葡語系的神話 O MITO LUSÓFONO

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "葡語系的神話 O MITO LUSÓFONO"

Transcrição

1 26 / / / 31 和平在莫桑比克 65% - 90% 兩年 令數百人死亡 馬普托政府和莫桑比克全國抵抗運動 最後簽署停火協定 65% - 90% Paz em Moçambique Dois anos e centenas de mortos depois, Governo de Maputo e Renamo assinaram um cessar-fogo. A % - 95% 週五8月29日 MOP 10 和平在莫桑比克 兩年 令數百人死亡 馬普托政府和莫桑比克全 國抵抗運動最後簽署停火協定 Reciclar é preciso Empresa brasileira explica como transformar o desperdício em arte urbana. 中葡文週報 社長: 古步毅 B7 SEMANÁRIO LUSO-CHINÊS Diretor Geral: Paulo Rego Diretor Executivo: Luís Andrade de Sá 執行社長: 蘇志鵬 葡語系的神話 O MITO LUSÓFONO 一個是幻想 一個是神話 這就是葡萄牙哲學家和散文家若澤 吉爾對葡語系和葡語國家共同體 CPLP 現狀 的斷定 最近CPLP支持和批准一個新成員 赤道幾內亞的加入 我無法支持一個獨裁者加入 與葡語系 與 這高貴的語言毫無關聯 葡萄牙思想家反映 在接受澳門平台記者採訪時認為 語言是 最大的財富 不是 通過 拼寫協議 發展 而是以自然的方式 並不需要建造一個葡語言帝國 因為這並不存在 若澤 吉爾 被法國雜誌 新觀察家 評為當今世界25 大思想家之一 下個月將在澳門參加關於生存的恐懼和 欲望的會議 Uma ilusão e um mito. É assim que o filósofo e ensaísta português José Gil classifica o estado atual da lusofonia e da CPLP, a instituição que a suporta e que aprovou recentemente a entrada de mais um membro, a Guiné Equatorial. Não posso apoiar um ditador que entra. Não tem nada a ver com a lusofonia, com a nobreza da língua, reflete o pensador português, que em entrevista ao Plataforma Macau defende que a língua, uma riqueza maior, não se desenvolve com acordos ortográficos, mas de forma natural. Não há que formar um império da língua porque isso não existe. José Gil, considerado pela revista francesa Le Nouvel Observateur um dos 25 grandes pensadores do mundo, vai estar em Macau já no próximo mês para uma conferência sobre o desejo e o medo de existir. A 4-5 崔世安競選連任受到民眾的壓力 PRESSÃO POPULAR NA REELEIÇÃO DE CHUI SAI ON 特首唯一候選人今日以承諾改善生 活品質結束一個和2009年相似的 競選活動 但是這次面臨更大的壓 力 民眾希望其在第二個任期內實 現 不可推遲的改革 新的抗議活動預計截至周日選舉 前 其中包括宣導實施全民普選的 抗議活動 Hoje Macau 澳門對於東帝汶獨立 Macau na independência de Timor 澳門是東帝汶於1975年被印尼佔領後 許多 東帝汶人尋求的流放地 在這裡 東帝汶人找 到共同的聲音 並為國家獨立鋪平道路 如 今 生活在澳門特別行政區的一個小社區裡 永遠鐫刻著一場如何改變所有東帝汶人生活 歷程的戰爭 Macau foi o exílio procurado por muitos timorenses após a ocupação indonésia, em Aqui, a causa timorense encontrou voz e quem ajudasse a preparar terreno para a independência. Hoje, vive na RAEM uma comunidade pequena, que não deixa esquecer como a guerra mudou o curso de vida de todos os timorenses. A O candidato único a chefe do Executivo termina hoje uma campanha marcada por promessas de melhoria de qualidade de vida da população, à semelhança de 2009, mas enfrenta desta vez uma maior pressão para que, durante o segundo mandato, venha a concretizar reformas inadiáveis. Novos protestos estão previstos até à eleição de domingo, nomeadamente em defesa da implementação do sufrágio universal. A8-9 出口信貸 CADERNO B 版 Crédito às exportações de Macau 高理威 A lexandre C or rei a d a Si lva 提議建立出口信貸額度 以促進澳門企 業與葡語國家合作業務的增長 杜阿爾 特 阿爾維斯提到 本地企業瞭解這兩 種文化 這就是它們能成為中國與葡語 國家專案中必不可少部分的原因 Alexandre Correia da Silva sugere a criação de uma linha de crédito à exportação, para alavancar o crescimento das empresas de Macau nos negócios com a Lusofonia. Duarte Alves lembra que o tecido empresarial local conhece as duas culturas, razão pela qual são essenciais ao projeto considerado lusófono chinês. A 11 www. 澳門平台.com 碉 樓 AS TORRES DE PEDRA 文化 CULTURA 生活品味 LIFESTYLE 安哥拉的舞蹈現狀 暗淡 O ESTADO DA DANÇA EM ANGOLA É DESOLADOR 再生工藝的想法抵達巴西 ARTESANATO RECICLADO IDEIAS QUE CHEGAM DO BRASIL 慢性懷疑病 金磚五國以及新世界秩序所面 A CRÓNICA DAS DÚVIDAS 臨的挑戰 O BRICS E OS DESAFIOS DE UMA NOVA ORDEM MUNDIAL 帕里斯 耶羅斯 Paris Yeros B 11 羅薩裏奧 達 露西 Rosário da Luz 羅薩裏奧 達 露西 Entrevista com Ana Clara Guerra B5 OPINIÃO B7 B 10

2 宣傳 publicidade 我們分享 合作 PARTILHAMOS PROJETOS 一個共同努力的平台 A Plataforma faz-se com todos Servidor Telecomunicações 3m2 我們在這空間進行企業計劃 會議和工作坊 多媒體製作 溝通 激發新專案 Redação 90m2 Cozinha 25 m2 Sala Multimedia Conferencias e exposições 190 m2 Corredor acesso a area técnica 16 m2 Receção 55 m2 Gabinetes 120 m2 Bar 25 m2 Jardim Zona de Circulação Area comum de convivio 100 m2 Centro de apoio a projetos 160 m2 Área Multiusos Eventos e Network 150 m2 Arrumos 8 m2 寫作 辦公室 花園 多功能區 活動和網路 多媒體室 會議及展覽 酒吧 廚房 儲存專案支援中心 Espaço para Eventos Corporativos Conferências e Workshops Produções Multimedia Networking Apoio a novos projetos 週五 2014年8月29日 A2

3 社論 editorial 短語 citações 我們不僅共用一個島嶼 我們還共用未來 超過了這條紅線 PARA LÁ DA LINHA 古步毅 Paulo Rego 東帝汶總理沙納納 古斯芒 Não partilhamos apenas uma ilha, nós partilhamos um futuro Xanana Gusmão, primeiro-ministro de Timor-Leste 從我作為國家總理的角度看 展示會為巴西繼續做事 的人是必不可缺少的 巴西總統迪爾瑪 羅塞夫 Do meu ponto de vista como Presidente do país, é fundamental mostrar quem vai continuar a fazer coisas pelo Brasil Dilma Rousseff, Presidente do Brasil a pouco mais de um mês das eleições presidenciais 為啟動經濟和企業關係 必不可少的是我們的國家踏 上人員和貨物流動便利化的道路 莫桑比克外交部長奥爾德米羅 巴洛伊談及取消安哥拉簽證 Para dinamizar relações económicas empresariais é imprescindível que os nossos países embarquem na facilitação da circulação de pessoas e bens Oldemiro Baloi, ministro dos Negócios Estrangeiros de Moçambique ao falar da supressão de vistos com Angola 葡萄牙擁有自然資源 而且也有瞭解開發這些儲備的企業 這是完 美的婚禮 葡萄牙投資和外貿機構主席佩德羅 奧勒提甘 科雷亞 在馬布多舉行的中國和葡語 國家企業會晤期間 Portugal não tem recursos naturais, mas tem empresas com conhecimentos para explorar essas reservas. Este é o casamento perfeito Pedro Ortigão Correia, vice-presidente da Agência para o Investimento e Comércio Externo de Portugal durante encontro empresarial entre a China e os países de língua portuguesa, em Maputo 更正 ERRATA 上一期中 澳門平台 寫道 有19個協會 11個古典或流行音樂公司和56位音 樂產業工作者在澳門註冊 但是這一資料反映的並不是該產業企業 協會和工 作者的總數 以上資料被列在文化和創意產業網站的資料庫中 是通過自由方 式註冊的 對於該錯誤 本報向讀者表示歉意 Na última edição, o Plataforma Macau escreveu que, em Macau, estão registadas 19 associações, 11 companhias de música clássica ou pop e 56 trabalhadores da indústria musical. Porém, este registo não reflete a totalidade de companhias, associações e trabalhadores na indústria. Aqueles números constam de uma base de dados do website das indústrias culturais e criativas e o registo é feito de forma livre. Por este erro, o jornal pede desculpas aos leitores. Já se sabe que a democracia é tabu, aceite pelo status quo de Macau apenas no contexto de uma reforma política gradual - que não existe - e nos termos comandados por Pequim - também inexistentes. Já transformar a defesa da democracia numa ameaça à paz social e num crime de lesa-pátria belisca seriamente o segundo sistema, que não se entende sem liberdade de expressão e debate de ideias. Cruzar essa linha é perigoso abala os pilares que Deng Xiaoping lançou e que os seus sucessores foram cimentando. Pior ainda: o bicho-papão não assusta os promotores da democracia; antes pelo contrário, vitimiza-os, oferendo-lhes uma visibilidade mediática e uma projeção internacional que tem o efeito do chamado tiro no pé. Depois da ilegalidade politicamente decretada contra o referendo civil - sem sustentação jurídica no parecer do Tribunal de Última Instância - alguém tirou um coelho da cartola e resolveu deter para interrogatório os voluntários que andavam na rua, de tablete na mão, a angariar votos eletrónicos Argumento: violação de dados pessoais. Brilhante! Os cidadãos de Macau passam a vida a mostrar o Bilhete de Identidade de Residente, para tudo e mais alguma coisa e em qualquer balcão de serviço, mas já não podem fazê-lo para credibilizar uma votação online. É no mínimo discutível que haja violação de dados pessoais quando eles são passados, voluntariamente, para efeitos claros e inequívocos. Já não restam dúvidas é de que se alguém se queixar de um banco, dos serviços da Administração ou das companhias de telefones - através das quais empresas enviam mensagens publicitárias a quem nunca lhes deu o número do telemóvel - pode esperar sentado até que o processo se resolva. Neste caso, a queixa foi da própria Comissão de Proteção de Dados. Horas depois, a polícia detinha os promotores da iniciativa, protegendo os cidadãos do ato voluntário de se expressarem, assim transformado num crime. A consulta pública - não é mais do que isso - sobre a democracia é na verdade uma ação legítima de propaganda política. Não é uma sublevação civil nem perturba a ordem pública; muito menos é uma ameaça de revolução ou um ato separatista. Pode ser provocatório chamarlhe referendo, pode - e deve - ser contraar- 我們已經知道 民主是大忌 我們只能夠接受 澳門的現狀 只有一個在漸進政治改革的背景下 的澳門 不存在這種改革 即使是北京 的指揮棒指揮下的改革 也根本不存在 捍衛 民主的行動已經變成威脅社會和平的行為和嚴重 反對祖國的罪行 這不能夠理解為沒有言論自由 和思想辯論的自由 越過這條紅線是危險的 這將 動搖鄧小平澆築的 和他們的繼任者們不斷夯實 的支柱 更糟的是 惡巫嚇不跑民主的推動者 相 反 會讓他們成為受害者 為他們提供一個媒體 的知名度 並留下所謂的用腳投票的 影響國際印 象 在政治上宣布 全民公投 為 非法 後 沒 有得到終審法院的司法支持 有些人拉虎皮做 大旗 決定拘捕那些走在路上的志願者進行訊問 這些志願者手裏拿著平板電腦來兜攬電子選票 理由是 侵犯了個人數據 高明 澳門市民手裏舉 著身份證過著生活 所有的場合 任何場合 和任 何服務櫃檯上 但是卻不可以使用身份證來進行 一次線上投票 這種說法至少值得商酌 即用之於 明確的 確鑿無疑的目的 自願傳輸數據侵犯了個 人數據 毫無疑問 如果有人抱怨一家銀行 政府 的服務或者電話公司的服務 通過這些企業 來發送廣告資訊給那些從來沒有給過你電話號碼 的人 可以坐在那裏等待 直到問題得到解決 在這種情況下 抱怨原來是來自於數據保護委員 會自己 幾個小時後 警方拘捕了倡議的發起者 保護了市民免受這種自願表達行為的危害 因為這 種行為已經轉變成為一種犯罪 公眾諮詢 關於民主 沒有比這種方式更好 的方式了 這種方式實際上是一種合法的政治 宣傳方式 這既不是人民起義也不是擾亂社會秩 序 是一種比革命或者分離主義的危害要小得多的 行為 可以挑釁性地稱之為全民公投 可以 也 應當被不喜歡的人來質問 甚至可以讓那些認為一 個由賭場和土木工程所主宰的社會裏 民主沒有位 置的人把他們弄走 或者認為這種行為不理性 但是關於民主的辯論就像其他事務一樣都是合法 的 非法的是一道紅線 取消自由表達的權利和政 治行動的權利 確保所有經過精心挑選的各種禁忌 都在掌控之中 這是在濫用解釋權 從根本上講 暴 露了他們害怕的心 即這不是像一些人所描繪的 那 麼和我們毫不相干的事情 只是少數人的事情 這不是在香港上了頭條的全民公投 這種做法引 來了嘲弄者的批評和台灣的惡搞 歐洲的負面評論 和美國的眾所周知的探討 甚至在葡萄牙 那裏的 報紙估計連澳門在那裏都不記得了 在這裏成為新 聞的是關於拘捕的事情 無論它是否是正在進行的 法律觀點 所傳遞的印象是 不謀求用來阻止人民 關於民主的公開辯論的工具 包括員警力量 這種 看法 難免消極 免不了和這次拒捕行動有聯繫 我個人認為 我已經道出了本人關於這次 全民公 投 不得不說的心裏話 但是卻沒有時間來說一說 其他的事情了 因為自由實際上是一個非常敏感和 複雜的話題 有時候 自由是虛幻的 但是保留虛幻 卻又是至關重要的 因為對民主有利 我已經在這 個沒有民主的狀態下生活著 我從來沒有想起在澳 門這種特定的環境下要在大街上為之吶喊 直到我 有一天理解和思考了與之相對立的觀點 但是這種 安心 是心裏至關重要的一部分 有那種沒有民主 的自由存在 而這就是正在超越的紅線 如果壓制 那些捍衛民主的人士的自由 就會讓人們的這種感 覺/幻覺變得更加濃鬱 民主其實可以讓人們擁有自 由的 gumentado por quem não gosta, pode até ser deslocado no tempo ou considerado irracional por parte de quem entende que a democracia não tem lugar numa sociedade dominada por casinos e construtores civis... mas o debate democrático é tão legítimo como qualquer outro. Ilegítima é a linha que atira a liberdade de expressão e ação política para um lado, guardando do outro tabus escolhidos a dedo. Isso é um abuso de interpretação que, no fundo, expõe o medo de que o tema não seja assim tão irrelevente e minoritário como por vezes se pinta. Não é chamado o referendo civil que faz manchetes em Hong Kong, provocando críticas de escárnio e mal dizer em Taiwan, comentários negativos na Europa e a exploração que se conhece nos Estados Unidos. Até em Portugal, onde os jornais já nem se lembram onde fica Macau, o que foi notícia foi a detenção. Sejam quais forem os argumentos jurídicos por esgrimir, a imagem que passa é a de que não se olha a meios para impedir o debate público sobre a democracia, incluindo o da força policial. E essa percepção, incontornavelmente negativa, está colada ao ato das detenções. Eu próprio pensei já ter dito tudo o que tinha a dizer sobre este referendo, mas perdi aqui espaço para qualquer outro tema. Porque a liberdade é de facto um tema muito sensível e complicado. Por vezes é ilusória, mas é de suma importância que se preserve a ilusão. Sendo a favor da democracia, tenho aqui vivido em paz sem ela, nunca me lembrei de gritar por ela na rua e, na circunstância específica de Macau, até entendo e pondero alguns dos argumentos que lhe são contrários. Mas é parte essencial desse sossego a sensação de que há liberdade sem haver democracia. E essa é a linha que se está a cruzar. Se cortam a liberdade a quem defende a democracia, adensam a sensação/ilusão de que é a democracia que pode recuperar a liberdade. 將審美進行到底 出現在朝鮮首都平壤的音樂和舞蹈盛大 表演 令8月2 5日 為已故朝鮮國家主席金 正日五十四周年慶典更盛況空前 這場由朝鮮人民軍歌舞團表演的歌舞冠 名為 前仆後繼 勝利在望 這場表演依 舊表現出老一套的朝鮮革命主義精神 也 表明在過去的時間裏 這個世界上最為封 閉的政治制度下 沒有出現什麼變化 Uma estética para durar Um espetáculo de música e dança em Pyongyang, capital da Coreia do Norte, assinalou no dia 25 de agosto o 54º aniversário do falecido Presidente Kim Jong-il. Intitulado Geração após geração, a vitória será conquistada, e interpretado pelo Grupo de Canto e Dança do Exército Popular da Coreia do Norte, o espetáculo decorreu na habitual coreografia revolucionária norte-coreana, numa demonstração de que o tempo passa mas pouca coisa muda num dos mais fechados regimes políticos do mundo. sexta-feira 29 de agosto 2014 A 3

4 訪問 entrevista 葡語系 神話與幻想 LUSOFONIA: MITO E ILUSÃO 葡萄牙哲學家若澤 吉爾 Jose Gil 不認同當前研究機構與正字法所賦予葡語的概念 他表示 研究機構與正字法都沒有尊重這種語言的高貴性 並不需要建造一個葡語帝國 因為這並不存 在 對於我來說 葡語是個神話 法國雜誌 新觀察家 將若澤 吉爾評為當今世界25大思想家之一 在接受澳門平台採訪時 吉爾還解釋了下個月將為澳門做的講話內容 生存的恐懼 O filósofo português José Gil rejeita o conceito atual da lusofonia, das decisões da instituição que lhe dá nome e de acordos para a ortografia portuguesa. Nada disto, diz, atribui dignidade à nobreza da língua. Não há que formar um império da língua porque isso não existe. É para mim um mito, diz o autor português, considerado pela revista francesa Le Nouvel Observateur um dos 25 grandes pensadores do mundo. Em entrevista ao Plataforma Macau, José Gil explica ainda o que o traz a Macau já no próximo mês. O medo de existir. 澳門平台 對 於 目 前 眾 說 紛 紜 的 葡 語 系 這個概念 你的 看 法 是 若澤 吉爾 這個話題非常值得一談 我認為葡語系正如同它的表達形式一 樣 是個很不規則的巨大神話 葡語系 國家共同體 CPLP 支撐著葡語 如 今隨著赤道幾內亞的加入 這一人們所 能想像到的最恥辱的醜聞正是葡語作為 一個神話的證據 我反對研究機構以這 樣的方式來推廣葡語 我不支援獨裁的 進入 赤道幾內亞進入葡語系國家共同 體 這與葡語這門高貴的語言毫無任 何關聯 在此之前葡語作為一個神話 是因為它是一門不尋常的語言 葡語在 原有的基礎上獨立發展出許多不同種類 的語言 它必須發展 而人們也必須允 許它發展 葡語是一筆最大的財富 巴 西葡語很獨特並且必須得到發展 不遵 循正字法 澳 門 平 台 你說不遵循正字法 若 澤 吉 爾 我反對正字法 我已書面 表達了我的反對並簽了名 我感到非常 的不滿意 但如今人們已經開始以官方形式實行正 字法後的葡語了 這在我們看來又是一 大恥辱 語言有其自己的生命 葡萄牙 的葡語同莫桑比克的葡語是不同的 將 米亞 科托 Mi a C outo 與魯伊 努 內斯 Rui Nunes 的文字進行比較就 能知道了 並且葡語的各種表達方式也 不盡相同 沒必要建立一個葡語帝國 因為這並不存在 葡語在我看來是個神 話 但如今葡語使用者越來越多 而且 這門語言本身也在安哥拉 莫桑比克 巴西或葡萄牙等國家朝著各自的方向 進行發展 這一點好極了 同樣這也是 不遵循正字法情況下所能達到的境界 很大一部分的著名葡國作家都反對正字 法 並且不遵循其規則來進行寫作 我 認為這非常好 澳門平台 隨著文化與 語言的擴張 葡萄 牙難道沒有人去尋求一種最終將其廢止的 方式嗎 若澤 吉爾 我認為目前是有的 但是 你覺得在支持者當中有誰在廢止它呢 沒有人 在反對者當中倒是有的 愛德 華多 洛倫索 E du ardo L ourenço 在早期一篇小品文中認為 葡語就是一 場幻影 對此我表示認同 這的確是一 場幻影 一場很大的幻影 澳門平台 你認為在出 口葡語的過程中還 欠缺什麼呢 若澤 吉爾 我們無需出口葡語 對 於 出口 這個詞 我更願意說是我們 應當為這門語言提供一個發展的機會 舉個例子 儘管賈梅士研究所很不幸地 廢止了歐洲許多葡語研究機構 但依然 有一些代表團在歐洲各國推廣葡語 我曾在布達佩斯遇到將近一百個匈牙利 人 當中也有些羅馬尼亞人或當地其他 民族的居民 在學習與使用葡語 對此 我感到驚奇 他們原因有很多 因為喜 歡 因為相近 因為想用原文語言閱讀 費爾南多 佩索阿與賈梅士的作品 原 因是很多的 澳門平台 為什麼你幾乎一直在用法語寫 作 若澤 吉爾 現在一半一半了 這是在 很久以前 當我還只有二十幾歲時 之 前我一直在用葡語寫作 自從去了法國 生活之後 我的葡語大樓在不知不覺間 突然倒塌了 後來我察覺到 我並不希 望會這樣 但它還是發生了 澳門平台 這座大樓現在重新屹立起來了 嗎 若澤 吉爾 是的 但已不具備一個二 十多歲青年的潛力了 如今我們相互畏懼 澳門平台 你將出席9月在澳門舉辦的大 會 生存的渴望與恐懼 能解釋一 下你將在會上談到的內容嗎 若澤 吉爾 我在會上的主題與我前些 年出版的一本書有關 葡萄牙 今 日 生存的恐懼 很顯然 對於生 存的恐懼 為生存的衝動帶來了障礙 而這一衝動則來源於渴望 我打算思考 這種生存的渴望從何處而來 如何形 成 以及生存的恐懼又是如何形成的 PLATAFORMA MACAU - Que lei- tura faz deste conceito de que tanto se fala, a lusofonia? JOSÉ GIL - Sobre isso teríamos de falar muito. Eu acho a lusofonia, tal como ela é expressa, muito mal formulada e um grande mito. A prova de que é um mito é o que está a acontecer à lusofonia e à instituição que a suporta que é a CPLP (Comunidade dos Países de Língua Portuguesa), com a entrada da Guiné Equatorial no espaço da lusofonia, que é um escândalo do mais vergonhoso que se pode imaginar. Eu rejeito a lusofonia, e em todo o caso a instituição que promove a lusofonia em nome disso. Não posso apoiar um ditador que entra [referindo-se à entrada da Guiné Equatorial nesta comunidade]. Não tem nada a ver com a lusofonia, com a nobreza da língua. Antes disso mesmo, é um mito por que a língua é diferente e desenvolve-se por ela própria em múltiplas outras línguas dentro da língua e tem de se desenvolver, tem de se deixar desenvolver. É uma riqueza maior. O português do Brasil é diferente e tem que se desenvolver, não com acordos ortográficos. P.M. - Diz não ao acordo. J.G. - Sou contra o acordo ortográ- fico. Assinei, escrevi contra isso e acho uma infelicidade enorme. Repare que ele ainda não foi aceite por uma série de países da lusofonia importantes, como o Brasil ou Angola. Mas nós já praticamos a lusofonia ali, e já praticamos oficialmente. Isto é outra vez uma vergonha para nós. A língua tem uma vida própria, a língua portuguesa em Portugal é diferente da língua portuguesa em Moçambique, como basta comparar um Mia Couto com um Rui Nunes, por exemplo. E vemos diferenças em expressões da língua. Não há que formar um império da língua, por que isso não existe. É para mim um mito, mas que haja cada vez mais falantes da sua língua portuguesa e que ela se desenvolva nas suas direções próprias em Angola, em Moçambique, no Brasil ou em Portugal, isso é ótimo. E é o que vai ser se não entrarmos em acordos ortográficos ou rígidos. A maior parte dos grandes escritores portugueses rejeitaram o acordo ortográfico e escrevem sem as normas do acordo, o que acho muito bem. P.M. - Com a expansão da cultura e Carlos Vasconcelos da língua, não procurava Portugal uma forma de se perpetuar, acabando por anular-se? J.G. - Eu acho que sim. Mas quem é que julga que se está a anular entre os que promovem isso? Ninguém. Dos que são contra, sim. Há um ensaiozinho, creio, já muito antigo do Eduardo Lourenço, sobre a lusofonia como uma ilusão. E eu estou de acordo com ele, que é uma ilusão. É uma grande ilusão. P.M. - O que julga que falta ser feito para a exportação da língua portuguesa? J.G. - Nós não temos que exportar a língua portuguesa. Temos de dar ensejo para que ela - e é o que queria dizer com a palavra exportar se desenvolva. Por exemplo, o Instituto Camões infelizmente aboliu várias instituições na Europa, mas tinha uma série de delegações nos países europeus e que promoviam a língua portuguesa. Eu fiquei espantado uma vez, quando fui a Budapeste e encontrei quase uma centena de húngaros - também havia romenos e outros povos daquela região - que estavam a aprender, que sabiam e praticavam a língua portuguesa. Por muitas razões: porque gostavam, porque era próximo, porque iam ler o Fernando Pessoa, Camões na própria língua. Por uma série de razões. P.M. - Por que escreveu quase sem- pre em francês? J.G. - Agora é metade-metade. Foi uma história que me aconteceu há muito tempo quando tinha vinte e tal anos. Até lá escrevia sempre em 週五 2014年8月29日 A4

