澳 門 特 別 行 政 區 公 報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "澳 門 特 別 行 政 區 公 報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU"

Transcrição

1 第 13 期 第 二 組 二 零 零 九 年 四 月 一 日, 星 期 三 Número 13 II SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Quartafeira, 1 de Abril de 2009 澳 門 特 別 行 政 區 公 報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 目 錄 SUMÁRIO 澳 門 特 別 行 政 區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 100/ / / / / Gabinete do Chefe do Executivo: Despacho do Chefe do Executivo n.º 100/2009, que renova a nomeação do director dos Assuntos Financeiros do Centro de Ciência de Macau, S.A Despacho do Chefe do Executivo n.º 101/2009, que renova a nomeação de um indivíduo para exercer funções no Centro de Ciência de Macau, S.A Despacho do Chefe do Executivo n.º 102/2009, que renova a nomeação de um indivíduo para exercer funções no Centro de Ciência de Macau, S.A Despacho do Chefe do Executivo n.º 103/2009, que renova a nomeação dos membros do Conselho Consultivo da Reforma Jurídica Despacho do Chefe do Executivo n.º 104/2009, que renova o mandato do presidente e dos membros da Comissão de Fiscalização do Fundo de Pensões Extracto de despacho info@io.gov.mo Imprensa Oficial, Rua da Imprensa Nacional Macau. Tel.: Fax: info@io.gov.mo Website:

2 / /2009 ORACLE / /2009 AS/400 pseries /2009 3G / / / / / Gabinete do Despacho da Secretária para a Administração e Justiça: Despacho da Secretária para a Administração e Justiça n.º 6/2009, que subdelega competências no administrador da Imprensa Oficial Despacho da Secretária para a Administração e Justiça n.º 7/2009, que subdelega poderes no director dos Serviços de Identificação, como outorgante, no contrato para a aquisição de serviço de «Oracle Onsite DBA Support» destinado à Direcção dos Serviços de Identificação Despacho da Secretária para a Administração e Justiça n.º 8/2009, que subdelega poderes no director dos Serviços de Identificação, como outorgante, no contrato para a aquisição dos «Serviços de Reestruturação e Instalação do Servidor da Sala de Computadores do Centro de Informática» destinados ao uso dos mesmos Serviços Despacho da Secretária para a Administração e Justiça n.º 9/2009, que subdelega poderes no director dos Serviços de Identificação, como outorgante, no contrato para a aquisição dos «Serviços de reparação e manutenção do hardware dos equipamentos informáticos «AS/400» e «pseries» e de suporte do software dos respectivos equipamentos» destinados ao uso dos mesmos Serviços Gabinete do Secretário para a Economia e Finanças: Despacho do Secretário para a Economia e Finanças n.º 53/2009, que subdelega poderes no director dos Serviços para os Assuntos Laborais, como outorgante, no contrato de prestação de serviços telefónicos móveis 3G Despacho do Secretário para a Economia e Finanças n.º 54/2009, que distribui a verba para o corrente ano, sob a designação: Transferências Correntes Sector Público Outras Eleição do Chefe do Executivo da RAEM Gabinete do Secretário para a Segurança: Despacho do Secretário para a Segurança n.º 28/2009, que subdelega poderes no director da Polícia Judiciária para outorgar num contrato individual de trabalho Gabinete do Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura: Despacho do Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura n.º 45/2009, que subdelega poderes no presidente do Instituto do Desporto, como outorgante, no contrato de prestação de serviços de desenvolvimento do sistema de inscrições das classes de recreação e manutenção do desporto para todos Despacho do Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura n.º 46/2009, que subdelega poderes no presidente do Instituto do Desporto, como outorgante, no contrato para a execução das obras de melhoramento do sistema de abastecimento de energia eléctrica das Piscinas do Carmo Despacho do Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura n.º 47/2009, que subdelega poderes no presidente do Conselho Administrativo do Fundo de Desenvolvimento Desportivo, como outorgante, no contrato de prestação de serviços de segurança do Silo Automóvel do Complexo Olímpico de Macau

3 N.º BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU II SÉRIE / / / Despacho do Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura n.º 48/2009, que subdelega poderes no presidente do Instituto do Desporto, como outorgante, no contrato para execução das obras de restauração das instalações do Centro Náutico de CheocVan Despacho do Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura n.º 49/2009, que subdelega poderes no presidente do Instituto do Desporto, como outorgante, no contrato para execução das obras de consolidação das fundações do Centro Náutico de CheocVan Despacho do Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura n.º 50/2009, que subdelega poderes no presidente do Conselho Administrativo do Fundo de Turismo, como outorgante, no contrato de prestação dos serviços de produção e transmissão televisiva, em directo, de imagens da Região Administrativa Especial de Macau Extracto de despacho Comissariado contra a Corrupção: Extracto de despacho Serviços de Polícia Unitários: Extracto de despacho Serviços de Alfândega: Extractos de despachos Serviços de Apoio à Assembleia Legislativa: Extractos de deliberações Gabinete do Presidente do Tribunal de Última Instância: Extractos de despachos Gabinete do Procurador: Extractos de despachos Direcção dos Serviços de Administração e Função Pública: Extractos de despachos Declaração Direcção dos Serviços de Assuntos de Justiça: Extractos de despachos Direcção dos Serviços de Identificação: Extracto de despacho Imprensa Oficial: Extracto de despacho Instituto para os Assuntos Cívicos e Municipais: Extractos de despachos Direcção dos Serviços de Finanças: Extractos de despachos Declarações Direcção dos Serviços de Estatística e Censos: Extractos de despachos Direcção dos Serviços para os Assuntos Laborais: Extracto de despacho

4 Direcção de Inspecção e Coordenação de Jogos: Extracto de despacho Fundo de Segurança Social: Extractos de deliberações Fundo de Pensões: Extractos de despachos Conselho de Consumidores: Extracto de despacho Fundo de Desenvolvimento Industrial e de Comercialização: Extracto de despacho Gabinete Preparatório para a Participação de Macau na Exposição Mundial de Shanghai: Extracto de despacho Direcção dos Serviços das Forças de Segurança de Macau: Extractos de despachos Corpo de Polícia de Segurança Pública: Extractos de despachos Polícia Judiciária: Extractos de despachos Corpo de Bombeiros: Extracto de despacho Serviços de Saúde: Extractos de despachos Direcção dos Serviços de Educação e Juventude: Extractos de despachos Instituto Cultural: Extractos de despachos Rectificação de extracto de despacho Direcção dos Serviços de Turismo: Extracto de despacho Extracto de licença Instituto do Desporto: Extractos de despachos Declaração Gabinete de Apoio ao Ensino Superior: Extractos de despachos Direcção dos Serviços de Solos, Obras Públicas e Transportes: Extractos de despachos Direcção dos Serviços de Cartografia e Cadastro: Extracto de despacho Capitania dos Portos: Extractos de despachos

5 N.º BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU II SÉRIE Direcção dos Serviços de Correios: Extractos de despachos Direcção dos Serviços Meteorológicos e Geofísicos: Extractos de despachos Instituto de Habitação: Extractos de despachos Direcção dos Serviços de Regulação de Telecomunicações: Extractos de despachos Conselho do Ambiente: Extracto de despacho Direcção dos Serviços para os Assuntos de Tráfego: Extractos de despachos Avisos e anúncios oficiais Serviços de Apoio à Assembleia Legislativa: Anúncio sobre a afixação do aviso do concurso comum, de acesso, documental, condicionado, para o preenchimento de uma vaga de intérpretetradutor assessor Tribunal Judicial de Base: Anúncio sobre a declaração em estado de insolvência de um indivíduo Anúncio sobre a declaração em estado de falência de uma companhia limitada Direcção dos Serviços de Administração e Função Pública: Anúncio sobre a afixação da lista provisória do candidato ao concurso comum, de acesso, documental, condicionado, para o preenchimento de uma vaga de técnico superior assessor Direcção dos Serviços de Assuntos de Justiça: Anúncio sobre a afixação do aviso do concurso comum, de acesso, documental, condicionado, para o preenchimento de uma vaga de técnico superior de informática assessor Imprensa Oficial: Lista classificativa do candidato ao concurso comum, de acesso, condicionado, documental, para o preenchimento de uma vaga de técnico superior assessor Lista classificativa do candidato ao concurso comum, de acesso, condicionado, documental, para o preenchimento de uma vaga de técnico de informática especialista Lista classificativa do candidato ao concurso comum, de acesso, condicionado, documental, para o preenchimento de uma vaga de técnico auxiliar especialista Instituto para os Assuntos Cívicos e Municipais: Anúncio sobre a afixação do aviso do concurso comum, de acesso, documental, condicionado, para o preenchimento de uma vaga de assistente de informática especialista

6 Direcção dos Serviços de Economia: Protecção de marcas Protecção de desenhos e modelos Protecção de patentes de utilidade Direcção dos Serviços para os Assuntos Laborais: Anúncio sobre a afixação da lista provisória dos candidatos ao concurso comum, de acesso, documental, condicionado, para o preenchimento de duas vagas de técnico superior assessor Fundo de Pensões: Édito respeitante à habilitação da interessada na pensão de sobrevivência deixada por um falecido investigador principal, aposentado, da Polícia Judi ciária Direcção dos Serviços das Forças de Segurança de Macau: Anúncio sobre a afixação do aviso do concurso comum, de acesso, documental, condicionado, para o preenchimento de duas vagas de técnico superior principal Aviso referente ao concurso público para a aquisição de «Softwares e equipamentos de Informática» Aviso referente ao concurso público para a aquisição de «Automóveis mistos com gaiola de cão» Aviso referente ao concurso público para a aquisição de «Leitores ópticos de BIR e de Passaportes» Corpo de Polícia de Segurança Pública: Aviso sobre a afixação da lista de candidatos ao concurso de admissão ao curso de promoção a subchefe da carreira de base, para o preenchimento de sessenta e cinco vagas ordinárias, uma de radiomontador, uma de músico e três de mecânicos Estabelecimento Prisional de Macau: Anúncio sobre a afixação da lista provisória dos candidatos ao concurso comum, de acesso, de prestação de provas, condicionado, para a admissão dos primeiros catorze candidatos considerados aptos e melhores classificados, com destino à frequência do curso de formação, para o preenchimento de catorze vagas de subchefe Anúncio sobre a afixação da lista provisória dos candidatos ao concurso de admissão ao curso de formação e estágio do pessoal do corpo de guardas prisionais, para o preenchimento de trinta e cinco vagas de guarda, do sexo masculino Serviços de Saúde: Aviso do concurso público para o «Fornecimento de medicamentos e outros produtos farmacêuticos aos Serviços de Saúde» Aviso do concurso público para a «Empreitada de concepção e construção da Unidade de Cuidados Intensivos Pediátricos, incluindo os projectos e instalação de equipamentos» Aviso do concurso público para o «Fornecimento e instalação de vinte monitores de hemodiálise aos Serviços de Saúde»

7 N.º BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU II SÉRIE Aviso do concurso público para o «Fornecimento e instalação de dois sistemas de analisador de hematologia aos Serviços de Saúde» Aviso do concurso público para o «Fornecimento de material de consumo clínico para o Serviço de Imagiologia dos Serviços de Saúde» Instituto do Desporto: Lista classificativa dos candidatos admitidos e aprovados no concurso comum, documental, de acesso, condicionado, para o preenchimento de três vagas de técnico superior assessor Instituto de Formação Turística: Lista provisória dos candidatos ao concurso comum, de acesso, documental, condicionado, para o preenchimento de duas vagas de técnico especialista Direcção dos Serviços de Solos, Obras Públicas e Transportes: Anúncio do concurso público para a «Gestão e manutenção da iluminação decorativa da Ponte Sai Van (07/2009 a 06/2010)» Anúncio do concurso público para a «Manutenção da iluminação decorativa das Pontes de Nobre de Carvalho, da Amizade e da Flor de Lotus (07/2009 a 06/2010)» Direcção dos Serviços Meteorológicos e Geofísicos: Anúncio sobre a afixação da lista provisória do candidato ao concurso comum, de acesso, documental, condicionado, para o preenchimento de uma vaga de técnico superior de informática principal Anúncios notariais e outros. Estatutos Associação da Amizade dos Chineses Ultramarinos de Panamá e América Latina. Estatutos Asia Game Industry Association. Alteração dos estatutos Associação de Comida Saudável Vegetariana de Macau. Alteração dos estatutos Ernst & Young Auditores. Alteração dos estatutos Banco Comercial de Macau, S.A. Balancete do razão em 31 de Dezembro de 2008 (rectificação) Citic Ka Wah Bank Limited, Macau Branch. Balancete do razão em 31 de Dezembro de Companhia de Seguros Fidelidade Mundial, SA (Ramos Gerais). Relatório das contas do exercício de Companhia de Seguros Fidelidade Mundial, SA (Ramo Vida). Relatório das contas do exercício de

