xin Xin e seus filhotes gémeos Jian Jian e Kang Kang? No Pavilhão dos Pandas Gigantes de Macau todos os dias, das 14h30 às 16h30! Além disso, poderá ainda visitar os dois pandas vermelhos de 3 anos - Luo Luo e Tong Tong que se encontram confortavelmente instalados no Pavilhão dos Animais Raros, cortesia da Chengdu Research Base of Giant Panda Breeding. 上午 10 時至下午 1 時 / 下午 2 時至 5 時石排灣郊野公園 / 路環石排灣大馬路 10h-13h / 14h-17h Parque Seac Pai Van, Avenida de Seac Pai Van, Coloane 雙親不相愛 Sem Amor 20-22/4 16h30, 19h30, 21h30 痕跡 As memórias 21-22, 28-29/4 12h, 14h30 死無對證 O Hóspede Invisível 22, 24-26, 28-29/4 16h30, 19h30, 21h30 業權人 propriedade: 平台多媒體項目有限公司 Plataforma Projectos Multimédia, Limitada 總編輯 diretor: 馬天龍 José Carlos Matias 高級編輯 editor senior: 陳思賢 David Chan 編輯 editor: 蘇爔琳 Catarina Brites Soares 美術總監 diretor criativo: José Manuel Cardoso 合作伙伴 colaboradores: 胡明新 Nunu Wu José I. Duarte, 紀美麗 Maria Caetano, 盧西亞娜 雷濤 Luciana Leitão, 少華 Shao Hua, 蘇爔琳 Catarina Brites Soares, 蔡少民 Kenneth Choi, 克勞迪婭. 貢薩爾維斯 Zetho Cunha Gonçalves (Luanda) e Pedro Franco (Casa Poema), 蒯曉瓊 Joanne Kuai, 葉浩男 Davis Ip 翻譯及修訂 tradução e revisão: Hugo Deus Monteiro, 秦慧婧 Doris Qin, 劉夢瑩 Isabela Liu, 張佩穎 Maia Cheung 合作夥伴 parcerias: 中國日報 ( 中國 ) China Daily (China), 新聞報 ( 葡萄牙 ) Jornal de Notícias (Portugal), 大眾報 ( 葡萄牙 ) P3 (Portugal), 每日新聞 Diário de Notícias 通訊社 agências: 新華社 Xinhua, 葡新社 Lusa, 巴新社 Agência Brasil 財務 gestão e finanças: 金凱心 Alexandra Lemos 廣告 publicidade: 馬菲莉 Filipa Rodrigues filipa@plataformamacau.com 印刷 Impressão: 華輝印刷 ( 澳門 )Tipografia Welfare, Macau 發行量 Tiragem exemplares 澳門南灣大馬路 759 號 1 樓 5A Avenida da Praia Grande, N º andar, Macau; T. (853) / 2021 F. (853) M. (853) ; info@plataformamacau.com, PLATAFORMA MACAU 20 de abril 2018

32 32 最新報導 última IMF 預計澳門經濟按年增 7% FMI diz que economia vai crescer 7% 國 際貨幣基金組織 (I M F) 預測澳門今年的經濟增長為 7 %, 明年則為 6. 1 %, 代表著本澳經濟增長速度回落 ( 去年本為 9. 3 % ) I M F 在 世界經濟展望 預期, 本澳到 年的遂步增長為 4% 該組織又預測澳門今年的通脹率為 2.2%,2019 年則為 2.4%, 失業率維持 2% 此外, 該組織還預料澳門今年的生產總值將會上升 5.6%, 較去年的 5.7% 輕微下跌 預計今年全球經濟增長為 3.9%( 去年升幅為 3.8%) O Fundo Monetário Internacional (FMI) prevê um crescimento económico de 7 por cento para este ano e de 6,1 por cento para o próximo. A confirmarem-se as previsões significa que haverá um desaceleramento da economia local, já que no ano passado a economia cresceu 9,3 por cento. No relatório Previsões Económicas Mundiais estima-se que a economia do território cresça na ordem dos 4 por cento em Já no que diz respeito aos preços, o FMI antecipa um aumento de 2,2 por cento este ano e de 2,4 por cento em No ano passado, a variação no índice de preços no consumidor foi de 1,2 por cento. A taxa de desemprego, por sua vez, deve manter-se nos 2 por cento. A instituição internacional prevê que o PIB da região seja de 5,6 por cento este ano, ligeiramente abaixo dos 5,7 por cento do ano passado. O FMI prevê que a economia mundial cresça 3,9 por cento, face aos 3,8 por cento do ano passado. 59 國國民免簽入境海南 Hainão: ainda mais aberto 下月開始,59 國國民將會免簽入境海南島逗留最多 30 日, 受惠國家包括葡萄牙和巴西 海南島因此成為全國除港澳以外, 對外國旅客最為開放的地區 A ilha de Hainão, no extremo sul da China, vai permitir que cidadãos de 59 países possam ficar na zona durante um mês sem precisarem de visto. Portugal e Brasil estão incluídos. A medida entra em vigor no próximo mês e faz da província a zona da China mais aberta ao turismo estrangeiro, além de Macau e de Hong Kong. 特首將訪柬泰兩國 Chefe do Executivo vai ao Cambodja e Tailândia 行 政長官崔世安下月率團出訪柬埔寨和泰國, 深化與 一帶一路 沿線國家的務實合作 政府期望行程 發揮澳門的橋樑作用, 促進民心相通 除了政府官員, 行政會成員 澳門僑界代表和青年代表亦會隨同出訪 Chui Sai On vai estar no Cambodja e Tailândia em visita no próximo mês. Com a visita, o Chefe do Executivo quer aprofundar a cooperação com os países envolvidos na iniciativa chinesa Uma Faixa, Uma Rota. O comunicado do Governo refere que a viagem procura fazer com que Macau desempenhe o seu papel de ponte e impulsione o intercâmbio humanístico. A delegação que acompanha o líder do Governo integra membros do Conselho Executivo, da comunidade ultramarina de Macau e grupos de jovens do território. 今年或有七颱風襲澳 Sete tufões para este ano 地 球物理暨氣象局預測, 今年或有五至七個颱風吹襲澳門, 首個颱風將於六月來臨, 最後一個則在九月底到達, 局方認為數量 偏多 對於應對颱風侵襲, 民政總署管理委員會主席戴祖義指該署有更多經費購買新裝備, 現在有更好的裝備, 但未透露具體金額 Macau deverá ser atingido entre cinco a sete tufões até ao fim do ano. O primeiro está previsto para meados de junho e o último para outubro. As previsões são dos Serviços Meteorológicos e Geofísicos que consideraram ser um número elevado. Sem avançar valores, o presidente do Instituto para os Assuntos Cívicos e Municipais (IACM) garante que o IACM está mais bem equipado e que recebeu um reforço das verbas para a aquisição de novos equipamentos 年 4 月 20 日 澳門平台