5 訪問 entrevista 澳門平台 這 本 書 是 你 1 0 年 前 完 成 的 自 出版以來葡萄牙已經發生了很多變化 這 一恐懼是否增加 了 呢 若澤 吉爾 這種恐懼發生了改變 雖 然它增加了 但卻是以一種奇特的方式 增加 可以注意到的是 當時的葡萄牙 在一定程度上還是處於繁榮時代 金融 危機尚未到來 我在書中所提及的這種 恐懼是一種縱向的深層次恐懼 它阻 礙我們進行改變 阻礙我們的自我認可 並且使得我們不想做自己 不想順應變 化 因為人們更喜歡維持現狀 當時我 以一種更加偏向人類學與本體論的方式 談論了這一恐懼的縱向平面 這些來自於社會 生活 失去房子與所 得東西的橫向恐懼對社會凝聚力造成了 嚴重後果 也就是說 這些恐懼將啟動 再啟動那些先前的縱向分層的主要恐 懼 一種在我們的社會裡存在已久的生 存的恐懼 從另一方面來講 這些恐懼 對實行民主也造成了影響 在葡萄牙 如今我們相互畏懼 懼怕承 認我們的權利 為什麼呢 因為一旦承 認了 一旦抗爭了 就會有另一些人借 此機會揭發舉報 存在這樣的恐懼 這 很罕見 這種行為使得國家顯得不民 主 但這種恐懼的確存在 澳門平台 是因為這種恐懼 所以那麼多 的 葡 國 人 選 擇離開國家嗎 若 澤 吉 爾 是的 肯定 此外 眾所 我認為葡語正如同它的表達形式一樣 是 個很不規則的巨大神話 近年來還形成了另一個平面並且已經擴 大了很多 我所目睹的正是這一轉變的 發生 這些恐懼有對失業的 對未來 對不能留在國內以及無法保證實現願望 的恐懼 這是一種對無法以社會形式生 存 以及無法在社會上生存的恐懼 於 是在社會各界形成了一種範圍越來越廣 的縱向與橫向的恐懼 甚至幾乎達到無 法教育子女 無法融入文化以及藝術家 無法隨心創造作品的恐懼等 這種恐懼在民眾當中普遍存在並會造成 非常嚴重的後果 目前正在發生的是 português. Depois fui viver para França e de repente o edifício da língua desmoronou-se, sem que eu desse por isso. Eu dei por isso, mas aconteceu sem que eu quisesse. P.M. - Esse edifício voltou agora a erguer-se? J.G. - Está, mas já não com as virtualidades que um jovem de vinte anos tem. HOJE TEMOS MEDO UNS DOS OUTROS P.M. - Vai estar em Macau em se- tembro para participar numa conferência que se chama Desejo e medo de existir. Pode explicar sobre o que vai falar? J.G. - O tema vem um pouco no seguimento de um livro que publiquei há uns anos e que se chamava Portugal, Hoje O medo de existir. Simplesmente, o medo de existir supõe a obstaculização de um impulso para existir. Esse impulso vem do desejo. Eu decidi pensar um bocado de onde vem esse desejo de existir, por que se forma e como se forma o medo de existir. Eu acho a lusofonia, tal como ela é expressa, muito mal formulada e um grande mito 周知目前很多葡國人移民國外的原因是 他們得不到好的工作待遇 我們一直在 培養歐洲最好的護理人員 而現在卻在 失去他們 我們為此花費鉅資 培養出 專業性很強的人員 而他們卻大量移民 去諸如英國這樣的國家 那裡正在招募 葡國護理人員 因為他們在葡國得不到 發展 無法成家立業生兒育女 調查問 卷顯示 目前葡國移民的新情況是大量 移民人員不想回 也不考慮回到祖國葡 萄牙 澳 門 平 台 於是移民成了面對這種恐懼的 方式 若 澤 當然 澳門平台 你希望在澳門遇到什麼樣的葡 eu vejo que aconteceu. São os medos de perder o emprego, são os medos do futuro, são os medos de não poder ficar no país, de não poder assegurar o que se tinha sonhado. É um medo de não existir socialmente e de socialmente não poder ter uma existência. Então, há um medo de existir que é vertical e horizontalmente estendeu-se cada vez mais a todos os domínios da sociedade, quase um medo de não poder educar os filhos, de ter acesso à cultura, um medo de não se poder produzir o que se quer enquando artista, etc. É um medo generalizado da população e isto tem consequências muito graves. O que acontece agora, primeiro, como um processo geral é que esses medos plurais, horizontais, ao nível da sociedade, da vida, de perder a casa, de perder o que se adquiriu, tem consequências enormes do ponto de vista da possibilidade de ter uma sociedade coesa. Isto quer dizer que estes medos vão ativar, reativar aquele medo principal vertical, anterior, estratificado, que vem de longe na nossa sociedade e que era o medo de existir. Por outro lado, tem consequências muito más mesmo na prática da nossa democracia. Em Portugal, hoje temos medo uns dos outros, medos de afirmar os nossos direitos. Porquê? Porque se se afirma, se se protesta, pode haver um outro que se aproveite e podem haver delações. Existe esse medo, é esquisito, mas parece quase um estado não democrático que faz isso. Mas existe. P.M. - Esse livro foi escrito há 10 anos. Muito mudou no país desde a sua publicação. Esse medo adensou-se? J.G. - Modificou-se. Adensou-se por um lado, mas adensou-se de uma maneira esquisita. Repare que era de certa maneira uma época próspera, não estávamos ainda em crise. Eu referia-me sobretudo a um medo que poderia chamar de vertical, um medo profundo, estratificado em nós, que nos impedia de querer mudar, de nos afirmarmos, de querer ser eu próprio, de não ser resistente a mudanças porque se gosta mais do status quo. Era de uma maneira mais antropológica ou ontológica, a que me refiria a esse plano vertical. Já havia um outro plano que se estava a formar e que se alargou imenso a estes últimos tempos. É essa transformação sobretudo que P.M. - Foi esse medo que fez com que tantos portugueses optassem por abandonar o país? J.G. - Sim, com certeza. Aliás, é sabido que muitos portugueses que agora emigram fazem-no porque não encontram condições. Estivemos e estamos a formar dos melhores enfermeiros da Europa e estamos a perdê-los. Gastámos um dinheiro enorme nisso, formámos belíssimos profissionais que estão a emigrar maciçamente para, por exemplo, Inglaterra, que está a recrutar enfermeiros portugueses porque eles aqui não têm perspetivas nenhumas de futuro, de formar uma família, de ter filhos. O que acontece de novo na emigração portuguesa é que a maioria destas pessoas, pelo que se sabe através de inquéritos, não quer voltar, não pensa em voltar. 國人 若澤 吉爾 這個問題讓我出乎意料 我對於在澳門的葡萄牙人的瞭解就是他 們感覺在澳門挺好 這是我所有的瞭解 了 我覺得他們並不思鄉 但最好還是 不要談這個話題 因為我並不瞭解 在葡國人觀念裡也有反對衝突 避免衝 突 避免各種麻煩 直到不得不面對對手為 止的趨勢 從數學家到哲學家 當今世界25大思想家之一 Da matemática à filosofia Um dos 25 grandes pensadores do mundo 澳門平台 再回到剛才提到的那本書 你 在其中一個章節寫道 如果我們是 東方 的中國人 我們將一點都不像日本人 因為我們不瞭解他們 他們也不吸引我 們 你能夠解釋一下葡國人與中國人間 有什麼相通之處嗎 若澤 吉爾 這是針對一位法國外交官 的評論所寫的 在葡國人觀念裡也有反 對衝突 避免衝突 避免各種麻煩 直到不得不面對對手為止的趨勢 她 法國外交官 在中國生活了很長時間 因此目睹了以上行為 並將葡國人與中 國人進行了對比 這不是一個簡單的問 題 從一方面來看 這種行為的產生是 因為人們不希望自己看起來像個引發公 共衝突的人 在這個社會裡 公共衝突 是被否認的行為 其實很明顯這也是某 一種恐懼所帶來的策略 一種避免衝突 的巧妙防守策略 在這當中蘊含著一種 機智 P.M. - A emigração surgiu como forma de confrontar esse medo. J.G. - Com certeza. P.M. - Que portugueses espera encontrar em Macau? J.G. - Isso para mim vai ser uma surpresa. A ideia que eu tenho é que os portugueses que estão em Macau se sentem bem em Macau. É a ideia que eu tenho. Não me parecem saudosistas, mas é melhor não falar porque não conheço. Carlos Vasconcelos Também há na maneira portuguesa [a tendência] de negar o conflito, de contornálo, de passar por meandros e labirintos, até afrontar, chegar ao momento em que se tem de enfrentar o rival ou outra pessoa P.M. - Voltando ainda ao livro que mencionou. Num dos capítulos escreve que se nós somos os `chineses do Oriente nem um pouco nos assemelhamos aos japoneses. É porque não conhecemos o vazio nem por eles nos sentimos atraídos. Pode explicar que paralelismo faz aqui entre os portugueses e chineses? J.G. - Isso vem na sequência de um comentário feito por uma diplomata francesa. Também há na maneira portuguesa [a tendência] de negar o conflito, de contorná-lo, de passar por meandros e labirintos, até afrontar, chegar ao momento em que se tem de enfrentar o rival ou outra pessoa. Ela [diplomata francesa] viveu na China há muito tempo, onde viu e viveu esse mesmo comportamento e comparou os portugueses aos chineses. Isso tem a ver com um complexo. Por um lado, é um comportamento que está relacionado com a vontade de não querer aparecer como alguém conflitual publicamente. O conflito público é negado por esta sociedade e tem a ver evidentemente também com uma estratégia em que entra um certo medo, de defesa e de manha e de esperteza para poder contornar. Há uma inteligência esperta por aí. 明佳 Catarina Domingues 哲 學 家 與 散 文 家 若 澤 吉 爾 1939年出生於莫桑比克 1957 年到里斯本 在里斯本大學學習數 學 但沒有取得這一高等學府的學士 學位 次年前往法國巴黎繼續研習數 學 然而 這一永恆的燈光之城為他 照亮了另一條路 哲學 1968年若澤取得索邦大學哲學學 士學位 憑藉其關於伊曼紐爾 康得 思想的論文成為了這一思想領域的 大師 並通過論文 軀體 空間與 權力 取得博士學位 這份作品於 1988年問世 自1965年起在中學裡擔任哲學教 師 並與巴黎第八大學心理分析與哲 學部協調工作 這位思想家於1976年回到里斯本 擔任高等教育與科學研究國務卿助 理 幾年後受邀成為里斯本新大學人 文社科系助教 一直以來 若澤 吉 爾繼續在巴黎 阿姆斯特丹與聖保羅 任教 在全世界範圍內參與一系列的 學術研討會 並在許多雜誌中發表文 章 其作品除了 葡萄牙 今日 生存的恐懼 外 還寫了關於薩拉 查 費爾南多 佩索阿以及關於聖艾 修伯裡作品 小王子 的文章 法國雜誌 新觀察者 於2005年 將其評為當今全球25大思想家之 一 若澤 吉爾作品 疲憊 無聊 不安 中包含四篇關於費爾南多 佩 索阿 異名 主題的雜文 於近期被 授予愛德華多 普拉多 科埃略雜文 大獎 Filósofo e ensaísta nascido em 1939, em Moçambique, José Gil mudou-se para Lisboa em 1957 para estudar Ciências Matemáticas na Faculdade de Ciências da Universidade de Lisboa, sem nunca terminar a licenciatura neste estabelecimento de ensino superior. No ano seguinte, muda-se para Paris, em França, para prosseguir os estudos em Matemática. Mas, a eterna cidade da luz iria iluminar-lhe um outro caminho, o da Filosofia. Em 1968 conclui a licenciatura em Filosofia na Universidade da Sorbonne. Torna-se mestre nesta área do pensamento, com uma dissertação sobre a moral de Immanuel Kant, e doutorado com a tese Corpo, Espaço e Poder, que se transforma em obra no ano de Exerceu funções de professor de Filosofia no secundário desde 1965 e coordenou o Departamento de Psicanálise e Filosofia da Universidade de Paris VIII. Em 1976, o pensador volta a Lisboa para trabalhar como adjunto do Secretário de Estado do Ensino Superior e da Investigação Científica e, anos depois, torna-se professor auxiliar convidado na Faculdade de Ciências Sociais e Humanas da Universidade Nova de Lisboa. Ao longo dos tempos, José Gil continuou a lecionar em Paris, Amesterdão e São Paulo, participou numa série de seminários e congressos nos quatro cantos do globo e assinou artigos e ensaios em várias revistas. Além da obra Portugal, Hoje - O Medo de Existir, escreveu sobre Salazar, Fernando Pessoa e o Principezinho, de Saint-Exupéry. Em 2005 foi considerado pela revista francesa Le Nouvel Observateur como um dos 25 grandes pensadores do mundo. Recentemente, o livro Cansaço, Tédio, Desassossego, com quatro ensaios sobre o tema dos heterónimos de Fernando Pessoa, foi distinguido com o Grande Prémio de Ensaio Eduardo Prado Coelho. 明佳 C.D. sexta-feira 29 de agosto 2014 A 5

6 莫桑比克 moçambique 和平回到莫桑比克 A PAZ VOLTOU A MOÇAMBIQUE 莫桑比克政府和莫桑比克全國抵抗運動 Renamo 周日簽署了停火協議 各方表示滿意 人民終於鬆了一口氣 Governo de Maputo e Renamo assinaram no domingo um cessar-fogo. As partes mostram-se satisfeitas e a população suspira de alivio 周日晚上 莫桑比克政府和莫抵運在 馬布多簽署停火協議 在理解的基礎上 中止雙方的敵對行動 這是經過一年多 談判的結果 抵運和莫桑比克政府已於8月11日簽 署了 對於反對黨解除武裝 的共識 但有關文件的有效性仍存在疑問 因為 沒有總統和反對派領導人的簽名 在過 去一年半中 政府軍和反對派武裝之間 的衝突 造成索法拉省戈龍戈薩地區為 數不詳的傷亡 以及在一段連接該國南 部和中部約一百公里的單行線上 莫抵 運武裝伏擊由軍隊護送的車輛列隊 對於停火協議 主要反對黨莫抵運的 領導人今天表示會尊重 並很快正式與 總統進行會面 昨晚 星期日 和今天6 : 0 0 我們和所 有軍事武裝進行了溝通 確保停火 所有人 都表示同意 都很好地接收了命令並執行 阿豐索 德拉卡馬在馬布多通過電話會議 向記者說 他 在索法拉省戈龍戈薩的山脈 中 自去年十月以來就隱藏在那裡 我也呼籲共和國總統 同時也是武 裝部隊的總司令 向全國各地所有部隊 傳達 並遵循同樣的示例 以避免任何 事故發生 反對黨主席說 在與記者的交談中 他並未詳談離開 戈龍戈薩地區的細節 但證實會與共和 國總統阿曼多 格布紮見面 之前莫抵 運總裁始終不肯同意會面 這導致了 停火協定和與政府的對話後達成共識的 檔 都是通過雙方代表團團長簽署 我不知道將會在馬布多還是貝拉 但我 對會議 也有興趣 我方十分有誠意 其 實有很多事項可談 總 統方也有同樣的意 願 德拉卡馬說 反對派領導人也對莫桑比克議會也呼 籲批准談判得出的所有檔 使他們獲得 合法地位 這不僅僅是德拉卡馬和格 布紮兩人的 事 而是所有莫桑比克人民的事 他說 然而 解陣 執政黨 在國會的發言人 艾 德蒙 賈利沙 馬托斯 朱尼爾指出 停止 敵對行動的最終檔與國民議會沒有任何關 係 並認為這是莫抵運的 拖延戰術 議 會 定 於 週 一 舉 行 第九 屆 例 會 的閉 幕 式 但議長宣佈將召開一次特別會議以討 論停止敵對行動協議和其他利益事項 O Governo moçambicano e a Renamo assinaram no domingo à noite em Maputo um cessar-fogo e a base de entendimento para o fim das hostilidades no país, culminando, mais de um ano de negociações. A Renamo e o governo moçambicano já tinham assinado, a 11 de agosto, o consenso em relação ao desar- mamento do partido de oposição, mas subsistiam dúvidas sobre a validade dos documentos sem as assinaturas do Presidente da República e do líder da oposição. No último ano e meio, os confrontos entre exército e o braço armado da oposição provocaram um número indeterminado de mortos e feridos na região da Go- 莫 解 陣 線 表 示樂見協定達成 莫桑比克解放陣線對結束停火的協議簽 署表示歡迎 其發言人達米安 若澤表示樂 見政府代表團採取的立場 以及莫抵運已 經意識到 解決分歧的唯一途徑是通過對 話而非武裝鬥爭 根據執政黨發言人說 這個過程中的大贏 家是 人民 是他們堅持拒絕接受使用武裝 鬥爭來解決分歧的 達米安 若澤指出 這 證明莫桑比克人民是自己命運的主人 不需 要國際調解員去解決他們的問題 該 行為加強了自尊 鞏固了和 平和 法 治 莫解陣線希望抵運能切實履行其承諾 使莫桑比克人民能夠繼續建設國家和莫桑 比克的和平 達米安 若澤說 協議規定解陣方要切實為恢復人員和 貨物的自由流動而努力 使莫桑比克人 民可以繼續堅定不移地 沒有任何干擾 地與貧困作鬥爭 達米安 若澤強調 對話是唯一和必須優 先的選擇 用以鞏固和平與莫桑比克不同 民族間的團結 莫桑比克已確定換屆選舉 總統 議會和 省議會 的日期 為10月15日 阿豐索 德拉卡馬 Afonso Dhlakama rongosa, província de Sofala, bem como nas emboscadas da Renamo a colunas de veículos escoltadas pelos militares num troço de cem quilómetros da única estrada que liga o sul e o centro do país. Reagindo ao cessar-fogo, o líder da Renamo (Resistência Nacional Moçambicana), principal partido de oposição, garantiu hoje que o vai respeitar e confirmou que em breve se encontrará com o Presidente da República. Ontem à noite (domingo) e às horas de hoje fizemos a comunicação a todas as forças militares para cessarem fogo. Todos ouviram bem. Receberam bem as ordens e de facto comprometeram-se, disse Afonso Dhlakama aos jornalistas em Maputo, falando por teleconferência a partir da serra da Gorongosa, província de Sofala, onde se encontra escondido desde outubro do ano passado. Quero também apelar ao Presidente da República e igualmente comandante em chefe das forças armadas a comunicar a todas as forças espalhadas pelo país e seguirem o mesmo exemplo, de modo a evitarse qualquer incidente, disse ainda o presidente do partido de oposição. Na conversa com os jornalistas, não avançou detalhes sobre a sua saída da região da Gorongosa, mas confirmou que se vai encontrar com o Presidente da República, Armando Guebuza, um encontro que o presidente da Renamo sempre recusou e que levou a que o cessar-fogo e os documentos do consenso no diálogo com o Governo tenham sido assinados pelos chefes das delegações das duas partes. Não sei se será em Maputo ou na Beira, mas também estou interessado [no encontro]. Há boa vontade do meu lado, de facto há muita coisa para conversar. Do lado do Presidente da República também há essa vontade, afirmou Dhlakama. O líder da oposição deixou ainda um apelo ao parlamento moçambicano para que aprove todos os documentos saídos das negociações com vista a que estes ganhem valor jurídico, Este não é apenas o assunto de Dhlakama e Guebuza, mas sim de todos os moçambicanos, declarou. No entanto, o porta-voz da bancada da Frelimo (partido no poder) no parlamento, Edmundo Galiza Matos Júnior, disse que o documento final de cessação das hostilidades não tem relação com a Assembleia da República, considerando que se trata de manobra dilatória da Renamo. A Assembleia tinha previsto para segunda-feira a cerimónia de encerramento da IX sessão ordinária, mas a presidente do parlamento anunciou que vai convocar uma sessão extraordinária para analisar o acordo do fim das hostilidades e outras matérias de intere. FRELIMO SAÚDA ACORDO A Frente de Libertação de Moçambique (Frelimo) congratulou-se com a assinatura do acordo que determina o fim das e o seu porta-voz, Damião José, saudou a delegação do Governo pela postura que assumiu e a Renamo por ter percebido que a única solução para resolver as diferenças é pelo diálogo e não pela via armada. O grande vencedor neste processo, segundo o porta-voz do partido no poder, é o povo, que sempre repudiou o recurso as armas como meio para resolver as diferenças. Damião José disse que ficou provado que os moçambicanos são donos do seu destino e que não precisam de mediadores internacionais para resolver os seus problemas. O ato reforça a autoestima, a consolidação da paz e do Estado de Direito. A Frelimo espera que a Renamo cumpra efetivamente com os compromissos que assumiu para que os moçambicanos possam continuar a construir Moçambique e a moçambicanidade em paz, declarou Damião José. O acordo, na ótica da Frelimo, deve servir efetivamente para o restabelecimento da livre circulação de pessoas e bens para que os moçambicanos possam continuar firmes nas frentes da luta contra a pobreza sem nenhum tipo de perturbação. 週五 2014年8月29日 A6

7 所簽訂的不是和平 O QUE FOI ASSINADO NÃO FOI A PAZ 莫桑比克歷史學家 政治分析家拉斐爾 什科哈尼對 澳門平台 表示 和 平只有在莫抵運完全解除軍事化後才會發生 Rafael Shikhani, historiador e analista político moçambicano, diz ao Plataforma Macau que a paz só acontecerá com a desmilitarização total da Renamo 莫桑比克 歷史學家 和政治 分析家拉斐 爾 什科哈尼認為 莫桑比克停火的簽署不 代 表一定會 和平 因為 他認為 整 個國家 的和平必然涉及莫桑比克全國抵抗運動的 非軍事化 莫抵運為該國最大的反對黨 經過74 輪談判 莫桑比克政府和莫抵運 終於在 上周日晚 於馬布多簽署 停止在該 國開展敵對行動的聲明 備忘錄是立即停 火的標誌 將由國家元首阿曼多 格布紮和 莫抵運 主席阿豐索 德拉卡馬在未定日期 的公開儀式上簽署 這 份 由 政 府 代 表 團團 長 農 業 部 長 何 塞 帕切科和莫抵運代表團團長西蒙 馬庫 阿那簽署的協議 標誌著軍隊和反對派遊 擊隊衝突的結束 該 衝突導致該國中部 連接莫桑比克南北的通道索法拉省多人死 亡 歷史學家和政治分析家拉斐爾 什 科哈 尼在馬布多向 澳門平台 聲明 他認為政 府和反對派之間的協議並不意味著最終的 和平 在某種程度上 甚至根據協定也是 如果莫抵運不解除武裝 不穩定的氣氛 將 繼續在莫桑比克蔓延 並沒有簽 署和平協定 它實際上只是 簽署 停止敵 對行動 從現在開始 應該觀 察幾 個方面 例如 最重要的是莫抵運的 非軍事化 為了本國最終的和平 莫抵運必 須實現非軍事化 他說 O historiador e analista político moçambicano Rafael Shikhani defende que a assinatura do cessarfogo em Moçambique não constitui uma paz definitiva, considerando que a sua consolidação no país passa, necessariamente, pela desmilitarização da Renamo, maior partido da oposição. Passadas 74 rondas de negociações entre o Governo moçambicano e a Renamo, finalmente, foi assinada, na noite de domingo, em Maputo, a declaração de cessação das hostilidades no país. O memorando, que marca um cessar-fogo imediato, será visado em uma cerimónia pública, numa data ainda indeterminada, entre o chefe-estado, Armando Guebuza, e o presidente da Renamo, Afonso Dhakhama. O acordo, assinado pelo chefe da delegação do governo e ministro da Agricultura, José Pacheco, e pelo líder da delegação da Renamo, Saimone Macuiana, marca o término dos confrontos entre exército e a guerrilha armada da oposição, que resultaram em várias mortes na província de Sofala, centro do país, ao longo do troço que liga o norte ao sul de Moçambique. O historiador e analista político, Rafael Shikhani, em declarações em Maputo ao Plataforma Macau, defendeu que a assinatura do acordo entre o governo e a oposição não significa a uma paz definitiva, na medida em que, mesmo ao abrigo de um acordo, se a Renamo não desmilitarizar o seu braço armado, o clima de instabilidade continuará em Moçambique. Não foram assinados os acordos de paz. Na verdade, foi simplesmente assinado o fim das hostilidades. Há vários aspetos que devem, a partir de agora, ser observados. Por exemplo, o primeiro é desmilitarização do braço armado da Renamo. Para que se diga que o país está definitivamente em paz, a Renamo deve ser desmilitarizada, disse. Segundo Shikhani, Moçambique 據什 科 哈尼 莫桑比克正在 經歷武裝和 平 自19 9 2年結束16年內戰的全面和平協 定簽署以來 一直都是這樣 自19 9 2年以來 我們經歷了22年的武 裝和平 不知道我們的未來會變成什麼樣 子 世界上 沒 有任 何 一 個 國 家 有 武 裝 政 黨 我們 在這段時間裡 有和平 但沒有 穩定 他表示 政 府 在 維 持 和平的角色 然而 儘管懷疑莫桑比克和平的未來 該 分析家仍表示歡迎政府的行動 並強調政 府在落實和談中的作用 自大 赦法頒佈 選 舉法案開放修訂等 以來 莫桑比克政府的處境很積極 然而 重要的是莫抵運也 承擔起自己的責任 成 為一個真正的政黨 他說 當被問及這份協定是否敲開了10月莫桑 比克大選的大門 該歷史學家說 儘管莫桑 比克人感興趣的是整 個國家的和平 然而 主要的受益者仍是莫抵運 主席阿豐索 德 拉卡馬 因為其競選活動即將拉開帷幕 和平 是 大 家關心的 贏的是 全國 所 有莫桑比克人 願意看到這樣的好結果 不 過 鑒於競選期臨近 甚至前期活動已經開 始 如果情況像 過去 一樣持續 莫抵運的 候選人 就不可能參選 vive um clima de paz armada, desde 1992, data da assinatura dos acordos gerais de paz que deram término a guerra civil de 16 anos. Desde 1992, vivemos, 22 anos de uma paz armada, sem saber o que será de nós no futuro. Não existe em nenhum lugar do mundo um país com um partido político armado. Nós, durante esse tempo, tínhamos a paz mas não a estabilidade, defendeu. PAPEL DO GOVERNO NA MANUTENÇÃO DA PAZ No entanto, apesar de ceticismo quanto ao futuro da paz em Moçambique, o analista saudou a atuação do Governo, destacando o seu papel na materialização do que já foi acordado. O Governo moçambicano teve uma atuação positiva na situação, desde a promulgação da Lei da Amnistia, a abertura para revisão da Lei Eleitoral entre outros aspetos. No entanto, é importante que a Renamo também assuma suas responsabilidades, transformando-se realmente num partido político, afirmou. Questionado sobre o facto do acordo ter sido alcançado às portas da eleições gerais em Moçambique, agendadas para outubro, o historiador disse que, apesar da paz interessar aos moçambicanos em geral, o principal beneficiário é o presidente da Renamo, Afonso Dhlakama, na medida em que as campanhas eleitorais começam em breve. A paz interessa a todos, quem ganha é o país todo. Todos moçambicanos queriam que isto acabasse bem. No entanto, veja que o período da campanha eleitoral está próximo, aliás, a pré-campanha até já se iniciou, e o candidato da Renamo estava impossibilitado de participar se a situação continuasse como estava. 雙語記者 JORNALISTA BILINGUE 葡萄牙語 中文 Português / Chinês 學歷 新聞或翻譯課程學位 Habilitações: Curso de jornalismo ou curso de tradução 請發送簡歷至 Enviar curriculum para info@plataformamacau.com 斯蒂芬 亞撒利雅 夏維索 馬布多 Estêvão Azarias Chavisso, Maputo sexta-feira 29 de agosto 2014 A 7

8 澳門 macau 崔世安競選連任 面臨更大的民眾壓力 REELEIÇÃO DE CHUI SAI ON MARCADA POR MAIOR PRESSÃO POPULAR 崔世安結束了在澳門的競選活動 多地是口頭承諾 缺的是 實事 提高市民的生活品質是這位曾領導澳門的唯一候選人的最大承諾 他在2009年期間曾經領導澳門 但是他的連 任將面臨史無前例的民眾壓力 Fernando Chui Sai On encerra hoje uma campanha eleitoral à Macau, com poucas arruadas e muitas promessas. A melhoria da qualidade de vida da população é o grande compromisso do candidato único à liderança do Governo, tal como em 2009, mas a sua reeleição ficará marcada por uma pressão popular sem precedentes. 在過去的15年裏 在博彩業的帶動 下 澳門的經濟得到極大發展 根據世界 銀行所發布的數據 澳門的人均財富躍 居全球第四位 超過了瑞士 僅次於盧森 堡 挪威和卡塔爾之後 如果說 這一方 面讓居民受益於生活條件的改善 另一方 面 它同時提高了居民對政府管治的期 望 從而對政府提出了新的挑戰和要求 崔世安 現年57歲 是澳門其中一個最 具影響力的家族的成員 於2009年在無 人反對下 由300人所組成的選舉委員會 選出 入主南環行政長官官邸 之前在 九十年代 他是議員和一所本地中學的 校長 直到當地政府賦予他要求甚高的職 務 社會和文化事務 他所負責的領域是 如此廣泛 包括衛生 教育 文化 旅遊 和體育 因此為他贏得了一個綽號 超級 司長 社會政策是正是他的第一次競選和他的 第一任期所關注的焦點 而在過去兩個星 期裡 他又再次在他的未來五年的承諾裡 以此為重點 在這個再次無對手的特區政府行政長官 競選的活動中 崔世安在他的競選宣言 中 他概括出他的施政方針 我們將優 先解決和市民息息相關的問題 例如 住 房 交通運輸 環境保護 社會保安系統 和人力資源問題 持續不斷地提高市民的 生活品質 在提出他的政綱後 8月16日 他兩 次 落區 與來自社會各個階層的代 表會面 以聽取他們所關注的問題 議 員歐安利表示 我們不能夠和西方的 競選活動相比 那裏的競選更加活躍 積極 會安排大型活動 但是我們這裏 只是一個小地方 而且競選團是固定不 變的 特區的行政長官在其執政期間就 可以和市民接觸了 因此 這是另一個 推廣他想法的機會 在一份給澳門平 台的聲明中 他這樣說 在兩度參加市民活動的場合中 崔世 安都選擇了較為運動型的裝束 沒有打 領帶 只有跟企業和競選團的成員開會 時 他才會打領帶 他發現自己被圍 在人山人海之中 記者們為他拍照 錄 影 試圖採訪他 而他則不斷地和市民 握手 交換意見 聽取投訴與訴求 我經常聽到民眾的意見 對於新澳門 學社的成員的批評作出回應 他沒有 探訪社區的經歷 只不過競選前夕在大 街上出現了10分鐘 歐安利斯指出 有時候 人傾向西化 的方法看待問題 因為他們認為競選 活動必須通過 走訪市場和城市的主要地 方 的方形來進行 和市民接觸的方式可以有很多種 的 可以通過社團來進行 特區行政 長官在執政的5年時間裏 一直在這樣 做 而且這次競選活動之中 在我看來 似乎已經開了好幾次會議了 歐安利 強調 譚志強博士將崔世安的競選活動比喻 作粵劇 他說, 如果我們知道自己肯定 會贏的話 我們就不需要在活動之中投 入很多精力了 因此 我認為不會有驚 喜 就好像在粵劇表演中 只有來欣賞 崔世安的表演機會 這位分析者還強 調 5年前 崔世安擔心別人會突然 出來和他競爭 但是就像這一次一樣 沒有對手 很安全 至於澳門為什麼沒有更多競選人的問 題 譚博士做了這樣的解釋 這是北京對 於發生在鄰近的香港的不斷增長的政治 反對派運動的一種反應 佔領中環 已經演變成了一種運動 這種運動已經 超出了中國中央政府的控制 而中國中 央政府不希望同樣事情會發生在澳門 因此 支持崔世安再次參選 因為中央 政府希望澳門會有一個穩定的環境 他這樣說 抵制競選活動 就在崔世安和各個公會的代表在世界 貿易中心大廈的房間裏開會時 競選 活動的大部分會議都在這裏舉行 新澳 門學社和其他支持民主的組織在大街上 和其他多個地方開展了抵制這次選舉的 活動 在星期六 由三個工會發起要求就 2019年特區行政長官普選進行所謂的 民間公投 被當局認定為非法 當局逮 捕了該組織的5名成員 其中一個是新澳 門學社的副理事鄭明軒 他感謝特區政府 和警察局 以逮捕為民間公投做宣傳 一天後 數千名博彩業的從業人員上街 要求提升工資和改善工作條件 這次抗議 活動是由博彩業的從業員領導 由澳門博 彩最前線組織的 理事長為楊晚亭負責 他也是新澳門學社的成員 在之前一屆立 法會選舉中 在該公會前理事周庭希所領 導的競選名單中排第三 而周庭希亦參加 了 民間公投 活動 新澳門學社還要求和特區行政長官的競 選人進行會面 但在與這位代表人的會面 中 他們要求就澳門的政治改革問題進行 公眾諮詢 他可以在未來的5年裏擔任 特首一職 因此他也有責任來向北京傳遞 我們的聲音 如果市民群眾中的一部分希 望進行政治改革 從而向著普選的道路邁 進的話 他就必須表達我們的意見 最 後 鄭明軒肯定地說 歐安利認為 這些事件是一個 多種因 素的匯合 那肯定不是巧合 體現了 我們自己的政治熱 人們利用這種政治周 期高峰 表達自己的想法 行使自由表達 的權利和尋求取得政治或經濟地位 他 補充說 我認為這種事情在過去的兩 三年裡就已經開始發生了 不是今天才有 的 譚志強指出 居民中有兩種類型 中國人 他們佔大多數 土生的澳門/葡 萄牙人約由7000到1000人 而我相信 只有這些人和一少部分的中國人支持普 選 大多數人沒有太多的政治意識 更加關心的是賺錢 他說 當論及到反 對派的抵制競選運動 過去在崔世安的 競選活動中並沒產生影響 因為行政長官 由400人選出 其中大部分屬於既有的利 益集團 對於歐安利來說 他屬於將會給崔世安 投贊成票的選委會的成員 反對派的抵制 競選行動的唯一作用是事實上他們已經 獲得曝光機會 給這些組織帶來更 競選活動期間遇到的最多的問題 我們 沒有魔術棒 但是我可以告訴大家 我們 會盡最大的努力 年輕人開始工作有急著 買房的緊迫感 這種願望是可以實現的 崔世安在舉選活動中這樣回應 為了確保下一屆政府 [將]不會推卸責 任 解決社會問題和社會矛盾 候選人 承諾在新的垃圾填埋場和廢棄的土地上建 設公共住宅 而他將住房價格的飆升歸究 於 供應不足 但是 地產界提出了意 見 若以社會保障性房屋為優先 公共房 屋的可能對私人住屋帶來競爭 對此表示 非常關注 就房地產泡沫的風險 世界貨幣基金 會澳門辦事處最近發出警示 有居民呼 籲下一屆政府採取措施來 控制市場 抑制樓價 多的是曝光機會 而明顯地媒體給予他 們更大的投射 但是我認為不會給競選 活動造成影響 他這樣斷言 在他競選宣言之中 崔世安說 他的下 一屆政府將 穩步推進民主的發展 勞工問題是作為本次競選活動的另一個 重要的議題 議員林鴻翔在一次和競選人 的會議上警告說 低失業率的事實並不 意味著不存在著勞工問題 因為勞動者 沒有享受到經濟發展的成果 和他持相同 觀點的是來自澳門公務員的代表 他們希 望在2015年增加工資 崔世安承諾開展 研究 而承諾增加工資 特別是政府中低 收入的工人的工資 競選人另外一個引人注目的舉措是他宣 布支持帶薪陪產假 如果丈夫能夠待在 家裏 除了照顧嬰兒之外 還可以有其他 的好處 這對於解決一個實際和情緒問題 很大的幫助 他肯定地說 中小企業重申它們缺乏勞動人手 崔 世安則強調將繼續執行優先錄用本地 工人的政策 某些崗位只容許本地人擔 任 比如荷官 這位競選人作出的承諾還有 給予在諮 詢機構中婦女更多的職位 讓她們在政治 事務中有更大的決策權 在一些行業之中 建立職業准入制度 例如社會服務業 工 程和醫學 他還表示最低工資標準將 擴 大到所有的勞動者 住房是市民最為關注的問題 因為私人 樓市房屋價格不斷上漲 令市民買樓越 來越難 因此 這成為特區行政長官在競 選活動期間遇到的最多的問題 我們沒 有魔術棒 但是我可以告訴大家 我們 會盡最大的努力 年輕人開始工作有急 著買房的緊迫感 這種願望是可以實現 的 崔世安在舉選活動中這樣回應 為了確保下一屆政府 [將]不會推卸責 任 解決社會問題和社會矛盾 候選 人承諾在新的垃圾填埋場和廢棄的土地 上建設公共住宅 而他將住房價格的飆 升歸究於 供應不足 但是 地產界 提出了意見 若以社會保障性房屋為優 先 公共房屋的可能對私人住屋帶來競 爭 對此表示非常關注 就房地產泡沫的風險 世界貨幣基金會 澳門辦事處最近發出警示 有居民呼籲 下一屆政府採取措施來 控制市場 抑 制樓價 勞工問題是作為本次競選活動的另一個 重要的議題 議員林鴻翔在一次和競選 人的會議上警告說 低失業率的事實 並不意味著不存在著勞工問題 因為 勞動者沒有享受到經濟發展的成果 和 他持相同觀點的是來自澳門公務員的代 表 他們希望在2015年增加工資 崔世 安承諾開展研究 而承諾增加工資 特 別是政府中低收入的工人的工資 競選人另外一個引人注目的舉措是他宣 布支持帶薪陪產假 如果丈夫能夠待 在家裏 除了照顧嬰兒之外 還可以有 其他的好處 這對於解決一個實際和情 緒問題很大的幫助 他肯定地說 中小企業重申它們缺乏勞動人手 崔世 安則強調將繼續執行優先錄用本地工人 的政策 某些崗位只容許本地人擔任 比如荷官 崔世安更作出其他的承諾 給予在諮 詢機構中增加女性的數目 讓她們在政 治事務中有更大的決策權 在一些行業 之中建立專業認證制度 例如社會服務 業 工程和醫學 他還表示最低工資標 準將 擴大到所有的勞動者 至於本地的經濟驅動力 博彩業 競 選人表示將會舉行一場關於博彩業營業 執照的公眾諮詢 他呼籲博彩業的經營 者對非博彩項目進行更大的投資 針對經濟多元化的問題 崔世安強調 說 在競選期間 在北京正進行研究將 出口到葡語國家的產品從澳門過境的可 能性 我們將尋求深化與葡語國家和 拉 美 國 家 之 間 的 合 作 和 交 流 而 且將繼續發揮中國內地和葡語國家之間 的橋樑作用 這位競選人的政治綱領 這樣申明 歐安利認為 崔世安的目標是 結合政 府行動和一直在實施的政策發展方針 而他已意認識到市民有很高的期望 我認為市民在等待在一些政府特定的 執行部門進行快速的改革 包括住屋 交通運輸 衛生和教育 僅僅只有承諾 是不夠的 需要行動 亦有期望 我認 為在第四屆政府組成後 很快就會採取 行動 他表示 譚博士認為 市民對下屆政府的期望 可以理解為 更多的公共住房 輕軌 快速建設和更多的補貼 他強度指 出 你不能否定 崔世安在過去五年 的時間裡所達成的工作 何厚鏵留 下了許多未解決的問題 如公共住房 澳門離島的新醫院 輕軌和通貨膨脹 崔世安做了很多工作 比何厚鏵更好 比如 我們看到 輕軌開始建設了 但 是 如果還是何厚鏵執政的話 恐怕我 們永遠也看不到 最後 他總結道 vor do sufrágio universal, e o grupo Consciência Macau vai realizar outro, junto à Nave Desportiva dos Jogos da Ásia Oriental, onde terá lugar o ato eleitoral, também a favor do desenvolvimento do sistema político, disse Scott Chiang, um dos organizadores, ao Plataforma Macau. Para sábado, os dirigentes da Forefront of Macau Gaming convocaram um protesto contra os elevados preços da habitação. A eleição de Chui Sai On está marca- da para as 10 horas de domingo e a TDM vai assegurar a sua transmissão em direto pela televisão e rádio, podendo ainda ser acompanhada através da página eletrónica do Governo e da comissão de assuntos eleitorais. Embora haja um único candidato a concorrer, ao abrigo da lei eleitoral, Chui Sai On necessita de obter votos de mais de metade dos 400 membros do colégio eleitoral para ser eleito. 訴求與承諾 在崔世安的競選綱領中 他提出了 同心致遠 共用繁榮 的口號 這個口 號受到了一名居民的質疑 他發出了市 民 共享未來經濟發展的成果 強烈 的呼聲 這位居民說 希望市民都統 一思想來開創更加美好的明天 這樣我 們才能夠共用繁榮 但是市民都希望首 先能夠分享繁榮的成果 然後再統一思 想 共創美好未來 澳門的中產階級居 民和下層居民都希望首先能夠分享繁榮 的成果 然後再統一思想 共創美好未 來 崔世安對此鼓掌回應 這是一個很 好的建議 我會深入考慮 我一定朝這 方向努力 讓市民都能夠分享繁榮的成 果 然後再統一思想 共創美好未來 為澳門的發展刻苦地工作 住房是市民最為關注的問題 因為私人 樓市房屋價格不斷上漲 令市民買樓越 來越難 因此 這成為特區行政長官在 已安排的周末示威 Protestos agendados para o fim de semana 新澳門學社定於星期日在特首選舉 這一天 在靠近大三巴的地方 舉行 抗議活動來支持普選 而澳門宣傳組 則將在另外一個地方 靠近東亞體育 館的地方舉行另外一場示威活動 也 是 支持政治體制的發展 活動的 其中一個組織者 鄭明軒告訴澳門平 台 星期六 澳門博彩最前沿的領導人將召 集反對高房價的抗議活動 崔世安的選舉活動將由星期日早上十時 開始 澳門電台將通過電視和廣播來直播 這次選舉 公眾亦可以透過特區政府和選 舉事務委員會的電子網頁來跟進了解此次 選舉的有關情況 雖然只有一名參加競選的候選人 但 是 根據選舉法的規定 崔世安必須得到 400人選舉團的過半票數的支持才能夠當 選 A associação Novo Macau tem agendado para domingo, dia da eleição do chefe do Executivo, um protesto junto às Ruínas de São Paulo a fa- 週五 2014年8月29日 A8