8 3334 澳 門 特 別 行 政 區 公 報 第 二 組 第 13 期 2009 年 4 月 1 日 澳 門 特 別 行 政 區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 行 政 長 官 辦 公 室 第 100/2009 號 行 政 長 官 批 示 行 政 長 官 行 使 澳 門 特 別 行 政 區 基 本 法 第 五 十 條 賦 予 的 職 權, 並 根 據 十 二 月 二 十 一 日 第 87/89/M 號 法 令 核 准 的 澳 門 公 共 行 政 工 作 人 員 通 則 第 三 十 條 第 一 款 b) 項 的 規 定, 作 出 本 批 示 艾 衛 立 以 臨 時 定 期 委 任 方 式 續 任 澳 門 科 學 館 股 份 有 限 公 司 財 務 總 監, 二 零 零 九 年 五 月 十 六 日 起 為 期 兩 年 二 零 零 九 年 三 月 二 十 日 GABINETE DO CHEFE DO EXECUTIVO Despacho do Chefe do Executivo n.º 100/2009 Usando da faculdade conferida pelo artigo 50.º da Lei Básica da Região Administrativa Especial de Macau e nos termos da alínea b) do n.º 1 do artigo 30.º do Estatuto dos Trabalhadores da Administração Pública de Macau, aprovado pelo Decreto Lei n.º 87/89/M, de 21 de Dezembro, o Chefe do Executivo manda: É renovada a nomeação de Carlos Fernando de Abreu Ávila para exercer, em comissão eventual de serviço, o cargo de director dos Assuntos Financeiros do Centro de Ciência de Macau, S.A., pelo período de dois anos, com efeitos a partir de 16 de Maio de de Março de 行 政 長 官 何 厚 鏵 O Chefe do Executivo, Ho Hau Wah. 第 101/2009 號 行 政 長 官 批 示 Despacho do Chefe do Executivo n.º 101/2009 行 政 長 官 行 使 澳 門 特 別 行 政 區 基 本 法 第 五 十 條 賦 予 的 職 權, 並 根 據 十 二 月 二 十 一 日 第 87/89/M 號 法 令 核 准 的 澳 門 公 共 行 政 工 作 人 員 通 則 第 三 十 條 第 一 款 b) 項 和 第 六 款 的 規 定, 作 出 本 批 示 一 Isabel Fernandes Lei Meira 以 臨 時 定 期 委 任 方 式 續 任 在 澳 門 科 學 館 股 份 有 限 公 司 的 職 務, 二 零 零 九 年 六 月 一 日 起 為 期 兩 年 二 為 適 用 上 款 規 定, 每 月 報 酬 為 $39,825.00( 澳 門 幣 叁 萬 玖 仟 捌 佰 貳 拾 伍 元 整 ), 財 政 局 繼 續 承 擔 有 關 報 酬 和 按 原 薪 俸 計 算 為 醫 療 福 利 退 休 金 及 撫 卹 金 作 出 扣 除 的 僱 主 實 體 之 負 擔 二 零 零 九 年 三 月 二 十 日 Usando da faculdade conferida pelo artigo 50.º da Lei Básica da Região Administrativa Especial de Macau e nos termos da alínea b) do n.º 1 e do n.º 6, ambos do artigo 30.º do Estatuto dos Trabalhadores da Administração Pública de Macau, aprovado pelo DecretoLei n.º 87/89/M, de 21 de Dezembro, o Chefe do Executivo manda: 1. É renovada a nomeação de Isabel Fernandes Lei Meira para exercer funções, em regime de comissão eventual de serviço, no Centro de Ciência de Macau, S.A., pelo período de dois anos, com efeitos a partir de 1 de Junho de Para efeitos do disposto no número anterior, a remuneração mensal é de $ ,00 (trinta e nove mil, oitocentas e vinte e cinco patacas), cabendo à Direcção dos Serviços de Finanças suportar esta remuneração e os encargos com os descontos, reportados ao vencimento de origem, para efeitos de assistência na doença, aposentação e sobrevivência, na parte respeitante à entidade patronal. 20 de Março de 行 政 長 官 何 厚 鏵 O Chefe do Executivo, Ho Hau Wah. 第 102/2009 號 行 政 長 官 批 示 Despacho do Chefe do Executivo n.º 102/2009 行 政 長 官 行 使 澳 門 特 別 行 政 區 基 本 法 第 五 十 條 賦 予 的 職 權, 並 根 據 十 二 月 二 十 一 日 第 87/89/M 號 法 令 核 准 的 澳 門 Usando da faculdade conferida pelo artigo 50.º da Lei Básica da Região Administrativa Especial de Macau e nos termos da alínea b) do n.º 1 e do n.º 6, ambos do artigo 30.º do Estatuto

9 N.º BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU II SÉRIE 3335 公 共 行 政 工 作 人 員 通 則 第 三 十 條 第 一 款 b) 項 和 第 六 款 的 規 定, 作 出 本 批 示 一 Paula Cristina Conceição Lei Ferreira dos Santos Ferreira 以 臨 時 定 期 委 任 方 式 續 任 在 澳 門 科 學 館 股 份 有 限 公 司 的 職 務, 二 零 零 九 年 五 月 十 六 日 起 為 期 兩 年 二 為 適 用 上 款 規 定, 每 月 報 酬 為 $32,155.00( 澳 門 幣 叁 萬 貳 仟 壹 佰 伍 拾 伍 元 整 ), 財 政 局 繼 續 承 擔 有 關 報 酬 和 按 原 薪 俸 計 算 為 醫 療 福 利 退 休 金 及 撫 卹 金 作 出 扣 除 的 僱 主 實 體 之 負 擔 二 零 零 九 年 三 月 二 十 日 行 政 長 官 何 厚 鏵 dos Trabalhadores da Administração Pública de Macau, aprovado pelo DecretoLei n.º 87/89/M, de 21 de Dezembro, o Chefe do Executivo manda: 1. É renovada a nomeação de Paula Cristina Conceição Lei Ferreira dos Santos Ferreira para exercer funções, em regime de comissão eventual de serviço, no Centro de Ciência de Macau, S.A., pelo período de dois anos, com efeitos a partir de 16 de Maio de Para efeitos do disposto no número anterior, a remuneração mensal é de $ ,00 (trinta e duas mil, cento e cinquenta e cinco patacas), cabendo à Direcção dos Serviços de Finanças suportar esta remuneração e os encargos com os descontos, reportados ao vencimento de origem, para efeitos de assistência na doença, aposentação e sobrevivência, na parte respeitante à entidade patronal. 20 de Março de O Chefe do Executivo, Ho Hau Wah. 第 103/2009 號 行 政 長 官 批 示 行 政 長 官 行 使 澳 門 特 別 行 政 區 基 本 法 第 五 十 條 賦 予 的 職 權, 並 按 照 第 59/2005 號 行 政 長 官 批 示 第 四 款 至 第 六 款 的 規 定, 作 出 本 批 示 一 下 列 人 士 擔 任 法 律 改 革 諮 詢 委 員 會 成 員 的 委 任 續 期 至 二 零 一 零 年 四 月 六 日 : ( 一 ) 上 述 行 政 長 官 批 示 第 三 款 ( 四 ) 項 規 定 的 代 表 : 沈 偉 強 ; ( 二 ) 上 述 行 政 長 官 批 示 第 三 款 ( 五 ) 項 及 第 五 款 規 定 的 社 會 人 士 : 駱 偉 建, 副 主 席 ; Frederico Rato( 陶 智 豪 ); 許 昌 ; 馮 瑞 棠 ; 楊 允 中 ; 唐 曉 晴 ; 黃 顯 輝 ; 趙 向 陽 ; 趙 國 強 ; 簡 家 聰 二 余 文 峰 以 兼 任 制 度 擔 任 法 律 改 革 諮 詢 委 員 會 秘 書 長 的 委 任 續 期 至 二 零 零 九 年 十 二 月 十 九 日 二 零 零 九 年 三 月 二 十 四 日 Despacho do Chefe do Executivo n.º 103/2009 Usando da faculdade conferida pelo artigo 50.º da Lei Básica da Região Administrativa Especial de Macau e nos termos dos n. os 4 a 6 do Despacho do Chefe do Executivo n.º 59/2005, o Chefe do Executivo manda: 1. É renovada a nomeação dos seguintes membros do Conselho Consultivo da Reforma Jurídica até 6 de Abril de 2010: 1) Representante nomeado nos termos da alínea 4) do n.º 3 do referido despacho do Chefe do Executivo: Sam Vai Keong; 2) Individualidades nomeadas nos termos da alínea 5) do n.º 3 e do n.º 5 do referido despacho do Chefe do Executivo: Lok Wai Kin, vicepresidente; Frederico Rato; Xu Chang; Fong Soi Tong; Ieong Wan Chong; Tong Io Cheng; Vong Hin Fai; Zhao Xiangyang; Zhao Guoqiang; Kan Ka Chong. 2. É renovada a nomeação de U Man Fong como secretáriogeral do Conselho Consultivo da Reforma Jurídica, em regime de acumulação, até 19 de Dezembro de de Março de 行 政 長 官 何 厚 鏵 O Chefe do Executivo, Ho Hau Wah.

10 3336 澳 門 特 別 行 政 區 公 報 第 二 組 第 13 期 2009 年 4 月 1 日 第 104/2009 號 行 政 長 官 批 示 行 政 長 官 行 使 澳 門 特 別 行 政 區 基 本 法 第 五 十 條 賦 予 的 職 權, 並 根 據 第 16/2006 號 行 政 法 規 第 十 三 條 第 一 款 及 第 三 款 的 規 定, 作 出 本 批 示 一 續 任 岑 錦 燊 為 退 休 基 金 會 監 察 委 員 會 主 席, 自 二 零 零 九 年 七 月 一 日 起 為 期 一 年 二 續 任 高 舒 婷 白 文 浩 容 光 亮 及 梁 少 峰 為 退 休 基 金 會 監 察 委 員 會 成 員, 自 二 零 零 九 年 七 月 一 日 起 為 期 一 年 三 監 察 委 員 會 主 席 及 成 員 每 月 有 權 收 取 分 別 相 等 於 公 共 行 政 薪 俸 表 一 百 一 十 點 及 九 十 點 的 報 酬 二 零 零 九 年 三 月 二 十 四 日 Despacho do Chefe do Executivo n.º 104/2009 Usando da faculdade conferida pelo artigo 50.º da Lei Básica da Região Administrativa Especial de Macau e nos termos dos n. os 1 e 3 do artigo 13.º do Regulamento Administrativo n.º 16/2006, o Chefe do Executivo manda: 1. É renovado o mandato do presidente da Comissão de Fiscalização do Fundo de Pensões, Sam Kam San, pelo período de um ano, a partir de 1 de Julho de É renovado o mandato dos membros da Comissão de Fiscalização do Fundo de Pensões, Diana Loureiro, Manuel Gonçalves Pires Júnior, Iong Kong Leong e Leong Sio Fong, pelo período de um ano, a partir de 1 de Julho de O presidente e os membros da Comissão de Fiscalização têm direito a uma remuneração mensal correspondente, respectivamente, ao índice 110 e 90 da tabela indiciária da Administração Pública. 24 de Março de 行 政 長 官 何 厚 鏵 O Chefe do Executivo, Ho Hau Wah. 批 示 摘 錄 透 過 簽 署 人 二 零 零 九 年 三 月 十 日 之 批 示 : 根 據 現 行 澳 門 公 共 行 政 工 作 人 員 通 則 第 二 十 七 條 及 第 二 十 八 條 規 定, 以 試 用 期 性 質 的 散 位 合 同 方 式 聘 用 梁 嘉 強 吳 家 樂 黃 雪 桃 陳 潤 妹 及 吳 秀 簪, 自 二 零 零 九 年 三 月 十 六 日 起, 在 政 府 總 部 輔 助 部 門 擔 任 第 一 職 階 助 理 員 職 務, 為 期 六 個 月 二 零 零 九 年 三 月 二 十 五 日 於 行 政 長 官 辦 公 室 辦 公 室 主 任 何 永 安 Extracto de despacho Por despachos do signatário, de 10 de Março de 2009: Leong Ka Keong, Ng Ka Lok, Wong Sut Tou, Chan Ion Mui e Ng Sao Cham admitidos por assalariamento, pelo período experimental de seis meses, como auxiliares, 1.º escalão, nos SASG, nos termos dos artigos 27.º e 28.º do ETAPM, em vigor, a partir de 16 de Março de Gabinete do Chefe do Executivo, aos 25 de Março de O Chefe do Gabinete, Ho Veng On. 行 政 法 務 司 司 長 辦 公 室 第 6/2009 號 行 政 法 務 司 司 長 批 示 行 政 法 務 司 司 長 行 使 澳 門 特 別 行 政 區 基 本 法 第 六 十 四 條 賦 予 的 職 權, 並 根 據 第 6/1999 號 行 政 法 規 第 七 條 第 11/2000 號 行 政 命 令 第 五 款 及 第 6/2005 號 行 政 命 令 第 一 款 的 規 定, 作 出 本 批 示 一 將 作 出 下 列 行 為 的 權 限 轉 授 予 印 務 局 局 長 李 偉 農 碩 士 : ( 一 ) 簽 署 任 用 書 ; GABINETE DA SECRETÁRIA PARA A ADMINISTRAÇÃO E JUSTIÇA Despacho da Secretária para a Administração e Justiça n.º 6/2009 Usando da faculdade conferida pelo artigo 64.º da Lei Básica da Região Administrativa Especial de Macau e nos termos do artigo 7.º do Regulamento Administrativo n.º 6/1999, n.º 5 da Ordem Executiva n.º 11/2000 e n.º 1 da Ordem Executiva n.º 6/2005, a Secretária para a Administração e Justiça manda: 1. É subdelegada no administrador da Imprensa Oficial, mestre Lei Wai Nong, a competência para a prática dos seguintes actos: 1) Assinar os diplomas de provimento;