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行 BALANÇO EM 30 DE JUNHO DE 2017 資產負債表於二零一七年六月三十日 PROVISÕES, ACTIVO ACTIVO BRUTO AMORTIZAÇÕES E ACTIVO LÍQUIDO 資產 資產 MENOS VALIAS 資產淨額 備用金, 折舊和減值 CAIXA 現金 DEPÓSITOS NA AMCM 268,773,117.33 268,773,117.33

Leia mais

GABINETE DO SECRETÁRIO PARA OS ASSUNTOS SOCIAIS E CULTURA

GABINETE DO SECRETÁRIO PARA OS ASSUNTOS SOCIAIS E CULTURA 1344 澳門特別行政區公報 第一組第 50 期 2002 年 12 月 16 日 行政長官行使 澳門特別行政區基本法 第五十條賦予的職權, 並根據經五月十五日第 30/89/M 號法令修改的十二月十五日第 122/84/M 號法令第十五條的規定, 作出本批示 一 許可與中聯實業有限公司及迅興建築有限公司訂立 何東中葡小學地段綜合體育館及新廈 工程的執行合同, 金額為 $121,883,550.80(

Leia mais

澳門四高校聯合入學考試 ( 語言科及數學科 ) 方案

澳門四高校聯合入學考試 ( 語言科及數學科 ) 方案 澳門四高校聯合入學考試 ( 語言科及數學科 ) 方案 背景 鑒於本澳每所高等院校入學考試各有要求, 高中畢業生為了爭取更多選擇大學的機會, 除應付中學畢業試, 亦參加不同院校的入學考試 根據 2013 年澳門教育暨青年局委託香港大學教育學院中文教育研究中心開展 澳門中小學生閱讀專項評鑑 的調查研究指出, 本澳高中畢業生每人平均進行 3.12 次入學考試 為減輕學生奔波不同入學考試的負擔, 並回應教育界

Leia mais

Recurso nº 630/2012. Data: 9 de Janeiro de Assuntos: - Nulidade de prova - Colheita da amostra de sangue - Facto novo SUMÁ RIO

Recurso nº 630/2012. Data: 9 de Janeiro de Assuntos: - Nulidade de prova - Colheita da amostra de sangue - Facto novo SUMÁ RIO Recurso nº 630/2012 Data: 9 de Janeiro de 2013 Assuntos: - Nulidade de prova - Colheita da amostra de sangue - Facto novo SUMÁ RIO 1. A colheita da amostra de sangue, em lado sensus, poderia eventualmente

Leia mais

招聘技術員 ( 編號 2013-IC-SG-1) 報名須知

招聘技術員 ( 編號 2013-IC-SG-1) 報名須知 招聘技術員 ( 編號 2013-IC-SG-1) 報名須知 按照社會文化司司長於 2011 年 7 月 5 日的批示, 以及根據第 2/2001 號行政法務 司司長批示的規定, 通過考核方式進行普通對外入職開考, 以編制外合同 方式招聘設計範疇第一職階二等技術員三缺 職級 : 第一職階二等技術員 1. 方式 期限及有效期 1.1 本入職開考以考核方式進行 有意投考人, 務必先參閱刊載於本網頁 的詳細招聘內容及相關要求投考報名表,

Leia mais

澳 門 特 別 行 政 區 政 府 Governo da Região Administrativa Especial de Macau 行 政 暨 公 職 局 Direcção dos Serviços de Administração e Função Pública

澳 門 特 別 行 政 區 政 府 Governo da Região Administrativa Especial de Macau 行 政 暨 公 職 局 Direcção dos Serviços de Administração e Função Pública SAFP00339469 澳 門 特 別 行 政 區 政 府 來 函 編 號 Sua referência 事 由 : Assunto 來 函 日 期 Sua comunicação de 傳 閱 公 函 發 函 編 號 Nossa referência 澳 門 郵 政 信 箱 463 號 C. Postal 463 - Macau n. o 0711300004/DIR 30/11/2007 公

Leia mais

三 宣傳及推廣. 3. Actividades publicitárias e promocionais 一 講解會. (1) Sessões de esclarecimento

三 宣傳及推廣. 3. Actividades publicitárias e promocionais 一 講解會. (1) Sessões de esclarecimento 三 宣傳及推廣 本辦公室於 2010 年繼續進行了一 系列的宣傳及推廣工作 包括舉行了多 場相關法律的講解會 研討會及講座 舉辦宣傳推廣活動 派發刊物 透過報 章推廣 出版通訊及年報 以及制作宣 傳品 務求以多渠道持續推廣 個人資 料保護法 全面提昇社會各界的個人 資料保護意識 一 講解會 舉辦 個人資料保護法 講解會是 本辦公室的重點宣傳工作之一 本辦公 室繼續與各公私營機構合作舉辦專場講 66

Leia mais

N.º BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 993 澳門特別行政區. Lei n.º 15/2001: 訂定不動產的轉讓預約和抵押預約...

N.º BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 993 澳門特別行政區. Lei n.º 15/2001: 訂定不動產的轉讓預約和抵押預約... N.º 36 3-9-2001 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 993 第 36 期 第一組 澳門特別行政區公報由第一組及第二組組成二零零一年九月三日, 星期一 Número 36 I SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial

Leia mais

申 請 人 須 於 研 究 生 資 助 發 放 技 術 委 員 會 的 網 上 系 統 填 寫 申 請 表, 然 後 列 印 並 簽 署, 連 同 有 關 申 請 文 件 一 併 遞 交

申 請 人 須 於 研 究 生 資 助 發 放 技 術 委 員 會 的 網 上 系 統 填 寫 申 請 表, 然 後 列 印 並 簽 署, 連 同 有 關 申 請 文 件 一 併 遞 交 申 請 人 須 於 研 究 生 資 助 發 放 技 術 委 員 會 的 網 上 系 統 填 寫 申 請 表, 然 後 列 印 並 簽 署, 連 同 有 關 申 請 文 件 一 併 遞 交 Os candidatos a bolsas de mérito para estudos pós-graduados devem preencher on-line o boletim de candidatura.

