CRUX FILTRO DE VEIA CAVA (FVC)
|
|
- Salvador Barroso Paixão
- 6 Há anos
- Visualizações:
Transcrição
1 CRUX FILTRO DE VEIA CAVA (FVC) PORTUGUÊS Forma de o Âncora de tecido lateral Âncora de tecido estendido Faixa de marcador craniano Ponta de remoção craniana Figura /002 Rede do ltro eptfe Faixa de marcador caudal Ponta de remoção caudal Válvula de verificação Faixa de marcador dianteiro Ponta de rastreio Eixo exterior Pega do eixo exterior Faixa de 9 Fr marcador traseiro Porta de irrigação do eixo exterior Eixo interior Porta do fio-guia do eixo interior (0,035 pol. [0,89 mm]) 12 cm 67 cm AVISO: 1. A lei federal dos Estados Unidos limita a venda deste dispositivo a médicos ou mediante prescrição médica. 2. Antes de utilizar, leia estas Instruções de Utilização na totalidade. UTILIZAÇÃO PRETENDIDA: O FVC Crux é indicado para a prevenção da embolia pulmonar recorrente, através da sua colocação percutânea na veia cava inferior (VCI) nas seguintes situações: Tromboembolismo pulmonar, quando anticoagulantes são contra-indicados Insucesso do tratamento anticoagulante em doenças tromboembólicas Tratamento de emergência a seguir a uma embolia pulmonar maciça, no caso de serem previstas vantagens reduzidas através de tratamento convencional Embolia pulmonar recorrente, crónica, quando o tratamento anticoagulante falhou ou é contra-indicado Quando um doente já não necessitar de um filtro de veia cava, o FVC Crux poderá ser removido de acordo com as instruções contidas na secção Remoção opcional do FVC Crux. A remoção do filtro pode ser efectuada através de abordagem femoral ou jugular. O produto destina-se a ser utilizado por médicos qualificados com experiência em técnicas intervencionistas e de diagnóstico. Deverão ser utilizadas técnicas endovasculares padrão para a colocação de bainhas de acesso vascular, cateteres angiográficos e fios-guia. DESCRIÇÃO: O Filtro de veia cava Crux (FVC Crux) da Volcano Corporation é um dispositivo médico endovascular utilizado para a prevenção da embolia pulmonar (EP) recorrente. O Filtro FVC Crux é composto por um filtro de nitinol auto-expansível, colocado através de um cateter de introdução descartável de uma única utilização. O filtro é composto por duas formas de fio de nitinol auto-expansível opostas e apresenta pontas de remoção craniana e caudal. Cada ponta de remoção dispõe de uma ponta atraumática e de uma faixa de marcador radiopaco de tântalo, para facilitar a visualização durante a remoção. Cinco âncoras de tecido (2 cranianas e 3 caudais) estão anexadas às formas de fio. A porção de retenção de coágulos do filtro é formada por uma rede de filamentos eptfe anexada às formas de fio utilizando tubagem PTFE/FEP. Os FVC Crux são fornecidos em duas configurações pré-carregadas para a introdução do filtro através de uma abordagem femoral ou jugular. Consulte a Figura 1 e Figura 2 para obter mais detalhes sobre o produto. O cateter de introdução do FVC Crux é um cateter de introdução descartável, de uma única utilização, compatível com bainha introdutora de 9 Fr (consulte a Figura 2). É um cateter over-the-wire (sobre o fio), compatível com fios-guia de 0,035 polegadas (0,89 mm) e é constituído por um eixo interior de policarbonato e um eixo exterior de nylon. O eixo interior é constituído pelo lúmen do fio-guia e uma ponta radiopaca flexível de rastreio. O eixo exterior dispõe de uma faixa de marcador distal radiopaco, uma válvula hemostática Touhy-Borst e uma válvula de verificação de um só sentido para irrigação. O filtro pode ser removido com laços e bainhas disponíveis comercialmente. CONTRA-INDICAÇÕES: Colocação do filtro Diâmetro médio ou máx. da VCI > 28 mm Diâmetro da VCI < 17 mm Os filtros