11 N.º BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU II SÉRIE 3337 ( 二 ) 授 予 職 權 及 接 受 宣 誓 ; ( 三 ) 批 准 特 別 假 期 及 短 期 無 薪 假, 以 及 就 因 個 人 理 由 或 工 作 需 要 而 累 積 年 假 作 出 決 定 ; ( 四 ) 批 准 臨 時 委 任 續 任, 以 及 將 臨 時 委 任 或 定 期 委 任 轉 為 確 定 委 任 ; ( 五 ) 以 澳 門 特 別 行 政 區 的 名 義 簽 署 所 有 編 制 外 合 同 及 散 位 合 同 ; ( 六 ) 批 准 編 制 外 合 同 及 散 位 合 同 的 續 期, 但 以 不 涉 及 有 關 報 酬 條 件 的 更 改 為 限 ; ( 七 ) 批 准 免 職 及 解 除 合 同 ; ( 八 ) 批 准 編 制 內 人 員 在 各 職 程 的 職 級 內 的 職 階 變 更, 以 及 批 准 以 編 制 外 合 同 或 散 位 制 度 聘 任 的 人 員 在 職 級 內 的 職 階 變 更 ; ( 九 ) 按 照 法 律 規 定, 批 准 將 十 二 月 二 十 一 日 第 87/89/M 號 法 令 核 准 的 澳 門 公 共 行 政 工 作 人 員 通 則 所 規 定 的 年 資 獎 金 及 津 貼, 以 及 第 8/2006 號 法 律 訂 定 的 公 務 人 員 公 積 金 制 度 所 規 定 的 供 款 時 間 獎 金 發 放 予 有 關 人 員 ; ( 十 ) 批 准 收 回 因 病 缺 勤 而 喪 失 的 在 職 薪 俸 ; ( 十 一 ) 簽 署 計 算 及 結 算 印 務 局 人 員 服 務 時 間 的 文 件 ; ( 十 二 ) 批 准 輪 值 工 作 ; ( 十 三 ) 批 准 公 務 員 及 服 務 人 員 以 及 其 親 屬 前 往 在 衛 生 局 範 圍 內 運 作 的 健 康 檢 查 委 員 會 作 檢 查 ; ( 十 四 ) 決 定 公 務 員 及 服 務 人 員 出 外 公 幹, 但 以 該 等 人 員 有 權 收 取 一 天 日 津 貼 的 公 幹 情 況 為 限 ; ( 十 五 ) 批 准 公 務 員 及 服 務 人 員 參 加 在 澳 門 特 別 行 政 區 舉 行 的 會 議 研 討 會 座 談 會 講 座 及 其 他 同 類 活 動, 以 及 批 准 有 關 人 員 在 上 項 所 指 條 件 下 參 加 在 澳 門 特 別 行 政 區 以 外 地 方 舉 行 的 該 等 活 動 ; ( 十 六 ) 批 准 返 還 與 擔 保 承 諾 或 執 行 與 澳 門 特 別 行 政 區 簽 訂 的 合 同 無 關 的 文 件 ; ( 十 七 ) 批 准 處 於 長 期 無 薪 假 狀 況 的 公 務 員 及 處 於 在 印 務 局 人 員 編 制 以 外 工 作 的 其 他 狀 況 的 公 務 員 請 求 回 任 的 申 請 ; ( 十 八 ) 批 准 為 人 員 物 料 及 設 備 不 動 產 及 車 輛 投 保 ; ( 十 九 ) 批 准 將 屬 於 印 務 局 的 被 視 為 對 部 門 運 作 已 無 用 處 的 財 產 報 廢 ; 2) Conferir posse e receber a prestação de compromisso de honra; 3) Conceder licença especial e licença de curta duração e decidir sobre a acumulação de férias, por motivos pessoais ou por conveniência de serviço; 4) Autorizar a nomeação provisória e a recondução e converter as nomeações provisórias ou em comissão de serviço em definitivas; 5) Outorgar, em nome da Região Administrativa Especial de Macau, em todos os contratos além do quadro e de assalariamento; 6) Autorizar a renovação dos contratos além do quadro e de assalariamento desde que não implique alteração das condições remuneratórias; 7) Conceder a exoneração e rescisão de contratos; 8) Autorizar a mudança de escalão nas categorias das carreiras de pessoal dos quadros e do pessoal contratado além do quadro e em regime de assalariamento; 9) Autorizar a atribuição dos prémios de antiguidade e dos subsídios previstos no ETAPM, aprovado pelo DecretoLei n.º 87/89/M, de 21 de Dezembro, e a atribuição do prémio de tempo de contribuição previsto no Regime de Previdência dos Trabalhadores dos Serviços Públicos, estabelecido pela Lei n.º 8/2006, ao respectivo pessoal, nos termos legais; 10) Autorizar a recuperação do vencimento de exercício perdido por motivo de doença; 11) Assinar os diplomas de contagem e liquidação do tempo de serviço prestado pelo pessoal da Imprensa Oficial; 12) Autorizar a prestação de serviço por turnos; 13) Autorizar a apresentação de funcionários e agentes e seus familiares às Juntas Médicas, que funcionem no âmbito da Direcção dos Serviços de Saúde; 14) Determinar deslocações de funcionários e agentes, de que resulte direito à percepção de ajudas de custo por um dia; 15) Autorizar a participação de funcionários e agentes em congressos, seminários, colóquios, jornadas e outras actividades semelhantes, quando realizados na Região Administrativa Especial de Macau ou, quando realizados no exterior, nas condições referidas na alínea anterior; 16) Autorizar a restituição de documentos que não sejam pertinentes à garantia de compromissos ou execução de contratos com a Região Administrativa Especial de Macau; 17) Autorizar os pedidos de regresso ao serviço dos funcionários em situação de licença de longa duração e em situações de actividade fora do quadro do pessoal da Imprensa Oficial; 18) Autorizar o seguro de pessoal, material e equipamento, imóveis e viaturas; 19) Autorizar o abate à carga de bens patrimoniais da Imprensa Oficial que forem julgados incapazes para o serviço;

12 3338 澳 門 特 別 行 政 區 公 報 第 二 組 第 13 期 2009 年 4 月 1 日 ( 二 十 ) 以 澳 門 特 別 行 政 區 的 名 義 簽 署 一 切 與 應 由 印 務 局 訂 立 的 合 同 有 關 的 公 文 書 ; ( 二 十 一 ) 批 准 提 供 與 印 務 局 存 檔 文 件 有 關 的 資 訊 查 閱 該 等 文 件 或 發 出 該 等 文 件 的 證 明, 但 法 律 另 有 規 定 者 除 外 ; ( 二 十 二 ) 簽 署 發 給 澳 門 特 別 行 政 區 各 實 體 及 澳 門 特 別 行 政 區 以 外 地 方 的 實 體 的 屬 印 務 局 職 責 範 圍 內 的 文 書 二 獲 轉 授 權 人 認 為 有 利 於 部 門 的 良 好 運 作 時, 可 將 有 關 權 限 轉 授 予 領 導 及 主 管 人 員 三 對 行 使 現 轉 授 的 權 限 而 作 出 的 行 為, 得 提 起 必 要 訴 願 四 本 批 示 自 公 布 日 起 產 生 效 力 五 獲 轉 授 權 人 自 二 零 零 九 年 一 月 二 日 起 在 本 轉 授 權 範 圍 內 所 作 出 的 行 為, 予 以 追 認 20) Outorgar, em nome da Região Administrativa Especial de Macau, em todos os instrumentos públicos relativos a contratos que devam ser lavrados na Imprensa Oficial; 21) Autorizar a informação, consulta ou passagem de certidões de documentos arquivados na Imprensa Oficial, com exclusão dos excepcionados por lei; 22) Assinar o expediente dirigido a entidades da Região Administrativa Especial de Macau e do exterior no âmbito das atribuições da Imprensa Oficial. 2. O subdelegado pode subdelegar no pessoal de direcção e chefia as competências que julgue adequadas ao bom funcionamento dos serviços. 3. Dos actos praticados no uso da competência ora subdelegada cabe recurso hierárquico necessário. 4. O presente despacho produz efeitos desde a data da sua publicação. 5. São ratificados os actos praticados pelo subdelegado, no âmbito das competências ora subdelegadas, desde 2 de Janeiro de 二 零 零 九 年 三 月 十 九 日 行 政 法 務 司 司 長 陳 麗 敏 19 de Março de A Secretária para a Administração e Justiça, Florinda da Rosa Silva Chan. 第 7/2009 號 行 政 法 務 司 司 長 批 示 行 政 法 務 司 司 長 行 使 澳 門 特 別 行 政 區 基 本 法 第 六 十 四 條 賦 予 的 職 權, 並 根 據 第 6/1999 號 行 政 法 規 第 二 條 第 一 款 ( 六 ) 項 及 第 七 條, 連 同 第 6/2005 號 行 政 命 令 第 一 款 及 第 11/2000 號 行 政 命 令 第 一 款 第 二 款 及 第 五 款 的 規 定, 作 出 本 批 示 轉 授 一 切 所 需 的 權 力 予 身 份 證 明 局 局 長 黎 英 杰, 或 其 法 定 代 任 人, 以 便 代 表 澳 門 特 別 行 政 區 作 為 簽 署 人, 與 科 技 導 航 ( 澳 門 ) 有 限 公 司 簽 訂 向 身 份 證 明 局 提 供 ORACLE 駐 場 資 料 庫 管 理 員 支 援 服 務 的 合 同 二 零 零 九 年 三 月 十 九 日 Despacho da Secretária para a Administração e Justiça n.º 7/2009 Usando da faculdade conferida pelo artigo 64.º da Lei Básica da Região Administrativa Especial de Macau e nos termos da alínea 6) do n.º 1 do artigo 2.º e do artigo 7.º do Regulamento Administrativo n.º 6/1999, conjugados com o n.º 1 da Ordem Executiva n.º 6/2005 e os n. os 1, 2 e 5 da Ordem Executiva n.º 11/2000, a Secretária para a Administração e Justiça manda: São subdelegados no director dos Serviços de Identificação, Lai Ieng Kit, ou no seu substituto legal, todos os poderes necessários para representar a Região Administrativa Especial de Macau, como outorgante, no contrato para a aquisição de serviço de «Oracle Onsite DBA Support» destinado à Direcção dos Serviços de Identificação, a celebrar com a empresa «IT Channel (Macau) Ltd.». 19 de Março de 行 政 法 務 司 司 長 陳 麗 敏 A Secretária para a Administração e Justiça, Florinda da Rosa Silva Chan. 第 8/2009 號 行 政 法 務 司 司 長 批 示 Despacho da Secretária para a Administração e Justiça n.º 8/2009 行 政 法 務 司 司 長 行 使 澳 門 特 別 行 政 區 基 本 法 第 六 十 四 條 賦 予 的 職 權, 並 根 據 第 6/1999 號 行 政 法 規 第 二 條 第 一 款 Usando da faculdade conferida pelo artigo 64.º da Lei Básica da Região Administrativa Especial de Macau e nos termos da alínea 6) do n.º 1 do artigo 2.º e do artigo 7.º do Regulamento

13 N.º BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU II SÉRIE 3339 ( 六 ) 項 及 第 七 條, 連 同 第 6/2005 號 行 政 命 令 第 一 款 及 第 11/2000 號 行 政 命 令 第 一 款 第 二 款 及 第 五 款 的 規 定, 作 出 本 批 示 轉 授 一 切 所 需 的 權 力 予 身 份 證 明 局 局 長 黎 英 杰, 或 其 法 定 代 任 人, 以 便 代 表 澳 門 特 別 行 政 區 作 為 簽 署 人, 簽 訂 澳 門 特 別 行 政 區 向 國 際 商 業 機 器 世 界 貿 易 公 司 購 買 供 身 份 證 明 局 使 用 的 資 訊 中 心 電 腦 室 的 伺 服 器 重 組 及 安 裝 服 務 的 合 同 二 零 零 九 年 三 月 十 九 日 Administrativo n.º 6/1999, conjugados com o n.º 1 da Ordem Executiva n.º 6/2005 e os n. os 1, 2 e 5 da Ordem Executiva n.º 11/2000, a Secretária para a Administração e Justiça manda: São subdelegados no director da Direcção dos Serviços de Identificação, Lai Ieng Kit, ou no seu substituto legal, todos os poderes necessários para representar a Região Administrativa Especial de Macau, como outorgante, no contrato para a aquisição dos «Serviços de Reestruturação e Instalação do Servidor da Sala de Computadores do Centro de Informática» destinados ao uso da Direcção dos Serviços de Identificação, a celebrar entre a Região Administrativa Especial de Macau e a «IBM World Trade Corporation». 19 de Março de 行 政 法 務 司 司 長 陳 麗 敏 A Secretária para a Administração e Justiça, Florinda da Rosa Silva Chan. 第 9/2009 號 行 政 法 務 司 司 長 批 示 Despacho da Secretária para a Administração e Justiça n.º 9/2009 行 政 法 務 司 司 長 行 使 澳 門 特 別 行 政 區 基 本 法 第 六 十 四 條 賦 予 的 職 權, 並 根 據 第 6/1999 號 行 政 法 規 第 二 條 第 一 款 ( 六 ) 項 及 第 七 條, 連 同 第 6/2005 號 行 政 命 令 第 一 款 及 第 11/2000 號 行 政 命 令 第 一 款 第 二 款 及 第 五 款 的 規 定, 作 出 本 批 示 轉 授 一 切 所 需 的 權 力 予 身 份 證 明 局 局 長 黎 英 杰, 或 其 法 定 代 任 人, 以 便 代 表 澳 門 特 別 行 政 區 作 為 簽 署 人, 簽 訂 澳 門 特 別 行 政 區 向 國 際 商 業 機 器 世 界 貿 易 公 司 購 買 供 身 份 證 明 局 使 用 的 資 訊 設 備 系 統 AS/400 及 pseries 的 硬 件 維 修 保 養 及 軟 件 支 援 服 務 的 合 同 二 零 零 九 年 三 月 二 十 五 日 行 政 法 務 司 司 長 陳 麗 敏 二 零 零 九 年 三 月 二 十 六 日 於 行 政 法 務 司 司 長 辦 公 室 辦 公 室 代 主 任 辜 美 玲 Usando da faculdade conferida pelo artigo 64.º da Lei Básica da Região Administrativa Especial de Macau e nos termos da alínea 6) do n.º 1 do artigo 2.º e do artigo 7.º do Regulamento Administrativo n.º 6/1999, conjugados com o n.º 1 da Ordem Executiva n.º 6/2005 e os n. os 1, 2 e 5 da Ordem Executiva n.º 11/2000, a Secretária para a Administração e Justiça manda: São subdelegados no director dos Serviços de Identificação, Lai Ieng Kit, ou no seu substituto legal, todos os poderes necessários para representar a Região Administrativa Especial de Macau, como outorgante, no contrato para a aquisição dos «Serviços de reparação e manutenção do hardware dos equipamentos informáticos «AS/400» e «pseries» e de suporte do software dos respectivos equipamentos» destinados ao uso da Direcção dos Serviços de Identificação, a celebrar entre a Região Administrativa Especial de Macau e a «IBM World Trade Corporation». 25 de Março de A Secretária para a Administração e Justiça, Florinda da Rosa Silva Chan. Gabinete da Secretária para a Administração e Justiça, aos 26 de Março de A Chefe do Gabinete, substituta, Ku Mei Leng. 經 濟 財 政 司 司 長 辦 公 室 第 53/2009 號 經 濟 財 政 司 司 長 批 示 經 濟 財 政 司 司 長 行 使 澳 門 特 別 行 政 區 基 本 法 第 六 十 四 條 賦 予 的 職 權, 並 根 據 第 6/1999 號 行 政 法 規 第 三 條 及 第 七 條, GABINETE DO SECRETÁRIO PARA A ECONOMIA E FINANÇAS Despacho do Secretário para a Economia e Finanças n.º 53/2009 Usando da faculdade conferida pelo artigo 64.º da Lei Básica da Região Administrativa Especial de Macau e nos termos dos artigos 3.º e 7.º do Regulamento Administrativo n.º 6/1999,