Leia mais

致 澳 門 初 級 法 院 法 官 閣 下 :

致 澳 門 初 級 法 院 法 官 閣 下 : 致 澳 門 初 級 法 院 法 官 閣 下 : Exm.º Senhor Juiz Tribunal Judicial de Base: Ⅰ. 第 一 聲 請 人 姓 名 ( 中 文 ): ( 外 文 姓 名 ) 性 別 Nome do(a) primeiro(a) requerente: 持 有 證 件 類 別 及 編 號 : Titular do documento de identificação

Leia mais

步 步 高 陞 旅 遊 塔 長 跑 賽 章 程

步 步 高 陞 旅 遊 塔 長 跑 賽 章 程 喜 迎 金 虎 樂 萬 家 步 步 高 陞 旅 遊 塔 長 跑 賽 章 程 主 辦 單 位 : 民 政 總 署 體 育 發 展 局 澳 門 旅 遊 塔 會 展 娛 樂 中 心 中 國 澳 門 田 徑 總 會 目 的 : 豐 富 市 民 的 康 樂 活 動, 與 市 民 共 渡 歡 樂 的 春 節 比 賽 日 期 :2010 年 2 月 21 日 ( 星 期 日, 年 初 八 ) 時 間 : 上 午

Leia mais

增刊 suplemento. turismo. 露西亞娜. 雷濤 Luciana Leitão 缺乏日間托兒所. Números positivos

增刊 suplemento. turismo. 露西亞娜. 雷濤 Luciana Leitão 缺乏日間托兒所. Números positivos 增刊 suplemento 19 de fevereiro 2016I 露西亞娜. 雷濤 Luciana Leitão 缺乏日間托兒所 Números positivos Entraram no território 1,22 milhões de turistas, entre 7 e 14 de Fevereiro, um aumento de 4,0 por cento em comparação

Leia mais

中國銀行股份有限公司澳門分行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau

中國銀行股份有限公司澳門分行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau 中國銀行股份有限公司澳門分行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau 資產負債表於二零一五年十二月三十一日 BALANÇO ANUAL EM 31 DE DEZEMBRO DE 2015 備用金, 折舊和減值 PROVISÕES, 資產 資產總額 AMORTIZAÇÕES E 資產淨額 ACTIVO ACTIVO BRUTO MENOS - VALIAS ACTIVO

Leia mais

三 調查個案摘要. 3. Resumo dos casos investigados 以下為本辦公室在 2009 年處理的部份調查 個案的摘要. Segue-se o resumo de alguns casos investigados pelo GPDP durante o ano 2009.

三 調查個案摘要. 3. Resumo dos casos investigados 以下為本辦公室在 2009 年處理的部份調查 個案的摘要. Segue-se o resumo de alguns casos investigados pelo GPDP durante o ano 2009. 三 調查個案摘要 3. Resumo dos casos investigados 以下為本辦公室在 2009 年處理的部份調查 個案的摘要 Segue-se o resumo de alguns casos investigados pelo GPDP durante o ano 2009. 17 個案 1 CASO 1 投訴及調查 Queixa e Investigação 某市民投訴郵政局無採取有效措施保護個人資料,

Leia mais

第 366/2010 號行政長官批示 交通事務局費用及價金表. Despacho do Chefe do Executivo n.º 366/2010

第 366/2010 號行政長官批示 交通事務局費用及價金表. Despacho do Chefe do Executivo n.º 366/2010 1032 51 2010 12 21 第 366/2010 號行政長官批示 119/2008 Despacho do Chefe do Executivo n.º 366/2010 Usando da faculdade conferida pelo artigo 50.º da Lei Básica da Região Administrativa Especial de Macau, o Chefe

Leia mais

殘 疾 人 權 利 公 約 學 生 中 文 徵 文 比 賽 章 程

殘 疾 人 權 利 公 約 學 生 中 文 徵 文 比 賽 章 程 主 辦 單 位 : 社 會 工 作 局 殘 疾 人 權 利 公 約 學 生 中 文 徵 文 比 賽 章 程 協 辦 單 位 : 澳 門 中 國 語 文 學 會 比 賽 目 的 : 透 過 殘 疾 人 權 利 公 約 內 容 為 主 題 的 徵 文 比 賽, 推 動 學 生 對 殘 疾 人 士 權 利 議 題 的 關 注 作 品 內 容 : 須 以 殘 疾 人 權 利 公 約 的 內 容 為 題 撰

Leia mais

Definições e Conceitos de Área Bruta de Utilização e de Índice de Utilização de Fracções

Definições e Conceitos de Área Bruta de Utilização e de Índice de Utilização de Fracções Definições e Conceitos de Área Bruta de Utilização e de Índice de Utilização de Fracções Definições e Conceitos de Área Bruta de Utilização e de Índice de Utilização de Fracções 實用面積與實用比率定義及概念 Definições

Leia mais

澳 門 特 別 行 政 區 旅 遊 局 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU DIRECÇÃO DOS SERVIÇO DE TURISMO. 講 解 會 Sessão de esclarecimento

澳 門 特 別 行 政 區 旅 遊 局 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU DIRECÇÃO DOS SERVIÇO DE TURISMO. 講 解 會 Sessão de esclarecimento 澳 門 特 別 行 政 區 旅 遊 局 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU DIRECÇÃO DOS SERVIÇO DE TURISMO 為 判 給 旅 遊 局 新 辦 公 大 樓 項 目 規 劃 顧 問 服 務 PROCEDIMENTO ADMINISTRATIVO PARA ADJUDICAÇÃO DOS SERVIÇOS DE CONSULTADORIA

Leia mais

第四屆為進入法院及檢察院司法官團的培訓課程及實習錄取詴 法律知識考詴 刑法及刑事訴訟法 (A 卷 )