9 澳 門 macau O grande desenvolvimento económico que Macau registou na última década e meia, alavancado pelo setor do jogo, transformou o território no quarto lugar com a maior riqueza per capita do planeta, depois do Luxemburgo, da Noruega e do Qatar, ultrapassando mesmo a Suíça, segundo dados recentes do Banco Mundial. Se, por um lado, esta realidade permitiu à população beneficiar de uma melhoria nas suas condições de vida, ela gerou simultaneamente novos desafios e exigências que têm elevado as expetativas quanto à ação governativa. Fernando Chui Sai On, de 57 anos, membro de uma das famílias mais influentes de Macau, chegou ao Palácio da Praia Grande em 2009, sem qualquer oposição e eleito por um colégio eleitoral formado por 300 pessoas. O antigo deputado e diretor de uma escola secundária local, durante os anos 90, tinha assumido até aí uma das pastas mais exigentes da Administração local: os Assuntos Sociais e Cultura. A responsabilidade de gerir áreas tão diferentes como a saúde, a educação, cultura, turismo e desporto valeu-lhe mesmo o cognome de super-secretário. As políticas sociais foram precisamente a tónica da sua primeira campanha eleitoral e do seu primeiro mandato e voltaram, nas últimas duas semanas, a dar corpo às suas promessas para os próximos cinco anos. No manifesto de candidatura, Chui Sai On, que volta a não ter qualquer adversário na corrida à liderança do Executivo, delineou à partida o seu campo de ação: Iremos resolver com prioridade as questões relacionadas com a vida do povo, como, por exemplo, a habitação, transportes, proteção ambiental, sistema de segurança social e recursos humanos, promovendo continuadamente a qualidade de vida dos cidadãos. Depois de apresentar o programa político, a 16 de agosto, saiu por duas vezes à rua e reuniu-se com representantes dos diversos setores sociais para ouvir as respetivas preocupações numa campanha à Macau, como constatou o deputado Leonel Alves. Não podemos comparar com o que se passa no ocidente, onde os candidatos têm uma campanha muito mais ativa e dinâmica, com a organização de festas populares, mas aqui como a cidade é pequena e o colégio eleitoral é fixo, o chefe do Executivo tem contactado com a população ao longo do seu mandato, portanto, esta foi mais uma oportunidade de divulgar as suas ideias, disse em declarações ao Plataforma Macau. Nas duas vezes em que foi ao encontro da população, Chui Sai On, que optou nessas ocasiões por um guarda-roupa mais desportivo, sem gravata, reservando-a apenas para os encontros com empresários e membros do colégio eleitoral, viu-se rodeado de um mar de gente. Dezenas de jornalistas tiravamlhe fotografias, filmavam-no, tentavam entrevistá-lo, enquanto o candidato multiplicava apertos de mão e trocava palavras com moradores. Ouviu protestos e recebeu petições. Eu oiço sempre as opiniões da população, foi assim que respondeu às críticas de membros da associação Novo Macau de que não tem experiência de visita à comunidade, aparecendo na rua por dez minutos em vésperas de eleições. Leonel Alves salienta que às vezes as pessoas têm a tendência de ver as coisas de modo mais ocidental por considerarem que a campanha deve passar mais por visitas a mercados e às principais artérias da cidade. Há várias formas de contactar com a população e esse contacto também pode ser estabelecido através das associações, o chefe do Executivo tem vindo, ao longo destes cinco anos, a fazê-lo e desta vez parece-me que também houve várias reuniões, apontou Leonel Alves. O académico Camões Tam compara a campanha de Chui Sai On a uma ópera cantonense. Se sabemos que vamos ganhar de certeza, não precisamos de investir muitas energias na campanha, portanto, acho que ela não teve surpresas, foi como uma ópera cantonense, em que apenas tivemos a oportunidade de apreciar a atuação de Chui Sai On, observou. Este analista salienta que há cinco anos Chui Sai On estava com receio de que alguém aparecesse de repente para concorrer com ele, mas como desta vez não há concorrentes, é muito seguro. O facto de não haver mais candidatos é interpretado por Camões Tam como uma reação de Pequim ao crescente movimento de oposição política registado na vizinha Hong Kong. A campanha Occupy Central tem gerado um movimento fora de controlo e o Governo central chinês não quer que o mesmo aconteça em Macau, pelo que apoiou Fernando Chui Sai On a candidatar-se novamente, pois deseja que Macau tenha um ambiente estável, sustentou. CONTRA-CAMPANHA Enquanto Chui Sai On se reunia com várias associações numa sala do edifício World Trade Center, onde teve lugar a maior parte das suas atividades eleitorais, a associação Novo Macau e outras do campo pró-democrático levaram a cabo uma contra-campanha nas ruas e em diversas frentes. No domingo, o chamado referendo civil sobre a implementação do sufrágio universal na eleição do chefe do Executivo de 2019 começou a ser realizado por três associações, depois de ter sido considerado pelas autoridades como ilegal. Cinco elementos da organização foram detidos, entre os quais o vice-presidente da Novo Macau, Scott Chiang, que agradeceu ao Governo e à polícia a publicidade dada ao referendo com as detenções. Um dia depois, milhares de trabalhadores do setor do jogo saíram à rua para exigir aumentos salariais e melhores condições de trabalho. O protesto foi dirigido às operadoras de jogo e organizado pela Forefront of Macau Gaming, presidida por Ieong Man Teng, que também é membro da Novo Macau e foi número três da lista às últimas legislativas liderada pelo ex-presidente dessa mesma associação Jason Chao, que esteve envolvido no referendo. A Novo Macau pediu ainda um encontro com o candidato a chefe do Executivo, tendo, porém, sido recebida pelo mandatário num encontro, durante o qual pediu a realização de uma consulta pública sobre a reforma política. Ele pode ser nos próximos cinco anos o chefe do Executivo, pelo que tem o dever de ser a nossa voz em Pequim. Se uma parte da população quiser que a reforma política avance na direção do sufrágio universal, ele tem de ser a nossa voz, afirmou Scott Chiang, no final. Leonel Alves considera que estes episódios constituem uma confluência de fatores que de certeza não é uma mera coincidência, refletindo o próprio calor político em que as pessoas aproveitam este pico do ciclo político para manifestar as suas ideias, exercitar os seus direitos de liberdade de expressão e procurar ganhar posições políticas ou económicas. Acho que está na senda daquilo que tem vindo a acontecer em Macau nos últimos dois, três anos, acrescentou. Camões Tam constata que há dois tipos de residentes: os chineses, que são a maioria, e sete a dez mil pessoas que são filhos da terra, macaenses/portugueses, e julgo que apenas estes e uma pequena percentagem da população chinesa apoiam o sufrágio universal. A maioria das pessoas não tem muita consciência política e está mais preocupada em ganhar dinheiro, observou, ao considerar que a contra-campanha da oposição não teve qualquer impacto sobre a campanha de Chui Sai On, pois o chefe do Executivo é eleito por 400 pessoas, cuja maioria pertence aos grupos de interesses estabelecidos. Para Leonel Alves, que é membro do colégio que vai eleger Chui Sai On, o único efeito das ações da oposição foi o facto de terem ganhado visibilidade. O que releva mais para estes setores é ganhar visibilidade e pelos vistos a imprensa tem-lhes dado grande projeção, mas julgo que isto não afetou a campanha, defendeu. No seu manifesto de candidatura, Chui Sai On refere que o seu próximo Governo irá promover estavelmente o desenvolvimento da democracia. PEDIDOS E PROMESSAS Numa das iniciativas da campanha de Chui Sai On, o seu slogan Aspirações Comuns para o Futuro e Partilha da Prosperidade foi desafiado por um residente, que deu voz à grande reivindicação da população: partilhar os frutos do desenvolvimento económico. Diz que quer a população unida para um futuro melhor, de forma a todos podermos partilhar a prosperidade, mas as pessoas querem partilhar a prosperidade primeiro antes de se unirem por um futuro melhor. Os residentes da classe média e das classes mais baixas devem estar em condições de partilhar a prosperidade primeiro para que possam trabalhar para um futuro melhor, defendeu. A resposta de Chui Sai On gerou mesmo aplausos: É uma sugestão muito boa e vou pensar profundamente sobre ela. Devo trabalhar no sentido de toda a gente desfrutar da prosperidade primeiro para que os residentes se unam por um futuro melhor e trabalhem duro pelo desenvolvimento de Macau. A habitação é a área que mais preocupa a população devido aos preços galopantes registados no mercado privado e que dificultam cada vez mais a aquisição de casa e, por isso, foi o tema mais abordado durante a campanha do candidato a chefe do Executivo. Não tenho uma varinha mágica, mas posso dizer-vos que vamos tentar dar o nosso melhor. Os jovens têm urgência em comprar casa depois de começarem a trabalhar e essa esperança deve poder ser concretizada, defendeu Chui Sai On numa das atividades eleitorais. Ao garantir que o próximo Governo não [se vai] esquivar das responsabilidades para resolver os problemas e conflitos sociais, o candidato prometeu a construção de habitação pública nos novos aterros e nos terrenos desaproveitados ao atribuir o aumento dos preços da habitação à oferta insuficiente. O setor imobiliário apelou, no entanto, para que seja dada prioridade à habitação social, manifestando preocupação com a possibilidade de a habitação pública constituir uma even- tual concorrência à privada. Perante o risco de bolha imobiliária para o qual o Fundo Monetário Internacional de Macau chamou recentemente à atenção, houve residentes a reivindicar do próximo Governo medidas para controlar o mercado e fazer baixar os preços. As questões laborais foram outro dos grandes temas que marcaram esta campanha. O deputado Lam Heong Sang alertou, num encontro com o candidato, para o facto de uma taxa de desemprego baixa não significar que não existam problemas no setor, considerando que os trabalhadores não estão a usufruir dos frutos do desenvolvimento económico. Em linha com esta perspetiva estão as associações representantes dos funcionários públicos, que pediram aumentos salariais em janeiro de Chui Sai On prometeu estudos e defendeu o aumento sobretudo dos trabalhadores da Administração que auferem salários mais baixos. Outra das intervenções mais marcantes do candidato foi a sua manifestação de apoio a uma licença de paternidade paga. Seria uma grande ajuda em questões práticas e emocionais se os maridos pudessem ficar em casa a ajudar, para além de ser bom para os bebés, afirmou. As pequenas e médias empresas reiteraram as queixas de falta de mão de obra e Chui Sai On voltou a sublinhar que a prioridade continuará a ser a proteção dos trabalhadores locais, que manterão o acesso exclusivo a determinados postos, como o de croupier. Aumentar o número de mulheres nos órgãos consultivos, dando-lhes mais peso na política, e a criação de sistemas de certificação profissional em áreas como o serviço social, engenharia e medicina foram outras promessas deixadas por Chui Sai On, que manifestou ainda abertura para que o salário mínimo venha a estender-se a todos os trabalhadores. Quanto ao motor da economia local, o jogo, o candidato adiantou que haverá uma consulta pública sobre o processo de revisão das licenças, defendendo um maior investimento das operadoras em áreas não relacionadas com as apostas. No campo da diversificação económica, Chui Sai On revelou, durante a campanha, que está a ser estudada com Pequim a possibilidade de os produtos da China que são exportados para os países de língua portuguesa passarem antes por Macau. Procuraremos aprofundar a cooperação e o intercâmbio com os países lusófonos e outros latinos (...) e continuar a desempenhar o papel de ponte entre o interior da China e os países lusófonos, refere o programa político do candidato. Leonel Alves considera que os objetivos de Chui Sai On são uma síntese das Linhas de Ação Governativa e o desenvolvimento das políticas que tem vindo a implementar e reconhece que as expetativas da população são altas. Acho que a população está à espera de reformas inadiáveis em determinados setores da ação governativa, designadamente na habitação, transportes, saúde e educação. Às vezes as palavras não são suficientes, é preciso ação e há uma expetativa, creio, da sociedade de ver que ação será implementada a curto prazo após o início do quarto Governo, sustentou. Camões Tam considera que as expetativas da população em relação ao próximo Governo passam por mais habitação pública, construção rápida do metro ligeiro e mais subsídios, salientando que não se pode negar o trabalho concretizado por Chui Sai On nos últimos cinco anos. Edmund Ho deixou muitos problemas por resolver como a habitação pública, o novo hospital das ilhas, o metro ligeiro e a inflação e Chui Sai On fez muita coisa, foi melhor do que Edmund Ho, por exemplo, vemos que o metro ligeiro começou a ser construído, mas com Edmund Ho provavelmente nunca o veríamos, concluiu. 蕾 思 雅 Patrícia Neves sexta-feira 29 de agosto 2014 A9

10 澳門 macau 賀一誠希望立法會能有更多的干預 HO IAT SENG QUER AL MAIS INTERVENIENTE 立法會主席賀一誠希望加強該機構的監督作用 並簡短證實要建立由國際貨幣基金組織建議澳門特區 成立的主權基金 O presidente da Assembleia Legislativa quer reforçar o papel fiscalizador do órgão e mostrou-se reticente sobre a criação do fundo soberano sugerida pelo FMI 本周澳門立法會 A L 的主席 賀一誠 解釋該機構監督作用的細化 並指出這是人 口不斷增長的需求 如今人民要求更多的監督 而立法機關 也要正視 人民的要求 我們希望與政 府合 作 賀一誠說 並補充 一旦發現法律層 面問題應給政府提交建議 此類報告及在 立法過 程中的意見 必須交由行政長官單 獨考慮 我希望是提交改進意見給政 府 並關 注 上交的報告內容 否則監督就 只是一 個 純人事工作 他說 對賀一誠而言 由相關部門制定法律是 可行的 因為只有從事該項服 務才瞭 解他 們的需求 但缺乏一個立法協調機制 立法 會主席還 表示上一 個立法年度 浪 費了一定時間 指出他希望 政府能解決 這個問題 並提及有一些法律可能已經被 專業部門核准 但仍未通 過是因為長官沒 有及時給出提案的最終版本 另一方面 他表示立法會已從爭議法案 候任 現任及離任行政長官及主要官員的保 障制度 中 得到訓誡 在涉及較大利益的情況下 立法會必須 對 回饋 群眾反應採取謹慎態度 表示批 准法律的提案一般在12月份 並在5月29日 由政府提議撤回 因為遭到自1999年葡萄牙 政權移交後最大的一次澳門民眾抗議 在2013/2014立法年度期間 只提交六 個法案 均由議員高天賜提交 以個人名義 或與其同事梁榮仔 Leong Veng Cha i 一 起 但無一通過 當被問及代 表們的積極性 賀一誠 承認 提交法案的數量是 不夠的 但議員們有 責任評估其立法倡議 尋求探討主題 並取 得他們同行的支持 他補充說 立法會有其限制 不能拒絕 或選擇由政府提交給立法會的法案 當 政 府認為有需要立法時 根據 基 本 法 澳 門的小憲法 我們必須接受 但是我們會 一步一步的恢復並贏得民眾的信任 他總 結道 在8月15日結束的第五立法會期的第一年 間 共有16 項法案被提交 其中九 項被批 准 一項由政府主動撤回 六項被移轉到下 一立法會期 六項轉移的法案中包括 處理醫療事故 爭議的法律制度 物業管理範疇的清潔 及保安僱員的最低工資 預防及遏止對 外貿易中的賄賂行為的制度 賀一 誠 解 釋 另 一方 面 建 立 由國 際 貨幣基金 組 織 I M F 提議的主權 基金事 項 必須經過慎重的研究 在 I M F7月份公佈的第一 份關於澳門經 濟的報告中 該金融機構建議澳門把部分 超額儲備成立主權基金 以保障 潛在的經 濟變化 可能 來自人口老齡 化衍生的博彩 收入下降 中國改革的反響 金融機構建議 境內建立一個主權基金 投資納稅準備金 資]收益是比較低的 而且候選人在競選行 政長官連任的選舉計劃中也談到建立一 個 主權基金 但這是一件必須謹慎研究的事 項 立法會主席在第五立法會期第一年的 資產負債時指出 此外 賀一誠認為澳門特 區政府的資產值偏 低 葡萄牙的一家知名銀行遭受巨大的衝 擊 歐洲危機仍在持續 他說 暗指B E S 危機和歐洲大陸的金融動盪 立法會主席認為必須提防風險 政府當 然可以推出這些計劃 但存在風險 以及剛 剛高於 0 回報率是不可接受的 面對不穩 定的局勢 選擇更安全的計劃 並與銀行協 商獲得穩定的利率以保證資本更為合適 我不反對 [ 建立一 個主權基金 ] 但必須謹 以保障可能由人口老齡 化 博彩營收下滑 和中國改革影響衍生的潛在經濟變化 6月下旬財政儲備的總資產約為澳 門元 億 228億歐元 其中約1164.6億 109億歐元 被分配給基礎儲備 1252億 118億歐元 為超常儲備 投資收益總額 達3.7億 3490萬歐元 我始終擔心投資的收益 儲備金的[投 慎對待 任立法 會主 席已有一年 賀一誠 表 示希 望看到預算法在目前的立法會完成 我不 想要一 個基本法或框架 我想要一 個完整 的法律 今年公共開支很大 沒有預算法難 以進行 [監督] 他說 並提及有一個工作組 正跟進此工作 而他自己也與政府就這一方 面進行聯繫 O presidente da Assembleia Legislativa de Macau (AL), Ho Iat Seng defendeu est semana um aperfeiçoamento do papel de fiscalizador do órgão, dizendo que se de uma exigência cada vez maior da população. A população está a exigir mais fiscalização, e a Assembleia Legislativa também tem de enfrentar a população. Esperamos colaborar com o Governo, afirmou. Ho Iat Seng acrescentou que sempre que são detetados problemas ao nível jurídico devem ser apresentadas sugestões ao Governo, e que esses mesmos relatórios e pareceres sobre o processo legislativo devem ser consi- derados individualmente pelo Executivo. O meu desejo é que sejam apresentadas melhorias ao Governo e que este dê a devida atenção ao conteúdo dos relatórios feitos, senão o trabalho de fiscalização não passa de um trabalho artificial, disse. 關於主權基金的問題 Para Ho Iat Seng, a produção de leis pelos próprios serviços competentes é viável, porque só os próprios serviços compreendem as suas necessidades, mas falta um mecanismo de coordenação legislativa. O presidente da AL considerou ainda que na passada sessão legislativa verificou-se um certo desperdício de tempo, e disse esperar que o Governo possa corrigir essa questão, ao referir que há leis já poderiam ter sido aprovadas na especialidade, mas que não o foram porque o Executivo não entregou as versões finais das propostas atempadamente. Por outro lado, reconheceu que a AL retirou ensinamentos com a polémica proposta de lei intitulada Regime de garantia dos titulares do cargo de chefe do Executivo e dos principais cargos a aguardar posse, em efetividade e após cessações de funções. Quando estão em causa grandes interesses, a AL tem de ter prudência sobre o feedback e a reação da população, afirmou a propósito da proposta de lei aprovada na generalidade em dezembro, e retirada por iniciativa do governo, a 29 de maio, na sequência do maior protesto da população em Macau desde a transição da administração portuguesa, em Na sessão legislativa 2013/2014 foram apenas submetidos seis projetos de lei, todos apresentados pelo deputado José Pereira Coutinho, a título individual, ou com o colega de bancada, Leong Veng Chai, e todos chumbados. Questionado sobre a iniciativa dos deputados, Ho Iat Seng reconheceu que o número de projetos de lei apresentados não é suficiente, mas que compete aos parlamentares avaliarem as suas iniciativas legislativas e procurarem debater os temas e recolher o apoio dos seus pares. Acrescentou que a AL tem as suas limitações, mas que não pode recusar ou escolher as propostas de lei submetidas pelo Governo à AL. Quanto o Governo entende que é preciso legislar, de acordo com a Lei Básica (mini-constituição do território) temos de aceitar. Mas vamos, passo a passo, recuperar e conquistar a confiança da população, concluiu. Durante o primeiro ano da V legislatura, que terminou a 15 de agosto, foram admitidas 16 propostas de lei, das quais nove foram aprovadas, uma foi retirada por iniciativa governamental, e seis transitam para a próxima sessão legislativa. Entre as propostas de lei que transitam, estão o Regime jurídico do tratamento de litígios decorrentes do erro médico, o Salário mínimo para os trabalhadores de limpeza e de segurança na área de administração de propriedades, e o Regime de prevenção e repressão dos atos de corrupção no comércio externo. DÚVIDAS SOBRE O FUNDO SOBERANO Ho Iat Seng defendeu, por outro lado, que a criação de um fundo soberano, sugerida pelo Fundo Monetário Internacional (FMI), deve ser estudada com prudência. No primeiro relatório do FMI sobre a economia de Macau, divulgado em julho, a entidade financeira aconselha o território a criar um fundo soberano para investir as reservas fiscais, de forma a acautelar possíveis mudanças económicas, eventualmente derivadas do envelhecimento da população, queda das receitas do jogo e repercussões de reformas na China. O valor total dos ativos da reserva financeira era, no final de junho, de cerca de 242,03 mil milhões de patacas (22,8 mil milhões de euros), dos quais cerca de 116,46 mil milhões de patacas (10,9 mil milhões de euros) foram destinados à reserva básica e 125,2 mil milhões de patacas (11,8 mil milhões de euros) à reserva extraordinária. Os lucros do investimento ascenderam a 370 milhões de patacas (34,9 milhões de euros). Preocupo-me sempre com o retorno dos investimentos. O retorno [dos investimentos] da reserva financeira é relativamente baixo. E no programa eleitoral do candidato à reeleição para o cargo do chefe do Executivo também se fala da criação de um fundo soberano, mas essa é uma matéria que deve ser estudada com prudência, afirmou o presidente da AL, no balanço do primeiro ano da V legislatura. Ho Iat Seng considerou, por outro lado, o valor dos ativos do governo de Macau baixo. Um banco de renome em Portugal sofreu um grande impacto e a crise na Europa continua, observou, aludindo à crise no BES e à instabilidade financeira no velho continente. Para o presidente da AL, é preciso acautelar riscos: Claro que o governo pode lançar esses planos, mas corre riscos. Ao mesmo tempo, uma taxa de retorno pouco acima dos 0% também não é aceitável. Perante oscilações, mais vale optar por planos mais seguros e negociar com bancos para conseguir taxas de juros estáveis com capitais garantidos. Não estou contra [a criação de um fundo soberano], mas há que ter prudência. No cargo de presidente da AL há um ano, Ho Iat Seng manifestou o desejo de ver concluída na atual legislatura uma lei geral do orçamento. Não quero uma lei de bases ou de enquadramento, quero uma lei completa. Este ano a despesa pública é grande e sem uma lei do orçamento é difícil [fiscalizar], declarou, ao referir que o hemiciclo tem um grupo de trabalho e que ele próprio encetou contactos nesse sentido com o governo. 葡萄牙人當選亞洲電視新聞交換網(Asiavision)新聞群組主席 PORTUGUÊS ELEITO PRESIDENTE DO NEWS GROUP DA ASIAVISION 澳廣視葡文頻道新聞及節目部總監彭祖匡 (João Fra ncisco Pinto)在伊斯坦布爾當選 亞太廣播聯盟(ABU)新聞群組主席 負責管理 集合近30家亞洲電視台的平台 從我個人來看 我很榮幸當選 我在過去 六年一直致力於這項工作 而且也在參與新聞 群組的會議 這同樣也反映出澳廣視在亞洲 電視業中的重要地位 第一位擔任這一職位 的澳門代表 葡萄牙人彭祖匡對 澳門平台 表示 新聞群組是亞洲電視新聞交換網 相當於 亞洲的Eu rov i sion 負責管理的行政機構 亞洲電視新聞交換網是亞太地區多個電視台 的新聞和報導交換平台 成員中有兩家亞太葡 語電視台 澳廣視 TDM 和東帝汶國家廣播 電視台 RTTL 在伊斯坦布爾的會議上 彭祖匡獲超過50 位元亞洲電視新聞交換網成員投票一致通過 當選主席 任期三年 其打算在任期 增加亞 洲電視新聞交換網電視台的數量 尤其是在 工作組尚未有代表的巴基斯坦 菲律賓和紐西 蘭 新主席的另一目標是 提高電視台貢獻的 新聞的數量和品質 目前平均每天交換30條 新聞 他強調 新聞群組的角色還有為成員和技術諮詢提 供培訓活動 彭祖匡表示 亞太廣播聯盟(A BU)今年將 於10月底在澳門召開慶祝成立五十周年大會 Kenji Kohno (NHK日本放送協會代表) 及Lee Jae-ka ng (K BS韓國廣播系統代表)分 別當選為工作組副主席 João Francisco Pinto, diretor de Informação e Programas dos Canais Portugueses da Teledifusão de Macau (TDM), foi recentemente eleito em Istambul presidente do News Group da Asia Pacific Broadcasting Union (ABU) Asiavision, plataforma que reúne cerca de 30 estações televisivas asiáticas. É algo que me deixa muito honrado do ponto de vista pessoal, por reconhecer o trabalho que tenho desen- volvido ao longo dos últimos seis anos em que tenho participado nas reuniões do News Group e reflete ainda o reconhecimento da importância da TDM no panorama das televisões da Ásia, disse João Francisco Pinto, o primeiro português e o primeiro representante de Macau a ocupar o cargo, em declarações ao Plataforma Macau. O News Group é o órgão executivo que faz a gestão da Asianvision, a equivalente asiática à Eurovisão, tratando-se de uma plataforma de troca de notícias e reportagens entre várias estações de televisão da região Ásia Pacífico, tendo como membros duas estações de territórios de língua portuguesa, a TDM e a RTTL de Timor-Leste. João Francisco Pinto foi eleito por unanimidade, durante uma reunião em Istambul, por mais de 50 repre- sentantes da plataforma televisiva, para cumprir um mandato de três anos, durante o qual pretende aumentar o número de televisões que fazem parte da Asianvision, conseguindo nomeadamente a integração no grupo de estações de países ainda não representados como o Paquistão, Filipinas e Nova Zelândia. Outra das metas do novo presidente passa por aumentar o número e qualidade das histórias com que as estações de televisão contribuem, sendo registada atualmente uma troca média diária de 30 notícias, acrescentou. O News Group tem ainda a seu cargo a definição de ações de formação para os seus membros e assessoria técnica. A ABU vai realizar este ano, quando assinala meio século de existência, a assembleia-geral em Macau, no final do mês de outubro, de acordo com João Francisco Pinto. O japonês Kenji Kohno, da NHK, e o coreano Lee Jae-kang, da KBS, foram eleitos vice-presidentes do News Group da Asiavision. 蕾思雅 Patrícia Neves 週五 2014年8月29日 A10