14 3340 澳 門 特 別 行 政 區 公 報 第 二 組 第 13 期 2009 年 4 月 1 日 第 6/2005 號 行 政 命 令 第 二 款, 以 及 第 12/2000 號 行 政 命 令 第 一 款 第 二 款 及 第 五 款 的 規 定, 作 出 本 批 示 轉 授 一 切 所 需 權 力 予 勞 工 事 務 局 局 長 孫 家 雄 或 其 法 定 代 任 人, 以 便 代 表 澳 門 特 別 行 政 區 作 為 簽 署 人, 與 澳 門 電 訊 有 限 公 司 簽 訂 提 供 3G 流 動 電 話 服 務 的 合 同 二 零 零 九 年 三 月 十 八 日 經 濟 財 政 司 司 長 譚 伯 源 do n.º 2 da Ordem Executiva n.º 6/2005, e dos n. os 1, 2 e 5 da Ordem Executiva n.º 12/2000, o Secretário para a Economia e Finanças manda: São subdelegados no director dos Serviços para os Assuntos Laborais, Shuen Ka Hung, ou no seu substituto legal, todos os poderes necessários para representar a Região Administrativa Especial de Macau, como outorgante, no contrato de prestação de serviços telefónicos móveis 3G, a celebrar com a «Companhia de Telecomunicações de Macau, S.A.R.L.». 18 de Março de O Secretário para a Economia e Finanças, Tam Pak Yuen. 第 54/2009 號 經 濟 財 政 司 司 長 批 示 基 於 有 需 要 對 本 年 度 澳 門 特 別 行 政 區 財 政 預 算 第 十 二 章 經 常 開 支 中 職 能 分 類 1013 經 濟 分 類 , 項 目 為 經 常 轉 移 公 營 部 門 其 他 澳 門 特 別 行 政 區 行 政 長 官 選 舉 的 款 項 作 出 分 配 ; 在 行 政 長 官 選 舉 管 理 委 員 會 的 建 議 下, 經 聽 取 財 政 局 的 意 見 ; 經 濟 財 政 司 司 長 行 使 澳 門 特 別 行 政 區 基 本 法 第 六 十 四 條 賦 予 的 職 權, 並 根 據 第 6/2005 號 行 政 命 令 授 予 的 權 限, 作 出 本 批 示 按 照 十 二 月 三 十 一 日 公 佈 之 第 15/2008 號 法 律 第 十 條 第 一 款 規 定, 本 年 度 澳 門 特 別 行 政 區 財 政 預 算 第 十 二 章 經 常 開 支 中 職 能 分 類 1013 經 濟 分 類 , 項 目 為 經 常 轉 移 公 營 部 門 其 他 澳 門 特 別 行 政 區 行 政 長 官 選 舉, 金 額 為 $13,800,000.00( 澳 門 幣 壹 仟 叁 佰 捌 拾 萬 元 整 ) 的 款 項, 分 配 如 下 : 經 常 開 支 人 員... $ 3,704, 固 定 及 長 期 報 酬 固 定 及 長 期 酬 勞 委 員 會 成 員... $ 1,320, 附 帶 報 酬 出 席 費... $ 60, 各 項 補 助 現 金 其 他... $ 2,240, 實 物 補 助 Despacho do Secretário para a Economia e Finanças n.º 54/2009 Tornandose necessário fazer a distribuição de verba do capítulo 12, com as classificações funcional 1013 e económica , da tabela de despesa corrente do Orçamento da Região Administrativa Especial de Macau para o corrente ano, sob a designação: Transferências Correntes Sector Público Outras Eleição do Chefe do Executivo da RAEM; Sob proposta da Comissão de Assuntos Eleitorais do Chefe do Executivo e ouvida a Direcção dos Serviços de Finanças; Usando da faculdade conferida pelo artigo 64.º da Lei Básica da Região Administrativa Especial de Macau e no uso das competências delegadas pela Ordem Executiva n.º 6/2005, o Secretário para a Economia e Finanças manda: A verba do capítulo 12, com as classificações funcional e económica , da tabela de despesa corrente do Orçamento da Região Administrativa Especial de Macau (OR) para o corrente ano, sob a designação: Transferências Correntes Sector Público Outras Eleição do Chefe do Executivo da RAEM, na importância de $ ,00 (treze milhões, oitocentas mil patacas), é distribuída, nos termos do n.º 1 do artigo 10.º da Lei n.º 15/2008, publicada a 31 de Dezembro, da seguinte forma: Despesas correntes Pessoal... $ , Remunerações certas e permanentes Gratificações certas e permanentes Membros de conselhos... $ , Remunerações acessórias Senhas de presença... $ , Abonos diversos Numerário Outros... $ , Abonos em espécie

15 N.º BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU II SÉRIE 服 裝 及 個 人 用 品 實 物 $ 58, 負 擔 補 償 服 裝 及 個 人 用 品 負 擔 補 償... $ 26, 資 產 及 勞 務... $ 8,948, 耐 用 品 辦 事 處 設 備... $ 5, 其 他 耐 用 品... $ 3, 非 耐 用 品 辦 事 處 消 耗... $ 200, 其 他 非 耐 用 品 清 潔 及 消 毒 用 品... $ 50, 紀 念 品 及 獎 品... $ 60, 其 他... $ 100, 勞 務 之 取 得 資 產 之 保 養 及 利 用 各 類 資 產... $ 1,000, 設 施 之 負 擔 衛 生 及 清 潔... $ 50, 管 理 費 及 保 安... $ 50, 資 產 租 賃 不 動 產... $ 1,000, 動 產... $ 160, 交 通 及 通 訊 交 通 及 通 訊 之 其 他 負 擔... $ 300, 招 待 費... $ 30, 廣 告 及 宣 傳 廣 告 費 用... $ 2,300, 在 澳 門 特 別 行 政 區 之 活 動... $ 1,300, 各 項 特 別 工 作 研 究 顧 問 及 翻 譯... $ 100, 其 他... $ 600, 未 列 明 之 負 擔 非 技 術 性 臨 時 工 作... $ 680, Vestuário e artigos pessoais Espécie... $ , Compensação de encargos Vestuário e artigos pessoais Compensação de encargos... $ , Bens e serviços... $ , Bens duradouros Equipamento de secretaria... $ 5 000, Outros bens duradouros... $ 3 000, Bens não duradouros Consumos de secretaria... $ , Outros bens não duradouros Material de limpeza e desinfecção... $ , Lembranças e ofertas... $ , Outros... $ , Aquisição de serviços Conservação e aproveitamento de bens Diversos... $ , Encargos das instalações Higiene e limpeza... $ , Condomínio e segurança... $ , Locação de bens Bens imóveis... $ , Bens móveis... $ , Transportes e comunicações Outros encargos de transportes e comunicações... $ , Representação... $ , Publicidade e propaganda Encargos com anúncios... $ , Acções na RAEM... $ , Trabalhos especiais diversos Estudos, consultadoria e tradução... $ , Outros... $ , Encargos não especificados Trabalhos pontuais não especializados... $ ,00

16 3342 澳 門 特 別 行 政 區 公 報 第 二 組 第 13 期 2009 年 4 月 1 日 其 他... $ 960, 其 他 經 常 開 支... $ 20, 保 險 人 員... $ 10, 雜 項 社 會 保 障 基 金 ( 僱 主 實 體 之 負 擔 )... $ 10, 資 本 開 支 投 資... $ 1,128, 機 械 及 設 備... $ 1,128, 總 開 支... $ 13,800, Outros... $ , Outras despesas correntes... $ , Seguros Pessoal... $ , Diversas F.S.S. (enc. entidade patronal)... $ ,00 Despesas de capital Investimentos... $ , Maquinaria e equipamento... $ ,00 Total de despesas... $ ,00 二 零 零 九 年 三 月 二 十 三 日 經 濟 財 政 司 司 長 譚 伯 源 二 零 零 九 年 三 月 二 十 六 日 於 經 濟 財 政 司 司 長 辦 公 室 辦 公 室 主 任 陸 潔 嬋 23 de Março de O Secretário para a Economia e Finanças, Tam Pak Yuen. Gabinete do Secretário para a Economia e Finanças, aos 26 de Março de A Chefe do Gabinete, Lok Kit Sim. 保 安 司 司 長 辦 公 室 第 28/2009 號 保 安 司 司 長 批 示 保 安 司 司 長 行 使 澳 門 特 別 行 政 區 基 本 法 第 六 十 四 條 賦 予 的 職 權, 並 根 據 十 月 十 一 日 第 57/99/M 號 法 令 核 准 的 行 政 程 序 法 典 第 三 十 八 條 及 三 十 九 條, 聯 同 經 二 月 二 日 第 6/2005 號 行 政 命 令 確 認 的 二 月 二 十 八 日 第 13/2000 號 行 政 命 令 第 一 款 及 第 五 款 的 規 定, 作 出 本 批 示 : 本 人 將 一 切 所 需 權 力 轉 授 予 司 法 警 察 局 局 長 黃 少 澤 博 士 或 其 法 定 代 任 人 以 澳 門 特 別 行 政 區 名 義 與 張 正 春 碩 士 簽 訂 個 人 勞 動 合 同 二 零 零 九 年 三 月 二 十 三 日 保 安 司 司 長 張 國 華 二 零 零 九 年 三 月 二 十 四 日 於 保 安 司 司 長 辦 公 室 辦 公 室 主 任 黃 傳 發 GABINETE DO SECRETÁRIO PARA A SEGURANÇA Despacho do Secretário para a Segurança n.º 28/2009 Usando da faculdade conferida pelo artigo 64.º da Lei Básica da Região Administrativa Especial de Macau e nos termos das disposições dos artigos 38.º e 39.º do Código do Procedimento Administrativo, aprovado pelo DecretoLei n.º 57/99/M, de 11 de Outubro, conjugadas com os n. os 1 e 5 da Ordem Executiva n.º 13/2000, de 28 de Fevereiro, confirmada pela Ordem Executiva n.º 6/2005, de 2 de Fevereiro, o Secretário para a Segurança manda: São subdelegados no director da Polícia Judiciária, doutor Wong Sio Chak, ou no seu substituto legal, todos os poderes necessários para outorgar em nome da Região Administrativa Especial de Macau, o contrato individual de trabalho, com o mestre Zhang Zhenchun. 23 de Março de O Secretário para a Segurança, Cheong Kuoc Vá. Gabinete do Secretário para a Segurança, aos 24 de Março de O Chefe do Gabinete, Vong Chun Fat.