第四屆為進入法院及檢察院司法官團的培訓課程及實習錄取詴 法律知識考詴 刑法及刑事訴訟法 (A 卷 ) 第四屆為進入法院及檢察院司法官團的培訓課程及實習錄取詴 法律知識考詴 刑法及刑事訴訟法 (A 卷 ) ( 一 ) A,16 歲, 已失學半年 B,17 歲, 無業,A 的朋友 C,19 歲, 無業,A 的朋友, 常在 A 和 B 面前自稱黑社會成員, 並以此為榮 A 的家庭環境良好, 而 A 的母親 D 每週會給予 A 2,500 元的生活費, 儘管如此,A 還是認為生活費不夠, 因為他需要同時承擔

Leia mais

第 79/2016 號社會文化司司長批示 法學碩士學位課程 ( 中文學制 ) 學習計劃表一科目種類學時學分 中文 憲法 基本法與行政法

第 79/2016 號社會文化司司長批示 法學碩士學位課程 ( 中文學制 ) 學習計劃表一科目種類學時學分 中文 憲法 基本法與行政法 690 29 2016 7 18 880 462 Nota: O número total de horas do curso é de 880 horas, incluindo 462 horas nas aulas presenciais, e as horas restantes dedicadas às sessões on-line (tais como, orientação tutorial

Leia mais

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 23 期 第二組 二零一五年六月十日, 星期三 Número 23 II SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Quarta-feira, 10 de Junho de 2015 澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA

Leia mais

中 國 銀 行 股 份 有 限 公 司 澳 門 分 行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau

中 國 銀 行 股 份 有 限 公 司 澳 門 分 行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau 中 國 銀 行 股 份 有 限 公 司 澳 門 分 行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau 資 產 負 債 表 於 二 零 一 四 年 十 二 月 三 十 一 日 BALANÇO ANUAL EM 31 DE DEZEMBRO DE 2014 備 用 金, 折 舊 和 減 值 PROVISÕES, 資 產 資 產 總 額 AMORTIZAÇÕES E 資

Leia mais

澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU GABINETE DO CHEFE DO EXECUTIVO 行政長官辦公室

澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU GABINETE DO CHEFE DO EXECUTIVO 行政長官辦公室 3412 澳門特別行政區公報 第二組第 17 期 2006 年 4 月 26 日 澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 行政長官辦公室 GABINETE DO CHEFE DO EXECUTIVO 第 100/2006 號行政長官批示行政長官行使 澳門特別行政區基本法 第五十條賦予的職權, 並根據八月十一日第 85/84/M 號法令第三條的規定,

Leia mais

Formulário para Requerimento de Certificado Governamental / Empresarial

Formulário para Requerimento de Certificado Governamental / Empresarial 請以英文正楷填寫 ( 標明除外 ) Por favor, complete este formulário em Português e letras maiúsculas (excepto onde indicado em contrário). 在填寫前, 請參閱 申請表填寫指引 Por favor, consulte e leia as instruções de preenchimento

Leia mais

露天泳池使用守則 ( 新花園泳池 孫中山公園泳池 氹仔中央公園泳池 黑沙公園泳池以及竹灣 泳池 )

露天泳池使用守則 ( 新花園泳池 孫中山公園泳池 氹仔中央公園泳池 黑沙公園泳池以及竹灣 泳池 ) 露天泳池使用守則 ( 新花園泳池 孫中山公園泳池 氹仔中央公園泳池 黑沙公園泳池以及竹灣 泳池 ) 1. 露天泳池的開放時間如下 : 新花園泳池 (4 月 1 日至 11 月 30 日 ): 逢星期一下午 1 時至晚上 10 時半 ; 星期二至星期日上午 7 時至中午 12 時, 下午 1 時至晚上 10 時半 孫中山公園泳池 (5 月 1 日至 10 月 31 日 ): 逢星期一下午 1 時至晚上

Leia mais

澳門大學法學院 中文法學士課程教學規章 實施

澳門大學法學院 中文法學士課程教學規章 實施 澳門大學法學院 中文法學士課程教學規章 2013.9 實施 澳門大學法學院 中文法學士課程教學規章 第一編一般規定 第一條 ( 學習計劃 ) 一 中文法學士課程 ( 以下簡稱 法律課程 ) 學習計劃載於本規章的附件, 並為其組成部分 二 法律課程授課語言為中文, 也可使用葡文 如使用葡文, 在必要時, 配以翻譯 第二條 ( 入讀 報名 註冊 ) 一 法律課程的入讀 報名及註冊, 均受法律及澳門大學現行規定管制

Leia mais

PROGRAMA DE INTRODUÇÃO AO ESTUDO DO DIREITO

PROGRAMA DE INTRODUÇÃO AO ESTUDO DO DIREITO UNIVERSIDADE DE MACAU Faculdade de Direito PROGRAMA DE INTRODUÇÃO AO ESTUDO DO DIREITO (provisório) 1º ANO 1.º Semestre 2016 2017 Regente encarregue das aulas teóricas e práticas Teresa Lancry A. S. Robalo

Leia mais

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU SUMÁRIO 第 二 組 SÉRIE 目 錄 澳門特別行政區. Número 29. Quarta-feira, 20 de Julho de 2011

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU SUMÁRIO 第 二 組 SÉRIE 目 錄 澳門特別行政區. Número 29. Quarta-feira, 20 de Julho de 2011 Número 29 第 29 期 II 第 二 組 SÉRIE 澳門特別行政區公報 由第一組及第二組組成 do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II 二零一一年七月二十日 星期三 Quarta-feira, 20 de Julho de 2011 澳門特別行政區公報

Leia mais

BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU N.º 14 6-4-2005 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU II SÉRIE 2073 第 14 期 第二組 澳門特別行政區公報由第一組及第二組組成二零零五年四月六日, 星期三 Número 14 II SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial

Leia mais

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 6 期 第二組 二零一一年二月九日, 星期三 Número 6 II SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Quarta-feira, 9 de Fevereiro de 2011 澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL

Leia mais

學校課外活動第 18 屆中葡學校運動會獲獎名單

學校課外活動第 18 屆中葡學校運動會獲獎名單 二龍喉校刊 2014/2015 學年 2014/2015 學年上學期 本校聯絡資料 出版 : 教育暨青年局轄下二龍喉中葡小學 地址 : 山洞巷 ( 二龍喉公園內 ) 電話 : 28524492/28524493 傳真 : 28524516 網址 : www.eflora.k12.edu. mo/ 目錄學校課外活動 1 學校課外活動第 18 屆中葡學校運動會獲獎名單 女子 C 組 1500 公尺 第三名..劉佳怡