11 澳門 macau 信貸額度 葡語系的巨大飛躍 LINHA DE CRÉTIDO: O GRANDE SALTO LUSÓFONO 高理威 Alexandre Correia da Silva 主張在澳門成立出口信貸額度 至少一億美元 讓本地企業能夠發展壯大和發展出口中國產品業務 不僅如此 發展向非洲葡語國家出口中國產品 Alexandre Correia da Silva defende a criação em Macau de uma linha de crédito à exportação, no mínimo de 100 milhões de dólares, para que as empresas locais possam crescer e desenvolver-se a exportar produtos chineses - e não só - para os países africanos de língua portuguesa. 行政長官崔世安在其再次參選的選舉 活動中 表達了在北京協商建立通過澳門 向葡語國家出口中國產品的機制 律師 安哥拉協會會長高理威認為這一想法 十 分重要 但擔心本地企業 提供的最終 服務會減少 因此 他主張成立信貸額 度並認為這是澳門企業在中國的葡語國家 專案參與的 一大飛躍 成立澳門的信貸額度將意味著 為本 地企業提供資金 以保證其出口 高 理威解釋說 這筆資金只需符合信貸額 度的條件 並得到進口者保證便可 該 機制 這位律師表示 應該由澳門和進 口國家考慮和協商 尤其是和經濟較 穩定的國家 例如 安哥拉 莫桑比克 和佛得角 這一想法是模仿中國為 非洲國家的大型工程設立的資助額度 或者說 建築公司的資金由一個信貸額 度擔保 例如安哥拉由石油作擔保 高 理威表示 這些工作是由中國企業做 的 錢由一個口袋到另一個口袋裡 這 樣 這些錢就可以國際化 這一想法是模仿中國為非洲國家的大型工程 設立的資助額度 而澳門企業也許不適合參與大型基礎 設施建設 澳門企業應該投資於向 非洲葡語國家銷售可以從中國得到的產 品 尤其是從 區域 但不 僅如此 高理威強調 尋找產品和協商 採買 可能拓展至越南 馬來西亞 泰國等 在此背景下 我們的中 小企業將有可能到這些市場採買 銷 售 組織並尋求客戶 這是豐富企業的 最佳方式 特首崔世安宣佈的這一消息 是好的 而且信貸額度的加入將是支援 中小企業方面的巨大飛躍 高理威強 調並認為澳門有資助這一信貸額度的能 力 為了令其具意義 該信貸額度不 能低於一億美元 為了實現這一機制 高理威主張成立 一個包括各貿易協會人士的工作組 行 業協會 經濟局 投資貿易促進局和金 管局 與各進口國一同研究這一信貸額 度的標準和規則 澳門出口者的銷售 會有所保障 但是該信貸的受益國必須 提供保證 對於高理威很瞭解的安哥 拉 財政部長很瞭解澳門 是澳門的 朋友 他很樂意協商這樣一個機制 O Chefe do Executivo, Fernando Chui Sai On, mencionou durante a campanha para a sua reeleição a intenção de negociar em Pequim mecanismos para que os produtos chineses sejam exportados para os países lusófonos através de Macau. Alexandre Correia da Silva, advogado e presidente da Associação dos Naturais e Amigos de Angola, considera a ideia muito importante, mas teme que as empresas locais se reduzam à prestação de serviços eventuais. Por isso defende uma linha de crédito à exportação, considerando-a como o um grande salto em frente no envolvimento das em- 杜阿爾特 阿爾維斯在結束葡萄 牙的學業後 於五年前回到澳門 從 那時起 他就聽到澳門可能成為連接 中國和葡語國家的橋樑 我一直持 這種觀點 不是去一趟葡萄牙和非洲 葡語國家就能解決這一問題 或讓貿 易和企業夥伴關係有持續性 而澳門 企業對於這一平台的成功和持續性十 分重要 只要他們瞭解現實和貿易環 境 不僅是當地的 還有地區的 珠 江三角洲 和全國的 中國 這 位土生葡人青年協會會員 青年企業 家解釋說 並提醒對這兩種文化的瞭 解 會讓澳門的企業成為 這一過程 中必不可少的 對葡語項目潛力的看法現在越來越 多 多年來澳門一直致力於和葡語國 家企業建立更密切的關係 葡語國家企 業也瞭解澳門的作用和澳門在創造商業 機會中的重要性 在此背景下 杜阿 爾特 阿爾維斯強調另一個最近的創 新 這也是國際市場上對於中國製造的 產品越來越積極的看法 中國製造正 在脫離價格低品質差的印象 今天它們 被看作是具有更高的品質和可靠性的產 品 而且我認為這是近年來我們看到的 很大的變化 他總結道 杜阿爾特 阿爾維斯還認為北京的幫 助和澳門特區政府的參與 包括 通過 去年宣佈的三個葡語國家中心的建立 中小型企業商業服務中心 會 展中心和食品行銷中心 這些都 是推動澳門企業參與的因素 如 果有政府對葡語國家項目的支持 無論是澳門或中國政府 我們就更 容易走在前面 因為它可以給各方 提供信譽保證 當激勵措施是私人 的時候 就總會受到能否成功的質 疑 但當支持是政府的時候 就可 以保證更多的機會 這位年輕的 企業家總結說 有兩種方式看這 一情形 一方面 有在外面看的企 業 它們希望建立與澳門及中國的 關係 另一方面 也有大型企業有 興趣出口成熟的技術到葡語國家 小型和中型公司也在尋找更多的諮 詢服務 支援和代表機構 當談到這些將會重點發展的行 業 考慮到新資訊科技的重要性 杜阿爾特 阿爾維斯強調 這一基 地提供各種服務的潛力 這些服務在 日常生活中越來越重要 對於一些葡 語國家 尤其是經濟和社會都在飛速 發展的非洲葡語國家 這些領域獲得 的支持可能是至關重要的 Duarte Alves regressou à terra há cinco anos, depois dos estudos em Portugal, e desde essa altura ouve falar da oportunidade de Macau ser o centro da ligação da RPC aos países da Lusofonia. Sempre fui dessa opinião. Não é numa viagem a Portugal ou aos PALOP que vai resolver o assunto ou permitir que haja continuidade nos negócios e nas parcerias empresariais. Mas as empresas de Macau são muito importantes para que esta plataforma tenha sucesso e contituidade, dado que são elas que teem conhecimento da realidade e do ambiente de negócios, não só ao nível local como também regional [Delta do Rio das Pérolas] e nacional [República Popular da China], explica o jovem empresário e membro da Associação dos Jovens Macaenses, lembrando que o conhecimento das duas culturas torna as empresas de Macau essenciais neste processo. A percepção sobre o potencial do projeto lusófono é hoje cada vez maior: Ao longo dos anos começam a ser criadas relações mais próximas com as empresas lusófonas, que também percebem melhor o papel de Macau e a im- portância que temos na criação de oportunidades de negócio. Nesse contexto, Duarte Alves destaca outra novidade recente, que é a percepção cada vez mais positiva dos produtos fabricados na China nos mercados internacionais: Estão a perder aquela imagem de que tinham baixo preço mas também baixa qualidade, sendo hoje vistos como produtos com maior qualidade e confiança. Aliás, penso que essa é a grande mudança a que assistimos nos últimos, conclui. Duarte Alves considera ainda que o apoio de Pequim e o envolvimento do Executivo de Macau, nomeadamente através da criação de três centros lusófonos anunciados no ano passado - apoio às pequenas e médias empresas, distribuição de produtos alimentares, e exposições e convenções - são fatores que impulsionam o envolvimento das empresas de Macau. Se pensarmos que existe apoio governamental para o projeto lusófono, quer em Macau quer na China, é mais fácil ir em frente, porque isso dá sempre credibilidade a todas as partes. Quando os incentivos são apenas privados fica sempre a dúvida de saber se terão sucesso, mas quando o apoio é grande e conta com os governos, isso pode garantir mais oportunidades, resume o jovem empresário, enquadrando o perfil das empresas que mais se interessam por este processo. Há duas maneiras de ver a situação: por um lado, há as empresas que veem de fora e querem estabelecer relações em Macau e na China; por outro, há empresas maiores com interesse em trazerem tecnologias já desenvolvidas durante anos e que querem exportá-las para os Países de Língua Portuguesa. As pequenas e médias empresas procuram mais serviços de consultadoria, apoio e representação. Quanto aos setores de actividade em que mais apostaria, tendo em conta a importância das novas tecnologias de informação, Duarte Alves elege o potencial de todos os tipos de serviços em torno dessa base e que são cada vez mais importantes no dia-adia. Há países lusófonos, nomeadamente os africanos, que estão nesta altura a viver um enorme crescimento económico e social. Tendo em conta essa circunstância, é importante que haja maior apoio nessas áreas, que podem ser fundamentais. 澳門企業對於中國葡 語項目是 必不可少的 Empresas de Macau são essenciais para o projeto lusófono chinês presas de Macau no projeto lusófono chinês. Essa linha de crédito, criada em Macau, significaria dinheiro dado às empresas locais para garantir as suas exportações, explica Correia da Silva. O pagamento seria depois garantido pelas entidades importadoras, mediante condições negociadas para a linha de crédito. Esse mecanismo, defende o advoga- do, deve pensado e negociado entre Macau e os países importadores, nomeadamente aqueles com economias mais estáveis, como Angola, Moçambique e Cabo Verde. A ideia seria mimetizar para a exportação de produtos a partir de Macau as linhas de financiamento que a China criou para as grandes obras em países africanos de língua portuguesa. Ou seja, as construtoras teem o pa- gamento garantido por uma linha de crétido que, no caso de Angola, por exemplo, tem o petróelo como garantia. Como esses trabalhos são feitos por empresas chinesas, o dinheiro sai de um bolso para outro bolso, permitindo às empresas internacionalizarem-se, defende Correia da Silva. No caso de Macau não é expectável que as empresas possam estar en- volvidas na construção das grandes infraestruturas. Logo, deverão apostar em vendeder para os países de língua portuguesa os produtos que podem adquirir na China, nomeadamente na região dos Mas não só, ressalva Correia da Silva, considerando que a descoberta de produtos e a negociação de compra poderá estender-se até ao Vietname, Malásia, Tailandia, etc. Neste contexto, as nossas pequenas e médias empresas teriam a possibilidade de se desenvolverem 杜阿爾特 阿爾維 Duarte Alves Ponto Final para irem aos mercados comprarem, venderem, organizarem-se e fazerem o seu procurement. Seria essa a melhor forma de enriquecer as nossas empresas. O que foi anunciado pelo Chefe do Executivo é bom, mas juntar-lhe uma linha de crédito, nestes moldes, seria um grande salto em frente do ponto de vista do apoio às pequenas e médias empresas, sintetiza Correia da Silva, considerando que Macau tem capacidade financeira para uma linha de crétido que, para ser significativa, não poderia ser abaixo dos 100 milhões de dólares. A ideia seria mimetizar para a exportação de produtos a partir de Macau as linhas de financiamento que a China criou para as grandes obras em países africanos de língua portuguesa. Para efetivar este mecanismo, Correia da Silva defende a constituição de um grupo de trabalho que inclua associações comerciais, a Associação Industrial, os Serviços de Economia, o Instituto de Promoção do Investimento de Macau (IPIM) e a Autoridade Monetária e Cambial, que estude com os países importadores os critérios e as regras dessa linha de crédito. O exportador de Macau teria a sua venda garantida, mas para isso teriam de ser estabelecidas as garantias dadas pelos países beneficiários desse crédito. No caso de Angola, que Correia da Silva conhece bem, o ministro das Finanças conhece bem Macau, é amigo de Macau... de certeza que estará aberto a negociar um mecanismo deste género. 古步毅 Paulo Rego sexta-feira 29 de agosto 2014 A11

12 社區 COMUNIDADES 一個星期 在澳門葡韻嘉年華開始前夕 澳門平台 勾劃出一幅澳門葡萄牙語社區的畫面 他們是怎麼來到澳 門的 為什麼來到澳門 哪些人在澳門歷史上有著突出的地位 這些都將以第一人稱的視角呈現出來 UMA SEMANA, UMA COMUNIDADE DE LÍNGUA PORTUGUESA. ATÉ AO ARRANQUE DA FESTA DA LUSOFONIA, O PLATAFORMA MACAU VAI TRAÇAR O RETRATO DAS COMUNIDADES LUSÓFONAS EM MACAU. COMO AQUI CHEGARAM? POR QUE VIERAM? O QUE FAZEM? QUEM SE DESTACOU NA HISTÓRIA DE MACAU? TESTEMUNHOS NA PRIMEIRA PESSOA. 東帝汶人在澳門為國家獨立鋪平道路 TIMORENSES EM MACAU ABRIRAM CAMINHO PARA A INDEPENDÊNCIA 東帝汶和澳門協會團體 在引導東帝汶獨立運動中扮演著重要角色 90年代末 曾與夏納納 古斯芒合作 後被逮捕 並促成建立東帝汶抵抗運動全國委員會 在接受澳門平台記者採訪 時 該協會會長神父多明戈斯 蘇亞雷斯指出 如今該團體正在支持學生們的大學教育 並希望發現那些近幾十年來 在東帝汶安家的土生葡人的孩子或孫子的去向 No final da década de 90, o Grupo de Macau Rai - Timor teve um papel muito importante no último arranque para a independência do país, recordou, em entrevista ao Plataforma Macau, o padre Domingos Soares, presidente da associação. Numa viagem aos anos da resistência timorense, o sacerdote realça também que a associação está a preparar uma recolha de dados sobre os filhos e netos dos macaenses que constituíram família em Timor e que não regressaram. 澳門平台 東帝汶和澳門協會團體是如何誕 生的 多明戈斯 蘇亞雷斯 是神父法蘭西斯 費 爾南德斯在1996年成立的 當時東帝汶需 要幫助而澳門有許多便利條件 正如其名稱 所暗示的 這個團體聯繫著東帝汶與澳門人 民 也是因為葡萄牙殖民的歷史聯繫 來自 葡萄牙的船隻要到達[澳門] 必先通過果阿 和東帝汶 所以存在很密切的聯繫 東帝汶也有很多澳門人 因為它需要勞工 如建築工 瓦工或木工 此外 有很多囚犯 被送往澳門 莫桑比克和安哥拉 東帝汶也 有許多來自其他葡萄牙殖民地的犯人 這種人員流動和移民 有時是被迫的 構 成了家庭 澳門人與東帝汶人結婚 他們 的許多後代都留在東帝汶 隨後在印尼入 侵期間遷移到整個東帝汶 許多中國人和 這些新家庭的孩子在帝力被殺害 其他人 得以在1975年來到澳門或澳洲 澳門平台 他們的參與恰逢這一團體的一個新 階段 蘇亞雷斯 東帝汶局勢趨於平靜 而且隨 著神父法蘭西斯科於2005年去世 該團體幾乎消失 我在2008年到達澳門 發現維持東帝汶和澳門之間的聯繫是十分必 要的 於是在2010年 恢復了這個團體 這個團體的運作十分困難 因為在澳門並 PLATAFORMA MACAU - Como nasceu o Grupo de Macau Rai - Timor? DOMINGOS SOARES - Nasceu com o Padre Francisco Fernandes em 1996, numa altura em que Timor estava a precisar de ajuda e Macau tinha muitas facilidades. Como o próprio nome indica, este grupo dá voz a uma ligação entre o povo timorense e de Macau. É uma ligação histórica por causa do colonialismo português. Quando vinham barcos de Portugal [para Macau], passavam por Goa e Timor, de modo que havia uma ligação forte. Também havia muita gente de Macau em Timor porque, em primeiro lugar, precisava-se de mão-de-obra, como construtores, pedreiros ou carpinteiros. Além disso, vários presos eram enviados para Macau, Moçambique ou Angola. Em Timor também tivemos vários presos de outras colónias portuguesas. Nessa troca de pessoas e de uma imigração, por vezes, forçada, constituíram-se famílias. Eram pessoas de Macau que casaram com timorenses e muitos dos filhos ficaram em Timor, espalhando-se depois durante a invasão indonésia. Muitos chineses e filhos dessa nova ligação foram mortos em Díli, outros conseguiram vir para Macau em 1975 ou para a Austrália. - O seu envolvimento já coincidiu com uma nova fase deste grupo. D.S. - A situação em Timor acalmou e, com a morte do Padre Francisco em 2005, o grupo esteve quase a desaparecer. Cheguei em 2008 e vimos que era necessário que a ligação entre Timor e Macau continuasse. Em 2010 fizemos a restauração do grupo. Este grupo tem andando com dificuldades porque não existem muitos timorenses em Macau. Além disso, existe outra associação P.M. 沒有很多東帝汶人 此外 存在另一個東 帝汶協會 就我們而言 我們將迎來神父 法蘭西斯科的忌日 會有禮拜或晚餐和人 員社交 去年 我們邀請了東帝汶駐巴厘 島總領事 他來談論了女性參與抵抗運 動 和女性在抵抗運動後做了些什麼 澳門平台 團體一直由教士領導 這個協會有 宗教傾向嗎 蘇亞雷斯 並沒有與教區連在一起 這個 協會經過特區政府批准 我們帶有一定宗 教性質 因為在我們的活動中 宗教的部 分是始終存在的 有為恩人和東帝汶英雄 的靈魂舉行禮拜 澳門平台 團體如何在東帝汶事業中發揮重要 作用 蘇亞雷斯 神父法蘭西斯科 費爾南德斯 起到非常積極的作用 起到了在這裡和葡 萄牙人 民間 的橋樑作用 以及在東帝 汶局勢平靜時幫助人們從葡萄牙返回 要強調團體對獨立起到的重要作用 尤 其是在夏納納 古斯芒被關進監獄後 有必要建立政黨之間的平台 存在五 個政黨 以推進我們的鬥爭和恢復加入 聯合國 席位 神父法蘭西斯科 巴雷托 東帝汶和澳 門協會團體創始人之一的作曲家西蒙 貝克的哥哥 去了雅加達監獄探訪了夏 納納 古斯芒 雖然溝通並不容易 但 牧師還是把夏納納的一封信帶來澳門 其中舉行了一個散居各地的東帝汶人的 會議指引 就這樣 夏納納委託東帝汶 和澳門協會團體 在政府的幫助下準備 所有舉行會議的事項 最終會議並未在 澳門召開 而是在葡萄牙 大約一年的時間準備佩尼切會議 並於1998 年順利召開 當我們完成後 桑帕約通知聯 合國我們的鬥爭開始了 已經存在一個平 台 抵抗委員會 東帝汶抵抗運動全國委 員會 聯合國作出回應 派出一個小組觀察形勢 並支持抵抗運動 然後蘇哈托辭職 在印尼 打開了一個開口 總統哈比比開放了全民公 決 並於1999年8月舉行 澳門平台 那個時候您在哪裡呢 蘇亞雷斯 1997年9月 我會見了總統喬 治 桑帕約 他告訴我 這是我們所需要 的 葡萄牙希望東帝汶獨立 但我們缺乏一 個平台 沒有一個團結的人民讓我們能夠捍 衛人民的利益 當時各方並沒有統一 有帝汶民主聯盟 UDT 的東帝汶獨立革命陣線 FRETELIN 其他的都不是強大的政黨 而這兩個 都沒有加入到創建平台 並使葡萄牙能夠給 與支持 因此 在喬治 桑帕約的推動下 我們花了 澳門平台 當時您在澳門嗎 蘇亞雷斯 當時我仍未加入這個團體 當 神父法蘭西斯科去了里斯本時 我在那 裡 我被迫離開東帝汶 因為印尼不高興 也不想我留在那裡 直到形勢好起來 我 們總是說陽光總在風雨後 這也是伸出援 助之手的原因 澳門平台 在1999年前有 更多東 帝汶人居 住 在澳門 蘇亞雷斯 是的 東帝汶人多數在1975年來 P.M. - De que forma este grupo teve um papel importante na causa timorense? - O Padre Francisco Fernandes teve um papel muito ativo. Conseguiram fazer a ponte [entre pessoas] daqui para Portugal e no regresso de Portugal a Timor quando a situação estava mais calma. De salientar o papel muito importante no último arranque para a independência, sobretudo quando Xanana Gusmão estava na prisão e havia a necessidade de criar uma plataforma entre os partidos políticos - que eram cinco - para poder lançar a nossa luta e fazer reviver [a causa] nas Nações Unidas. O Padre Francisco Barreto, que era irmão do maestro Simão Barreto, um dos fundadores do Grupo de Macau Rai-Timor, foi visitar Xanana Gusmão à prisão em Jacarta. Apesar da comunicação não ser fácil, o padre conseguiu trazer para Macau uma carta de Xanana com as orientações para a realização de um congresso dos timorenses na diáspora. Xanana confiou então ao D.S. 蘇亞雷斯 許多人前往澳大利亞 那個時候 澳大利亞提供更多的便利 澳門平台 如今有多少東帝汶人住在這裡 蘇亞雷斯 我們並未進行有關調查 像我 一樣來自那裡的東帝汶人非常少 大約10 20人 澳門平台 這個團體有多少人 蘇亞雷斯 董事會成員有九人 我們大約有 50名成員 並非所有都是東帝汶人 這是澳 門-東帝汶協會 蘇亞雷斯 我們主要是幫助學生 多年來 我們籌集資金 並為在澳門 東帝汶和印尼的 東帝汶人的培訓提供幫助 我們的目標是建立 雙方間的橋樑 我們有一個項目將向澳門基金 會介紹 我們希望我們的一些董事會成員去東 帝汶聯繫在那裡的澳門人的子孫後代 澳門平台 有多少 蘇亞雷斯 數百人 但正如我所提到的 有 一些更有可能去了澳大利亞 linhas tortas. Foi para dar uma mão à causa. P.M. - Antes de 1999 viviam mais timo- renses em Macau? D.S. - Sim. Muitos vieram em 1975 e outros em A comunidade exilada não se fixou em Macau? D.S. - Muitos foram para a Austrália, que nessa altura oferecia facilidades. P.M. - O grupo tem sido liderado por padres. Esta associação tem um pendor religioso? D.S. - Não está ligado à diocese. É uma associação aprovada pelo Governo da RAEM, temos um cariz religioso, pois nas nossas atividades, a parte religiosa está sempre presente, com a missa pelas almas dos benfeitores ou pelas almas dos heróis timorenses. 澳門平台 流亡的社群並未在澳門定居 澳門平台 團體現在多做些什麼 de timorenses. Da nossa parte, vamos celebrando o aniversário da morte do Padre Francisco com missa ou jantar e confraternização. No ano passado, convidámos a cônsul de Timor em Bali, que veio falar sobre a participação da mulher na resistência e o que a mulher tem feito após a resistência. P.M. 澳門 其他則在1999年 Grupo de Macau Rai - Timor que preparou tudo com a ajuda do Governo para a realização desse congresso. Acabou por não se realizar em Macau, mas em Portugal. P.M. - E onde estava nesta altura? D.S. - Em setembro de 1997, encontrei- me com o Presidente Jorge Sampaio, que me disse: `É isto que estamos a precisar, Portugal quer ajudar Timor a ser independente, mas não temos uma plataforma, não temos um povo unido para podermos dizer que queremos defender os interesses do povo. Nessa altura, os partidos não estavam unidos, havia a UDT, a FRETELIN, os outros não eram partidos fortes e esses dois não se uniam para criar a plataforma e para Portugal poder apoiar. Foi assim que, com o impulso de Jorge Sampaio, estivemos cerca de um ano a preparar a Convenção de Peniche, que se realizou em Quando terminámos, Jorge Sampaio comunicou às Nações Unidas que a nossa luta estava a recomeçar. Já havia uma plataforma - a CNRT (Conselho Nacional da Resistência Timorense). As Nações Unidas reagiram e enviaram um grupo para observar a situação e apoiar a resistência. Depois houve uma abertura da Indonésia com a renúncia de Suharto e foi o presidente Habibie que se abriu para o referendo, que se realizou em agosto de Mas já estava em Macau nessa altura? D.S - Ainda não estava neste grupo. Quando o Padre Francisco foi para Lisboa, eu estava lá. Fui obrigado a sair de Timor, porque a Indonésia não gostava nem queria a minha presença no país. Até foi bom, dizemos sempre que Deus escreve direito por P.M. 葡語國家文化周... Na festa da lusofonia... 今年 東帝汶將在葡語國家文化週 17日-19日 期間展示東帝汶人瑪麗亞 優賽利亞 努內斯 達克魯斯的手工藝品 澳門-東帝汶友誼協會會長 安東尼 奧 莫塔說 該藝術家的作品隨後將在工藝品博覽會上展出 該博覽會將在文 化周內舉辦 由同月的24日開始 Este ano, Timor vai apresentar peças de artesanato da timorense Maria Euzélia Nunes da Cruz durante a Festa da Lusofonia (17-19 de outubro), segundo explicou António Mota, presidente da Associação de Amizade Macau -Timor. As peças da artesã vão estar depois expostas na Feira de Artesanato, que se realiza no âmbito da semana cultural, a partir de dia 24 do mesmo mês. - Quantos timorenses vivem agora cá? D.S. - Ainda não fizemos esse levantamento. Timorenses como eu, que vieram de lá, somos poucos. Entre 10 a 20. P.M. P.M. - E quantas pessoas pertencem ao grupo? D.S. - Na direção estamos nove pessoas. Temos por volta de 50 membros, que não são todos timorenses, Esta é uma associação de Macau-Timor. P.M. D.S. - E que estão a fazer agora? - Estamos sobretudo a apoiar os estudantes. Ao longo dos anos, angariámos dinheiro e conseguimos ajudar na formação de timorenses em Macau, Timor ou Indonésia. O nosso objetivo é fazer a ponte entre os dois lados. Temos um projeto, que vamos apresentar à Fundação Macau. Queremos que alguns dos nossos membros da direção vão até Timor contactar os filhos e netos de pessoas de Macau que por lá ficaram. P.M. D.S. - Quantos serão? - Centenas. Mas como já referi, aqueles que tinham mais possibilidades foram para a Austrália. 明佳 Catarina Domingues 週五 2014年8月29日 A12