17 N.º BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU II SÉRIE 3343 社 會 文 化 司 司 長 辦 公 室 第 45/2009 號 社 會 文 化 司 司 長 批 示 社 會 文 化 司 司 長 行 使 澳 門 特 別 行 政 區 基 本 法 第 六 十 四 條 賦 予 的 職 權, 並 根 據 第 6/1999 號 行 政 法 規 第 五 條 第 二 款 和 第 七 條, 第 14/2000 號 行 政 命 令 第 一 款 第 二 款 和 第 五 款, 及 第 6/2005 號 行 政 命 令 第 四 款 的 規 定, 作 出 本 批 示 轉 授 一 切 所 需 的 權 力 予 體 育 發 展 局 局 長 黃 有 力 學 士 或 其 法 定 代 任 人, 以 便 代 表 澳 門 特 別 行 政 區 作 為 簽 署 人, 與 澳 門 電 訊 有 限 公 司 簽 訂 大 眾 體 育 健 身 興 趣 班 報 名 系 統 開 發 服 務 合 同 二 零 零 九 年 三 月 二 十 日 GABINETE DO SECRETÁRIO PARA OS ASSUNTOS SOCIAIS E CULTURA Despacho do Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura n.º 45/2009 Usando da faculdade conferida pelo artigo 64.º da Lei Básica da Região Administrativa Especial de Macau e nos termos do n.º 2 do artigo 5.º e do artigo 7.º, ambos do Regulamento Administrativo n.º 6/1999, conjugados com os n. os 1, 2 e 5 da Ordem Executiva n.º 14/2000 e com o n.º 4 da Ordem Executiva n.º 6/2005, o Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura manda: São subdelegados no presidente do Instituto do Desporto, licenciado Vong Iao Lek, ou no seu substituto legal, todos os poderes necessários para representar a Região Administrativa Especial de Macau, como outorgante, no contrato de prestação de serviços de desenvolvimento do sistema de inscrições das classes de recreação e manutenção do desporto para todos, a celebrar com a «Companhia de Telecomunicações de Macau, S.A.R.L.». 社 會 文 化 司 司 長 崔 世 安 20 de Março de O Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura, Chui Sai On. 第 46/2009 號 社 會 文 化 司 司 長 批 示 Despacho do Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura n.º 46/2009 社 會 文 化 司 司 長 行 使 澳 門 特 別 行 政 區 基 本 法 第 六 十 四 條 賦 予 的 職 權, 並 根 據 第 6/1999 號 行 政 法 規 第 五 條 第 二 款 及 第 七 條, 第 14/2000 號 行 政 命 令 第 一 款 第 二 款 和 第 五 款, 以 及 第 6/2005 號 行 政 命 令 第 四 款 的 規 定, 作 出 本 批 示 轉 授 一 切 所 需 的 權 力 予 體 育 發 展 局 局 長 黃 有 力 學 士 或 其 法 定 代 任 人, 以 便 代 表 澳 門 特 別 行 政 區 作 為 簽 署 人, 與 譚 端 記 電 業 工 程 簽 訂 嘉 模 泳 池 供 電 系 統 改 善 工 程 合 同 二 零 零 九 年 三 月 二 十 四 日 社 會 文 化 司 司 長 崔 世 安 Usando da faculdade conferida pelo artigo 64.º da Lei Básica da Região Administrativa Especial de Macau e nos termos do n.º 2 do artigo 5.º e do artigo 7.º, ambos do Regulamento Administrativo n.º 6/1999, conjugados com os n. os 1, 2 e 5 da Ordem Executiva n.º 14/2000 e com o n.º 4 da Ordem Executiva n.º 6/2005, o Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura manda: São subdelegados no presidente do Instituto do Desporto, licenciado Vong Iao Lek, ou no seu substituto legal, todos os poderes necessários para representar a Região Administrativa Especial de Macau, como outorgante, no contrato para a execução das obras de melhoramento do sistema de abastecimento de energia eléctrica das Piscinas do Carmo, a celebrar com a empresa «Instalações Eléctricas Tam Tuen Kei». 24 de Março de O Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura, Chui Sai On. 第 47/2009 號 社 會 文 化 司 司 長 批 示 社 會 文 化 司 司 長 行 使 澳 門 特 別 行 政 區 基 本 法 第 六 十 四 條 賦 予 的 職 權, 並 根 據 第 6/1999 號 行 政 法 規 第 五 條 第 二 款 和 第 七 條, 第 14/2000 號 行 政 命 令 第 一 款 第 二 款 和 第 五 款, 以 及 第 6/2005 號 行 政 命 令 第 四 款 的 規 定, 作 出 本 批 示 轉 授 一 切 所 需 的 權 力 予 體 育 發 展 基 金 行 政 管 理 委 員 會 主 席 黃 有 力 學 士 或 其 法 定 代 任 人, 以 便 代 表 澳 門 特 別 行 政 區 作 為 簽 Despacho do Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura n.º 47/2009 Usando da faculdade conferida pelo artigo 64.º da Lei Básica da Região Administrativa Especial de Macau e nos termos do n.º 2 do artigo 5.º e do artigo 7.º, ambos do Regulamento Administrativo n.º 6/1999, conjugados com os n. os 1, 2 e 5 da Ordem Executiva n.º 14/2000 e com o n.º 4 da Ordem Executiva n.º 6/2005, o Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura manda: São subdelegados no presidente do Conselho Administrativo do Fundo de Desenvolvimento Desportivo, licenciado Vong Iao

18 3344 澳 門 特 別 行 政 區 公 報 第 二 組 第 13 期 2009 年 4 月 1 日 署 人, 與 恆 信 保 安 有 限 公 司 簽 訂 澳 門 奧 林 匹 克 綜 合 體 多 層 停 車 場 保 安 服 務 合 同 二 零 零 九 年 三 月 二 十 四 日 社 會 文 化 司 司 長 崔 世 安 Lek, ou no seu substituto legal, todos os poderes necessários para representar a Região Administrativa Especial de Macau, como outorgante, no contrato de prestação de serviços de segurança do Silo Automóvel do Complexo Olímpico de Macau, a celebrar com a «Companhia de Segurança Hang Son Limitada». 24 de Março de O Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura, Chui Sai On. 第 48/2009 號 社 會 文 化 司 司 長 批 示 社 會 文 化 司 司 長 行 使 澳 門 特 別 行 政 區 基 本 法 第 六 十 四 條 賦 予 的 職 權, 並 根 據 第 6/1999 號 行 政 法 規 第 五 條 第 二 款 和 第 七 條, 第 14/2000 號 行 政 命 令 第 一 款 第 二 款 和 第 五 款, 及 第 6/2005 號 行 政 命 令 第 四 款 的 規 定, 作 出 本 批 示 轉 授 一 切 所 需 權 力 予 體 育 發 展 局 局 長 黃 有 力 學 士 或 其 法 定 代 任 人, 以 代 表 澳 門 特 別 行 政 區 作 為 簽 署 人, 與 新 權 暉 建 築 置 業 有 限 公 司 簽 訂 竹 灣 水 上 活 動 中 心 設 施 翻 新 工 程 合 同 二 零 零 九 年 三 月 二 十 四 日 社 會 文 化 司 司 長 崔 世 安 Despacho do Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura n.º 48/2009 Usando da faculdade conferida pelo artigo 64.º da Lei Básica da Região Administrativa Especial de Macau e nos termos do n.º 2 do artigo 5.º e do artigo 7.º, ambos do Regulamento Administrativo n.º 6/1999, conjugados com os n. os 1, 2 e 5 da Ordem Executiva n.º 14/2000 e com o n.º 4 da Ordem Executiva n.º 6/2005, o Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura manda: São subdelegados no presidente do Instituto do Desporto, licenciado Vong Iao Lek, ou no seu substituto legal, todos os poderes necessários para representar a Região Administrativa Especial de Macau, como outorgante, no contrato para execução das obras de restauração das instalações do Centro Náutico de CheocVan, a celebrar com a «Companhia de Construção e Fomento Predial San Kun Fai Limitada». 24 de Março de O Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura, Chui Sai On. 第 49/2009 號 社 會 文 化 司 司 長 批 示 社 會 文 化 司 司 長 行 使 澳 門 特 別 行 政 區 基 本 法 第 六 十 四 條 賦 予 的 職 權, 並 根 據 第 6/1999 號 行 政 法 規 第 五 條 第 二 款 和 第 七 條, 第 14/2000 號 行 政 命 令 第 一 款 第 二 款 和 第 五 款, 及 第 6/2005 號 行 政 命 令 第 四 款 的 規 定, 作 出 本 批 示 轉 授 一 切 所 需 權 力 予 體 育 發 展 局 局 長 黃 有 力 學 士 或 其 法 定 代 任 人, 以 代 表 澳 門 特 別 行 政 區 作 為 簽 署 人, 與 新 權 暉 建 築 置 業 有 限 公 司 簽 訂 竹 灣 水 上 活 動 中 心 地 基 加 固 工 程 合 同 二 零 零 九 年 三 月 二 十 四 日 Despacho do Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura n.º 49/2009 Usando da faculdade conferida pelo artigo 64.º da Lei Básica da Região Administrativa Especial de Macau e nos termos do n.º 2 do artigo 5.º e do artigo 7.º, ambos do Regulamento Administrativo n.º 6/1999, conjugados com os n. os 1, 2 e 5 da Ordem Executiva n.º 14/2000 e com o n.º 4 da Ordem Executiva n.º 6/2005, o Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura manda: São subdelegados no presidente do Instituto do Desporto, licenciado Vong Iao Lek, ou no seu substituto legal, todos os poderes necessários para representar a Região Administrativa Especial de Macau, como outorgante, no contrato para execução das obras de consolidação das fundações do Centro Náutico de CheocVan, a celebrar com a «Companhia de Construção e Fomento Predial San Kun Fai Limitada». 社 會 文 化 司 司 長 崔 世 安 24 de Março de O Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura, Chui Sai On. 第 50/2009 號 社 會 文 化 司 司 長 批 示 社 會 文 化 司 司 長 行 使 澳 門 特 別 行 政 區 基 本 法 第 六 十 四 條 賦 予 的 職 權, 並 根 據 第 6/1999 號 行 政 法 規 第 五 條 第 二 款 和 第 Despacho do Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura n.º 50/2009 Usando da faculdade conferida pelo artigo 64.º da Lei Básica da Região Administrativa Especial de Macau e nos termos do

19 N.º BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU II SÉRIE 3345 七 條, 第 14/2000 號 行 政 命 令 第 一 款 第 二 款 和 第 五 款, 以 及 第 6/2005 號 行 政 命 令 第 四 款 的 規 定, 作 出 本 批 示 一 轉 授 一 切 所 需 的 權 力 予 旅 遊 基 金 行 政 管 理 委 員 會 主 席 João Manuel Costa Antunes( 安 棟 樑 ) 工 程 師 或 其 法 定 代 任 人, 以 便 其 代 表 澳 門 特 別 行 政 區 與 Earth Television Network GmbH 公 司 訂 立 製 作 和 直 播 澳 門 特 別 行 政 區 影 像 的 電 視 節 目 服 務 合 同 二 本 批 示 由 公 佈 日 起 生 效 二 零 零 九 年 三 月 二 十 四 日 disposto no n.º 2 do artigo 5.º e do artigo 7.º, ambos do Regulamento Administrativo n.º 6/1999, conjugados com os n. os 1, 2 e 5 da Ordem Executiva n.º 14/2000 e com o n.º 4 da Ordem Executiva n.º 6/2005, o Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura manda: 1. São subdelegados no presidente do Conselho Administrativo do Fundo de Turismo, engenheiro João Manuel Costa Antunes, ou no seu substituto legal, todos os poderes necessários para representar a Região Administrativa Especial de Macau, como outorgante, no contrato de prestação dos serviços de produção e transmissão televisiva, em directo, de imagens da Região Administrativa Especial de Macau, a celebrar com a empresa «Earth Television Network GmbH». 2. O presente despacho entra em vigor no dia da sua publicação. 24 de Março de 社 會 文 化 司 司 長 崔 世 安 O Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura, Chui Sai On. 批 示 摘 錄 Extracto de despacho 摘 錄 自 社 會 文 化 司 司 長 於 二 零 零 九 年 三 月 六 日 作 出 的 批 示 : 根 據 現 行 澳 門 公 共 行 政 工 作 人 員 通 則 第 二 十 七 條 及 第 二 十 八 條 的 規 定, 孫 國 臣 在 旅 遊 發 展 輔 助 委 員 會 擔 任 第 一 職 階 熟 練 助 理 員 的 散 位 合 同, 由 二 零 零 九 年 四 月 十 五 日 起 續 期 一 年 Por despacho do Ex. mo Senhor Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura, de 6 de Março de 2009: Sun Kuok San renovado o contrato de assalariamento, pelo período de um ano, como auxiliar qualificado, 1.º escalão, na Comissão de Apoio ao Desenvolvimento Turístico, nos termos dos artigos 27.º e 28.º do ETAPM, em vigor, a partir de 15 de Abril de 二 零 零 九 年 三 月 二 十 六 日 於 社 會 文 化 司 司 長 辦 公 室 辦 公 室 主 任 譚 俊 榮 Gabinete do Secretário para os Assuntos Sociais e Cultura, aos 26 de Março de O Chefe do Gabinete, Alexis, Tam Chon Weng. 廉 政 公 署 COMISSARIADO CONTRA A CORRUPÇÃO 批 示 摘 錄 Extracto de despacho 摘 錄 自 廉 政 專 員 於 二 零 零 九 年 三 月 十 一 日 批 示 如 下 : 張 寄 議 學 士 根 據 第 10/2000 號 法 律 第 十 六 條 和 第 三 十 條 及 第 3/2009 號 行 政 法 規 第 三 十 條 第 一 款 及 第 三 十 二 條 第 一 款 之 規 定, 自 二 零 零 九 年 四 月 十 三 日 起, 以 定 期 委 任 方 式 續 任 為 第 三 職 階 一 等 資 訊 技 術 員, 為 期 一 年 二 零 零 九 年 三 月 十 九 日 於 廉 政 公 署 辦 公 室 主 任 何 鈺 珊 Por despacho do Ex. mo Senhor Comissário contra a Corrupção, de 11 de Março de 2009: Licenciado Cheong Kei I renovada a comissão de serviço, pelo período de um ano, como técnico de informática de 1.ª classe, 3.º escalão, nos termos dos artigos 16.º e 30.º da Lei n.º 10/2000, 30.º, n.º 1, e 32.º, n.º 1, do Regulamento Administrativo n.º 3/2009, a partir de 13 de Abril de Comissariado contra a Corrupção, aos 19 de Março de A Chefe de Gabinete, Ho Ioc San.

20 警 察 總 局 SERVIÇOS DE POLÍCIA UNITÁRIOS 批 示 摘 錄 Extracto de despacho 25/97/M 85/89/M Por despacho do Ex. mo Senhor Secretário para a Segurança, de 11 de Março de 2009: Mestre Chio U Man renovada a comissão de serviço, pelo período de um ano, como chefe do Departamento de Gestão de Recursos destes Serviços, nos termos do artigo 4.º do DecretoLei n.º 85/89/M, de 21 de Dezembro, na redacção do DecretoLei n.º 25/97/M, de 23 de Junho, a partir de 1 de Junho de Serviços de Polícia Unitários, aos 23 de Março de O Comandantegeral, José Proença Branco. 海 關 SERVIÇOS DE ALFÂNDEGA 批 示 摘 錄 Extractos de despachos 87/89/M 62/98/M /89/M 62/98/M Por despachos da subdirectorageral, de 17 de Março de 2009: Os trabalhadores abaixo mencionados renovados os contratos de assalariamento, pelo período de um ano, nas respectivas categorias, escalão e índice a cada um indicados, nos termos dos artigos 27.º e 28.º do ETAPM, aprovado pelo DecretoLei n.º 87/89/M, de 21 de Dezembro, alterado pelo DecretoLei n.º 62/98/M, de 28 de Dezembro: Kok Sao Keng, como auxiliar n.º , 5.º escalão, índice 140, a partir de 1 de Abril de 2009; Kwong Chung Kan, como auxiliar n.º , 3.º escalão, índice 120, a partir de 1 de Abril de 2009; Chong San Wa, como operário semiqualificado n.º , 5.º escalão, índice 170, a partir de 8 de Abril de Por despacho da subdirectorageral, de 18 de Março de 2009: Ho Ka Wa renovado o contrato além do quadro, pelo período de um ano, como técnico superior de 1.ª classe, n.º , 2.º escalão, índice 510, nos termos dos artigos 25.º e 26.º do ETAPM, aprovado pelo DecretoLei n.º 87/89/M, de 21 de Dezembro, alterado pelo DecretoLei n.º 62/98/M, de 28 de Dezembro, a partir de 1 de Abril de Serviços de Alfândega, aos 20 de Março de A Subdirectorageral, Lai Man Wa.

澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 37/2007 號行政命令 第 267/2007 號行政長官批示. Ordem Executiva n.º 37/2007

澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 37/2007 號行政命令 第 267/2007 號行政長官批示. Ordem Executiva n.º 37/2007 1466 澳門特別行政區公報 第一組 副刊第 38 期 2007 年 9 月 18 日 澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 37/2007 號行政命令 Ordem Executiva n.º 37/2007 行政長官行使 澳門特別行政區基本法 第五十條 ( 四 ) 項規定的職權, 並根據第 2/1999 號法律第五條第一款及第十一條第一款,

Leia mais

GABINETE DO SECRETÁRIO PARA OS ASSUNTOS SOCIAIS E CULTURA

GABINETE DO SECRETÁRIO PARA OS ASSUNTOS SOCIAIS E CULTURA 1344 澳門特別行政區公報 第一組第 50 期 2002 年 12 月 16 日 行政長官行使 澳門特別行政區基本法 第五十條賦予的職權, 並根據經五月十五日第 30/89/M 號法令修改的十二月十五日第 122/84/M 號法令第十五條的規定, 作出本批示 一 許可與中聯實業有限公司及迅興建築有限公司訂立 何東中葡小學地段綜合體育館及新廈 工程的執行合同, 金額為 $121,883,550.80(

Leia mais

BANCO CHINÊS DE MACAU, S.A.

BANCO CHINÊS DE MACAU, S.A. (Publicação ao abrigo do Artigo 75 do RJSF aprovado pelo Decreto-Lei no.32/93/m, de 5 de Julho ) ( 根據七月五日第三二 / 九三 /M 號法令核準之金融體系法律制度第七十五條之公告 ) BALANÇO ANUAL EM 31 DE DEZEMBRO DE 2017 資產負債表於二零一七年十二月三十一日

Leia mais

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行 BALANÇO ANUAL EM 31 DE DEZEMBRO DE 2016 資產負債表於二零一六年十二月三十一日 PROVISÕES, ACTIVO ACTIVO BRUTO AMORTIZAÇÕES E ACTIVO LÍQUIDO 資產 資產 MENOS VALIAS 資產淨額 備用金, 折舊和減值 CAIXA 現金 DEPÓSITOS NA AMCM 174,455,510.65 174,455,510.65

Leia mais

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行 PROVISÕES, ACTIVO ACTIVO BRUTO AMORTIZAÇÕES E ACTIVO LÍQUIDO 資產 資產 MENOS VALIAS 資產淨額 備用金, 折舊和減值 CAIXA 現金 DEPÓSITOS NA AMCM 118,610,164.21 118,610,164.21 AMCM 存款 VALORES A COBRAR 應收賬項 DEPÓSITOS À ORDEM

Leia mais

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行 BALANÇO ANUAL EM 31 DE DEZEMBRO DE 2014 資產負債表於二零一四年十二月三十一日 PROVISÕES, ACTIVO ACTIVO BRUTO AMORTIZAÇÕES E ACTIVO LÍQUIDO 資產 資產 MENOS VALIAS 資產淨額 備用金, 折舊和減值 CAIXA 93,897,265.08 93,897,265.08 現金 DEPÓSITOS

Leia mais

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行 BALANÇO ANUAL EM 31 DE DEZEMBRO DE 2015 資產負債表於二零一五年十二月三十一日 PROVISÕES, ACTIVO ACTIVO BRUTO AMORTIZAÇÕES E ACTIVO LÍQUIDO 資產 資產 MENOS VALIAS 資產淨額 備用金, 折舊和減值 CAIXA 現金 DEPÓSITOS NA AMCM 158,617,622.41 158,617,622.41

Leia mais

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行 BALANÇO EM 30 DE JUNHO DE 2014 資產負債表於二零一四年六月三十日

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行 BALANÇO EM 30 DE JUNHO DE 2014 資產負債表於二零一四年六月三十日 PROVISÕES, ACTIVO ACTIVO BRUTO AMORTIZAÇÕES E ACTIVO LÍQUIDO 資產 資產 MENOS VALIAS 資產淨額 備用金, 折舊和減值 CAIXA 80,812,529.61 80,812,529.61 現金 DEPÓSITOS NA AMCM 287,698,395.36 287,698,395.36 AMCM 存款 VALORES A COBRAR

Leia mais

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行 BALANÇO EM 30 DE JUNHO DE 2017 資產負債表於二零一七年六月三十日 PROVISÕES, ACTIVO ACTIVO BRUTO AMORTIZAÇÕES E ACTIVO LÍQUIDO 資產 資產 MENOS VALIAS 資產淨額 備用金, 折舊和減值 CAIXA 現金 DEPÓSITOS NA AMCM 268,773,117.33 268,773,117.33

Leia mais

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU SUMÁRIO 第 二 組 SÉRIE 目 錄 澳門特別行政區. Número 29. Quarta-feira, 20 de Julho de 2011

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU SUMÁRIO 第 二 組 SÉRIE 目 錄 澳門特別行政區. Número 29. Quarta-feira, 20 de Julho de 2011 Número 29 第 29 期 II 第 二 組 SÉRIE 澳門特別行政區公報 由第一組及第二組組成 do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II 二零一一年七月二十日 星期三 Quarta-feira, 20 de Julho de 2011 澳門特別行政區公報

Leia mais

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 31 期 第二組 二零一一年八月三日, 星期三 Número 31 II SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Quarta-feira, 3 de Agosto de 2011 澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA

Leia mais

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 6 期 第二組 二零一一年二月九日, 星期三 Número 6 II SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Quarta-feira, 9 de Fevereiro de 2011 澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL

Leia mais

招聘技術員 ( 編號 2013-IC-SG-1) 報名須知

招聘技術員 ( 編號 2013-IC-SG-1) 報名須知 招聘技術員 ( 編號 2013-IC-SG-1) 報名須知 按照社會文化司司長於 2011 年 7 月 5 日的批示, 以及根據第 2/2001 號行政法務 司司長批示的規定, 通過考核方式進行普通對外入職開考, 以編制外合同 方式招聘設計範疇第一職階二等技術員三缺 職級 : 第一職階二等技術員 1. 方式 期限及有效期 1.1 本入職開考以考核方式進行 有意投考人, 務必先參閱刊載於本網頁 的詳細招聘內容及相關要求投考報名表,

Leia mais

ABCD. Standard Chartered Bank Macau Branch 渣打銀行澳門分行

ABCD. Standard Chartered Bank Macau Branch 渣打銀行澳門分行 ABCD Standard Chartered Bank Macau Branch 31 December 2013 ABCD 外部核數師意見書之概要 致總經理 ( 於英國註冊成立的商業銀行有限公司之分行 ) 我們按照澳門特別行政區之 核數準則 和 核數實務準則 審核了二零一三年度的財務報表, 並已於二零一四年五月七日就該財務報表發表了無保留意見的核數師報告 上述已審核的財務報表由二零一三年十二月三十一日的資產負債表以及截至該日止年度的損益表

Leia mais

REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 302 澳門特別行政區公報 第一組 第一副刊第 17 期 2000 年 4 月 27 日 澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 6/2000 號法律 Lei n.º 6/2000 修改 商法典 立法會根據 澳門特別行政區基本法 第七十一條 ( 一 ) 項, 制定本法律 Alterações ao Código Comercial A Assembleia

Leia mais

N.º BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 993 澳門特別行政區. Lei n.º 15/2001: 訂定不動產的轉讓預約和抵押預約...

N.º BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 993 澳門特別行政區. Lei n.º 15/2001: 訂定不動產的轉讓預約和抵押預約... N.º 36 3-9-2001 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 993 第 36 期 第一組 澳門特別行政區公報由第一組及第二組組成二零零一年九月三日, 星期一 Número 36 I SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial

Leia mais

BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU N.º 14 6-4-2005 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU II SÉRIE 2073 第 14 期 第二組 澳門特別行政區公報由第一組及第二組組成二零零五年四月六日, 星期三 Número 14 II SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial

Leia mais

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 7 期 第二組 二零一一年二月十六日, 星期三 Número 7 II SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Quarta-feira, 16 de Fevereiro de 2011 澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL

Leia mais

BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU N.º 36 5-9-2007 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU II SÉRIE 7369 第 36 期 第二組 澳門特別行政區公報由第一組及第二組組成二零零七年九月五日, 星期三 Número 36 II SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial

Leia mais

澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 澳門特別行政區第 6/2008 號法律打擊販賣人口犯罪立法會根據 澳門特別行政區基本法 第七十一條 ( 一 )

澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 澳門特別行政區第 6/2008 號法律打擊販賣人口犯罪立法會根據 澳門特別行政區基本法 第七十一條 ( 一 ) N.º 25 23-6-2008 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 651 澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 澳門特別行政區第 6/2008 號法律打擊販賣人口犯罪立法會根據 澳門特別行政區基本法 第七十一條 ( 一 ) 項, 制定本法律

Leia mais

REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 420 澳門特別行政區公報 第一組第 14 期 2006 年 4 月 3 日 澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 澳門特別行政區第 2/2006 號法律預防及遏止清洗黑錢犯罪立法會根據 澳門特別行政區基本法 第七十一條 ( 一 ) 項, 制定本法律 第一章一般規定第一條標的 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE

Leia mais

澳 門 特 別 行 政 區 公 報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU SUMÁRIO 第 二 組 目 錄 澳 門 特 別 行 政 區. Número 8 II SÉRIE

澳 門 特 別 行 政 區 公 報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU SUMÁRIO 第 二 組 目 錄 澳 門 特 別 行 政 區. Número 8 II SÉRIE 第 8 期 第 二 組 澳 門 特 別 行 政 區 公 報 由 第 一 組 及 第 二 組 組 成 二 零 一 一 年 二 月 二 十 三 日, 星 期 三 Número 8 II SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Quarta-feira,

Leia mais

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 43 期 第二組 二零一零年十月二十七日, 星期三 Número 43 II SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Quarta-feira, 27 de Outubro de 2010 澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL

Leia mais

澳 門 特 別 行 政 區 政 府 Governo da Região Administrativa Especial de Macau 行 政 暨 公 職 局 Direcção dos Serviços de Administração e Função Pública

澳 門 特 別 行 政 區 政 府 Governo da Região Administrativa Especial de Macau 行 政 暨 公 職 局 Direcção dos Serviços de Administração e Função Pública SAFP00339469 澳 門 特 別 行 政 區 政 府 來 函 編 號 Sua referência 事 由 : Assunto 來 函 日 期 Sua comunicação de 傳 閱 公 函 發 函 編 號 Nossa referência 澳 門 郵 政 信 箱 463 號 C. Postal 463 - Macau n. o 0711300004/DIR 30/11/2007 公

Leia mais

BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU N.º 8 23-2-2005 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU II SÉRIE 1325 第 8 期 第二組 澳門特別行政區公報由第一組及第二組組成二零零五年二月二十三日, 星期三 Número 8 II SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial

Leia mais

BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU N.º 35 2-9-2002 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 971 第 35 期 第一組 澳門特別行政區公報由第一組及第二組組成二零零二年九月二日, 星期一 Número 35 I SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial

Leia mais

第 34/2001 號行政長官公告 十 在每年發放津貼期間, 倘租金的金額上升, 不會作任何調整 十一 教育暨青年局倘若對呈交的租賃合同的有效性有疑問時, 應徵詢財政局的意見 十二 本批示在二零零一 / 二零零二學年開始生效 二零零一年六月二十六日

第 34/2001 號行政長官公告 十 在每年發放津貼期間, 倘租金的金額上升, 不會作任何調整 十一 教育暨青年局倘若對呈交的租賃合同的有效性有疑問時, 應徵詢財政局的意見 十二 本批示在二零零一 / 二零零二學年開始生效 二零零一年六月二十六日 N.º 27 2-7-2001 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 837 十 在每年發放津貼期間, 倘租金的金額上升, 不會作任何調整 十一 教育暨青年局倘若對呈交的租賃合同的有效性有疑問時, 應徵詢財政局的意見 十二 本批示在二零零一 / 二零零二學年開始生效 二零零一年六月二十六日 10. O aumento

Leia mais

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 14 期 第二組 二零一四年四月二日, 星期三 Número 14 II SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Quarta-feira, 2 de Abril de 2014 澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA

Leia mais

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 36 期 第二組 二零一三年九月四日, 星期三 Número 36 II SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Quarta-feira, 4 de Setembro de 2013 澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL

Leia mais

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 23 期 第二組 二零一五年六月十日, 星期三 Número 23 II SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Quarta-feira, 10 de Junho de 2015 澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA

Leia mais

N.º BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 897

N.º BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 897 N.º 34 20-8-2018 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 897 澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 澳門特別行政區第 12/2018 號法律 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 長者權益保障法律制度

Leia mais

代表團從香港出發前往杜拜 ( 阿聯酋航空 EK381) Partida da Delegação de Hong Kong para Dubai, através de Emirates Airlines EK381