Leia mais

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 31 期 第二組 二零一一年八月三日, 星期三 Número 31 II SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Quarta-feira, 3 de Agosto de 2011 澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA

Leia mais

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 13 期 第二組 二零一四年三月二十六日, 星期三 Número 13 II SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Quarta-feira, 26 de Março de 2014 澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL

Leia mais

澳 門 特 別 行 政 區 公 報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU SUMÁRIO 第 二 組 目 錄 澳 門 特 別 行 政 區. Número 8 II SÉRIE

澳 門 特 別 行 政 區 公 報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU SUMÁRIO 第 二 組 目 錄 澳 門 特 別 行 政 區. Número 8 II SÉRIE 第 8 期 第 二 組 澳 門 特 別 行 政 區 公 報 由 第 一 組 及 第 二 組 組 成 二 零 一 一 年 二 月 二 十 三 日, 星 期 三 Número 8 II SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Quarta-feira,

Leia mais

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 9 期 第二組 二零一五年三月四日, 星期三 Número 9 II SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Quarta-feira, 4 de Março de 2015 澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO

Leia mais

BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU N.º 36 5-9-2007 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU II SÉRIE 7369 第 36 期 第二組 澳門特別行政區公報由第一組及第二組組成二零零七年九月五日, 星期三 Número 36 II SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial

Leia mais

第三十五屆澳門綠化週嘉年華 Carnaval da 35. a Semana Verde de Macau

第三十五屆澳門綠化週嘉年華 Carnaval da 35. a Semana Verde de Macau 第三十五屆澳門綠化週嘉年華 Carnaval da 35. a Semana Verde de Macau 第三十五屆澳門綠化週於 2016 年 3 月 12 日下午四時揭幕, 今屆的主題是 濠城綠化魅力家園, 開幕地點為塔石廣場 現場設有多項綠化及生態保育的推廣活動, 為公眾帶來各種不同層面的綠化與保育資訊, 重點項目包括 : 澳門綠化週開幕儀式 園景及花壇設計比賽 主題攤位 得獎作品展 花姐姐自然教室

Leia mais

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 14 期 第二組 二零一四年四月二日, 星期三 Número 14 II SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Quarta-feira, 2 de Abril de 2014 澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA

Leia mais

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 41 期 第二組 澳門特別行政區公報由第一組及第二組組成二零一二年十月十日, 星期三 Número 41 II SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Quarta-feira, 10 de Outubro de 2012 澳門特別行政區公報

Leia mais

黃燿煇教授讚辭. Elogio Académico do Professor Doutor Alfred Yiu Fai Wong. Citation for Professor Alfred Yiu Fai Wong 莫啟明教授宣讀

黃燿煇教授讚辭. Elogio Académico do Professor Doutor Alfred Yiu Fai Wong. Citation for Professor Alfred Yiu Fai Wong 莫啟明教授宣讀 黃燿煇教授讚辭 Elogio Académico do Professor Doutor Alfred Yiu Fai Wong Citation for Professor Alfred Yiu Fai Wong 莫啟明教授宣讀 proferido pelo Professor Doutor Mok Kai Meng delivered by Professor Mok Kai Meng 尊敬的澳門特別行政區行政長官

Leia mais

附件 ( 土地工務運輸局第 號案卷及土地委員會第 33/2014 號案卷 ) Despacho do Secretário para os Transportes e Obras Públicas n.º 52/2014

附件 ( 土地工務運輸局第 號案卷及土地委員會第 33/2014 號案卷 ) Despacho do Secretário para os Transportes e Obras Públicas n.º 52/2014 N.º 43 22-10-2014 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU II SÉRIE 18591 第 52/2014 號運輸工務司司長批示運輸工務司司長行使 澳門特別行政區基本法 第六十四條賦予的職權, 並根據第 10/2013 號法律 土地法 第一百二十五條第二款及第二百一十三條的規定, 作出本批示 一 根據本批示組成部分的附件合同所載規定及條件,

Leia mais

BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU N.º 35 2-9-2002 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 971 第 35 期 第一組 澳門特別行政區公報由第一組及第二組組成二零零二年九月二日, 星期一 Número 35 I SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial

Leia mais

編制澳門樓價指數 研究報告. Relatório do Estudo Elaboração dos Índices de Preços do Imobiliário de Macau 澳門大學. Universidade de Macau 2016 年 10 月

編制澳門樓價指數 研究報告. Relatório do Estudo Elaboração dos Índices de Preços do Imobiliário de Macau 澳門大學. Universidade de Macau 2016 年 10 月 編制澳門樓價指數 研究報告 Relatório do Estudo Elaboração dos Índices de Preços do Imobiliário de Macau 澳門大學 Universidade de Macau 2016 年 10 月 Outubro de 2016 摘要 很多發達經濟體系國家或地區都向公衆公佈有廣泛代表性的房屋價格指數作為重要統計數據之一 近年本澳社會對房屋價格十分關注,

Leia mais

INSTITUTO PARA OS ASSUNTOS CIVICOS E MUNICIPAIS 第 28/CAQ/2012

INSTITUTO PARA OS ASSUNTOS CIVICOS E MUNICIPAIS 第 28/CAQ/2012 因 民 政 總 署 第 28/CAQ/2012 號 晉 級 開 考 通 告 按 照 二 零 一 二 年 八 月 + 匕 日 民 政 總 署 管 理 委 員 會 會 議 所 作 之 決 議, 以 及 根 據 第 14/2009 號 法 律 { 公 務 人 員 職 程 制 度 } 及 第 23/2011 號 行 政 法 規 { 公 務 人 員 的 招 聘 甄 選 及 晉 級 培 訓 I} 的 規 定,

Leia mais

BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU N.º 3 17-1-2005 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 17 第 3 期 第 一 組 澳 門 特 別 行 政 區 公 報 由 第 一 組 及 第 二 組 組 成 二 零 零 五 年 一 月 十 七 日, 星 期 一 Número 3 I SÉRIE do Boletim Oficial da

Leia mais

BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU N.º 8 23-2-2005 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU II SÉRIE 1325 第 8 期 第二組 澳門特別行政區公報由第一組及第二組組成二零零五年二月二十三日, 星期三 Número 8 II SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial

Leia mais

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 36 期 第二組 二零一三年九月四日, 星期三 Número 36 II SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Quarta-feira, 4 de Setembro de 2013 澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL

Leia mais

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 7 期 第二組 二零一一年二月十六日, 星期三 Número 7 II SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Quarta-feira, 16 de Fevereiro de 2011 澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL

Leia mais

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 51 期 第二組 二零一四年十二月十七日, 星期三 Número 51 II SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Quarta-feira, 17 de Dezembro de 2014 澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL

Leia mais

住戶收支調查 INQUÉRITO AOS ORÇAMENTOS FAMILIARES 2012/2013 如欲索取進一步資料, 可聯絡統計暨普查局文件暨資料傳播中心

住戶收支調查 INQUÉRITO AOS ORÇAMENTOS FAMILIARES 2012/2013 如欲索取進一步資料, 可聯絡統計暨普查局文件暨資料傳播中心 住戶收支調查 INQUÉRITO OS ORÇMENTOS FMILIRES 01/01 如欲索取進一步資料 可聯絡統計暨普查局文件暨資料傳播中心 Para efeitos de informação contacte o Centro de Documentação e Difusão de Informação da DSEC 澳門宋玉生廣場 411-417 號皇朝廣場 17 樓電話 : 899

Leia mais

王曉東教授讚辭. Elogio Académico do Professor Doutor Wang Xiaodong. Citation for Professor Wang Xiaodong 王一濤教授宣讀. proferido pelo Professor Doutor Wang Yitao

王曉東教授讚辭. Elogio Académico do Professor Doutor Wang Xiaodong. Citation for Professor Wang Xiaodong 王一濤教授宣讀. proferido pelo Professor Doutor Wang Yitao 王曉東教授讚辭 Elogio Académico do Professor Doutor Wang Xiaodong Citation for Professor Wang Xiaodong 王一濤教授宣讀 proferido pelo Professor Doutor Wang Yitao delivered by Professor Wang Yitao 13 尊敬的澳門特別行政區行政長官 澳門大學校監崔世安博士

Leia mais

Publicações Subsidiadas pela Fundação Macau de 2015 名 : 澳門人才開發與培養研究 者 : 柳智毅

Publicações Subsidiadas pela Fundação Macau de 2015 名 : 澳門人才開發與培養研究 者 : 柳智毅 名 : 澳門人才開發與培養研究 受資助者 : 澳門經濟學會 者 : 柳智毅 Título : Estudos sobre o Desenvolvimento e a Formação de Recursos Humanos de Macau Beneficiário : Associação Económica de Macau Autor : Lao Chi Ngai 名 : 澳門通貨膨脹問題研究

Leia mais

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 43 期 第二組 二零一零年十月二十七日, 星期三 Número 43 II SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Quarta-feira, 27 de Outubro de 2010 澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL

Leia mais

Programa de Pós-Graduação em Ciências das Religiões, Universidade Federal da Paraíba

Programa de Pós-Graduação em Ciências das Religiões, Universidade Federal da Paraíba Tradução Novo tratado da Terra Pura Palestra realizada no Shinshan Ching Yee, em Hong Kong, no inverno do quadragésimo ano da república chinesa (1951) Autor: Yin-shun Tradutor: Joaquim Antônio Bernardes

Leia mais

CLASSIFICAÇÃO DE DOCUMENTOS OFICIAIS DE ACORDO COM OS SEUS GÉNERO E TIPO *

CLASSIFICAÇÃO DE DOCUMENTOS OFICIAIS DE ACORDO COM OS SEUS GÉNERO E TIPO * Administrção, n. 54, vol.xiv, 2001-4., 1429-1438 CLASSIFICAÇÃO DE DOCUMENTOS OFICIAIS DE ACORDO COM OS SEUS GÉNERO E TIPO * Yu Chengkun ** SUMÁRIO O presente texto analisa a situação dos documentos oficiais

Leia mais

便服夏 齊節能 T-Shirt 設計比賽 Concurso de Design de T-shirt Vestuário Informal de Verão - Vamos Todos Conservar Energia! 章程 Conteúdo do Concurso

便服夏 齊節能 T-Shirt 設計比賽 Concurso de Design de T-shirt Vestuário Informal de Verão - Vamos Todos Conservar Energia! 章程 Conteúdo do Concurso 便服夏 齊節能 T-Shirt 設計比賽 Concurso de Design de T-shirt Vestuário Informal de Verão - Vamos Todos Conservar Energia! 合辦單位 : Organizadores: 章程 Conteúdo do Concurso 舉辦目的 Objectivo do concurso 響應 澳門節能周 2011 活動之一的

Leia mais

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 33 期 第二組 澳門特別行政區公報由第一組及第二組組成二零一一年八月十七日, 星期三 Número 33 II SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Quarta-feira, 17 de Agosto de 2011 澳門特別行政區公報

Leia mais

INSTITUTO PARA OS ASSUNTOS cívicos E MUNICIPAIS 第 22/CAQI2012 DACI

INSTITUTO PARA OS ASSUNTOS cívicos E MUNICIPAIS 第 22/CAQI2012 DACI 民 政 總 署 第 22/CAQI2012 號 晉 級 開 考 通 告 按 照 二 零 一 三 年 去 月 十 乏 日 民 政 總 署 管 理 委 員 會 會 議 所 作 之 決 議, 以 及 根 據 第 14/2009 號 法 律 { 公 務 人 員 職 程 制 度 } 及 第 23/2011 號 行 政 法 規 { 公 務 人 員 的 招 聘 甄 選 及 晉 級 培 訓 的 規 定, 現 以 審

Leia mais

第四十五期 N.º45 BOLETIM INFORMATIVO

第四十五期 N.º45 BOLETIM INFORMATIVO 通訊期刊 2013 第四十五期 N.º45 二零一三年一月 ~ 六月 Janeiro~ 雙語刊行 Edição Bilíngue BOLETIM INFORMATIVO 澳門保安部隊高等學校 第十一屆警官培訓課程畢業禮暨副警司就職儀式 Cerimónia de Encerramento do 11 Curso de Formação de Oficiais e Tomada de Posse dos