13 社區 COMUNIDADES 用第一人稱敘述 安東尼奧 莫塔 1951 巴利博 António Mota 1951, Balibo 我的父親是里巴特茹人 1926年他作為 士兵到帝汶 我的母親有東帝汶和莫桑比 克血統 因為我祖父是莫桑比克士兵 我出生於與印度尼西亞接壤的巴利博 在那裡曾有五名澳洲記者被殺害 1975 年 如今它因電影 Balibo Five 聞 名 我們居住在一座能看到大海美景的城 堡中 在我四歲時 父親被調到迦納可村 Cailaco 並在那裡待到他退休 他從來 沒有想過回去 他喜歡帝力 當我18歲時 我進到位於帝力的帝汶航 空運輸 TAT 公司工作 後來我去服兵 役 被訓練成為步兵後 我被調到包考 之後我又回到TAT 1975年8月30日我離開帝汶 轉去澳大利 亞空軍飛機 由於是颶風吹襲 城市被破 壞 結果我去了珀斯 我於1975年8月30日離開帝力乘坐澳大利 亞空軍的飛機前往達爾文市 由於颶風 該城市被摧毀 我被迫去珀斯 12月7日是 印尼 入侵的日子 所以我 們通常做彌撒 我環顧四周 看到一個我 高中時的同齡人 他在澳門生活 我問他 澳門怎麼樣 他回答說 自80年起已有所 發展 我說 如果我去那裡呢 回答是 如果你去當公務員 你每月至少會拿到相 當於1,000澳元的月薪 1991年我就來了 在治安警察局作口譯筆譯 我喜歡澳門 因為那時候它是個大村 莊 有空間 寬闊平地 氹仔種滿了蔬 菜 下午會有從海邊吹來的涼爽的風 如 今 一切都過去了 我回過帝力三次 第一次是我離開的30 年後 屬於我的父親的土地現在被我的兄 弟所瓜分 如果我再去那 我會刻上我的 孩子的名字 就為了不再發生我到葡萄牙 莫里什卡什時所發生的事 我看著這片土 地 那裡曾了一條高速公路 O meu pai era ribatejano e foi para Timor em 1926 como militar, a minha mãe era timorense e moçambicana porque o meu avô materno era [soldado] landim de Moçambique. Nasci em Balibo, que faz fronteira com a Indonésia, onde cinco jornalistas australianos foram mortos [em 1975] - e que hoje é famosa por causa do filme Balibo Five. Vivíamos dentro de um forte com uma vista extraordinária para o mar. Quando tinha quatro anos, o meu pai foi transferido para Cailaco e ficou por lá até se reformar. Nunca pensou em voltar, gostou de Timor. Quando fiz 18 anos, fui trabalhar para os Transportes Aéreos de Timor (TAT), em Díli. Mais tarde cumpri o serviço militar e, após a especialidade como atirador de infantaria, fui transferido para Baucau. Depois voltei para os TAT. Saí de Timor em 30 de agosto de 1975 para Darwin num avião da força aérea australiana. Como houve um ciclone, a cidade estava arrasada e acabei por ir para Per- NA PRIMEIRA PESSOA th. No dia 7 de dezembro, celebrávamos sempre a missa por causa da invasão [indonésia]. Olhei para o lado e estava um contemporâneo meu do liceu, que vivia em Macau. Perguntei como era Macau e respondeu: A partir dos anos 80, desenvolveu-se. Eu disse: E se eu for para lá? A resposta foi: Se fores para a função pública, no mínimo receberás o equivalente a mil dólares australianos por mês. Vim em Hoje trabalho na Polícia Judiciária como intérprete-tradutor. Gostei de Macau porque era uma grande aldeia, havia espaço, esplanadas. A Taipa eram viveiros de hortaliças e à tarde vinha aquele ventinho fresco do mar. Hoje em dia tudo se foi. Regressei três vezes a Timor. A primeira foi 30 anos depois de sair. Ainda tenho um terreno do meu pai, que está dividido com os meus irmãos. Quando lá for, vou pôr em nome dos meus filhos para não acontecer o que aconteceu quando cheguei a Portugal, às Mouriscas de Abrantes, de onde o meu pai é natural. Olhei para o terreno e estava uma autoestrada. 達尼洛 阿豐索 恩里克斯 1971 帝力 Danilo Afonso Henriques 1971, Díli 我 應 該 是 恩 里 克 斯 阿 豐 索 我 祖 母 的 名 字 是 恩 里 克 斯 祖 父 的 名 字 是 阿 豐 索 當 時 帝 力 是 葡 萄 牙 的 殖 民 地 我 的 父 親 和 我 的 叔 叔 們 很 傲 慢 所 以他 們 改了名 字 我 的 父 親曾在 包 考 國 際 機 場 的 冶 金 部 門 工作 我 的 母 親 是 一 名小 學 教 師 他 們 都 是 東帝 汶 人 我 於 年 離 開 了包 考 我 並 沒 有 許 多 的 回 憶 我 的 父 親 是 東 帝 汶 民 主 聯 盟 的 成 員 當 兩 黨 之 間 發 生 政 變 和反 政 變 時 就 是 我 們 所 說 的 小 內 戰 我 們 就 離 開了 我 的 父 親 一直 被 追 蹤 他 與 一 位 東帝 汶 同 胞 和 一 位 葡 萄 牙 同 伴 一 起 去了 達 爾 文 市 他 們 劫 持 了一 架 澳 大 利 亞 空 軍 的 飛 機 這 架 飛 機 當 時 正 由 紅 十 字 會 用 於 撤 離 澳 大 利 亞 籍 人 這 是 澳 大 利 亞 歷 史 上 獨 一 無 二 的 案 例 我 和 我 母 親 坐 最 後 一 架葡 萄牙 飛 機 前 往 里 斯 本 我 們 一直 待 到 年 在 這 一 年 澳 大 利 亞 政 府 創 立了 家 庭 團 聚 計 劃 我 修 讀 藝 術 與 文化 之 後 又在 墨爾 本 研 究 建 築 從 年 起 我 決 定 幫 助 東 帝 汶 年 我 回 到 東 帝 汶 去 當 義 工 之 後 又 去 聯 合 國 作 翻 譯 我 在 部 長 會 議 輔 助 辦 公 室 駐 挪 威 王 國 大 使 館 東帝 汶 外交部 和 東帝 汶 駐華 使 館 都 工 作 過 最 後 我 來 到 澳 門 東帝 汶 駐 中 葡 論 壇常 設 秘 書 處 代 表 我 的 曾 祖 父 出 生 於 澳 門 是 一 個 中 尉 他 有 1 3 個 孩 子 我 的 祖 父 排 行 第 1 3 他 們 當 中 的 一 個 叫 馬 蒂 亞 斯 的 在 澳 門 居 住 過 而 我 正 在 尋 找 我 家 族 中 的 這 一 支 血 脈 他 的 別 名 是 科 雷 亞 德 萊 莫 斯 我 知 道 他曾 在 郵 局 工 作 就 只 有這 麼多了 Eu devia ser Henriques Afonso. O apelido da minha avó paterna era Henriques e do meu avó Afonso. Naquela altura, [Timor] era uma colónia portuguesa, o meu pai e o meu tio eram muito vaidosos e trocaram o nome. O meu pai trabalhava na área metalúrgica no aeroporto internacional de Baucau e a minha mãe era professora da escola primária. Ambos timorenses. Saí de Baucau em 1975 e não tenho muitas recordações. O meu pai era membro da União Democrática de Timor e, quando se deu o golpe e o contragolpe entre os dois partidos - a pequena guerra civil, como dizemos - saímos. O meu pai, que estava a ser perseguido, foi para Darwin com um compatriota timorense e um companheiro português. Sequestraram um avião da força aérea australiana que estava a ser utilizado pela Cruz vermelha para evacuação de nacionais australianos. Foi o único caso na história da Austrália. Eu e a minha mãe saímos no último avião português e fomos para Lisboa. Ficámos até 1978, ano em que o governo australiano criou um programa de reunificação de famílias. Estudei Arte e Literatura, depois Arquitetura em Melbourne. Desde 1993 que tinha tomado a decisão de ajudar Timor. Em 2000, voltei e trabalhei como voluntário, depois fui para a missão das Nações Unidas como tradutor, estive no Gabinete de apoio do Conselho de Ministros, na Embaixada Real da Noruega, no Ministério dos Negócios Estrangeiros de Timor-Leste e na embaixada em Pequim, antes de vir para Macau [delegado de Timor no Secretariado Permanente do Fórum Macau]. Tive um bisavô do lado materno que nasceu em Macau e que era tenente. Teve 13 filhos, o meu avô era o 13º. Um deles, que se chamava Matias, viveu em Macau e estou à procura desta parte da família. O apelido é Corrêa de Lemos. Sei que trabalhou para os Correios, não sei muito mais. 奈利阿 皮涅羅 埃爾梅拉 1988 Nélia Pinheiro 1988, Ermera 我來自埃爾 梅 拉 東帝汶一 個地區 來澳門之前我住在帝利 我的父親是工程 師 母親為政府工作 現在已經退休了 我 的父母有八個孩子 我排 行第四 我 有三 個兄弟和四個姐妹 我選擇宗教 生活 因為我 感覺到神的召 喚 這 是 我的天職 兄 弟姐 妹中 我 是 唯 一一 個從事這一職業的 但最近我收到家 人的消息說 我的一 個姐姐想加入另一 個 宗教團體 當我很小的時候 我 就決 定去 修 道院 我母 親帶 我認識了多明我會的修女 們 她 是多明我會第三會的教 友 我 在帝 利上學 我 父母講葡語 但是我 是19 9 9年戰後才有葡語課 在戰爭期間 我和祖母 父母 逃到一所印尼修女的修道 院中 但是我 不記 得 教 會的名字 之後 我們逃到森林去 那時我們才知道軍隊正 在印尼追趕難民 我在澳門待了4年 四年前我來到澳門的 大學學習基督教研究專業 我們在這裡學 習 然 後 繼 續我們的培 訓 在這裡 澳 門 多明我會教會 有12個東帝汶人 是的 我想回去 如果姐妹們允許 我可以幫 助姐妹們 幫助學校的教育 幫助孤兒院 審 視孩子們 思念 是的 我很思念家鄉 我喜歡澳門 如果試 著和東帝 汶相比 那麼澳門 就非常好 尤其是 建築 但是 夏 天 這座城市很熱 冬天卻又很冷 歷史中 NA HISTÓRIA 佩德羅 何塞 洛沃1892年出生 於東帝汶中部馬納圖托 他可能是 東帝汶人中最受澳門人喜歡的人 因為澳門希望在城中心的一條街道 使用他的名字 在二戰期間 他 成功救活了澳門經濟 澳門東帝 汶協會主席 神父多明戈斯 蘇亞 雷斯指出 但這個故事中 講述了一個爭議 性人物 就像著有 澳門 - 過去的 重要人物 一書的何塞 卡瓦略 易 瑞金所解釋的 在書中可以讀 到 佩德羅 何塞 洛沃 經濟事 務中央辦事處的負責人 在1936 年 主要負責所有的澳門鴉片業 務 以及大米和食鹽的經營 這些 醜事受到某些西方國家 特別是美國施 加的壓力 因此新政期間政府就停止了 在澳門的鴉片走私生意 當局在調查之後得出結論 沒 有鴉片的收入 澳門會經濟崩潰 該作者還寫道 這個東帝汶人和澳門所有的執政 者都走得很近 他主持過民政總 署 是仁慈堂有表決權的人 並成 立了 澳門雜誌 他還熱愛音 樂 並把他所有的時間貢獻給文 化 他成立澳門文化圈協會和綠邨 廣播 1965年 佩德羅 何塞 洛 沃 在長期患病後逝世 根據作 者佩德羅 何塞 洛沃的解釋 Sou de Ermera, um dos distrito de Timor-Leste, mas [antes de vir para Macau] vivia em Díli. O meu pai é engenheiro, a minha mãe trabalhava para o Governo, embora já se tenha reformado. Somos oito filhos, eu sou a quarta, e tenho três irmãos e quatro irmãs. Escolhi a vida religiosa porque senti uma chamada de Deus, era a minha vocação. Fui a única dos meus irmãos que o fez, mas há pouco tempo recebi uma mensagem da minha família a dizer que uma das minhas irmãs se queria juntar a outra congregação. Quando era mais nova e decidi que queria ir para o convento, a minha mãe deu-me a conhecer as dominicanas. Ela era leiga da ordem terceira dominicana. Fiz escola em Díli. Os meus pais falam português, mas depois da guerra, em 1999, é que tive aulas de português. Durante a guerra fugi com a minha avó e os meus pais para um convento de irmãs indonésias, não me lembro do nome da congregação. Depois disso fomos para a floresta, quando percebemos que os militares estavam atrás dos refugiados na Indonésia. Estou em Macau há quatro anos e vim para começar a universidade em Estudos Cristãos. Estudamos aqui e depois continuamos a nossa formação. Aqui [na congregação dominicana em Macau] estão doze pessoas de Timor-Leste. Sim, quero regressar, se as irmãs permitirem. Posso ajudar as irmãs, ajudar no ensino nas escolas, ajudar nos orfanatos, olhar pelas crianças. Saudades? Sim, tenho saudades. Gosto de Macau. Se tentar comparar com Timor-Leste, então Macau é muito bom, especialmente a arquitetura. Mas no verão, a cidade é muito quente, no inverno faz muito frio. Pedro José Lobo nasceu em 1892 em Manatuto, no centro de Timor -Leste. Foi provavelmente o mais macaense dos timorenses, e a prova disso é que Macau quis que uma das suas ruas, mesmo no coração da cidade, fosse batizada com o seu nome. Durante a II Guerra Mundial conseguiu salvar a economia de Macau, nota o padre Domingos Soares, presidente do Grupo Macau Rai - Timor. Mas a história fala de uma figura controversa, como explica José de Carvalho e Rêgo, autor do livro Macau - Figuras de relevo do passado. Numa das passagens pode ler-se que Pedro José Lobo, nomeado chefe da Repartição Central dos Serviços Económicos, em 1936, foi o principal responsável por toda a comercialização do negócio do ópio, do arroz e do sal em Macau. As coisas chegaram a tal ponto de escândalo que certos países ocidentais, principalmente os Estados Unidos, pressionaram o Governo do Estado Novo para pôr cobro ao negócio do contrabando de ópio em Macau. Finalizado um inquérito por parte das autoridades, foi concluído que sem as receitas do ópio o território caminharia para a ruína económica, escreveu ainda o autor. O timorense esteve sempre muito perto de todos os governadores de Macau, presidiu ao Leal Senado, foi vogal da Santa Casa da Misericórdia e fundou a Revista Macau. Era também um apaixonado pela música e dedicava muito do seu tempo à cultura, tendo fundado o Círculo Cultural de Macau e a rádio Vilaverde. Em 1965, Pedro José Lobo faleceu vítima de doença prolongada, segundo explica o autor José de Carvalho e Rêgo. 明佳 C. D. sexta-feira 29 de agosto 2014 A13

14 澳門 macau 政治公投陷入法律迷宮 REFERENDO POLÍTICO CAIU NUM LABIRINTO LEGAL 當局對目前面臨 加重違令罪 指控的有關普選的公投推動者採取行動 As autoridades atuaram sobre os promotores do referendo sobre o sufrágio universal, que enfrentam agora a acusação de de desobediência qualificada. 澳門有關普選的公投推動者周庭 希 因涉嫌違反個人資料保護法 本周 被指控 加重違令罪 並被檢察院採取 身分及居所書錄的強制措施 周庭希與另外四位積極分子於周日 被司法警員和治安警察分別逮捕 幾小時後被釋放 在新聞稿中 檢察院表示 分別 收到司法警察局和治安警察局移送 兩宗有關 民間公投 電子投票及 街站投票活動 涉嫌違反 個人資 料保護法 而觸犯加重違令罪之案 件 首宗案件周姓涉嫌人被採取身分 及居所書錄的強制措施 其餘措施 已送刑事起訴法庭決定 新聞稿 中提到 次宗案件 檢察院提到 治安警 察局送交案中4名涉嫌人的身份資料 和有關的報告及證物 四名疑犯是組織民間公投的志願 者 他們周日在城市街區通過 平 板電腦 這是上周終審法院禁止 其在公共道路上安放投票箱後 公 投組織作出的決定 發起投票時被 治安警察局逮捕 周庭希確認其正在被調查 儘管他 Ponto Final 博彩走上街頭 O JOGO SAIU À RUA 數千名賭場員工在周一為漲工資而舉行示 威 是抗爭日益頻繁的這一類階層的最大動作 之一 示威持續了約三小時 成千上萬的六大 博彩營運商的工人遊行至澳門的街道 要求 更高的工資和更好的工作條件 在一日行程結束時 賭場工人第一次聯手 抗議所有的特許經營公司 該組織估計有超 過70 0 0人走上街 而員警發言人則說只有 1400名示威者在場 口號是 增加工資 同工 同酬 14個 月工資 和其他的 不只是沖著雇主 還對 準政府 崔世安行政長官的名字反復出現 雖然有喊叫 但示威還是和平進行 聚集在 星際 銀河娛樂場 和新葡京酒店 澳門博彩 股份有限公司 兩大酒店周圍 在這些地方 工人試圖更靠近賭場的入口處 但被警方封 鎖線阻止 吳國昌副主席也出席了遊行 為博彩工人提 供支援 對於親民主派而言 賭場員工的要求 是合理的 我認為我們正在進行一個聯名申 請 他們並未做出任何激進的要求 如分享 賭場的利潤 但事實是 他們的工資沒有跟上 通脹率 他強調 據 統計暨普 查局的資料 年 6月下 旬 荷官 的 平均工資為 澳 門 元 1664歐元 Milhares de funcionários dos casinos manifestaram-se na segundafeira por aumentos salariais, numa das maiores ações de uma classe vada vez mais contestatária Durante cerca de três horas, milhares de trabalhadores das seis operadoras de jogo marcharam pelas ruas de Macau, exigindo aumentos de salários e melhores condições de trabalho. No final da jornada, a primeira vez que os trabalhadores dos casinos se uniram para um protesto geral contra todas as concessionárias, a organização estimava mais de pessoas nas ruas, enquanto a polícia falava na presença de ape- 已離開檢察院且並未受到正式的公 民違令犯罪指控 葡新社引述 但 是我認為 個人資料保護辦公室的 命令是不公平的 因為其違反公民 及政治權利國際公約 並侵犯基本 法保障的言論自由權 他表示 更重要的是 我們在處理這些 資料之前 得到公民的共識 他 強調 並引述 個人資料保護法 稱 其在處理這些資料前 有 三 天時間用於宣告其處理方式 該公投由三大民主協會推動 即 澳門良心 澳門年輕動力組 織 和 澳門開放社會 來調查民 眾對特首的信賴度和對2019年實施 普選的支持度 該調查於周日啟動 月底結束 暫 收 到 1.400張 投 票 Jason Chao, promotor do referendo sobre o sufrágio universal em Macau, está desde esta semana com termo de identidade e residência, aplicado pelo Ministério Público, que o investiga pelo crime de desobediência qualificada por violação da Lei sobre a Proteção de Dados Pessoais. Chao e quatro outros ativistas foram detidos no domingo, em duas operações distintas levadas a cabo pela Polícia Judiciária (PJ) e Polícia de Segurança Pública (PSP), tendo sido libertados várias horas depois. Em comunicado, o Ministério Público confirmou que recebeu dois casos entregues pela Polícia Judiciária e Polícia de Segurança Pública, respetivamente, sobre o crime de desobediência qualificada na sequência de violação da Lei sobre a Proteção de Dados Pessoais, no que concerne à eleição eletrónica e estabelecimento de postos para a eleição do referendo público, sobre o sufrágio universal em Macau. No primeiro caso, ao suspeito de apelido Chao foi aplicado o termo de identidade e residência. Quanto a outras medidas a aplicar, vão ser decididas pelo Tribunal de Instrução Criminal, refere a nota. No segundo caso, o Ministério Público refere que a PSP entregou os documentos de identificação assim como as informações e matérias probatórias referentes a quatro suspeitos envolvidos. Os quatro suspeitos são voluntários da organização do referendo civil que, no domingo foram detidos pela PSP, quando estavam num dos bairros da cidade a facilitar a votação presencial através de tablets uma decisão tomada pela organização do referendo depois de na semana passada o Tribunal de Última Instância ter proibido a instalação de urnas na via pública. Citado pela Lusa, Jason Chao confirmou que estava a ser investigado, embora tenha saído do Ministério Público sem uma acusação formal do crime de desobediência civil. Estou sob investigação. Mas considero que a ordem do Gabinete para a Proteção de Dados Pessoais foi injusta, por violar o Pacto Internacional sobre os Direitos Civis e Políticos, e a liberdade de expressão garantida na Lei Básica, afirmou. Mais importante: tivemos o consenso dos cidadãos para processar os dados antes de o fazer, acrescentou, ao invocar que de acordo com a referida lei tem três dias para declarar a forma como vai processar os dados. O referendo promovido por três associações pró-democracia Consciência de Macau, Juventude Dinâmica de Macau e Sociedade Aberta de Macau questiona o nível de confiança da população relativamente ao chefe do Executivo e a implementação do voto por sufrágio universal para a eleição em A consulta, lançada no domingo para decorrer até ao final do mês, contava mais de votos na quarta-feira. nas manifestantes. As palavras de ordem - Aumentem os salários, Trabalho igual, salário igual, 14 meses de salário, entge outras - não foram apenas dirigidas aos patrões mas também ao governo, ouvindo-se com frequência o nome do chefe do Executivo, Chui Sai On. Apesar de agitada, a manifestação decorreu pacificamente, com duas paragens junto ao Starworld (casino da Galaxy) e em torno do Grand Lisboa (da Sociedade de Jogos de Macau). Nestes locais, os trabalhadores tentaram aproximar-se mais da entrada dos casinos mas foram impedidos por cordões policiais. O deputado Ng Kuok Cheong esteve presente no início da marcha para prestar o seu apoio aos trabalhadores do jogo. Para o pró-democrata, os pedidos dos funcionários dos casinos são razoáveis: Acho que estão a fazer um pedido comum. Não pedem nada de radical como a partilha do lucro dos casinos. Mas a verdade é que os seus salários não conseguem acompanhar a taxa de inflação, salientou. Segundo dados da Direção dos Serviços de Estatística e Censos, no final de junho de 2014, os croupiers recebiam um salário médio de patacas (1.664 euros). 週五 2014年8月29日 A14

15 莫桑比克 moçambique 莫桑比克全國選舉委員會花費7000萬梅蒂卡爾支持政黨競選 CNE SUPORTA CAMPANHA ELEITORAL DOS PARTIDOS EM 70 MILHÕES DE METICAIS 莫桑比克10月大選候選人開始接受資助 Candidatos às eleições gerais de outubro em Moçambique começam a receber financiamento. 莫桑比克全國選舉委員會 CNE 本周為資助莫桑比克共和國三位總統候 選人 和即將爭奪共和國議會及省議會 議員席位的30個政黨 政黨聯盟以及公 民團體的選舉運動批准7000萬梅蒂卡爾 230萬美元 的資金 以上這些資金將會分為三部分 第一 部分為 50%的資金 其餘兩部分各為 25%的資金 根據莫桑比克全國選舉委 員會 每位共和國總統候選人 阿方 索 德拉卡馬 菲利佩 紐西和大衛 西曼戈 每人將收到776.67萬梅蒂卡爾 資金資助相關活動 總計2300萬梅蒂卡 爾 莫桑比克解放陣線黨 莫抵運 莫 桑比克民主運動黨 生態運動黨和選舉 聯盟 將爭奪11個選區的全體選民和兩 個分散社群的選民 每位參與立法選舉 的競選者獲得的資金支援 取決於其競 選的選區選民數 這將花費120.05萬梅 蒂卡爾 還有九個新政黨 政黨聯盟和選 民團體 包括恢復和平青年運動黨 MJRD 自由發展黨 PLD 莫桑 比克綠黨 PVM 莫桑比克恢復民族 團 結 全 國 運 動 黨 Mon ar u m o 人 民 民 主 黨 / A D 民 族 復 興 黨 PA R E NA 全國工農黨 PANAO C 爭取民主 運 動 黨 ( MPD) 以 及 和 解 黨 聯 盟 PUR 這些政黨將獲得119.09萬梅蒂卡爾 其餘的16個黨爭奪201個眾議員席 位中的14個席位 這16個黨派也將獲 得6.72萬到96.52萬梅蒂卡爾不等的資 金 將參與立法選舉的競爭者將花費 2340萬梅蒂卡爾 在11個已註冊和被批准參與省議會選 舉的政黨 聯盟以及公民團體中 莫解 陣線黨 莫抵運和莫桑比克民主運動黨 是唯一三個將爭奪共811個國家議員席 位的黨派 因此 這三個政黨每個都會 獲得545.35萬梅蒂卡爾 以用於競選運 動 A Comissão Nacional de Eleições de Moçambique (CNE) aprovou, esta semana, a distribuição dos 70 milhões de meticais (2,3 milhões de dólares) que dispõe para o financiamento das campanhas eleitorais dos três candidatos à Presidência de República e dos 30 partidos políticos, coligações de partidos políticos e grupos de cidadãos que vão concorrer para a eleição dos deputados da Assembleia da República (AR) e dos membros das Assembleias Provinciais (AP). Os referidos valores por alocar serão disponibilizados em três tranches, sendo que a primeira será de 50% e as duas restantes repartidas em 25%. Segundo a CNE, cada um dos três candidatos ao cargo de Presidente da República, nomeadamente, Afonso Dhlakama, Filipe Nyusi e Daviz Simango, deverá receber um valor de 7,766, meticais para financiar a respectiva campanha, o que perfaz um total de 23 milhões de meticais. Visto que Frelimo, Renamo, MDM, PEC-MT e União Eleitoral vão disputar os onze círculos eleitorais nacionais e os dois da diáspora, e o valor atribuído a cada concorrente nas eleições legislativas depende exatamente do número de círculos eleitorais a que concorre, isso per- 資金使用規則 基於政黨資助法 全國選舉委員會提 醒 發放的這些支持選舉運動的資金 將只能用於這一目的 該委員會將盡力 履行這一措施 因此 競選者被禁止使用這些資金支 付個人工資 獎金和補貼 為各機構職 位候選人 代理人或政黨 政黨聯盟和 選舉公民團體的其他成員及支持者提供 膳食 購買或製造交通工具 購買 建 造和修復設施 傢俱 電腦 音響設備 以及任何其他辦公用品 所以 全國選舉委員會指出 這些資 金將用於購買襯衫 Capulana 莫桑比 克獨有布料 帽子 圍巾 遮陽帽 橫幅 小冊子 海報 招牌 背包 鑰 匙圈 資料夾 筆 打火機 火柴 牙 膏 玻璃杯 茶杯 筆記本 記事本以 及公佈在媒體上的政治宣傳文本 mite-lhes encaixar 1,200, meticais. De seguida, há nove partidos políticos, coligações de partidos ou grupos de cidadãos eleitores que vão concorrer nos onze círculos eleitorais nacionais, nomeadamente MJRD; PLD, PVM, Monarumo, PDD/ AD, PARENA, PANAOC, MPD e PUR o que dá direito a uma quantia de 1,190, meticais. Os restantes 16 partidos concorrem a mandatos que variam de 201 a 14, cujos valores também oscilam entre 965, meticais a 67, meticais respetivamente. Assim, os concorrentes às eleições legislativas vão consumir 23,400, meticais. Dos 11 partidos políticos, coligações de partidos e grupos de cidadãos proponentes inscritos e aprovados para concorrerem às eleições das assembleias provinciais, Frelimo, Renamo e MDM afiguram-se como os únicos que vão disputar na totalidade os 811 mandatos disponíveis a nível nacional. Assim, cabe a cada uma destas três formações políticas o valor de 5,453, meticais para a campanha eleitoral. REGRAS DE USO DO DINHEIRO Baseando-se na lei de financiamento aos partidos políticos, a CNE recordou aos mesmos que os fundos distribuídos para apoiar as campanhas eleitorais deverão ser usados exclusivamente para este fim, sendo que vai procurar fazer de tudo para o cumprimento desta medida. Assim, os concorrentes estão proibidos de usar estes fundos para o pagamento de salários, prémios, ou subsídios com o pessoal, alimentação a candidatos aos titulares dos órgãos, agentes ou outros membros e simpatizantes de partido político, coligação de partidos políticos ou grupos de cidadãos eleitores proponentes, compra ou reabilitação de meios de transporte, compra, construção ou reabilitação de instalações, equipamento mobiliário, informático, ou aparelhagem sonora ou ainda qualquer outro material de escritório. Deste modo, a CNE aponta que os fundos deverão ser usados para questões como compra de camisetas, capulanas, bonés, lenços, pa- las, bandeirolas, panfletos, cartazes, dísticos, sacolas, chaveiros, pastas, canetas, isqueiros, fósforos, pastas dentífricas, copos, chávenas, cadernos, blocos de apontamentos, textos escritos ou gravados de propaganda política, publicitados nos órgãos de comunicação. 阿樂古納爾多 南博薩 Argunaldo Nhampossa 薩凡納 Savana 馬布多希望和魯安達間互免簽證 MAPUTO QUER SUPRIMIR VISTOS COM LUANDA O chefe da diplomacia de Moçambique, Oldemiro Baloi, considerou esta a semana imprescindível a conclusão do acordo em negociação com Angola para suprimir vistos em passaportes ordinários, para fomentar o desenvolvimento económico dos dois países. A posição foi transmitida pelo ministro dos Negócios Estrangeiros e Cooperação moçambicano no arranque, em Luanda, da IX Comissão Mista de Cooperação Bilateral Angola-Moçambique. Para dinamizar relações económicas empresariais é imprescindível que os nossos países embarquem na facilitação da circulação de pessoas e bens, defendeu o ministro Oldemiro Baloi. O executivo moçambicano já tinha feito saber, em junho, que a livre circulação de pessoas com Angola está para breve, aguardando apenas uma resposta das autoridades angolanas ao acordo em negociação. Apresenta-se, neste contexto, como prioritária a conclusão das negociações visando a supressão de vistos em passaportes ordinários, entre os nossos dois países, com benefícios no desenvolvimento das nossas economias e no intercâmbio entre os nossos povos, acrescentou hoje o ministro moçambicano. Esta reunião da Comissão Mista de 莫桑比克的首席外交官Oldemiro Baloi認為 這周是與安哥拉協商 達 成取消普通護照簽證協議 以促進兩國 經濟發展的 重要的 一周 這一立場在魯安達舉行的第九屆安哥 拉 莫桑比克雙邊合作聯合委員會啟 動時 由莫桑比克外交部部長轉達 為了刺激企業間的經濟關係 更重 要的是我們國家享有人員和貨物流動的 便利 Oldemiro B a loi部長指出 莫桑比克政府已經表示 6月份與安 哥拉人員間的自由流動 就可執行 只在等待安哥拉當局對協商中協議的回 應 在 此 背 景 下 隨 著 我 們 經 濟 效 益 的發展和我們兩國人民間的交流 取消 兩國普通護照的簽證 是作為一個優先 完成談判的事項 莫桑比克部長今天 補充 本次安哥拉 莫桑比克雙邊合 作聯合委員會會議 是每四年召開 一次的同類會議 此次在魯安達舉 辦 會議直到8月28日結束 在此聯合委員會中 代表安哥拉 的國土開發和規劃部部長約伯 格拉薩認為 面對兩國間 超高水 準 的政治和外交合作關係 兩個 國家應再 努力工作 使經濟 商業和機構間的關係 提高到同等 水準 在魯安達為期三天的會議的開幕致 辭上 安哥拉部長回憶道 在2010 年9月的最近一次會議上 兩國已經 確定了27個領域的合作 涵蓋從農 業和漁業到建築 石油 地質和採 礦 能源和水等方面 因此 本次會議將有助於評估協議 執行的程度 落實管理兩國間合作 的法律文書 及 考慮加強友誼 合作和團結關係的行動 Cooperação Bilateral Angola-Moçambique decorre na capital angolana até 28 de agosto, quatro anos depois do último encontro do género. Para o ministro do Planeamento e Desenvolvimento Territorial, Job Graça, que representa Angola nesta comissão mista, face ao excelente nível das relações de cooperação política e diplomática, os dois países devem agora trabalhar para elevar para igual nível as relações económicas, empresariais e institucionais. Na intervenção de abertura destes três dias de reuniões em Luanda, o governante angolano recordou que no último encontro, em setembro de 2010, os dois países identificaram 27 domínios de cooperação, desde Agricultura e Pescas, à Construção, Petróleos, Geologia e Minas ou Energia e águas. Daí que esta reunião sirva para ava- liar o grau de execução dos acordos, a implementação dos instrumentos jurídicos que regem a cooperação entre os dois países e perspetivar ações que reforcem as relações de amizade, cooperação e solidariedade. sexta-feira 29 de agosto 2014 A15