代表團從香港出發前往杜拜 ( 阿聯酋航空 EK381) Partida da Delegação de Hong Kong para Dubai, através de Emirates Airlines EK381 18:30 2019 年 7 月 5 日 ( 星期五 )- 第 0 天 - 澳門 / 香港 5 de Julho de 2019 (Sexta-Feira) Macau / Hong Kong 代表團於澳門外港碼頭集合 Agrupamento da Delegação Empresarial de Macau no Terminal Marítimo de Macau 19:45 00:35 04:20

Leia mais

Area Management Report

Area Management Report Area Management Report 2015 年業績摘要 收入增加 9% 至 6.15 億, 除稅前利潤增加 2% 至 2.94 億 客戶貸款增長 18% 至 146.79 億, 淨利息收益上升 9% 2015 年, 我們遵照環球策略, 推行有側重點及可持續的業務模式, 從而實現客戶貸款增長, 增幅達 18% 收入及除稅前利潤分別增加 9% 及 2% 受客戶貸款增長支持, 淨利息收益上升

Leia mais

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU SUMÁRIO 第 二 組 SÉRIE 目 錄 澳門特別行政區. Número 16. Quarta-feira, 20 de Abril de 2011

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU SUMÁRIO 第 二 組 SÉRIE 目 錄 澳門特別行政區. Número 16. Quarta-feira, 20 de Abril de 2011 Número 16 第 16 期 II 第 二 組 SÉRIE 澳門特別行政區公報 由第一組及第二組組成 do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II 二零一一年四月二十日 星期三 Quarta-feira, 20 de Abril de 2011 澳門特別行政區公報

Leia mais

中國銀行股份有限公司澳門分行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau

中國銀行股份有限公司澳門分行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau 中國銀行股份有限公司澳門分行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau 資產負債表於二零一三年十二月三十一日 BALANÇO ANUAL EM 31 DE DEZEMBRO DE 2013 備用金, 折舊和減值 PROVISÕES, 資產 資產總額 AMORTIZAÇÕES E 資產淨額 ACTIVO ACTIVO BRUTO MENOS - VALIAS ACTIVO

Leia mais

附件 ( 土地工務運輸局第 號案卷及土地委員會第 33/2014 號案卷 ) Despacho do Secretário para os Transportes e Obras Públicas n.º 52/2014

附件 ( 土地工務運輸局第 號案卷及土地委員會第 33/2014 號案卷 ) Despacho do Secretário para os Transportes e Obras Públicas n.º 52/2014 N.º 43 22-10-2014 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU II SÉRIE 18591 第 52/2014 號運輸工務司司長批示運輸工務司司長行使 澳門特別行政區基本法 第六十四條賦予的職權, 並根據第 10/2013 號法律 土地法 第一百二十五條第二款及第二百一十三條的規定, 作出本批示 一 根據本批示組成部分的附件合同所載規定及條件,

Leia mais

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 33 期 第二組 澳門特別行政區公報由第一組及第二組組成二零一一年八月十七日, 星期三 Número 33 II SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Quarta-feira, 17 de Agosto de 2011 澳門特別行政區公報

Leia mais

第 366/2010 號行政長官批示 交通事務局費用及價金表. Despacho do Chefe do Executivo n.º 366/2010

第 366/2010 號行政長官批示 交通事務局費用及價金表. Despacho do Chefe do Executivo n.º 366/2010 1032 51 2010 12 21 第 366/2010 號行政長官批示 119/2008 Despacho do Chefe do Executivo n.º 366/2010 Usando da faculdade conferida pelo artigo 50.º da Lei Básica da Região Administrativa Especial de Macau, o Chefe

Leia mais

中國銀行股份有限公司澳門分行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau

中國銀行股份有限公司澳門分行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau 中國銀行股份有限公司澳門分行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau 資產負債表於二零一五年十二月三十一日 BALANÇO ANUAL EM 31 DE DEZEMBRO DE 2015 備用金, 折舊和減值 PROVISÕES, 資產 資產總額 AMORTIZAÇÕES E 資產淨額 ACTIVO ACTIVO BRUTO MENOS - VALIAS ACTIVO

Leia mais

澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 1572 澳門特別行政區公報 第一組第 41 期 2007 年 10 月 8 日 澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 澳門特別行政區第 20/2007 號行政法規私人保安業務制度的施行細則行政長官根據 澳門特別行政區基本法 第五十條 ( 五 ) 項及第 4/2007 號法律第三十五條的規定, 經徵詢行政會的意見, 制定本行政法規 REGIÃO

Leia mais

第 44/2010 號 運 輸 工 務 司 司 長 批 示 附 件 ( 土 地 工 務 運 輸 局 第 6036.04 號 案 卷 及 土 地 委 員 會 第 50/2009 號 案 卷 )

第 44/2010 號 運 輸 工 務 司 司 長 批 示 附 件 ( 土 地 工 務 運 輸 局 第 6036.04 號 案 卷 及 土 地 委 員 會 第 50/2009 號 案 卷 ) 10288 澳 門 特 別 行 政 區 公 報 第 二 組 第 36 期 2010 年 9 月 8 日 第 44/2010 號 運 輸 工 務 司 司 長 批 示 運 輸 工 務 司 司 長 行 使 澳 門 特 別 行 政 區 基 本 法 第 六 十 四 條 賦 予 的 職 權, 並 根 據 七 月 五 日 第 6/80/M 號 法 律 第 一 百 零 七 條 的 規 定, 作 出 批 示 一 根

Leia mais

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 12 期 第二組 二零一一年三月二十三日, 星期三 Número 12 II SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Quarta-feira, 23 de Março de 2011 澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL

Leia mais

中國銀行股份有限公司澳門分行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau

中國銀行股份有限公司澳門分行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau 中國銀行股份有限公司澳門分行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau 資產負債表於二零一零年十二月三十一日 BALANÇO ANUAL EM 31 DE DEZEMBRO DE 2010 備用金, 折舊和減值 PROVISÕES, 資產 資產總額 AMORTIZAÇÕES E 資產淨額 ACTIVO ACTIVO BRUTO MENOS - VALIAS ACTIVO

Leia mais

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 13 期 第二組 二零一四年三月二十六日, 星期三 Número 13 II SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Quarta-feira, 26 de Março de 2014 澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL

Leia mais

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 9 期 第二組 二零一五年三月四日, 星期三 Número 9 II SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Quarta-feira, 4 de Março de 2015 澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO

Leia mais

BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU N.º 1 5-1-2005 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU II SÉRIE 1 第 1 期 第二組 澳門特別行政區公報由第一組及第二組組成二零零五年一月五日, 星期三 Número 1 II SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de

Leia mais

第 79/2016 號社會文化司司長批示 法學碩士學位課程 ( 中文學制 ) 學習計劃表一科目種類學時學分 中文 憲法 基本法與行政法

第 79/2016 號社會文化司司長批示 法學碩士學位課程 ( 中文學制 ) 學習計劃表一科目種類學時學分 中文 憲法 基本法與行政法 690 29 2016 7 18 880 462 Nota: O número total de horas do curso é de 880 horas, incluindo 462 horas nas aulas presenciais, e as horas restantes dedicadas às sessões on-line (tais como, orientação tutorial

Leia mais

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 24 期 第二組 澳門特別行政區公報由第一組及第二組組成二零零九年六月十七日, 星期三 Número 24 II SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Quarta-feira, 17 de Junho de 2009 澳門特別行政區公報

Leia mais

English Português 中文 Certidão do Registo Comercial com Estatutos emitida há menos de 3 meses

English Português 中文 Certidão do Registo Comercial com Estatutos emitida há menos de 3 meses A. Companies ind in Macau: A. Empresas Registadas em Macau A. 在澳門成立的公司 Certidão do Registo Comercial com Estatutos emitida há menos de 3 meses 1 Company Registration Certificate, with Articles of Association

Leia mais

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 41 期 第二組 澳門特別行政區公報由第一組及第二組組成二零一二年十月十日, 星期三 Número 41 II SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Quarta-feira, 10 de Outubro de 2012 澳門特別行政區公報

Leia mais

澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU GABINETE DO CHEFE DO EXECUTIVO 行政長官辦公室

澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU GABINETE DO CHEFE DO EXECUTIVO 行政長官辦公室 3412 澳門特別行政區公報 第二組第 17 期 2006 年 4 月 26 日 澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 行政長官辦公室 GABINETE DO CHEFE DO EXECUTIVO 第 100/2006 號行政長官批示行政長官行使 澳門特別行政區基本法 第五十條賦予的職權, 並根據八月十一日第 85/84/M 號法令第三條的規定,

Leia mais

中國銀行股份有限公司澳門分行 BANCO DA CHINA, LIMITADA Sucursal de Macau

中國銀行股份有限公司澳門分行 BANCO DA CHINA, LIMITADA Sucursal de Macau 中國銀行股份有限公司澳門分行 BANCO DA CHINA, LIMITADA Sucursal de Macau 資產負債表於二零一六年十二月三十一日 BALANÇ O ANUAL EM 31 DE DEZEMBRO DE 2016 澳門元 備用金, 折舊和減值 PROVISÕ ES, 資產 資產總額 AMORTIZAÇ Õ ES E 資產淨額 ACTIVO ACTIVO BRUTO MENOS

Leia mais

澳 門 特 別 行 政 區 公 報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

澳 門 特 別 行 政 區 公 報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 20 期 第 二 組 二 零 一 零 年 五 月 十 九 日, 星 期 三 Número 20 II SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Quarta-feira, 19 de Maio de 2010 澳 門 特 別 行 政 區

Leia mais

致 澳 門 初 級 法 院 法 官 閣 下 :

致 澳 門 初 級 法 院 法 官 閣 下 : 致 澳 門 初 級 法 院 法 官 閣 下 : Exm.º Senhor Juiz Tribunal Judicial de Base: Ⅰ. 第 一 聲 請 人 姓 名 ( 中 文 ): ( 外 文 姓 名 ) 性 別 Nome do(a) primeiro(a) requerente: 持 有 證 件 類 別 及 編 號 : Titular do documento de identificação

Leia mais

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 49 期 第一組 二零一一年十二月五日, 星期一 Número 49 I SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Segunda-feira, 5 de Dezembro de 2011 澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL

Leia mais

申 請 人 須 於 研 究 生 資 助 發 放 技 術 委 員 會 的 網 上 系 統 填 寫 申 請 表, 然 後 列 印 並 簽 署, 連 同 有 關 申 請 文 件 一 併 遞 交

申 請 人 須 於 研 究 生 資 助 發 放 技 術 委 員 會 的 網 上 系 統 填 寫 申 請 表, 然 後 列 印 並 簽 署, 連 同 有 關 申 請 文 件 一 併 遞 交 申 請 人 須 於 研 究 生 資 助 發 放 技 術 委 員 會 的 網 上 系 統 填 寫 申 請 表, 然 後 列 印 並 簽 署, 連 同 有 關 申 請 文 件 一 併 遞 交 Os candidatos a bolsas de mérito para estudos pós-graduados devem preencher on-line o boletim de candidatura.

Leia mais

BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU N.º 36 6-9-2006 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU II SÉRIE 8831 第 36 期 第二組 澳門特別行政區公報由第一組及第二組組成二零零六年九月六日, 星期三 Número 36 II SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial

Leia mais

澳門四高校聯合入學考試 ( 語言科及數學科 ) 方案

澳門四高校聯合入學考試 ( 語言科及數學科 ) 方案 澳門四高校聯合入學考試 ( 語言科及數學科 ) 方案 背景 鑒於本澳每所高等院校入學考試各有要求, 高中畢業生為了爭取更多選擇大學的機會, 除應付中學畢業試, 亦參加不同院校的入學考試 根據 2013 年澳門教育暨青年局委託香港大學教育學院中文教育研究中心開展 澳門中小學生閱讀專項評鑑 的調查研究指出, 本澳高中畢業生每人平均進行 3.12 次入學考試 為減輕學生奔波不同入學考試的負擔, 並回應教育界

Leia mais

Definições e Conceitos de Área Bruta de Utilização e de Índice de Utilização de Fracções

Definições e Conceitos de Área Bruta de Utilização e de Índice de Utilização de Fracções Definições e Conceitos de Área Bruta de Utilização e de Índice de Utilização de Fracções Definições e Conceitos de Área Bruta de Utilização e de Índice de Utilização de Fracções 實用面積與實用比率定義及概念 Definições

Leia mais

INSTITUTO PARA OS ASSUNTOS CIVICOS E MUNICIPAIS 第 28/CAQ/2012

INSTITUTO PARA OS ASSUNTOS CIVICOS E MUNICIPAIS 第 28/CAQ/2012 因 民 政 總 署 第 28/CAQ/2012 號 晉 級 開 考 通 告 按 照 二 零 一 二 年 八 月 + 匕 日 民 政 總 署 管 理 委 員 會 會 議 所 作 之 決 議, 以 及 根 據 第 14/2009 號 法 律 { 公 務 人 員 職 程 制 度 } 及 第 23/2011 號 行 政 法 規 { 公 務 人 員 的 招 聘 甄 選 及 晉 級 培 訓 I} 的 規 定,

Leia mais

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 51 期 第二組 二零一四年十二月十七日, 星期三 Número 51 II SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Quarta-feira, 17 de Dezembro de 2014 澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL

Leia mais

中國銀行股份有限公司澳門分行 BANCO DA CHINA, LIMITADA Sucursal de Macau

中國銀行股份有限公司澳門分行 BANCO DA CHINA, LIMITADA Sucursal de Macau 中國銀行股份有限公司澳門分行 BANCO DA CHINA, LIMITADA Sucursal de Macau 資產負債表於二零一七年十二月三十一日 BALANÇ O ANUAL EM 31 DE DEZEMBRO DE 2017 澳門元 備用金, 折舊和減值 PROVISÕ ES, 資產 資產總額 AMORTIZAÇ Õ ES E 資產淨額 ACTIVO ACTIVO BRUTO MENOS

Leia mais

三 調查個案摘要. 3. Resumo dos casos investigados 以下為本辦公室在 2009 年處理的部份調查 個案的摘要. Segue-se o resumo de alguns casos investigados pelo GPDP durante o ano 2009.