de veia cava não devem ser implantados em doentes com risco de embolia séptica Remoção opcional do filtro Remoção do filtro com trombos significativos no filtro ou junto ao filtro Remoção do filtro para doentes com um risco elevado contínuo de embolia pulmonar. Válvula hemostática Figura /001 ADVERTÊNCIAS: Colocação do filtro Não instale o filtro sem que a VCI tenha sido devidamente medida utilizando imagiologia. O FVC Crux é constituído por uma liga de níquel-titânio que é geralmente considerada segura. Os doentes que sejam alérgicos ao níquel poderão ter uma reacção alérgica a este dispositivo, especialmente os que tenham um histórico de alergias a metais. Quaisquer manipulações do dispositivo deverão ser efectuadas sob orientação fluoroscópica. Nunca avance ou manipule os dispositivos ou quaisquer acessórios durante a instalação ou a remoção sem orientação fluoroscópica. 50
2 Não deve aplicar força excessiva ao instalar o filtro. O FVC Crux destina-se apenas à colocação do filtro através da abordagem femoral ou jugular. Não tente colocar o filtro se estiver presente um trombo de grandes dimensões no local de destino. Não o reutilize nem o volte a esterilizar ou a processar. A sua reutilização, reprocessamento ou reesterilização podem comprometer a integridade estrutural ou o funcionamento do dispositivo, podendo possivelmente originar reacções adversas no doente. O filtro poderá ser posicionado antes puxar para trás o eixo exterior ou com apenas a primeira ponta de remoção solta do eixo exterior. Não tente reposicionar ou voltar a embainhar o filtro depois de ter passado este ponto. A fractura do filtro é uma complicação conhecida dos filtros de veia cava. Já foram observadas complicações pulmonares e cardíacas graves com filtros de veia cava que obrigam à remoção do fragmento utilizando técnicas endovasculares e/ou cirúrgicas. A movimentação, migração e/ou inclinação são complicações conhecidas dos filtros de veia cava. Já foram observadas migrações de filtros para o coração e pulmões. Também já se observou a migração caudal do filtro. A migração do filtro poderá ser causada pela sua colocação em VCI com diâmetros superiores às dimensões especificadas nas instruções de utilização. A migração também pode ser causada por instalação incorrecta, instalação em coágulos e/ou desalojamento devido a grandes cargas de coágulos. A implantação do FVC Crux pode ser efectuada tanto com abordagem femoral (REF 7024) como com abordagem jugular (REF 7025). Certifique-se de que selecciona o produto correcto para a abordagem pretendida. Não desmonte o dispositivo. Se alguns componentes forem desmontados, não os volte a montar para ser instalado. Após a utilização, o FVC Crux e os acessórios devem ser tratados como produtos com riscos biológicos. Manuseie e elimine estes produtos de acordo com práticas médicas aceites e com as leis e regulamentos nacionais e locais aplicáveis na região. Remoção opcional do filtro Não deve aplicar força excessiva ao remover o filtro. Não remova o FVC Crux se um trombo estiver retido no filtro. Depois da implantação do filtro, qualquer procedimento de cateterização que inclua a passagem de um dispositivo poderá não ser possível. PRECAUÇÕES: Devem ser consideradas possível reacções alérgicas. O produto destina-se a ser utilizado por médicos qualificados com experiência em técnicas intervencionistas e de diagnóstico. A decisão de utilizar um filtro de VCI deverá, em última instância, ser tomada pelo médico, com base no doente individual,. Deverão ser utilizadas técnicas padrão para a colocação de bainhas de acesso vascular, cateteres angiográficos e fios-guia. Colocação do filtro A FVC Crux é específica a uma