16 安哥拉 angola 安哥拉國籍可以通過入國籍而獲得 NACIONALIDADE ANGOLANA PODE SER CONCEDIDA POR NATURALIZAÇÃO 安哥拉共和國總統可以通過加入國籍的方式 授予遵守安哥拉法律和原國籍法律的外國公民入安哥拉國籍 O Presidente da República de Angola pode conceder a nacionalidade angolana, por naturalização, ao cidadão estrangeiro que seja maior perante a lei angolana e a lei do Estado de origem. 這一法律的草案最近由安哥拉國 民議會多數議員通過 草案中還指 出通過這種方式取得國籍須符合的 條件包括 在該國領土合法居住至 少10年 並能夠融入安哥拉社會 公民情感 以及遵守安哥拉社會道 德 擁有支配和確保其自身生存能力 也就是要有自己固定的 過去三年 得到核實的收入 有充足的葡語知 識以及保持與安哥拉社會的有效聯 繫 這些是該法規定的其他要求 該法律還規定 受益者需要充分瞭 解憲法規定的權利和義務知識 而 且未被判處超過三年的有期徒刑 安哥拉共和國總統可以不通過外交 代表機構的職能 而通過安哥拉國 民議會的許可 授予已經或在為安 哥拉提供相關服務的外國公民安哥 拉國籍 該法律規定 申請加入安哥拉國籍 的申請人需要滿足條規中所訂立的 要求和程式 Este pressuposto está plasmado na Lei da Nacionalidade aprovada recentemente na generalidade pela Assembleia Nacional. O diploma aponta ainda como requisitos para o cumprimento deste pressuposto, residir legalmente no território nacional há pelo menos 10 anos e oferecer garantias morais e cívicas de integração na sociedade angolana. Possuir capacidade para reger a sua pessoa e assegurar a sua subsistência, considerando-se como tal, que este tenha rendimento próprio e regular, comprováveis no decurso dos últimos três anos, possuir conhecimento suficiente de Língua Portuguesa, assim como uma ligação efectiva à comunidade nacional, são outros dos requisitos exigidos no diploma. A lei exige ainda que o beneficiário tenha conhecimento adequado dos direitos e deveres decorrentes da Constituição e não ter sido condenado, por sentença transitada em julgado, pela prática de crime punível com pena de prisão igual ou superior a três anos, de acordo com a lei angolana. O Presidente da República pode também conceder, sem faculdade de delegação, mediante autorização da Assembleia Nacional, a nacionalidade angolana por naturalização aos estrangeiros que tenham pres- tado ou sejam chamados a prestar serviços relevantes ao Estado angolano. O diploma estipula que a nacionalidade angolana por naturalização é concedida a requerimento do interessado e mediante processo organizado nos termos estabelecidos em regulamento. 安哥拉通訊社 ANGOP 移動支付在醞釀中 PAGAMENTOS POR TELEMÓVEL NA FORJA 中國機械設備進出口總公司 在薩伊省建立迴圈電廠 CHINESA CMEC CONSTRÓI CENTRAL DE CICLO NA PROVÍNCIA DO ZAIRE 中國公司中國機械設備工程公司 CMEC 將於安哥拉薩伊省的梅捷建 設一個聯合迴圈電廠 估計費用約為 9.79億美元 據總統若澤 愛德華多 多斯 桑托斯的批示 根據本次總統授權 能源水利部和中 國機械設備工程公司 CMEC 間的合 同即將簽訂 在安哥拉總統若澤 愛德華多 多斯 桑托斯簽署的公文中可以見到 國家發 展導致 大幅擴張電力生產力的需求 因此 這家工廠的建設 至關重要 因其將通過安哥拉的天然氣發電 並 帶來 多重效益和為國家經濟和社會的 發展做出顯著貢獻 公文中補充 公文除了核准其在8月11日生效的安 哥拉北部梅捷聯合迴圈電廠項目 還驗 證了建設和安裝該基礎設施的合同草 案 並表示對CMEC小組表示 心中有 數 A empresa chinesa China Machinery Engineering Corporation (CMEC) vai construir uma central de ciclo combinado no Soyo, na província angolana do Zaire, com um custo previsto de cerca de 979 milhões de dólares, segundo um despacho do presidente José Eduardo dos Santos. O contrato será celebrado, segundo esta autorização presidencial, entre o Ministério da Energia e Águas e a empresa chinesa China Machinery Engineering Corporation (CMEC). O crescimento nacional leva à necessidade de expansão acentuada da capacidade de produção de eletricidade no país, lê-se ainda no despacho assinado pelo Presidente angolano, José Eduardo dos Santos. Daí a importância fundamental da construção desta central, que vai produzir eletricidade através de gás natural angolano e que proporcionará vários benefícios e uma contribuição significativa para o desenvolvimento económico e social do país, acrescenta o despacho. Além de aprovar o projeto da central de ciclo combinado do Soyo, no norte de Angola, o despacho, que entrou em vigor a 11 de agosto, valida igualmente a minuta do contrato de construção e instalação desta infraestrutura, na modalidade chave-na-mão, com o grupo CMEC. 安哥拉今年將推行一個允許手機銀 行支付的專案 今天負責協辦這一過程 的機構安哥拉中央銀行副行長宣佈 我們希望年底安哥拉移動支付有機 會推出 或者至少能夠提出專案計劃 安 哥 拉 國 家 銀 行 BNA 副 行 長 裡 卡多 德阿佈雷烏告訴記者 為了落實 這一手機支付專案 該負責人將 堅實 的監管基礎 劃為 必要條件 並通 過BNA刊登公告 現在起開始創造條件 使那些營運 商能夠在實踐中得到引導 從營運和技 術問題的角度看 我們認為我們有內部 能力去整合國家營運商 使其迅速進入 運行 在今天魯安達舉行的一場關於 銀行支付系統的會議間隙中表示 負責管理安哥拉自動櫃員機網路 Mu l t i c a i x a 的 銀 行 同 業 服 務 公 司 在2013年宣佈執行移動支付方案 就 如自動支付終端 TPA 那樣 通過與國家移動營運商Unitel e Movicel的合作 在BNA的引導下增加這 一市場 以及搭上安哥拉移動網路使用 者涵蓋率的強勁增長的便車 許多非洲經驗已經表明 手機支付 可以在一個包容性金融戰略下起到關鍵 作 用 其 早 期 可 使 用 支 付 服 務 BNA有 意成為這方面措施的催化劑 公告也是 在這種情況下準備的 裡卡多 德阿 布魯補充 以及今天的會議 央行副行長保證該機 構有意制定措施 以確保 安哥拉支付系 統不是國家經濟發展潛力的絆腳石 現在正變得越來越廣泛 以及安哥 拉證券交易所也已運行 當然我們也有 其他方法與這些支付系統保持聯繫 里卡多 德阿布魯說 根 據 BNA的 資 料 Mu lt ic aixa 卡 由安哥拉自動櫃員機網路設計 在安哥拉 持有量 達 Angola vai avançar este ano com um projeto para permitir pagamentos bancários móveis, anunciou hoje o vice-governador do banco central angolano, entidade que coordena este processo. Estamos a perspetivar que até ao final do ano haja oportunidade de os pagamentos móveis angolanos saírem ou pelo menos o projeto poder sair, disse aos jornalistas o vice-governador do Banco Nacional de Angola (BNA), Ricardo de Abreu. Para a concretização deste projeto, permitindo pagamentos via telemóvel, o responsável classificou como essencial uma base regulamentar sólida, através da um aviso a publicar pelo BNA. A partir daí estão criadas as condições para os operadores poderem, na prática, arrancar. Do ponto de vista das questões operacionais e técnicas, pensamos que temos capacidade interna para, junto dos operadores nacionais, conseguir rapidamente pôr a funcionar isso, disse, à margem de uma conferência sobre Sistemas de Pagamen- tos bancários, realizada em Luanda. A Empresa Interbancária de Serviços, responsável pela gestão da rede angolana de caixas automáticas (multicaixa), anunciou em 2013 aplicação de um sistema de pagamentos por telemóvel, como já acontece com os Terminais de Pagamento Automático (TPA). Resulta de uma parceria com as operadoras móveis nacionais Unitel e Movicel, sob orientação do BNA, para aumentar este mercado, aproveitando para tal o forte crescimento de utilizadores cobertos pela rede móvel em Angola. Múltiplas experiências africanas têm demonstrado o papel determinante que pode ser assumido pelos pagamentos móveis numa estratégia de inclusão financeira, com início no acesso aos serviços de pagamento. O BNA pretende ser catalisador de iniciativas nesta área e é nesse âmbito que foi preparado o referido aviso, acrescentou Ricardo de Abreu. A propósito da conferência de hoje, o vice-governador do banco central garante que a instituição pretende desenvolver medidas que garantam que o sistema de pagamentos angolano não seja um elemento constrangedor do potencial de desenvolvimento da economia nacional. Estão a ser cada vez mais alargados e com a entrada em funcionamento da Bolsa de Valores de Angola obviamente que termos aí outros intervenientes que também estão ligados a estes sistemas de pagamentos, disse ainda Ricardo de Abreu. De acordo com dados do BNA, o número de cartões multicaixa - designação dos cartões da rede ATM angolana - válidos em Angola ascende a 週五 2014年8月29日 A16

17 葡語國家共同體 cplp 迪爾瑪和瑪麗娜互相指控 DILMA E MARINA TROCAM ACUSAÇÕES 當前巴西總統迪爾瑪 羅塞夫 指責瑪麗娜 席爾瓦 缺乏經驗 這是回擊瑪麗娜稱巴西需要的不僅僅是一個 經理 A atual Presidente brasileira, Dilma Rousseff, acusou Marina Silva de falta de experiência ; esta, ripostou, dizendo que o Brasil precisa de mais do que uma gerente não tem que dar conta das obras, programas e relações políticas que vai executando, ripostou a candidata do PT a um segundo mandato presidencial, afirmando-se mais preocupada com a sua campanha do que com o que dizem de si os seus adversários. A intenção inicial de Marina Silva era formar o seu próprio partido para se candidatar às próximas presidenciais, mas não conseguiu reunir as 500 mil assinaturas necessárias, pelo que se filiou no PSB, que a designou vice-presidente da lista encabeçada por Eduardo Campos, cuja morte prematura acabou por a catapultar para a liderança. Atualmente, a ex-senadora, que em 2010 obteve quase 20 por cento dos votos, surge em segundo lugar nas sondagens, atrás de Dilma Rousseff. No seu comício inaugural, no último fim de semana, Marina Silva vincou que não rejeita uma política de alianças, mas sim alianças inadequadas, garantindo estar disponível para governar com homens e mulheres de bem de todos os partidos. Marina Silva foi mesmo mais longe, dizendo acreditar que políticos como o exgovernador José Serra, do PSDB, a apoiariam no caso de ser eleita. Queremos e podemos unir o Brasil, mas, para isso, é preciso dialogar. Os grupos que estão há 20 anos no poder não conseguem dialogar, disse a candidata, referindo-se ao Partido dos Trabalhadores (PT), de Dilma Rousseff, atual presidente, e Lula da Silva ( ), e ao Partido da Social-Democracia Brasileira (PSDB), do ex-presidente Fernando Henrique Cardoso ( ) e que agora apresenta o senador Aécio Neves como candidato. Para o primeiro ato público de campanha, Marina Silva escolheu uma caminhada pelo bairro popular e empobrecido de Casa Amarela, na cidade do Recife, capital do estado de Pernambuco, governado durante anos pelo socialista Eduardo Campos, que, no dia 13, morreu num trágico acidente de avião, abrindo caminho à candidatura da ex-ministra do Meio Ambiente do governo do ex-presidente Lula da Silva. O jornal brasileiro O Globo relatou que, à falta de tempo para refazer o material de campanha, muitos dos cartazes dispostos pelas ruas do bairro de Casa Amarela ainda tinham o nome de Marina Silva como vice, ao lado de Eduardo Campos. O Brasil, realçou Marina Silva, precisa de mais do que um gerente, nome utilizado pelo PT, na campanha para as presidenciais de 2010, para designar a atual presidente e de novo candidata, Dilma Rousseff. O Brasil pode até precisar de um gerente, mas precisa mesmo é de quem tem visão estratégica, frisou Marina Silva, apelando ao fim da velha política que está a atrasar o país. 班邦告別東帝汶 BAMBANG DESPEDIU-SE DE TIMOR LESTE 近期剛結束對東帝汶正式訪問的印尼 總統蘇西洛 班邦 尤多約諾本周表示 兩國是世界上僅有的和平建設的典範 下 一代有責任傳承先輩實現的和平 我們有很好的成果 而且我們 東帝 汶和印尼 目前的友誼和合作很多 我 們是建設和平的典範 這在世界其他地 方是從未發生過的 班邦表示 蘇西洛 班邦 尤多約諾與東帝汶總理 沙納納 古斯芒代表兩國簽署教育 文 化 漁業 邊境與區域一體化發展等多 個領域的諒解備忘錄之後 班邦在新聞 發佈會上發表講話 我們有些目標已經實現 而我們的 我們下一代的責任是保持我們取得的成 績 並進一步加強 印尼總統表示 根據蘇西洛 班邦 尤多約諾 印尼將 繼續支持東帝汶為加入東南亞國家聯盟所 做的努力 並強調印尼為東帝汶人民近年 來所取得的發展和穩定而感到驕傲 東帝汶總理沙納納 古斯芒強調近十年 來印尼取得的發展和蘇西洛 班邦 尤 多約諾 為把該國轉變為成功的 寬容 的民主國家 所做的工作 如果印尼現在是和平與寬容的全球典 範 那就是因為蘇西洛總統的工作 他強調 在新聞發佈會上 東帝汶總理還感謝印 尼總統對東帝汶的支持和對兩國和平建 設 和解與合作的幫助 我們不僅共用一個島嶼 我們還共用 未來 沙納納 古斯芒說 蘇西洛 班邦 尤多約諾週三結束對東 帝汶的訪問 並將於10月20日將總統職 位移交給雅加達省長佐科威(Joko Widodo) 佐科威贏得了今年總統選舉53 的 選票 蘇西洛 班邦 尤多約諾於上一次訪問 帝利時是2002年5月 目的是紀念東帝汶 脫離印尼恢復和平10周年 印尼1975年 入侵東帝汶 開始對東帝汶的佔領 期 間成千上萬人死亡 9月 印尼總統將前往葡萄牙進行正式 訪問 assinatura de vários memorandos de entendimento entre os dois países nos setores da educação, cultura, pescas, fronteiras e desenvolvimento regional integrado. Com os objetivos que alcançámos, a nossa responsabilidade e a da próxima geração é manter o que alcançámos e reforçar ainda mais, afirmou o Presi- dente da Indonésia. Segundo Susilo Bambang Yudhoyono, a Indonésia vai continuar a apoiar os esforços de Timor-Leste para entrar na Associação das Nações do Sudeste Asiático (ASEAN), salientando que o seu país tem orgulho do desenvolvimento e estabilidade alcançados pelos timorenses nos últimos anos. O primeiro-ministro timorense, Xanana Gusmão, destacou o progresso realizado pela Indonésia na última década e o trabalho de Susilo Bambang Yudhoyono para transformar o país numa bem sucedida e tolerante democracia. Se a Indonésia é agora um modelo global de paz e tolerância é por causa do trabalho do Presidente Yudhoyono, sublinhou. Na declaração à imprensa, o primeiro-ministro timorense agradeceu também ao Presidente da Indonésia pelo apoio a Timor-Leste e pela sua ajuda na construção da paz, reconciliação e cooperação entre os dois países. Não partilhamos apenas uma ilha, nós partilhamos um futuro, afirmou Xanana Gusmão. Susilo Bambang Yudhoyono, que termina quarta-feira a visita a Timor-Leste, entrega no dia 20 de outubro a Presidência da Indonésia a Joko Widodo, governador de Jacarta e vencedor das eleições presidenciais com 53 por cento dos votos. A última deslocação de Susilo Bambang Yudhoyono a Díli ocorreu em maio de 2002 para assinalar o 10º aniversário da restauração da independência de Timor-Leste da Indonésia, que invadiu o território em 1975, abrindo um período de ocupação em que morreram milhares de pessoas. 巴西總統和連任 候選人 迪爾瑪 羅塞 夫 本周弱化瑪麗娜 席爾瓦的批評 指其缺 乏 管理經驗 上週六 在她第一次公開競選活動時 這位 將參加10月5日總統選舉的巴西社會黨候選 人認為巴西需要一位擁有 戰略眼光 的人 而不僅僅是一個 經理 這一稱呼是工人 黨 PT 在2010年總統競選中用來形容迪爾 瑪 羅塞夫的 我認為人們混淆了總統與國王或王后的 職能 總統並不僅僅只有一個象徵意義 在 阿爾沃拉達宮舉行的新聞發佈會上 貶低迪爾 瑪 羅塞夫 只有 從未有過行政管理經驗 的人才會認為 在一個像巴西這般複雜國情 的國家 不需要考慮即將執行的 工程 計劃 和政治關係 PT連任總統候選人回擊 並表 示比起對手的批評 她更關心自己的競選 瑪麗娜 席爾瓦的初衷是組成自己的政黨 以候選下屆總統 但未能收集必要的50萬簽 名 所以她加盟了社會黨 而社會黨已將副主 席愛德華多 坎波斯列為名單之首 但由於他 英年早逝 最終由候補替上 目前 該在2010年獲得接近20 選票的前參 議員 選票數位居第二 僅次於迪爾瑪 羅塞 夫 在上週末的就職會上 瑪麗娜 席爾瓦強 調 不拒絕結盟的政策 但反對 不適當聯盟 保證已準備好和各政黨的 優秀男女 合作 管理國家 瑪麗娜 席爾瓦甚至進一步指出 她相信像社會民主黨的前州長何塞 塞拉 那樣的政治家 將在選舉時支持她 我們希望並能夠團結巴西 但要做到這 一點 需要對話 那些掌權20年的團體無法 做到對話 該候選人說 意指現任總統迪 爾瑪 羅塞夫和盧拉 達席爾瓦 年 所在的工人黨 PT 以及前總統費爾南 多 恩裡克 卡多佐 所在的 現 在選出參議員阿爾迪烏斯 內維斯為候選人 的巴西社會民主黨 PSDB 對於其第一次公開競選活動 瑪麗娜 席爾 瓦選擇經過伯南布哥州首府累西腓的著名貧 困街區Casa Amarela 該城市由社會主義者愛 德華多 坎波斯管理多年 但他於13日死於悲 慘的空難 因此 為前總統盧拉政府的這位前 環境部長打開了道路 成為候選人 巴西報紙巴西環球報導說 由於沒有時間重 做競選材料 許多張貼在Casa Amarela附近 街頭的海報仍然有愛德華多 坎波斯的名 字 而瑪麗娜 席爾瓦則是副手 瑪麗娜 席爾瓦強調 巴西需要的不只是一 個 經理 這一稱呼是 PT 在2010年總統 競選中用來形容迪爾瑪 羅塞夫的 巴西可能需要一個經理 但也需要一位有 戰略眼光的領導人 說瑪麗娜 席爾瓦 最後 呼籲 陳舊的政治正在拖累國家 O Presidente indonésio, Susilo Bambang Yudhoyono, que realizou a sua última visita oficial a Timor-Leste, defendeu esta semana que os dois países são modelo de uma construção de paz única no mundo e que a próxima geração tem a responsabilidade prosseguir com o que foi alcançado. Produzimos bons resultados e atual- A Presidente brasileira e candidata a novo mandato, Dilma Rousseff, desvalorizou esta semana as críticas de Marina Silva, que não tem experiência administrativa. No seu primeiro ato público de campanha, no sábado, a candidata do Partido Socialista Brasileiro às eleições presidenciais de 5 de outubro, defendeu que o Brasil precisa de alguém com visão estratégica e não apenas uma gerente, nome utilizado pelo Partido dos Trabalhadores (PT), na campanha para as presidenciais de 2010, para designar Dilma Rousseff. Acho que o pessoal está confundindo presidente com algum rei ou rainha, que só tem a representação, desvalorizou Dilma Rousseff, numa entrevista coletiva concedida no Palácio da Alvorada. Só alguém que nunca teve experiência administrativa pode achar que um país da complexidade do Brasil mente a nossa amizade e cooperação é muito forte. Também somos modelos de uma construção de paz que nunca aconteceu em outra parte do mundo, afirmou Bambang. Susilo Bambang Yudhoyono falava numa declaração à imprensa, juntamente com o primeiro-ministro timorense, Xanana Gusmão, no final da sexta-feira 29 de agosto 2014 A17

18 葡語國家共同體 cplp 中國大學接收80名來自佛得角的學生 UNIVERSIDADES CHINESAS RECEBEM MAIS 80 ESTUDANTES DE CABO VERDE 葡語城市 CIDADES LUSÓFONAS 9月起 80多名佛得角新同學將進入中國大學學習 擁有中華人民共和國頒發的全額或部分獎學金 Mais de 80 novos estudantes cabo-verdianos vão estudar, a partir de setembro, nas universidades chineses, com bolsas de estudo total ou parcial da República Popular da China. 該消息由中國駐佛得角大使蘇健 在 佛得角國家體育館落成典禮期間宣佈 並 指出這樣一來 在中國內地繼續學習的佛 得角學生數目超過了300人 此外 在 短期內 與佛得角大學 CV-UNI 和佛 得角 中國友好協會 AMICACHI 建立三方合作夥伴關係的孔子學院 將開 始在培亞營運 該外交官補充 蘇健表示 中國的一些省市已與佛得 角建立文化合作夥伴關係 因此 下個 月一組由27位中國藝術家組成的隊伍 將在培亞進行一場表演 分散性合作 也就是說 我們兩國城 市間的聯盟已日益活躍 是一些中 佛得角直轄市保持接觸的 成果 大使指出 並進一步說明中國 正在資助由佛得角非政府組織推動的專 業課程 O anúncio foi feito pelo embaixador da China em Cabo Verde, Su Jian, durante a inauguração do Estádio Nacional de Cabo Verde, afirmando que é assim ultrapassada a cifra de 300 estudantes cabo-verdianos a prosseguir os seus estudos na China-continental. Também, dentro em breve, o Instituto Confúcio, numa parceria tripartida com a Universidade de Cabo Verde (UNI-CV) e a Associação de Amizade Cabo Verde - China (AMICACHI), entrará em funcionamento na Cidade da Praia, prosseguiu o diplomata, mostrando. Su Jian indicou que algumas províncias e municípios chineses estabeleceram parcerias culturais com Cabo Verde, pelo que, no próximo mês, um grupo de 27 artistas chineses apresentará um espetáculo na Cidade da Praia. A cooperação descentralizada, ou seja, a geminação entre cidades dos nossos dois países tem sido cada vez mais dinâmica, estando alguns municípios sino-cabo-verdianos em contacto para o efeito, disse o embaixador, afirmando ainda que a China financia cursos profissionais promovidos por organizações não governamentais cabo-verdianas. A cooperação entre os dois países destaca-se ainda na área da saúde e, em setembro próximo, uma nova equipa médica chinesa chegará à Cidade da Praia para prestar assistência e consultas de curta duração no país. Ainda no decorrer deste ano, Su Jian garantiu que a China vai oferecer duas embarcações de patrulha e demais materiais militares a Cabo Verde. A China toma sempre o progresso de Cabo Verde como a sua própria realização, por que tem tomado parte no processo de desenvolvimento cabo-verdiano. O sucesso de Cabo Verde constitui para nós uma fonte de esperança na ascensão africana e na afirmação dos países insulares no mundo, elogiou. O embaixador da China disse que todos os outros projetos que o seu país financia em Cabo Verde ganharão fulgor em 2015, ano em que o arquipélago comemora o 40º aniversário da sua independência nacional. Nos 40 anos de independência, a China tem sido um parceiro constante de Cabo Verde, tendo construído uma série de edifícios emblemáticos, como a Assembleia e o Auditório Nacionais, a Barragem de Poilão, no interior da ilha de Santiago, e agora o Estádio Nacional, inaugurado no sábado. 兩國間的合作還觸及衛生領域 明年9 月 一隊新中國醫療隊將抵達培亞 在 該國提供短期的援助和諮詢 蘇健還保證 今年中國將為佛得角提供 兩艘巡邏艇和其他軍用物資 中國始終把佛得角的進步作為自己 的成就 因為中國參與了佛得角的發展 歷程 佛得角的成功為我們建立了非洲 崛起和島嶼國家獲得世界肯定的希望之 源 他稱讚 該中國大使還指出 中國資助佛得角的所 有其他項目都將在2015年竣工 2015年也 是佛得角慶祝國家獨立40周年的日子 在獨立後的40年間 中國一直是佛得 角的固定合作夥伴 已經建成了一批標 誌性建築 如國民議會和禮堂 聖地牙 哥島的Poilão大壩 以及將在周六開幕的 國家體育場 幾內亞人試圖闖入西班牙 GUINEENSES TENTAM ENTRAR EM ESPANHA 據幾內亞新聞社一位記者在當地報 導 45位幾內亞比索公民因涉嫌試圖 非法移民至西班牙領土 在西班牙城市 梅利利亞被拘留 該記者講述 這些移民周日試圖進入 西班牙時被逮捕 目前他們被扣留在梅 利利亞非法移民收容中心 和800個非 洲人關在一起 這批移民在非法移民組 織的誘惑下 從幾內亞比索被帶至塞內 加爾 從那裡到毛里塔尼亞 後來又到 摩洛哥 之後再坐船到達梅利利亞 旅程中他們還途經利比亞 在那裏 有的移民被關押了七個月 據在梅利利 亞被抓的幾內亞移民之一講述 有些人 因缺水死於穿越毛里塔尼亞和摩洛哥之 間的沙漠時 這些移民敘述道 這些幾內亞人需向西班牙當局解釋非 法移民網路的存在 從非洲到西班牙 他們向非法移民網路支付100萬至200 技術頁 萬非洲法郎 1900至3800歐元 這位記者報導 這些移民還向西班牙 當局揭露婦女被 人口販子 強迫賣淫 的情況 幾內亞新聞社的這位記者還報導稱 這批移民 包括45個幾內亞人 正 等待西班牙當局的決定 Quarenta e cinco cidadãos da Guiné-Bissau foram detidos na cidade espanhola de Melilla, suspeitos de tentativa de imigração ilegal no território espanhol, seguindi a Agência Noticiosa da Guiné (ANG), citando um jornalista guineense no local. De acordo com o jornalista, os clandestinos foram apanhados no domingo quando tentavam entrar em Espanha, encontrando-se no centro de acolhimento de imigrantes ilegais em Melilla, integrados num grupo de 800 africanos. Os clandestinos foram aliciados por uma rede de imigração ilegal que os levou da Guiné-Bissau para o Senegal e de lá para a Mauritânia e mais tarde para Marrocos de onde seguem, de barco, para Melilla, contou ainda o jornalista. Na viagem ainda passaram pela Líbia, onde alguns clandestinos teriam sido presos durante sete meses, contou um dos guineenses agora apanhados em Melilla. Alguns morreram durante a travessia do deserto entre a Mauritânia e Marrocos devido a desidratação, contaram os clandestinos. Os guineenses terão explicado às autoridades espanholas sobre a existência de uma rede de angariação de imigrantes clandestinos, que cobra entre um a dois milhões de francos CFA (entre e euros) para a viagem de Africa até Espanha. O jornalista relatou que os clandestinos denunciaram ainda perante as autoridades espanholas situações em que as mulheres foram obrigadas pelos traficantes a se prostituírem. O grupo, incluindo os 45 guineenses, aguarda pela decisão das autoridades espanholas, contou ainda o jornalista citado pela ANG. 明德盧 佛得角 明德盧位於聖維森特島 是佛 得角第二大城市 擁有70468名 居民 總面積67平方公里 由於降雨量少 明德盧經濟立 足於貿易和服務業 但近年來 漁業部門也開始佔有重要地位 如船舶修理廠 還有六大園區用 於船舶 MINDELO (Cabo Verde) Mindelo situa-se na ilha de São Vicente, e é a segunda maior cidade de Cabo Verde. Tem uma população de pessoaos, numa área total de 67 km². Com pouca pluviosidade, o Mindelo baseia a sua economia no comércio e serviços, mas nos últimos anos, o setor das pescas ganhou importância, assim, como o estaleiro de reparação naval, com seis parques para barcos. FICHATÉCNICA 業權人 propriedade : 平台多媒體項目有限公司 Plataforma Projectos Multimédia, Limitada 社長 diretor geral: 古步毅 Paulo Rego 執行社長 diretor executivo: 蘇志鵬 Luis Andrade de Sá 行政 administração: Alexandra de Lemos 撰稿 redação: 明佳 Catarina Domingues, 蕾思雅 Patrícia Neves, 楊柳 Vivian Yang 美術總監 diretor criativo: 雷捷 Paulo Côrte Real 平面設計 grafismo: 李依娜 Catarina Leal 合作 伙伴 colaboradores: 若昂 帕拉 João Palla, 馬塞盧 莫西 Estêvão Azarias Chavisso, Nuno G. Pereira, Rodrigo de Matos 評論員 opinião: 羅薩裏奧 達 露西 Rosário da Luz, 帕里斯 耶羅斯 Paris Yeros 翻譯及修訂 tradução e revisão: 鄧耀榮 Tang Io Weng, 譚志勝 Chendra Thamsir, 鄺華歡 Erik Kuong, 張佩華 Flora Cheung, Hugo Deus Monteiro, 秦慧婧 Doris Qin, 劉夢瑩 Isabela Liu, 蘇夏然 Liliana Silva, 雷盼希 Patrícia Raimundo 通訊社 agências: 新華社 Xinhua, 葡新社 Lusa 印刷 Impressão: 澳門日報 Ou Mun Yat Pou 澳門慕拉士大馬路 218A 17 樓 Avenida Venceslau de Morais, Nº 218-A, 17º Andar; Tel: / ; Fax: ; info@plataformamacau.com, 週五 2014年8月29日 A18