Leia mais

China quer afirmar a sua influência

China quer afirmar a sua influência 16 de outubro 2015 中 國 希 望 確 立 其 影 響 力 China quer afirmar a sua influência 正 如 所 有 大 國, 中 國 尋 求 確 立 其 影 響 力 問 題 是 知 道 它 是 否 以 和 平 與 發 展 的 名 義 來 進 行 ; 或 採 取 一 種 對 抗 的 方 式 全 球 化 的 宣 導 者 巴 羅 佐 表 示, 一 帶 一

Leia mais

Cartão de Débito BNU MasterCard

Cartão de Débito BNU MasterCard Condições Gerais de Utilização dos Cartão de Débito BNU MasterCard 大西洋銀行萬事達扣賬卡 使用的一般條件 BNU MasterCard Debit Card Terms and Conditions Condições Gerais de Utilização dos Cartão de Débito BNU MasterCard

Leia mais

第 44/2010 號 運 輸 工 務 司 司 長 批 示 附 件 ( 土 地 工 務 運 輸 局 第 6036.04 號 案 卷 及 土 地 委 員 會 第 50/2009 號 案 卷 )

第 44/2010 號 運 輸 工 務 司 司 長 批 示 附 件 ( 土 地 工 務 運 輸 局 第 6036.04 號 案 卷 及 土 地 委 員 會 第 50/2009 號 案 卷 ) 10288 澳 門 特 別 行 政 區 公 報 第 二 組 第 36 期 2010 年 9 月 8 日 第 44/2010 號 運 輸 工 務 司 司 長 批 示 運 輸 工 務 司 司 長 行 使 澳 門 特 別 行 政 區 基 本 法 第 六 十 四 條 賦 予 的 職 權, 並 根 據 七 月 五 日 第 6/80/M 號 法 律 第 一 百 零 七 條 的 規 定, 作 出 批 示 一 根

Leia mais

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 24 期 第二組 澳門特別行政區公報由第一組及第二組組成二零零九年六月十七日, 星期三 Número 24 II SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Quarta-feira, 17 de Junho de 2009 澳門特別行政區公報

Leia mais

中 國 矛 盾. Paradoxo chinês. 為 了 發 展 Ordem 葡 萄 牙 語 減 弱 安 哥 拉 陷 入 危 機

中 國 矛 盾. Paradoxo chinês. 為 了 發 展 Ordem 葡 萄 牙 語 減 弱 安 哥 拉 陷 入 危 機 增 刊 Suplemento 為 了 發 展 Ordem para crescer 獲 得 了 前 澳 門 大 學 的 舊 大 樓 後, 澳 門 旅 遊 學 院 將 專 注 國 際 化 Com novas instalações na antiga Universidade, o Instituto de Formação Turística aposta agora na internacionalização.

Leia mais

澳 門 特 別 行 政 區 公 報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

澳 門 特 別 行 政 區 公 報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 40 期 第 二 組 二 零 零 八 年 十 月 三 日, 星 期 五 Número 40 II SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Sexta-feira, 3 de Outubro de 2008 澳 門 特 別 行 政 區 公

Leia mais

BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU N.º 1 5-1-2005 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU II SÉRIE 1 第 1 期 第二組 澳門特別行政區公報由第一組及第二組組成二零零五年一月五日, 星期三 Número 1 II SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de

Leia mais

活動簡報 Boletim Informativo ~ 2016/07-08 ~ 列席立法會回答口頭質詢 重點活動. Presença na Assembleia Legislativa para Responder as Interpelações Orais

活動簡報 Boletim Informativo ~ 2016/07-08 ~ 列席立法會回答口頭質詢 重點活動. Presença na Assembleia Legislativa para Responder as Interpelações Orais 1 ~ 2016/07-08 ~ 活動簡報 Boletim Informativo 重點活動 列席立法會回答口頭質詢 澳門優秀人才獎勵計劃 結果公佈 青少年暑期學習活動 參加內地及香港書展 十部文藝集成志書 編纂再有進展 Actividades Relevantes Presença na Assembleia Legislativa para Responder as Interpelações

Leia mais

Relatório Anual de Actividades da Fundação Macau. Relatório Anual de Actividades

Relatório Anual de Actividades da Fundação Macau. Relatório Anual de Actividades 2015 2015 Relatório Anual de Actividades da Fundação Macau Relatório Anual de Actividades 年度活動報告 Relatório Anual de Actividades 澳門藝術家推廣計劃 譚啟漢作品 Projecto de Promoção de Artistas de Macau - Trabalho de Tam

Leia mais

AVISOS E ANÚNCIOS OFICIAIS

AVISOS E ANÚNCIOS OFICIAIS 2088 澳門特別行政區公報 第二組第 13 期 2007 年 3 月 28 日 政府機關通告及公告 AVISOS E ANÚNCIOS OFICIAIS 行政暨公職局 名單 DIRECÇÃO DOS SERVIÇOS DE ADMINISTRAÇÃO E FUNÇÃO PÚBLICA Lista 行政暨公職局為填補人員編制資訊技術員職程第一職階特級資訊技術員一缺, 經二零零七年一月三日第一期 澳門特別行政區公報

Leia mais

本地生產總值本地居民總收入 PRODUTO INTERNO BRUTO RENDIMENTO NACIONAL BRUTO GROSS DOMESTIC PRODUCT GROSS NATIONAL INCOME 說明 SUPLEMENTO SUPPLEMENT

本地生產總值本地居民總收入 PRODUTO INTERNO BRUTO RENDIMENTO NACIONAL BRUTO GROSS DOMESTIC PRODUCT GROSS NATIONAL INCOME 說明 SUPLEMENTO SUPPLEMENT 本地生產總值本地居民總收入 PRODUTO INTERNO BRUTO RENDIMENTO NACIONAL BRUTO GROSS DOMESTIC PRODUCT GROSS NATIONAL INCOME 說明 SUPLEMENTO SUPPLEMENT 如欲索取進一步資料, 可聯絡統計暨普查局文件暨資料傳播中心 Para efeitos de informação contacte o Centro

Leia mais

葡語國家經貿合作人才信息網站在澳門正式開通

葡語國家經貿合作人才信息網站在澳門正式開通 中葡論壇 Fórum de Macau 季 Boletim 刊 Trimestral 發行編號 Número30 06 J U N H O 月 2015 中國 葡語國家經貿合作論壇 ( 澳門 ) 常設秘書處 Secretariado Permanente do Fórum para a Cooperação Económica e Comercial entre a China e os Países