三 調查個案摘要. 3. Resumo dos casos investigados 以下為本辦公室在 2009 年處理的部份調查 個案的摘要. Segue-se o resumo de alguns casos investigados pelo GPDP durante o ano 2009. 三 調查個案摘要 3. Resumo dos casos investigados 以下為本辦公室在 2009 年處理的部份調查 個案的摘要 Segue-se o resumo de alguns casos investigados pelo GPDP durante o ano 2009. 17 個案 1 CASO 1 投訴及調查 Queixa e Investigação 某市民投訴郵政局無採取有效措施保護個人資料,

Leia mais

Programa de Ensino Bilingue Chinês-Português promovido pela Escola Oficial Zheng Guanying no ano lectivo 2018/2019

Programa de Ensino Bilingue Chinês-Português promovido pela Escola Oficial Zheng Guanying no ano lectivo 2018/2019 鄭觀應公立學校 2018/2019 學年中葡雙語班計劃 Programa de Ensino Bilingue Chinês-Português promovido pela Escola Oficial Zheng Guanying no ano lectivo 2018/2019 報名期 :2018 年 3 月 1 日至 31 日 Período de inscrição:de 1 a 31 de

Leia mais

INSTITUTO PARA OS ASSUNTOS cívicos E MUNICIPAIS 第 22/CAQI2012 DACI

INSTITUTO PARA OS ASSUNTOS cívicos E MUNICIPAIS 第 22/CAQI2012 DACI 民 政 總 署 第 22/CAQI2012 號 晉 級 開 考 通 告 按 照 二 零 一 三 年 去 月 十 乏 日 民 政 總 署 管 理 委 員 會 會 議 所 作 之 決 議, 以 及 根 據 第 14/2009 號 法 律 { 公 務 人 員 職 程 制 度 } 及 第 23/2011 號 行 政 法 規 { 公 務 人 員 的 招 聘 甄 選 及 晉 級 培 訓 的 規 定, 現 以 審

Leia mais

步 步 高 陞 旅 遊 塔 長 跑 賽 章 程

步 步 高 陞 旅 遊 塔 長 跑 賽 章 程 喜 迎 金 虎 樂 萬 家 步 步 高 陞 旅 遊 塔 長 跑 賽 章 程 主 辦 單 位 : 民 政 總 署 體 育 發 展 局 澳 門 旅 遊 塔 會 展 娛 樂 中 心 中 國 澳 門 田 徑 總 會 目 的 : 豐 富 市 民 的 康 樂 活 動, 與 市 民 共 渡 歡 樂 的 春 節 比 賽 日 期 :2010 年 2 月 21 日 ( 星 期 日, 年 初 八 ) 時 間 : 上 午

Leia mais

中 國 銀 行 股 份 有 限 公 司 澳 門 分 行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau

中 國 銀 行 股 份 有 限 公 司 澳 門 分 行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau 中 國 銀 行 股 份 有 限 公 司 澳 門 分 行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau 資 產 負 債 表 於 二 零 一 四 年 十 二 月 三 十 一 日 BALANÇO ANUAL EM 31 DE DEZEMBRO DE 2014 備 用 金, 折 舊 和 減 值 PROVISÕES, 資 產 資 產 總 額 AMORTIZAÇÕES E 資

Leia mais

澳 門 特 別 行 政 區 旅 遊 局 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU DIRECÇÃO DOS SERVIÇO DE TURISMO. 講 解 會 Sessão de esclarecimento

澳 門 特 別 行 政 區 旅 遊 局 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU DIRECÇÃO DOS SERVIÇO DE TURISMO. 講 解 會 Sessão de esclarecimento 澳 門 特 別 行 政 區 旅 遊 局 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU DIRECÇÃO DOS SERVIÇO DE TURISMO 為 判 給 旅 遊 局 新 辦 公 大 樓 項 目 規 劃 顧 問 服 務 PROCEDIMENTO ADMINISTRATIVO PARA ADJUDICAÇÃO DOS SERVIÇOS DE CONSULTADORIA

Leia mais

BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU N.º 3 17-1-2005 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 17 第 3 期 第 一 組 澳 門 特 別 行 政 區 公 報 由 第 一 組 及 第 二 組 組 成 二 零 零 五 年 一 月 十 七 日, 星 期 一 Número 3 I SÉRIE do Boletim Oficial da

Leia mais

三 宣傳及推廣. 3. Actividades publicitárias e promocionais 一 講解會. (1) Sessões de esclarecimento

三 宣傳及推廣. 3. Actividades publicitárias e promocionais 一 講解會. (1) Sessões de esclarecimento 三 宣傳及推廣 本辦公室於 2010 年繼續進行了一 系列的宣傳及推廣工作 包括舉行了多 場相關法律的講解會 研討會及講座 舉辦宣傳推廣活動 派發刊物 透過報 章推廣 出版通訊及年報 以及制作宣 傳品 務求以多渠道持續推廣 個人資 料保護法 全面提昇社會各界的個人 資料保護意識 一 講解會 舉辦 個人資料保護法 講解會是 本辦公室的重點宣傳工作之一 本辦公 室繼續與各公私營機構合作舉辦專場講 66

Leia mais

目錄 Índice Contents. 一 前言 Prefácio Introdcution 1

目錄 Índice Contents. 一 前言 Prefácio Introdcution 1 0 目錄 Índice Contents 一 前言 Prefácio Introdcution 1 二 2017/2018 一帶一路 獎學金計劃日程安排 Calendário para atribuição da Bolsa de Estudo Uma Faixa, Uma Rota para o anolectivo 2017/2018 Agenda for the academic year 2017/2018

Leia mais

The University of Macau Regulation of Management of Intellectual Property for University of Macau

The University of Macau Regulation of Management of Intellectual Property for University of Macau Associate responsible unit: FO Page 1 of 34 Keywords: Intellectual Property, Academic works, the creation, invention, ownership, utilization, publication, protection, commercialization, commercialization

Leia mais

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU SUMÁRIO 第 二 組 SÉRIE 目 錄 澳門特別行政區. Número 10. Quarta-feira, 7 de Março de 2012

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU SUMÁRIO 第 二 組 SÉRIE 目 錄 澳門特別行政區. Número 10. Quarta-feira, 7 de Março de 2012 Número 10 第 10 期 II 第 二 組 SÉRIE 澳門特別行政區公報 由第一組及第二組組成 do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II 二零一二年三月七日 星期三 Quarta-feira, 7 de Março de 2012 澳門特別行政區公報

Leia mais

AVISOS E ANÚNCIOS OFICIAIS

AVISOS E ANÚNCIOS OFICIAIS 2088 澳門特別行政區公報 第二組第 13 期 2007 年 3 月 28 日 政府機關通告及公告 AVISOS E ANÚNCIOS OFICIAIS 行政暨公職局 名單 DIRECÇÃO DOS SERVIÇOS DE ADMINISTRAÇÃO E FUNÇÃO PÚBLICA Lista 行政暨公職局為填補人員編制資訊技術員職程第一職階特級資訊技術員一缺, 經二零零七年一月三日第一期 澳門特別行政區公報

Leia mais

個人證書申請表 Formulário para Requerimento de Certificado Pessoal

個人證書申請表 Formulário para Requerimento de Certificado Pessoal 請以英文正楷填寫 ( 標明除外 ) Por favor, complete este formulário em Português e letras maiúsculas (excepto onde indicado em contrário). 在填寫前, 請參閱 申請表填寫指引 Por favor, consulte e leia as instruções de preenchimento

Leia mais

殘 疾 人 權 利 公 約 學 生 中 文 徵 文 比 賽 章 程

殘 疾 人 權 利 公 約 學 生 中 文 徵 文 比 賽 章 程 主 辦 單 位 : 社 會 工 作 局 殘 疾 人 權 利 公 約 學 生 中 文 徵 文 比 賽 章 程 協 辦 單 位 : 澳 門 中 國 語 文 學 會 比 賽 目 的 : 透 過 殘 疾 人 權 利 公 約 內 容 為 主 題 的 徵 文 比 賽, 推 動 學 生 對 殘 疾 人 士 權 利 議 題 的 關 注 作 品 內 容 : 須 以 殘 疾 人 權 利 公 約 的 內 容 為 題 撰

Leia mais

政府機關通告及公告 AVISOS E ANÚNCIOS OFICIAIS

政府機關通告及公告 AVISOS E ANÚNCIOS OFICIAIS N.º 13 142009 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU II SÉRIE 3393 政府機關通告及公告 AVISOS E ANÚNCIOS OFICIAIS 立法會輔助部門 SERVIÇOS DE APOIO À ASSEMBLEIA LEGISLATIVA 公告 Anúncio 根據十二月二十一日第 87/89/M

Leia mais

2012 年業績摘要 最後, 管理層謹藉此機會感謝客戶鼎力支持, 以及員工的竭誠投入, 盡心為銀行 服務

2012 年業績摘要 最後, 管理層謹藉此機會感謝客戶鼎力支持, 以及員工的竭誠投入, 盡心為銀行 服務 2012 年業績摘要 除稅前利潤上升 29% 至 3.193 億 (2011 年 :2.468 億 ) 資產增加 5%, 達到 162.71 億 (2011 年 :155.26 億 ) 2012 年, 澳門經濟表現強勁, 加上全球利息低企, 帶動滙豐在澳門的業務錄得除稅前利潤 3.193 億, 比 2011 年增加 7,250 萬或 29% 客戶貸款增加, 令淨利息收益率上升 16% 新造業務擴張和新產品的推出,

Leia mais

澳門大學法學院 中文法學士課程教學規章 實施

澳門大學法學院 中文法學士課程教學規章 實施 澳門大學法學院 中文法學士課程教學規章 2013.9 實施 澳門大學法學院 中文法學士課程教學規章 第一編一般規定 第一條 ( 學習計劃 ) 一 中文法學士課程 ( 以下簡稱 法律課程 ) 學習計劃載於本規章的附件, 並為其組成部分 二 法律課程授課語言為中文, 也可使用葡文 如使用葡文, 在必要時, 配以翻譯 第二條 ( 入讀 報名 註冊 ) 一 法律課程的入讀 報名及註冊, 均受法律及澳門大學現行規定管制

Leia mais

BNU 網上銀行服務 / BNU Online 申請表 Proposta de Adesão

BNU 網上銀行服務 / BNU Online 申請表 Proposta de Adesão BNU 網上銀行服務 / BNU Online 申請表 Proposta de Adesão 注意 : BNU 網上銀行服務 申請人必需年滿十八歲及請親身將已填妥的表格交回就近之大西洋銀行各分行 NOTE: Os subscritores dos serviços BNU Online devem ser maiores de 18 anos. Esta proposta deve ser preenchida

Leia mais

澳 門 特 別 行 政 區 公 報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

澳 門 特 別 行 政 區 公 報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 40 期 第 二 組 二 零 零 八 年 十 月 三 日, 星 期 五 Número 40 II SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Sexta-feira, 3 de Outubro de 2008 澳 門 特 別 行 政 區 公

Leia mais

104 年公務人員特種考試外交領事人員及外交行政人員 民航人員 原住民族及稅務人員考試試題

104 年公務人員特種考試外交領事人員及外交行政人員 民航人員 原住民族及稅務人員考試試題 代號 :11050 頁次 :4-1 104 年公務人員特種考試外交領事人員及外交行政人員 民航人員 原住民族及稅務人員考試試題 考試別 : 外交人員特考等別 : 三等考試類科組 : 外交領事人員葡萄牙文組科目 : 外國文 ( 含新聞書信撰寫與編譯 )( 葡萄牙文 ) 考試時間 : 2 小時座號 : 注意 : 禁止使用電子計算器 甲 申論題部分 :(75 分 ) 不必抄題, 作答時請將試題題號及答案依照順序寫在申論試卷上,

Leia mais

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU SUMÁRIO 第 二 組 SÉRIE 目 錄 澳門特別行政區. Número 24. Quarta-feira, 15 de Junho de 2011

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU SUMÁRIO 第 二 組 SÉRIE 目 錄 澳門特別行政區. Número 24. Quarta-feira, 15 de Junho de 2011 Número 24 第 24 期 II 第 二 組 SÉRIE 澳門特別行政區公報 由第一組及第二組組成 do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II 二零一一年六月十五日 星期三 Quarta-feira, 15 de Junho de 2011 澳門特別行政區公報

Leia mais

Recurso nº 630/2012. Data: 9 de Janeiro de Assuntos: - Nulidade de prova - Colheita da amostra de sangue - Facto novo SUMÁ RIO

Recurso nº 630/2012. Data: 9 de Janeiro de Assuntos: - Nulidade de prova - Colheita da amostra de sangue - Facto novo SUMÁ RIO Recurso nº 630/2012 Data: 9 de Janeiro de 2013 Assuntos: - Nulidade de prova - Colheita da amostra de sangue - Facto novo SUMÁ RIO 1. A colheita da amostra de sangue, em lado sensus, poderia eventualmente

Leia mais

Formulário para Requerimento de Certificado Governamental / Empresarial

Formulário para Requerimento de Certificado Governamental / Empresarial 請以英文正楷填寫 ( 標明除外 ) Por favor, complete este formulário em Português e letras maiúsculas (excepto onde indicado em contrário). 在填寫前, 請參閱 申請表填寫指引 Por favor, consulte e leia as instruções de preenchimento

Leia mais

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 14 期 二零一三年四月二日, 星期二 Número 14 I SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Terça-feira, 2 de Abril de 2013 澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO

Leia mais