19 中國 china 八名 恐怖分子 被處決 OITO EXECUTADOS POR TERRORISMO 新華 社報導 涉及 與新疆 西北部 地區衝突有關的恐怖襲擊 北 京天安門廣 場自殺式 襲擊 的八 人在中國被 處決 但 並未提及執行死刑的時間 該中國官方新聞機構引述 新疆維吾爾自 治區新聞部門的公文稱 這 五起與新疆有 關的案件 包括天安門廣場 恐怖襲擊 在被 處決的人中 玉山江 吾許爾 玉蘇 甫 吾買爾尼亞孜 玉蘇普 艾合麥 提三名 新疆公民因涉及2013年10月2 8日的 北京 天 安門 廣 場暴 恐案 於 6月16 被 判處 死 刑 他們被裁 定 以 組 織 領導恐 怖組 織 罪 以危險方法危害公共安全 等罪行 根 據中國警方 三名新疆 維吾爾 族 人駕 駛裝有煤氣罐的越野車衝撞天安門廣場前 的行人 造成二人死亡 10人受傷 根 據 新 華 社 透 露 其 餘 五 個 被 處 決 的 人 曾參 與過新疆的多個襲擊 例如 阿克 蘇搶槍襲警案 和田殺害幹部案 除此以外 這一中國西北部穆斯林最多 的地區的最高法院判處這幾人 組織 領導 恐怖組 織罪和非法製造 運輸 儲存爆炸 物罪 目前的 反恐運動 是由5月22日新疆首 府烏魯木 齊 一 個 市場 的自殺 式 襲 擊 引發 的 事件造成43人死亡 新疆 是 一片比葡萄牙大17倍的領 土 擁有 萬居民 礦產資源豐富 與阿 富汗 巴基 斯坦 和中亞的幾 個前蘇聯國 家接壤 維吾爾人 是穆斯林地區和突厥文 化的名族 佔新疆人口的46 但是 近半個世紀前曾超過該地區人口的三 分之二 然而 之後成千上萬的漢 族家庭 漢 族 是中國主要的民族 開始在新疆定居 目 前漢族人口佔新疆人口的40% 在省會烏 魯木齊 漢族人甚至超過維吾爾族人 Oito pessoas foram executadas na China por atentados terroristas relacionados com o conflito na região do Xinjiang (noroeste), incluindo o atentado suicida na Praça de Tiananmen, em Pequim, informou a Xinhua, sem indicar quando foram levadas a cabo as execuções. Os crimes dizem respeito a cinco casos relacionados com Xinjiang, incluindo o atentado terrorista na Praça de Tiananmen, de acordo com um despacho da agência oficial chinesa, que cita o departamento de comunicação da Região Autónoma Uigur do Xinjiang. Entre os executados figuram Huseyin Guxur, Yusup Wherniyaz e Yusup Ehmet, três cidadãos do Xinjiang condenados à morte a 16 de junho por organizar e dirigir um grupo terrorista e colocar em perigo a segurança pública com o atenta- do no coração de Pequim, a 28 de outubro de Segundo a polícia chinesa, três uigures do Xinjiang conduziram um veículo carregado com botijas de gás contra a entrada da Cidade Proibida, num ataque que causou a morte a duas pessoas, bem como aos três ocupantes do veículo, e 40 feridos. Os restantes cinco executados estiveram envolvidos em vários ataques no Xinjiang, segundo a Xinhua, como o assalto a uma esquadra na localidade de Aksu ou o assassínio de funcionários governamentais em Hotan. Além disso, o Supremo Tribunal daquela região de maioria muçulmana do noroeste do país declarou-os culpados designadamente do fabrico, transporte e armazenamento de explosivos e de organizarem e dirigirem uma organização terrorista. A atual campanha antiterrorista foi desencadeada na sequência do atentado suicida de 22 de maio num mercado de Urumqi, capital do Xinjiang, que fez 43 mortos. Xinjiang é um território quase 17 vezes maior que Portugal e apenas 23,5 milhões de habitantes, muito rico em recursos minerais, que confina com o Afeganistão, Paquistão e várias ex-repúblicas soviéticas da Ásia Central. Os uigures, etnia de religião muçulmana e cultura turcófona, constituem 46% da população de Xinjiang, mas há cerca de meio século ultrapassavam os dois terços. Entretanto, milhares de famílias han, a principal etnia da China, começaram a radicar-se em Xinjiang, e hoje constituem já cerca de 40% da sua população. Na capital, Urumqi, ultrapassaram mesmo os uigures. sexta-feira 29 de agosto 2014 A19

20 最 後 報 道 última 全 國 八 小 時 以 內 到 北 京 (QUASE) TODA A CHINA A OITO HORAS DE PEQUIM 高 鐵 將 貫 穿 各 省 會 拉 近 中 國 A alta velocidade ferroviária vai aproximar a China da sua capital. 通 過 高 速 鐵 路 網 的 擴 展, 專 家 公 佈 所 有 中 國 省 會 城 市, 除 拉 薩 ( 西 藏 ) 和 烏 魯 木 齊 ( 新 疆 ), 將 來 可 於 最 多 八 小 時 間 到 達 北 京, 中 國 的 高 速 鐵 路 網 是 世 界 最 大 的 網 路, 總 長 超 過 公 里 根 據 中 國 工 程 院 院 士 王 夢 恕 透 露, 這 次 擴 展 將 包 括 修 建 中 國 東 北 大 連 到 煙 台 的 渤 海 海 底 隧 道, 兩 個 城 市 間 的 旅 途 將 由 六 個 小 時 減 少 至 40 分 鐘 這 條 隧 道 將 連 接 中 國 東 北 和 中 國 西 南 部 海 南 島 的 高 速 鐵 路 網 的 一 部 分, 總 長 5700 公 里, 貫 穿 11 個 省 目 前,2012 年 12 月 啟 用 的 京 廣 線 是 中 國 最 長 的 鐵 路, 總 長 2298 公 里 時 長 八 小 時 北 京 和 上 海, 中 國 的 經 濟 之 都, 自 2011 年 夏 季 起 也 是 通 過 高 鐵 相 連 中 國 的 第 一 條 高 鐵 線 北 京 到 天 津 僅 於 六 年 前 開 始 營 運, 長 達 110 公 里, 列 車 能 以 350 公 里 的 時 速 運 行 中 華 人 民 共 和 國 共 劃 分 22 個 省 五 個 自 治 區 ( 西 藏 新 疆 內 蒙 古 寧 夏 廣 西 ), 四 個 直 接 受 中 央 政 府 管 轄 的 直 轄 市 ( 北 京 上 海 天 津 重 慶 ) 和 兩 個 特 別 行 政 區 ( 香 港 和 澳 門 ) 中 國 是 繼 俄 羅 斯 和 加 拿 大 之 後 面 積 第 三 大 的 國 家 Todas as capitais provinciais chinesas, excetuando Lhasa (Tibete) e Urumqi (Xinjiang), vão ficar, no máximo, a oito horas de Pequim, com a extensão da rede ferroviária de alta velocidade, a maior do mundo, com mais de quilómetros de extensão, anunciou um especialista. Segundo Wang Mengshu, da Academia de Engenharia da China, a extensão vai implicar a construção de um túnel sob as águas do Golfo de Boahai, ligando Dalian a Yantai, no nordeste do país, que reduzirá de seis horas para apenas 40 minutos a viagem entre as duas cidades. O túnel faz parte da rede de alta velocidade que ligará o nordeste da China à ilha de Hainan, no sudoeste do país, numa extensão de quilómetros e que atravessará onze províncias. Atualmente, a linha Pequim-Cantão, inaugurada em dezembro de 2012, é a mais longa do país, com quilómetros. A viagem demora oito horas. Pequim e Xangai, a capital económica da China, estão também ligadas pela alta velocidade, desde o verão de A primeira linha chinesa de alta velocidade - entre Pequim e Tianjin - começou a operar há apenas seis anos, numa distância de cerca de 110 quilómetros, com comboios capazes de circular à 350 kms/hora. A República Popular da China está dividida em 22 pro- víncias, 5 regiões autónomas (Tibete, Xinjiang, Mongólia Interior, Guangxi e Ningxia), quatro municípios diretamente dependentes do governo central (Pequim, Xangai, Tianjin e Chongqing) e duas regiões administrativas especiais (Hong Kong e Macau). Trata-se do terceiro maior país do mundo, a seguir à Rússia e ao Canadá. 終 結 a fechar 傑 弗 里.C. 岡 恩 獲 頒 文 化 局 獎 勵 GEOFFREY GUNN RECEBE BOLSA DO INSTITUTO CULTURAL 知 名 學 者 的 元 地 理 學 項 目 和 澳 大 利 亞 學 者 贏 得 今 年 文 化 局 頒 發 的 獎 勵 Um projeto da área da metageografia do conhecido académico e ativista australiano venceu a edição deste ano das bolsas do IC. 阿 薩 蓋 亞 正 與 時 間 鬥 爭 阿 薩 蓋 亞, 最 具 爭 議 的 莫 桑 比 克 說 唱 歌 手, 如 果 不 在 印 度 接 受 摘 除 腦 瘤 的 手 術, 其 生 命 就 只 剩 下 短 短 的 兩 年 多 但 問 題 在 於 旅 途 及 做 手 術 的 費 用 可 以 通 過 以 下 連 結 學 習 獻 出 自 己 的 力 量 讓 我 們 繼 續 活 著, 以 高 昂 的 聲 音 高 歌 / 呐 喊 : 我 阿 薩 蓋 亞 自 詡 為 獨 立 的 國 家, 我 就 是 我 國 度 法 律 獨 裁 者 我 關 掉 電 視, 不 調 電 台 這 就 是 我 的 9 月 25 日, 開 始 了 我 的 戰 鬥 Azagaia luta contra o tempo. Azagaia, o mais controverso rapper moçambicano tem pouco mais de dois anos de vida, se não for operado na Índia a um tumor cerebral. O problema é o dinheiro para a viagem e operação. Saiba como o pode ajudar em azagaia-brain-tumor-operation-fund. Vamos manter viva a voz que canta/grita: Azagaia eu me auto-proclamei Países independentes, sou ditador da minha lei As tv s eu desliguei, a rádio não sintonizei Este é o meu 25 de Setembro, a minha luta eu comecei 在 印 度 與 中 國 之 間 : 托 勒 密 與 亞 洲 世 界 區 域 的 形 成 一 個 近 代 的 宇 宙 論 課 題 的 研 究 者 傑 弗 里 C 岡 恩 是 澳 洲 籍 學 者, 他 是 第 16 屆 澳 門 文 化 局 學 術 研 究 課 題 獎 勵 計 劃 的 獲 獎 者 該 課 題 研 究 涉 及 現 在 頗 為 盛 行 的 元 地 理 學 研 究, 探 討 古 典 托 勒 密 地 理 學 模 型 的 瓦 解 至 近 代 製 圖 學 的 發 生, 根 據 文 化 局 的 新 聞 稿 該 課 題 基 於 該 模 型 的 印 度 以 內 區 域 (India intra Gangem) 以 及 印 度 以 外 區 域 (India extra Gangem) 兩 個 概 念, 強 調 托 勒 密 地 理 學 對 亞 洲 區 域 的 構 思 及 其 對 晚 期 中 世 紀 歐 洲 思 想 的 傳 播 與 接 受, 該 新 聞 稿 強 調 課 題 的 第 二 個 目 標 是 分 析 航 海 大 發 現 對 亞 洲 區 域 的 新 認 識, 如 何 造 成 了 托 勒 密 模 型 的 慢 性 解 體, 新 聞 稿 中 還 提 到 傑 弗 里 C 岡 恩 是 長 崎 大 學 國 際 關 係 學 榮 譽 教 授 澳 門 大 學 訪 問 學 者 博 士 生 導 師, 研 究 方 向 為 東 亞 東 南 亞 國 際 關 係 這 位 學 者 還 因 其 在 年 代 捍 衛 東 帝 汶 獨 立 ( ) 的 激 進 主 義 而 知 名 O projeto de investigação Entre Índia e China: Ptolomeu e a Construção de uma Região-Mundo Asiática, do académico australiano Geoffrey C. Gunn, foi o vencedor da 16ª edição do prgrama de bolsas do Instituto Cultural de Macau (IC). O projeto concerne à subdisciplina da metageografia e discute o esfacelamento do modelo geográfico ptolemaico, bem como a formação da cartografia moderna, segundo uma nota do IC. Com base em dois conceitos daquele modelo, India intra Gangem e India extra Gangem, o primeiro objetivo da investigação é enfatizar como a representação que a geografia ptolemaica possuía do espaço asiático foi transmitida para e recebida pelo pensamento europeu da Idade Média tardia, acrescenta o documento. Como segundo objetivo, a monografia analisará os novos conhecimentos agregados pela era dos grandes descobrimentos marítimos, e também sua influência para o lento desmembramento do modelo ptolemaico, refere-se ainda. Geoffrey C. Gunn é professor emérito de Relações Internacionais da Universidade de Nagasaki, professor visitante da Universidade de Macau, professor orientador de doutorandos, especializado em relações internacionais da Ásia do Leste e do Sudeste. O académico é igualmente conhecido pelo seu ativismo em prol da independência de Timor-Leste, causa que abraçou no período décadas 1980 e 週 五,2014 年 8 月 29 日 A20

代表團從香港出發前往杜拜 ( 阿聯酋航空 EK381) Partida da Delegação de Hong Kong para Dubai, através de Emirates Airlines EK381

代表團從香港出發前往杜拜 ( 阿聯酋航空 EK381) Partida da Delegação de Hong Kong para Dubai, através de Emirates Airlines EK381 18:30 2019 年 7 月 5 日 ( 星期五 )- 第 0 天 - 澳門 / 香港 5 de Julho de 2019 (Sexta-Feira) Macau / Hong Kong 代表團於澳門外港碼頭集合 Agrupamento da Delegação Empresarial de Macau no Terminal Marítimo de Macau 19:45 00:35 04:20

Leia mais

澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 37/2007 號行政命令 第 267/2007 號行政長官批示. Ordem Executiva n.º 37/2007

澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 37/2007 號行政命令 第 267/2007 號行政長官批示. Ordem Executiva n.º 37/2007 1466 澳門特別行政區公報 第一組 副刊第 38 期 2007 年 9 月 18 日 澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 37/2007 號行政命令 Ordem Executiva n.º 37/2007 行政長官行使 澳門特別行政區基本法 第五十條 ( 四 ) 項規定的職權, 並根據第 2/1999 號法律第五條第一款及第十一條第一款,

Leia mais

BANCO CHINÊS DE MACAU, S.A.

BANCO CHINÊS DE MACAU, S.A. (Publicação ao abrigo do Artigo 75 do RJSF aprovado pelo Decreto-Lei no.32/93/m, de 5 de Julho ) ( 根據七月五日第三二 / 九三 /M 號法令核準之金融體系法律制度第七十五條之公告 ) BALANÇO ANUAL EM 31 DE DEZEMBRO DE 2017 資產負債表於二零一七年十二月三十一日

Leia mais

Programa de Ensino Bilingue Chinês-Português promovido pela Escola Oficial Zheng Guanying no ano lectivo 2018/2019

Programa de Ensino Bilingue Chinês-Português promovido pela Escola Oficial Zheng Guanying no ano lectivo 2018/2019 鄭觀應公立學校 2018/2019 學年中葡雙語班計劃 Programa de Ensino Bilingue Chinês-Português promovido pela Escola Oficial Zheng Guanying no ano lectivo 2018/2019 報名期 :2018 年 3 月 1 日至 31 日 Período de inscrição:de 1 a 31 de

Leia mais

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行 BALANÇO ANUAL EM 31 DE DEZEMBRO DE 2016 資產負債表於二零一六年十二月三十一日 PROVISÕES, ACTIVO ACTIVO BRUTO AMORTIZAÇÕES E ACTIVO LÍQUIDO 資產 資產 MENOS VALIAS 資產淨額 備用金, 折舊和減值 CAIXA 現金 DEPÓSITOS NA AMCM 174,455,510.65 174,455,510.65

Leia mais

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行 PROVISÕES, ACTIVO ACTIVO BRUTO AMORTIZAÇÕES E ACTIVO LÍQUIDO 資產 資產 MENOS VALIAS 資產淨額 備用金, 折舊和減值 CAIXA 現金 DEPÓSITOS NA AMCM 118,610,164.21 118,610,164.21 AMCM 存款 VALORES A COBRAR 應收賬項 DEPÓSITOS À ORDEM

Leia mais

GABINETE DO SECRETÁRIO PARA OS ASSUNTOS SOCIAIS E CULTURA

GABINETE DO SECRETÁRIO PARA OS ASSUNTOS SOCIAIS E CULTURA 1344 澳門特別行政區公報 第一組第 50 期 2002 年 12 月 16 日 行政長官行使 澳門特別行政區基本法 第五十條賦予的職權, 並根據經五月十五日第 30/89/M 號法令修改的十二月十五日第 122/84/M 號法令第十五條的規定, 作出本批示 一 許可與中聯實業有限公司及迅興建築有限公司訂立 何東中葡小學地段綜合體育館及新廈 工程的執行合同, 金額為 $121,883,550.80(

Leia mais

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行 BALANÇO ANUAL EM 31 DE DEZEMBRO DE 2014 資產負債表於二零一四年十二月三十一日 PROVISÕES, ACTIVO ACTIVO BRUTO AMORTIZAÇÕES E ACTIVO LÍQUIDO 資產 資產 MENOS VALIAS 資產淨額 備用金, 折舊和減值 CAIXA 93,897,265.08 93,897,265.08 現金 DEPÓSITOS

Leia mais

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行 BALANÇO ANUAL EM 31 DE DEZEMBRO DE 2015 資產負債表於二零一五年十二月三十一日 PROVISÕES, ACTIVO ACTIVO BRUTO AMORTIZAÇÕES E ACTIVO LÍQUIDO 資產 資產 MENOS VALIAS 資產淨額 備用金, 折舊和減值 CAIXA 現金 DEPÓSITOS NA AMCM 158,617,622.41 158,617,622.41

Leia mais

中國與葡語國家企業經貿合作洽談會. Encontro de Empresários para a Cooperação Económica e Comercial entre a China e os Países de Língua Portuguesa

中國與葡語國家企業經貿合作洽談會. Encontro de Empresários para a Cooperação Económica e Comercial entre a China e os Países de Língua Portuguesa 中國與葡語國家企業經貿合作洽談會 Encontro de Empresários para a Cooperação Económica e Comercial entre a China e os Países de Língua Portuguesa 2018 年 6 月 21 至 22 日於里斯本 Lisboa, 21 a 22 de junho de 2018 里斯本會議中心 Centro

Leia mais

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行 BALANÇO EM 30 DE JUNHO DE 2014 資產負債表於二零一四年六月三十日

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行 BALANÇO EM 30 DE JUNHO DE 2014 資產負債表於二零一四年六月三十日 PROVISÕES, ACTIVO ACTIVO BRUTO AMORTIZAÇÕES E ACTIVO LÍQUIDO 資產 資產 MENOS VALIAS 資產淨額 備用金, 折舊和減值 CAIXA 80,812,529.61 80,812,529.61 現金 DEPÓSITOS NA AMCM 287,698,395.36 287,698,395.36 AMCM 存款 VALORES A COBRAR

Leia mais

第 34/2001 號行政長官公告 十 在每年發放津貼期間, 倘租金的金額上升, 不會作任何調整 十一 教育暨青年局倘若對呈交的租賃合同的有效性有疑問時, 應徵詢財政局的意見 十二 本批示在二零零一 / 二零零二學年開始生效 二零零一年六月二十六日

第 34/2001 號行政長官公告 十 在每年發放津貼期間, 倘租金的金額上升, 不會作任何調整 十一 教育暨青年局倘若對呈交的租賃合同的有效性有疑問時, 應徵詢財政局的意見 十二 本批示在二零零一 / 二零零二學年開始生效 二零零一年六月二十六日 N.º 27 2-7-2001 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 837 十 在每年發放津貼期間, 倘租金的金額上升, 不會作任何調整 十一 教育暨青年局倘若對呈交的租賃合同的有效性有疑問時, 應徵詢財政局的意見 十二 本批示在二零零一 / 二零零二學年開始生效 二零零一年六月二十六日 10. O aumento

Leia mais

ABCD. Standard Chartered Bank Macau Branch 渣打銀行澳門分行

ABCD. Standard Chartered Bank Macau Branch 渣打銀行澳門分行 ABCD Standard Chartered Bank Macau Branch 31 December 2013 ABCD 外部核數師意見書之概要 致總經理 ( 於英國註冊成立的商業銀行有限公司之分行 ) 我們按照澳門特別行政區之 核數準則 和 核數實務準則 審核了二零一三年度的財務報表, 並已於二零一四年五月七日就該財務報表發表了無保留意見的核數師報告 上述已審核的財務報表由二零一三年十二月三十一日的資產負債表以及截至該日止年度的損益表

Leia mais

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行 BALANÇO EM 30 DE JUNHO DE 2017 資產負債表於二零一七年六月三十日 PROVISÕES, ACTIVO ACTIVO BRUTO AMORTIZAÇÕES E ACTIVO LÍQUIDO 資產 資產 MENOS VALIAS 資產淨額 備用金, 折舊和減值 CAIXA 現金 DEPÓSITOS NA AMCM 268,773,117.33 268,773,117.33

Leia mais

招聘技術員 ( 編號 2013-IC-SG-1) 報名須知

招聘技術員 ( 編號 2013-IC-SG-1) 報名須知 招聘技術員 ( 編號 2013-IC-SG-1) 報名須知 按照社會文化司司長於 2011 年 7 月 5 日的批示, 以及根據第 2/2001 號行政法務 司司長批示的規定, 通過考核方式進行普通對外入職開考, 以編制外合同 方式招聘設計範疇第一職階二等技術員三缺 職級 : 第一職階二等技術員 1. 方式 期限及有效期 1.1 本入職開考以考核方式進行 有意投考人, 務必先參閱刊載於本網頁 的詳細招聘內容及相關要求投考報名表,

Leia mais

Recurso nº 630/2012. Data: 9 de Janeiro de Assuntos: - Nulidade de prova - Colheita da amostra de sangue - Facto novo SUMÁ RIO

Recurso nº 630/2012. Data: 9 de Janeiro de Assuntos: - Nulidade de prova - Colheita da amostra de sangue - Facto novo SUMÁ RIO Recurso nº 630/2012 Data: 9 de Janeiro de 2013 Assuntos: - Nulidade de prova - Colheita da amostra de sangue - Facto novo SUMÁ RIO 1. A colheita da amostra de sangue, em lado sensus, poderia eventualmente

Leia mais

三 宣傳及推廣. 3. Actividades publicitárias e promocionais 一 講解會. (1) Sessões de esclarecimento

三 宣傳及推廣. 3. Actividades publicitárias e promocionais 一 講解會. (1) Sessões de esclarecimento 三 宣傳及推廣 本辦公室於 2010 年繼續進行了一 系列的宣傳及推廣工作 包括舉行了多 場相關法律的講解會 研討會及講座 舉辦宣傳推廣活動 派發刊物 透過報 章推廣 出版通訊及年報 以及制作宣 傳品 務求以多渠道持續推廣 個人資 料保護法 全面提昇社會各界的個人 資料保護意識 一 講解會 舉辦 個人資料保護法 講解會是 本辦公室的重點宣傳工作之一 本辦公 室繼續與各公私營機構合作舉辦專場講 66

Leia mais

澳門四高校聯合入學考試 ( 語言科及數學科 ) 方案

澳門四高校聯合入學考試 ( 語言科及數學科 ) 方案 澳門四高校聯合入學考試 ( 語言科及數學科 ) 方案 背景 鑒於本澳每所高等院校入學考試各有要求, 高中畢業生為了爭取更多選擇大學的機會, 除應付中學畢業試, 亦參加不同院校的入學考試 根據 2013 年澳門教育暨青年局委託香港大學教育學院中文教育研究中心開展 澳門中小學生閱讀專項評鑑 的調查研究指出, 本澳高中畢業生每人平均進行 3.12 次入學考試 為減輕學生奔波不同入學考試的負擔, 並回應教育界

Leia mais

104 年公務人員特種考試外交領事人員及外交行政人員 民航人員 原住民族及稅務人員考試試題

104 年公務人員特種考試外交領事人員及外交行政人員 民航人員 原住民族及稅務人員考試試題 代號 :11050 頁次 :4-1 104 年公務人員特種考試外交領事人員及外交行政人員 民航人員 原住民族及稅務人員考試試題 考試別 : 外交人員特考等別 : 三等考試類科組 : 外交領事人員葡萄牙文組科目 : 外國文 ( 含新聞書信撰寫與編譯 )( 葡萄牙文 ) 考試時間 : 2 小時座號 : 注意 : 禁止使用電子計算器 甲 申論題部分 :(75 分 ) 不必抄題, 作答時請將試題題號及答案依照順序寫在申論試卷上,

Leia mais

目錄 Índice Contents. 一 前言 Prefácio Introdcution 1

目錄 Índice Contents. 一 前言 Prefácio Introdcution 1 0 目錄 Índice Contents 一 前言 Prefácio Introdcution 1 二 2017/2018 一帶一路 獎學金計劃日程安排 Calendário para atribuição da Bolsa de Estudo Uma Faixa, Uma Rota para o anolectivo 2017/2018 Agenda for the academic year 2017/2018

Leia mais

Area Management Report

Area Management Report Area Management Report 2015 年業績摘要 收入增加 9% 至 6.15 億, 除稅前利潤增加 2% 至 2.94 億 客戶貸款增長 18% 至 146.79 億, 淨利息收益上升 9% 2015 年, 我們遵照環球策略, 推行有側重點及可持續的業務模式, 從而實現客戶貸款增長, 增幅達 18% 收入及除稅前利潤分別增加 9% 及 2% 受客戶貸款增長支持, 淨利息收益上升

Leia mais

N.º BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 993 澳門特別行政區. Lei n.º 15/2001: 訂定不動產的轉讓預約和抵押預約...

N.º BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 993 澳門特別行政區. Lei n.º 15/2001: 訂定不動產的轉讓預約和抵押預約... N.º 36 3-9-2001 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 993 第 36 期 第一組 澳門特別行政區公報由第一組及第二組組成二零零一年九月三日, 星期一 Número 36 I SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial

Leia mais

步 步 高 陞 旅 遊 塔 長 跑 賽 章 程

步 步 高 陞 旅 遊 塔 長 跑 賽 章 程 喜 迎 金 虎 樂 萬 家 步 步 高 陞 旅 遊 塔 長 跑 賽 章 程 主 辦 單 位 : 民 政 總 署 體 育 發 展 局 澳 門 旅 遊 塔 會 展 娛 樂 中 心 中 國 澳 門 田 徑 總 會 目 的 : 豐 富 市 民 的 康 樂 活 動, 與 市 民 共 渡 歡 樂 的 春 節 比 賽 日 期 :2010 年 2 月 21 日 ( 星 期 日, 年 初 八 ) 時 間 : 上 午

Leia mais

REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 302 澳門特別行政區公報 第一組 第一副刊第 17 期 2000 年 4 月 27 日 澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 6/2000 號法律 Lei n.º 6/2000 修改 商法典 立法會根據 澳門特別行政區基本法 第七十一條 ( 一 ) 項, 制定本法律 Alterações ao Código Comercial A Assembleia

Leia mais

English Português 中文 Certidão do Registo Comercial com Estatutos emitida há menos de 3 meses

English Português 中文 Certidão do Registo Comercial com Estatutos emitida há menos de 3 meses A. Companies ind in Macau: A. Empresas Registadas em Macau A. 在澳門成立的公司 Certidão do Registo Comercial com Estatutos emitida há menos de 3 meses 1 Company Registration Certificate, with Articles of Association

Leia mais

澳 門 特 別 行 政 區 政 府 Governo da Região Administrativa Especial de Macau 行 政 暨 公 職 局 Direcção dos Serviços de Administração e Função Pública

澳 門 特 別 行 政 區 政 府 Governo da Região Administrativa Especial de Macau 行 政 暨 公 職 局 Direcção dos Serviços de Administração e Função Pública SAFP00339469 澳 門 特 別 行 政 區 政 府 來 函 編 號 Sua referência 事 由 : Assunto 來 函 日 期 Sua comunicação de 傳 閱 公 函 發 函 編 號 Nossa referência 澳 門 郵 政 信 箱 463 號 C. Postal 463 - Macau n. o 0711300004/DIR 30/11/2007 公

Leia mais

三 作文 : 請依下列題目作一短文 ( 字數在 300 字之內 )(25 分 ) Uma Possível Saída para o Conflicto Político e Económico entre a Europa e a Rússia

三 作文 : 請依下列題目作一短文 ( 字數在 300 字之內 )(25 分 ) Uma Possível Saída para o Conflicto Político e Económico entre a Europa e a Rússia 頁次 :4-1 103 年公務人員特種考試外交領事人員及外交行政人員 國際經濟商務人員 民航人員及原住民族考試試題 考試別 : 外交領事人員及外交行政人員特考等別 : 三等考試類科組 : 外交領事人員葡萄牙文組科目 : 外國文 ( 含新聞書信撰寫與編譯 )( 葡萄牙文 ) 考試時間 : 2 小時座號 : 注意 : 禁止使用電子計算器 甲 申論題部分 :(75 分 ) 不必抄題, 作答時請將試題題號及答案依照順序寫在申論試卷上,

Leia mais

中國銀行股份有限公司澳門分行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau

中國銀行股份有限公司澳門分行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau 中國銀行股份有限公司澳門分行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau 資產負債表於二零一三年十二月三十一日 BALANÇO ANUAL EM 31 DE DEZEMBRO DE 2013 備用金, 折舊和減值 PROVISÕES, 資產 資產總額 AMORTIZAÇÕES E 資產淨額 ACTIVO ACTIVO BRUTO MENOS - VALIAS ACTIVO

Leia mais

致 澳 門 初 級 法 院 法 官 閣 下 :

致 澳 門 初 級 法 院 法 官 閣 下 : 致 澳 門 初 級 法 院 法 官 閣 下 : Exm.º Senhor Juiz Tribunal Judicial de Base: Ⅰ. 第 一 聲 請 人 姓 名 ( 中 文 ): ( 外 文 姓 名 ) 性 別 Nome do(a) primeiro(a) requerente: 持 有 證 件 類 別 及 編 號 : Titular do documento de identificação

Leia mais

中國銀行股份有限公司澳門分行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau

中國銀行股份有限公司澳門分行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau 中國銀行股份有限公司澳門分行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau 資產負債表於二零一零年十二月三十一日 BALANÇO ANUAL EM 31 DE DEZEMBRO DE 2010 備用金, 折舊和減值 PROVISÕES, 資產 資產總額 AMORTIZAÇÕES E 資產淨額 ACTIVO ACTIVO BRUTO MENOS - VALIAS ACTIVO

Leia mais

REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 420 澳門特別行政區公報 第一組第 14 期 2006 年 4 月 3 日 澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 澳門特別行政區第 2/2006 號法律預防及遏止清洗黑錢犯罪立法會根據 澳門特別行政區基本法 第七十一條 ( 一 ) 項, 制定本法律 第一章一般規定第一條標的 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE

Leia mais

增刊 suplemento. turismo. 露西亞娜. 雷濤 Luciana Leitão 缺乏日間托兒所. Números positivos

增刊 suplemento. turismo. 露西亞娜. 雷濤 Luciana Leitão 缺乏日間托兒所. Números positivos 增刊 suplemento 19 de fevereiro 2016I 露西亞娜. 雷濤 Luciana Leitão 缺乏日間托兒所 Números positivos Entraram no território 1,22 milhões de turistas, entre 7 e 14 de Fevereiro, um aumento de 4,0 por cento em comparação

Leia mais

E o Acadé o Acad mic émi o do co do Prof Pro e f ssor esso Douto r Dout o r Tu Wei Tu We ming imin Cita Cit t a i t o for n fo Pro r Pr

E o Acadé o Acad mic émi o do co do Prof Pro e f ssor esso Douto r Dout o r Tu Wei Tu We ming imin Cita Cit t a i t o for n fo Pro r Pr 杜維明教授讚辭 Elogio Académico do Professor Doutor Tu Weiming Citation for Professor Tu Weiming 何順文教授宣讀 proferido pelo Professor Doutor Simon Shun-Man Ho delivered by Professor Simon Shun-Man Ho 尊敬的澳門特別行政區行政長官

Leia mais

澳門國際龍舟賽 Regatas Internacionais de Barcos-Dragão de Macau Macao International Dragon Boat Races

澳門國際龍舟賽 Regatas Internacionais de Barcos-Dragão de Macau Macao International Dragon Boat Races 隊伍報名表 / Boletim de Inscrição de Equipa / Team Registration Form ( 截止遞交日期 / Data de entrega até / To submit by 9: 6/4/2) ( 每一請填寫一張表格./ Preencha um formulário para cada prova. / Please fill up one form for

Leia mais

N.º BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 897

N.º BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 897 N.º 34 20-8-2018 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 897 澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 澳門特別行政區第 12/2018 號法律 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 長者權益保障法律制度

Leia mais

Regatas Internacionais de Barcos-Dragão de Macau Macao International Dragon Boat Races 電郵地址 聯絡人電話 TELEFONE TELEPHONE

Regatas Internacionais de Barcos-Dragão de Macau Macao International Dragon Boat Races 電郵地址  聯絡人電話 TELEFONE TELEPHONE 隊伍報名表 / Boletim de Inscrição de Equipa / Team Registration Form ( 截止遞交日期 / Data de entrega até / To submit by 9: 6/4/2) ( 每一項目請填寫一張表格./ Preencha um formulário para cada prova. / Please fill up one form

Leia mais

澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 澳門特別行政區第 6/2008 號法律打擊販賣人口犯罪立法會根據 澳門特別行政區基本法 第七十一條 ( 一 )

澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 澳門特別行政區第 6/2008 號法律打擊販賣人口犯罪立法會根據 澳門特別行政區基本法 第七十一條 ( 一 ) N.º 25 23-6-2008 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 651 澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 澳門特別行政區第 6/2008 號法律打擊販賣人口犯罪立法會根據 澳門特別行政區基本法 第七十一條 ( 一 ) 項, 制定本法律

Leia mais

Regatas Internacionais de Barcos-Dragão de Macau Macao International Dragon Boat Races 電郵地址 聯絡人電話 TELEFONE TELEPHONE

Regatas Internacionais de Barcos-Dragão de Macau Macao International Dragon Boat Races 電郵地址  聯絡人電話 TELEFONE TELEPHONE 隊伍報名表 / Boletim de Inscrição de Equipa / Team Registration Form ( 截止遞交日期 / Data de entrega até / To submit by 9: 6/4/2) ( 每一請填寫一張表格./ Preencha um formulário para cada prova. / Please fill up one form for

Leia mais

中國銀行股份有限公司澳門分行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau

中國銀行股份有限公司澳門分行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau 中國銀行股份有限公司澳門分行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau 資產負債表於二零一五年十二月三十一日 BALANÇO ANUAL EM 31 DE DEZEMBRO DE 2015 備用金, 折舊和減值 PROVISÕES, 資產 資產總額 AMORTIZAÇÕES E 資產淨額 ACTIVO ACTIVO BRUTO MENOS - VALIAS ACTIVO

Leia mais

Jason Murphy Physical Education Term 2 Progress Report

Jason Murphy Physical Education Term 2 Progress Report Jason Murphy Physical Education Term 2 Progress Report First Grade. We started out the term with some rope and activities. Students learned how to use both their upper and lower body strength to do swinging,

Leia mais

三 調查個案摘要. 3. Resumo dos casos investigados 以下為本辦公室在 2009 年處理的部份調查 個案的摘要. Segue-se o resumo de alguns casos investigados pelo GPDP durante o ano 2009.