Leia mais

Processo nº 156/2014 (Autos de recurso civil) Data: 13/Novembro/2014

Processo nº 156/2014 (Autos de recurso civil) Data: 13/Novembro/2014 Processo nº 156/2014 (Autos de recurso civil) Data: 13/Novembro/2014 Assunto: Novos factos Junção de documentos às alegações Impugnação da matéria de facto SUMÁRIO - Todos os meios de defesa (impugnações

Leia mais

緩慢復蘇 Recuperação lenta

緩慢復蘇 Recuperação lenta 澳門必須樹立自己的地位 葡萄牙前部長 歐洲法律教授米格爾 馬杜羅在佛羅倫斯表示, 澳門必須 擁有多元化的發展戰略, 以樹立起作為服務和貿易平台的地位 Macau tem de se afirmar Miguel Maduro, ex-ministro e professor de Direito Europeu, em Florença, diz que Macau tem de diversificar

Leia mais

澳 門 特 別 行 政 區 公 報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

澳 門 特 別 行 政 區 公 報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 13 期 第 二 組 二 零 零 九 年 四 月 一 日, 星 期 三 Número 13 II SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Quartafeira, 1 de Abril de 2009 澳 門 特 別 行 政 區 公 報

Leia mais

Academy Avenue Primary School

Academy Avenue Primary School Academy Avenue Primary School A Nationally Recognized School of Excellence, Principal Laura Valovcin, Secretary Academy Avenue Primary School June Newsletter 2017 Dear Academy Avenue Families, It is hard

Leia mais

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 12 期 第二組 二零一一年三月二十三日, 星期三 Número 12 II SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Quarta-feira, 23 de Março de 2011 澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL

Leia mais

BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU N.º 36 6-9-2006 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU II SÉRIE 8831 第 36 期 第二組 澳門特別行政區公報由第一組及第二組組成二零零六年九月六日, 星期三 Número 36 II SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial

Leia mais

BOLETIM INFORMATIVO 澳 門 保 安 部 隊 高 等 學 校 Escola Superior das Forças de Segurança de Macau

BOLETIM INFORMATIVO 澳 門 保 安 部 隊 高 等 學 校 Escola Superior das Forças de Segurança de Macau 通 訊 期 刊 2006 第 三 十 二 期 N.º32 二 零 零 六 年 七 月 十 二 月 Julho~Dezembro 2006 雙 語 刊 行 Edição Bilíngue BOLETIM INFORMATIVO 澳 門 保 安 部 隊 高 等 學 校 Escola Superior das Forças de Segurança de Macau 保 安 高 校 十 八 週 年 校 慶

Leia mais

氣候保護 Proteção. climática. 戰略人才 Rota polémica. 爭議路線 Talento estratégico. 專訪 Entrevista 7-10

氣候保護 Proteção. climática. 戰略人才 Rota polémica. 爭議路線 Talento estratégico. 專訪 Entrevista 7-10 氣候保護 Proteção 葡萄牙環境領域法律專家若澤. 愛德華多. 馬丁斯認為, 巴黎召開的氣候大會將有減少溫室氣體排放的重要承諾達成 且中國處在綠色經濟的前沿 climática José Eduardo Martins, jurista português especialista em ambiente, acredita que da Conferência do Clima, em Paris,

Leia mais

BOLETIM INFORMATIVO 澳門保安部隊高等學校 Escola Superior das Forças de Segurança de Macau

BOLETIM INFORMATIVO 澳門保安部隊高等學校 Escola Superior das Forças de Segurança de Macau 通訊期刊 2004 第二十八期 N.º28 二零零四年七月 十二月 Julho~Dezembro 2004 雙語刊行 Edição Bilíngue BOLETIM INFORMATIVO 澳門保安部隊高等學校 Escola Superior das Forças de Segurança de Macau 保安高校十六週年校慶暨學年結業禮 16º Aniversário da ESFSM e Encerramento

Leia mais

REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU N.º 13 30-3-2011 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU II SÉRIE 3463 澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 行政長官辦公室 GABINETE DO CHEFE DO EXECUTIVO 第 58/2011 號行政長官批示行政長官行使

Leia mais

Macau na alta finança

Macau na alta finança 澳金融業高速發展 Macau na alta finança 隨著將澳門建為葡語系國家人民幣清算中心消息的公佈, 在澳門的葡萄牙銀行對該地區外匯市場人民幣的金融貿易活動增長有信心 大西洋銀行已經在內部建立了中國貨幣擴張業務的機制, 葡萄牙千禧商業銀行預計將擁有更多市場 而且, 葡萄牙工業國務秘書若昂 德瓦斯康塞洛斯 (João Vasconcelos) 預計, 隨著英國脫歐, 香港的金融中心地位將衰落

Leia mais

葡語系的神話 O MITO LUSÓFONO

葡語系的神話 O MITO LUSÓFONO 26 / 32 27 / 32 26 / 31 和平在莫桑比克 65% - 90% 兩年 令數百人死亡 馬普托政府和莫桑比克全國抵抗運動 最後簽署停火協定 65% - 90% Paz em Moçambique Dois anos e centenas de mortos depois, Governo de Maputo e Renamo assinaram um cessar-fogo. A 6-7

Leia mais

中葡論壇推動多領域合作 Fórum de Macau, um calendário de actividades permanente

中葡論壇推動多領域合作 Fórum de Macau, um calendário de actividades permanente 中國 葡語國家經貿合作論壇 澳門 常設秘書處 Secretariado Permanente do Fórum para a Cooperação Económica e Comercial entre a China e os Países de Língua Portuguesa (Macau) 季 Boletim 刊 Trimestral 發行編號 Número 31 09 SETEMBRO

Leia mais

101 手球 Andebol $20. 協辦機構 : Colaboração 上課地點 : Instalação

101 手球 Andebol $20. 協辦機構 : Colaboração 上課地點 : Instalação 101 手球 Andebol 協辦機構 : 中國澳門手球總會 Associação Geral de Andebol de Macau, China 巴波沙體育中心 - 多用途運動場 ( 台山李寶樁街 ) / 奧林匹克體育中心 - 運動場 - 室內館 ( 氹仔奧林匹克大馬路 ) Centro Desportivo Tamagnini Barbosa (Rua de Lei Pou Chon, Macau)

Leia mais