三 調查個案摘要. 3. Resumo dos casos investigados 以下為本辦公室在 2009 年處理的部份調查 個案的摘要. Segue-se o resumo de alguns casos investigados pelo GPDP durante o ano 2009. 三 調查個案摘要 3. Resumo dos casos investigados 以下為本辦公室在 2009 年處理的部份調查 個案的摘要 Segue-se o resumo de alguns casos investigados pelo GPDP durante o ano 2009. 17 個案 1 CASO 1 投訴及調查 Queixa e Investigação 某市民投訴郵政局無採取有效措施保護個人資料,

Leia mais

4 days 3 nights 四日三夜. From HK$5,190. Flight Schedule 航班時間

4 days 3 nights 四日三夜. From HK$5,190. Flight Schedule 航班時間 新加坡 4 days 3 nights 四日三夜 From HK$5,190 2018 Formula One Grand Prix Night Race - Reserved Flights Travel Package (Early Bird Promotion) 2018 格蘭披治一級方程式夜間賽事 - 預留機位旅遊套餐 ( 提前訂購優惠 ) World's only F1 night race

Leia mais

Definições e Conceitos de Área Bruta de Utilização e de Índice de Utilização de Fracções

Definições e Conceitos de Área Bruta de Utilização e de Índice de Utilização de Fracções Definições e Conceitos de Área Bruta de Utilização e de Índice de Utilização de Fracções Definições e Conceitos de Área Bruta de Utilização e de Índice de Utilização de Fracções 實用面積與實用比率定義及概念 Definições

Leia mais

BNU 網上銀行服務 / BNU Online 申請表 Proposta de Adesão

BNU 網上銀行服務 / BNU Online 申請表 Proposta de Adesão BNU 網上銀行服務 / BNU Online 申請表 Proposta de Adesão 注意 : BNU 網上銀行服務 申請人必需年滿十八歲及請親身將已填妥的表格交回就近之大西洋銀行各分行 NOTE: Os subscritores dos serviços BNU Online devem ser maiores de 18 anos. Esta proposta deve ser preenchida

Leia mais

中國銀行股份有限公司澳門分行 BANCO DA CHINA, LIMITADA Sucursal de Macau

中國銀行股份有限公司澳門分行 BANCO DA CHINA, LIMITADA Sucursal de Macau 中國銀行股份有限公司澳門分行 BANCO DA CHINA, LIMITADA Sucursal de Macau 資產負債表於二零一七年十二月三十一日 BALANÇ O ANUAL EM 31 DE DEZEMBRO DE 2017 澳門元 備用金, 折舊和減值 PROVISÕ ES, 資產 資產總額 AMORTIZAÇ Õ ES E 資產淨額 ACTIVO ACTIVO BRUTO MENOS

Leia mais

托兒所. creches 缺乏日間托兒所. Venham mais cinco

托兒所. creches 缺乏日間托兒所. Venham mais cinco 20 de novembro 2015 增刊 suplemento I 缺乏日間 Venham mais cinco 對於兩歲以下的孩子, 穩定性 親情和愛情是發展的關鍵 社會工作局局長容光耀接受採訪時表示, 其中建議家長不要太早過份依賴日間 然而, 需求已遠遠超出供給, 政府將支持五所新的日間開設, 創造超過二千個工作崗位 Para as crianças com menos de dois anos,

Leia mais

第四屆為進入法院及檢察院司法官團的培訓課程及實習錄取詴 法律知識考詴 刑法及刑事訴訟法 (A 卷 )

第四屆為進入法院及檢察院司法官團的培訓課程及實習錄取詴 法律知識考詴 刑法及刑事訴訟法 (A 卷 ) 第四屆為進入法院及檢察院司法官團的培訓課程及實習錄取詴 法律知識考詴 刑法及刑事訴訟法 (A 卷 ) ( 一 ) A,16 歲, 已失學半年 B,17 歲, 無業,A 的朋友 C,19 歲, 無業,A 的朋友, 常在 A 和 B 面前自稱黑社會成員, 並以此為榮 A 的家庭環境良好, 而 A 的母親 D 每週會給予 A 2,500 元的生活費, 儘管如此,A 還是認為生活費不夠, 因為他需要同時承擔

Leia mais

第 366/2010 號行政長官批示 交通事務局費用及價金表. Despacho do Chefe do Executivo n.º 366/2010

第 366/2010 號行政長官批示 交通事務局費用及價金表. Despacho do Chefe do Executivo n.º 366/2010 1032 51 2010 12 21 第 366/2010 號行政長官批示 119/2008 Despacho do Chefe do Executivo n.º 366/2010 Usando da faculdade conferida pelo artigo 50.º da Lei Básica da Região Administrativa Especial de Macau, o Chefe

Leia mais

殘 疾 人 權 利 公 約 學 生 中 文 徵 文 比 賽 章 程

殘 疾 人 權 利 公 約 學 生 中 文 徵 文 比 賽 章 程 主 辦 單 位 : 社 會 工 作 局 殘 疾 人 權 利 公 約 學 生 中 文 徵 文 比 賽 章 程 協 辦 單 位 : 澳 門 中 國 語 文 學 會 比 賽 目 的 : 透 過 殘 疾 人 權 利 公 約 內 容 為 主 題 的 徵 文 比 賽, 推 動 學 生 對 殘 疾 人 士 權 利 議 題 的 關 注 作 品 內 容 : 須 以 殘 疾 人 權 利 公 約 的 內 容 為 題 撰

Leia mais

申 請 人 須 於 研 究 生 資 助 發 放 技 術 委 員 會 的 網 上 系 統 填 寫 申 請 表, 然 後 列 印 並 簽 署, 連 同 有 關 申 請 文 件 一 併 遞 交

申 請 人 須 於 研 究 生 資 助 發 放 技 術 委 員 會 的 網 上 系 統 填 寫 申 請 表, 然 後 列 印 並 簽 署, 連 同 有 關 申 請 文 件 一 併 遞 交 申 請 人 須 於 研 究 生 資 助 發 放 技 術 委 員 會 的 網 上 系 統 填 寫 申 請 表, 然 後 列 印 並 簽 署, 連 同 有 關 申 請 文 件 一 併 遞 交 Os candidatos a bolsas de mérito para estudos pós-graduados devem preencher on-line o boletim de candidatura.

Leia mais

活動簡報 2016/01-02 第二十四屆台北國際書展 第二十四屆台北國際書展. A 24.ª Feira Internacional de Livros de Taipé. Boletim Informativo 重點活動 : Actividades relevantes:

活動簡報 2016/01-02 第二十四屆台北國際書展 第二十四屆台北國際書展. A 24.ª Feira Internacional de Livros de Taipé. Boletim Informativo 重點活動 : Actividades relevantes: 活動簡報 Boletim Informativo 重點活動 : 第二十四屆台北國際書展 第十一屆澳門文學獎 頒獎禮 十部文藝集成志書 澳門卷 戲曲志 及 故事卷故事卷 初審會議 澳門文化保育 從澳門的戲曲曲藝談起 交流會 2016/01-02 Actividades relevantes: A 24.ª Feira Internacional de Livros de Taipé Cerimónia

Leia mais

第三十五屆澳門綠化週嘉年華 Carnaval da 35. a Semana Verde de Macau

第三十五屆澳門綠化週嘉年華 Carnaval da 35. a Semana Verde de Macau 第三十五屆澳門綠化週嘉年華 Carnaval da 35. a Semana Verde de Macau 第三十五屆澳門綠化週於 2016 年 3 月 12 日下午四時揭幕, 今屆的主題是 濠城綠化魅力家園, 開幕地點為塔石廣場 現場設有多項綠化及生態保育的推廣活動, 為公眾帶來各種不同層面的綠化與保育資訊, 重點項目包括 : 澳門綠化週開幕儀式 園景及花壇設計比賽 主題攤位 得獎作品展 花姐姐自然教室

Leia mais

澳 門 特 別 行 政 區 旅 遊 局 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU DIRECÇÃO DOS SERVIÇO DE TURISMO. 講 解 會 Sessão de esclarecimento

澳 門 特 別 行 政 區 旅 遊 局 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU DIRECÇÃO DOS SERVIÇO DE TURISMO. 講 解 會 Sessão de esclarecimento 澳 門 特 別 行 政 區 旅 遊 局 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU DIRECÇÃO DOS SERVIÇO DE TURISMO 為 判 給 旅 遊 局 新 辦 公 大 樓 項 目 規 劃 顧 問 服 務 PROCEDIMENTO ADMINISTRATIVO PARA ADJUDICAÇÃO DOS SERVIÇOS DE CONSULTADORIA

Leia mais

中國銀行股份有限公司澳門分行 BANCO DA CHINA, LIMITADA Sucursal de Macau

中國銀行股份有限公司澳門分行 BANCO DA CHINA, LIMITADA Sucursal de Macau 中國銀行股份有限公司澳門分行 BANCO DA CHINA, LIMITADA Sucursal de Macau 資產負債表於二零一六年十二月三十一日 BALANÇ O ANUAL EM 31 DE DEZEMBRO DE 2016 澳門元 備用金, 折舊和減值 PROVISÕ ES, 資產 資產總額 AMORTIZAÇ Õ ES E 資產淨額 ACTIVO ACTIVO BRUTO MENOS

Leia mais

黃景強博士讚辭. Elogio Académico do Doutor Wong King Keung. Citation for Doctor Wong King Keung 何順文教授宣讀. proferido pelo Professor Doutor Simon Shun-Man Ho

黃景強博士讚辭. Elogio Académico do Doutor Wong King Keung. Citation for Doctor Wong King Keung 何順文教授宣讀. proferido pelo Professor Doutor Simon Shun-Man Ho 黃景強博士讚辭 Elogio Académico do Doutor Wong King Keung Citation for Doctor Wong King Keung 何順文教授宣讀 proferido pelo Professor Doutor Simon Shun-Man Ho delivered by Professor Simon Shun-Man Ho 21 尊敬的澳門特別行政區行政長官

Leia mais

2016 年澳基會資助的部份出版物 Publicações Subsidiadas pela Fundação Macau de 2016

2016 年澳基會資助的部份出版物 Publicações Subsidiadas pela Fundação Macau de 2016 名 : 第十屆澳門設計雙年展 受資助者 : 澳門設計師協會 出版日期 : 2016 年 2 月 Título : 10.ª Bienal de Design de Macau Beneficiário : Associação dos Designers de Macau Data da publicação : Fevereiro de 2016 名 : 四代情 師生作品展 / 五月馨情繪畫展 受資助者

Leia mais

活動簡報 Boletim Informativo ~ 2016/09-10 ~ 與社團工作交流 重點活動. Intercâmbio com as Associações

活動簡報 Boletim Informativo ~ 2016/09-10 ~ 與社團工作交流 重點活動. Intercâmbio com as Associações 1 ~ 2016/09-10 ~ 活動簡報 Boletim Informativo 重點活動 Actividades Relevantes 與社團工作交流 參加中國慈展會 訪京加強機構合作 在葡舉辦國際學術研討會 走進芭蕾 活動 Intercâmbio com as Associações Participação na Feira de Acções de Interesse Público e

Leia mais

中 國 銀 行 股 份 有 限 公 司 澳 門 分 行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau

中 國 銀 行 股 份 有 限 公 司 澳 門 分 行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau 中 國 銀 行 股 份 有 限 公 司 澳 門 分 行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau 資 產 負 債 表 於 二 零 一 四 年 十 二 月 三 十 一 日 BALANÇO ANUAL EM 31 DE DEZEMBRO DE 2014 備 用 金, 折 舊 和 減 值 PROVISÕES, 資 產 資 產 總 額 AMORTIZAÇÕES E 資

Leia mais

PROGRAMA AUDIÊNCIA JOVEM YOUNG AUDIENCE PROGRAMME 音樂季 TEMPORADA DE CONCERTOS CONCERT SEASON 青少年聽眾計劃

PROGRAMA AUDIÊNCIA JOVEM YOUNG AUDIENCE PROGRAMME 音樂季 TEMPORADA DE CONCERTOS CONCERT SEASON 青少年聽眾計劃 2018-19 音樂季 TEMPORADA DE CONCERTOS CONCERT SEASON 青少年聽眾計劃 PROGRAMA AUDIÊNCIA JOVEM YOUNG AUDIENCE PROGRAMME 澳門樂團 ORQUESTRA DE MACAU MACAO ORCHESTRA 什麼是 青少年聽眾計劃? O QUE É O "PROGRAMA AUDIÊNCIA JOVEM"? WHAT

Leia mais

中國 - 葡語國家經貿合作論壇 ( 澳門 ) 常設秘書處. Económica e Comercial entre a China e os Países de Língua Portuguesa (Macau)

中國 - 葡語國家經貿合作論壇 ( 澳門 ) 常設秘書處. Económica e Comercial entre a China e os Países de Língua Portuguesa (Macau) 出版 Publicação 中國 - 葡語國家經貿合作論壇 ( 澳門 ) 常設秘書處 Secretariado Permanente do Fórum para a Cooperação Económica e Comercial entre a China e os Países de Língua Portuguesa (Macau) 發行中國 - 葡語國家經貿合作論壇 ( 澳門 ) 常設秘書處

Leia mais

活動簡報 ~ 2017/03-04 ~ 千人匯 正式成立. Boletim Informativo 重點活動. Constituição Oficial da União Mil Talentos

活動簡報 ~ 2017/03-04 ~ 千人匯 正式成立. Boletim Informativo 重點活動. Constituição Oficial da União Mil Talentos 1 ~ 2017/03-04 ~ 活動簡報 Boletim Informativo 重點活動 千人匯 正式成立 第 22 屆中學生讀後感徵文比賽頒獎禮 第 6 屆澳門大學生商業知識競賽 中國歷史上白銀問題 國際學術研討會 韓書力西藏繪畫藝術講座 Destaque Constituição da União Mil Talentos Entrega de Prémios aos Vencedores

Leia mais

臨時程序表 / PROGRAMA PROVISÓRIO / TENTATIVE PROGRAMME

臨時程序表 / PROGRAMA PROVISÓRIO / TENTATIVE PROGRAMME 關於促進中國和葡語國家間經貿合作的澳門法律國際研討會 Simpósio Jurídico Internacional de Macau para a Promoção da Cooperação Comercial e Económica entre a China e os Países Lusófonos Macao International Legal Symposium on Promoting

Leia mais

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 23 期 第二組 二零一五年六月十日, 星期三 Número 23 II SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Quarta-feira, 10 de Junho de 2015 澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA

Leia mais

中國 - 葡語國家經貿合作論壇 ( 澳門 ) 常設秘書處

中國 - 葡語國家經貿合作論壇 ( 澳門 ) 常設秘書處 中國 - 葡語國家經貿合作論壇 ( 澳門 ) 常設秘書處 Secretariado Permanente do Fórum para a Cooperação Económica e Comercial entre a China e os Países de Língua Portuguesa (Macau) 年報 Anuário 出版 Publicação Secretariado Permanente

Leia mais

露天泳池使用守則 ( 新花園泳池 孫中山公園泳池 氹仔中央公園泳池 黑沙公園泳池以及竹灣 泳池 )

露天泳池使用守則 ( 新花園泳池 孫中山公園泳池 氹仔中央公園泳池 黑沙公園泳池以及竹灣 泳池 ) 露天泳池使用守則 ( 新花園泳池 孫中山公園泳池 氹仔中央公園泳池 黑沙公園泳池以及竹灣 泳池 ) 1. 露天泳池的開放時間如下 : 新花園泳池 (4 月 1 日至 11 月 30 日 ): 逢星期一下午 1 時至晚上 10 時半 ; 星期二至星期日上午 7 時至中午 12 時, 下午 1 時至晚上 10 時半 孫中山公園泳池 (5 月 1 日至 10 月 31 日 ): 逢星期一下午 1 時至晚上

Leia mais

個人證書申請表 Formulário para Requerimento de Certificado Pessoal

個人證書申請表 Formulário para Requerimento de Certificado Pessoal 請以英文正楷填寫 ( 標明除外 ) Por favor, complete este formulário em Português e letras maiúsculas (excepto onde indicado em contrário). 在填寫前, 請參閱 申請表填寫指引 Por favor, consulte e leia as instruções de preenchimento

Leia mais

Processo n.º 627/2018 ASSUNTOS: SUMÁ RIO: Data: 6 de Dezembro de 2018

Processo n.º 627/2018 ASSUNTOS: SUMÁ RIO: Data: 6 de Dezembro de 2018 Processo n.º 627/2018 (Recurso em matéria cível) Data: 6 de Dezembro de 2018 ASSUNTOS: - Acordo verbal da aquisição de imóvel - Não formalização do acordo escrito por culpa dos Réus e pedido formulado

Leia mais

2016 澳門公共機構小龍賽 米

2016 澳門公共機構小龍賽 米 2016 澳門公共機構小龍賽 - 200 米 Regata de Barcos-Dragão de Macau para Pequenas Embarcações das Entidades Públicas de Macau 2016-200m 2016 Macao Public Entities Small Dragon Boat Race - 200m 消防局 Corpo de Bombeiros

Leia mais

BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU N.º 36 5-9-2007 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU II SÉRIE 7369 第 36 期 第二組 澳門特別行政區公報由第一組及第二組組成二零零七年九月五日, 星期三 Número 36 II SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial

Leia mais

楊祖佑教授讚辭. Elogio Académico do Professor Doutor Henry T. Yang. Citation for Professor Henry T. Yang 莫啟明教授宣讀

楊祖佑教授讚辭. Elogio Académico do Professor Doutor Henry T. Yang. Citation for Professor Henry T. Yang 莫啟明教授宣讀 楊祖佑教授讚辭 Elogio Académico do Professor Doutor Henry T. Yang Citation for Professor Henry T. Yang 莫啟明教授宣讀 proferido pelo Professor Doutor Kai Meng MOK delivered by Professor Kai Meng MOK 17 楊祖佑教授長期投入科研 教學和公共服務事業,

Leia mais

土地法改革的新趨勢 國際研討會摘要 一篇來自讀者的多語評述 王秋儀

土地法改革的新趨勢 國際研討會摘要 一篇來自讀者的多語評述 王秋儀 一篇來自讀者的多語評述 王秋儀 A Conferência Internacional sobre As novas Tendências de Reforma da Lei de Terras foi realizada no Auditório da STDM, Biblioteca da Universidade de Macau, em 9-10, outubro, pela Faculdade

Leia mais

山頂醫院的乘法奇跡. Milagre da multiplicação no São Januário. Enquanto espera pelo. saúde. 增刊 suplemento

山頂醫院的乘法奇跡. Milagre da multiplicação no São Januário. Enquanto espera pelo. saúde. 增刊 suplemento 增刊 suplemento 18 de Dezembro 2015I 山頂醫院的乘法奇跡 Milagre da multiplicação no São Januário 等待氹仔新醫院建成之在前, 譚俊榮為應急預案開綠燈 : 延長服務時間並在未來五年內使工作人員翻倍 也就是將兩間醫院安放在單一結構內, 直至真正存在兩家醫院為止 如果你有 100 澳門元, 我再給你 100, 你會很高興 但如果我再給你

Leia mais

Publicações Subsidiadas pela Fundação Macau de 2015 名 : 澳門人才開發與培養研究 者 : 柳智毅

Publicações Subsidiadas pela Fundação Macau de 2015 名 : 澳門人才開發與培養研究 者 : 柳智毅 名 : 澳門人才開發與培養研究 受資助者 : 澳門經濟學會 者 : 柳智毅 Título : Estudos sobre o Desenvolvimento e a Formação de Recursos Humanos de Macau Beneficiário : Associação Económica de Macau Autor : Lao Chi Ngai 名 : 澳門通貨膨脹問題研究

Leia mais

澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 1572 澳門特別行政區公報 第一組第 41 期 2007 年 10 月 8 日 澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 澳門特別行政區第 20/2007 號行政法規私人保安業務制度的施行細則行政長官根據 澳門特別行政區基本法 第五十條 ( 五 ) 項及第 4/2007 號法律第三十五條的規定, 經徵詢行政會的意見, 制定本行政法規 REGIÃO

Leia mais

BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU N.º 14 6-4-2005 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU II SÉRIE 2073 第 14 期 第二組 澳門特別行政區公報由第一組及第二組組成二零零五年四月六日, 星期三 Número 14 II SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial

Leia mais

澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU GABINETE DO CHEFE DO EXECUTIVO 行政長官辦公室

澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU GABINETE DO CHEFE DO EXECUTIVO 行政長官辦公室 3412 澳門特別行政區公報 第二組第 17 期 2006 年 4 月 26 日 澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 行政長官辦公室 GABINETE DO CHEFE DO EXECUTIVO 第 100/2006 號行政長官批示行政長官行使 澳門特別行政區基本法 第五十條賦予的職權, 並根據八月十一日第 85/84/M 號法令第三條的規定,

Leia mais

附件 ( 土地工務運輸局第 號案卷及土地委員會第 33/2014 號案卷 ) Despacho do Secretário para os Transportes e Obras Públicas n.º 52/2014

附件 ( 土地工務運輸局第 號案卷及土地委員會第 33/2014 號案卷 ) Despacho do Secretário para os Transportes e Obras Públicas n.º 52/2014 N.º 43 22-10-2014 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU II SÉRIE 18591 第 52/2014 號運輸工務司司長批示運輸工務司司長行使 澳門特別行政區基本法 第六十四條賦予的職權, 並根據第 10/2013 號法律 土地法 第一百二十五條第二款及第二百一十三條的規定, 作出本批示 一 根據本批示組成部分的附件合同所載規定及條件,

Leia mais

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 6 期 第二組 二零一一年二月九日, 星期三 Número 6 II SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Quarta-feira, 9 de Fevereiro de 2011 澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL

Leia mais

澳門大學法學院 中文法學士課程教學規章 實施

澳門大學法學院 中文法學士課程教學規章 實施 澳門大學法學院 中文法學士課程教學規章 2013.9 實施 澳門大學法學院 中文法學士課程教學規章 第一編一般規定 第一條 ( 學習計劃 ) 一 中文法學士課程 ( 以下簡稱 法律課程 ) 學習計劃載於本規章的附件, 並為其組成部分 二 法律課程授課語言為中文, 也可使用葡文 如使用葡文, 在必要時, 配以翻譯 第二條 ( 入讀 報名 註冊 ) 一 法律課程的入讀 報名及註冊, 均受法律及澳門大學現行規定管制

Leia mais

國務院總理李克強提出 18 項新舉措更大力度支持中葡論壇

國務院總理李克強提出 18 項新舉措更大力度支持中葡論壇 中國 葡語國家經貿合作論壇 ( 澳門 ) 常設秘書處 Secretariado Permanente do Fórum para a Cooperação Económica e Comercial entre a China e os Países de Língua Portuguesa (Macau) 季 Boletim 刊 Trimestral 發行編號 Número 35 10 OUTUBRO

Leia mais

Formulário para Requerimento de Certificado Governamental / Empresarial

Formulário para Requerimento de Certificado Governamental / Empresarial 請以英文正楷填寫 ( 標明除外 ) Por favor, complete este formulário em Português e letras maiúsculas (excepto onde indicado em contrário). 在填寫前, 請參閱 申請表填寫指引 Por favor, consulte e leia as instruções de preenchimento

Leia mais

PROGRAMA DE INTRODUÇÃO AO ESTUDO DO DIREITO

PROGRAMA DE INTRODUÇÃO AO ESTUDO DO DIREITO UNIVERSIDADE DE MACAU Faculdade de Direito PROGRAMA DE INTRODUÇÃO AO ESTUDO DO DIREITO (provisório) 1º ANO 1.º Semestre 2016 2017 Regente encarregue das aulas teóricas e práticas Teresa Lancry A. S. Robalo

Leia mais

BNU 網上銀行 / 流動網上銀行服務 / BNU Online/Mobile Banking 申請表 Proposta de Adesão

BNU 網上銀行 / 流動網上銀行服務 / BNU Online/Mobile Banking 申請表 Proposta de Adesão BNU 網上銀行 / 流動網上銀行服務 / BNU Online/Mobile Banking 申請表 Proposta de Adesão 注意 : BNU 網上銀行 / 流動網上銀行 服務申請人必需年滿十八歲及請親身將已填妥的表格交回就近之大西洋銀行各分行 NOTA: Os subscritores dos serviços BNU Online/Mobile Banking devem ser

Leia mais

有限温度第一原理热力学 关于处理有序相和无序相的观点

有限温度第一原理热力学 关于处理有序相和无序相的观点 第 卷 第 期 年 月!"#$ "$ %&$.*"&'($(.&(" "!' +#( A ( A 1(( >%&6+6"76&(#*-(+-+9 +2(+&(+2 :++*4#+(66+(&*(64 +(&*(64:& :++*4#+( #"+2*6+9(+2(*"77(&*6%&(+-(%#*-#-#6("+*(*6"%&9(-66&"94+(-%&"%&6(*7"&9(*"&9&9 %*67(+(66%&6&*&

Leia mais

編制澳門樓價指數 研究報告. Relatório do Estudo Elaboração dos Índices de Preços do Imobiliário de Macau 澳門大學. Universidade de Macau 2016 年 10 月

編制澳門樓價指數 研究報告. Relatório do Estudo Elaboração dos Índices de Preços do Imobiliário de Macau 澳門大學. Universidade de Macau 2016 年 10 月 編制澳門樓價指數 研究報告 Relatório do Estudo Elaboração dos Índices de Preços do Imobiliário de Macau 澳門大學 Universidade de Macau 2016 年 10 月 Outubro de 2016 摘要 很多發達經濟體系國家或地區都向公衆公佈有廣泛代表性的房屋價格指數作為重要統計數據之一 近年本澳社會對房屋價格十分關注,

Leia mais

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU SUMÁRIO 第 二 組 SÉRIE 目 錄 澳門特別行政區. Número 29. Quarta-feira, 20 de Julho de 2011

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU SUMÁRIO 第 二 組 SÉRIE 目 錄 澳門特別行政區. Número 29. Quarta-feira, 20 de Julho de 2011 Número 29 第 29 期 II 第 二 組 SÉRIE 澳門特別行政區公報 由第一組及第二組組成 do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II 二零一一年七月二十日 星期三 Quarta-feira, 20 de Julho de 2011 澳門特別行政區公報

Leia mais

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 13 期 第二組 二零一四年三月二十六日, 星期三 Número 13 II SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Quarta-feira, 26 de Março de 2014 澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL

Leia mais

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 36 期 第二組 二零一三年九月四日, 星期三 Número 36 II SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Quarta-feira, 4 de Setembro de 2013 澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL

Leia mais