abordagem da veia femoral ou jugular. Mantenha a posição do fio-guia, com uma ponta do fioguia não em J atraumática antes da introdução do cateter durante o avanço. Se o filtro for colocado numa posição incorrecta ou com orientação incorrecta, efectue a remoção imediata utilizando os procedimentos indicados na secção Remoção opcional do filtro. Não reposicione um filtro instalado. O filtro poderá diminuir de tamanho ao ser instalado. Tenha isto em consideração quando posicionar o filtro durante o procedimento de instalação. Apenas para fins de referência, consulte a Tabela 1. Variações anatómicas poderão complicar a inserção e instalação do filtro. Diâmetro da VCI (mm) Não cancele a instalação ou volte a embainhar depois de iniciar a colocação do filtro. Remoção opcional do filtro Antes de tentar a remoção do filtro, deverá ser efectuada uma avaliação da angiografia da veia cava inferior relativamente a trombos. Não tente a remoção se estiverem presentes trombos no filtro e/ou no caudal para o filtro. Nunca volte a instalar um filtro removido. Variações anatómicas poderão complicar o procedimento de remoção. A decisão de remover um filtro deverá basear-se no perfil de riscos/benefícios individual do doente. Remova o filtro assim que for viável e clinicamente indicado. NOTA: A segurança e eficácia do FVC Crux foi estabelecida para o estudo de coorte sob investigação clínica e não foi estabelecida para doentes pediátricos, mulheres grávidas e para posicionamento supra-renal. Normas e directrizes desenvolvidas pela Society of Interventional Radiology recomendam que doentes com filtros, permanentes ou removíveis, estejam localizados e recebam visitas de acompanhamento a seguir à colocação do filtro. A FDA recomenda que os médicos de implantações responsáveis pelos cuidados continuados de doentes com filtros de VCI removíveis, realizem a remoção do filtro logo que o mesmo já não seja necessário. A FDA recomenda que todos os médicos envolvidos no tratamento e nos cuidados de receptores de filtros de VCI considerem os riscos e as vantagens da remoção do filtro de cada doente. FONTE: Reporting Standard for Inferior Vena Cava Filter Placement and Patient Follow-up Supplement for Temporary and Retrievable/Optional Filters. Millward, S., et al.: J. Vasc Interv Radiol 2005; 16: American College of Radiology ACR Appropriateness Criteria The Participants in the Vena Cava Filter Consensus Conference: J Vasc Inter Radiol 2003; 14:S427-S432 Drew M. Caplin, et. al., Quality Improvement Guidelines for the Performance of Inferior Vena Cava Filter Placement for the Prevention of Pulmonary Embolism. J. Vasc Interv Radiol 2011; 22: COMO É FORNECIDO: O FVC Crux é esterilizado utilizando gás de óxido de etileno nas embalagens seladas com películas, e é apirogénico. O FVC Crux é estéril se a embalagem não se encontrar aberta ou danificada. 51 Comprimento total do filtro (mm) Comprimento da âncora à ponta caudal (mm) comprimento total do filtro comprimento da âncora à ponta caudal Tabela 1- Comprimento estimado do filtro instalado deriva de um modelo de VCI de bancada
3 COMPATIBILIDADE COM IRM (IMAGIOLOGIA DE RESSONÂNCIA MAGNÉTICA): Testes não clínicos demonstraram que o FVC Crux apresenta alguns riscos em ambientes específicos de RM. Os doentes com um filtro de veia cava Crux podem ser sujeitos a procedimentos de imagiologia por varrimento com segurança imediatamente após a implantação, nas seguintes condições: Campo magnético estático de 1,5 Tesla (1,5 T) ou 3,0 Tesla (3,0 T). Campo gradiente espacial máximo igual ou inferior a 25 T/m (2.500 G/cm). Taxa de Absorção Específica (SAR) máxima de 2 W/kg em modo de funcionamento normal durante 15 minutos de imagiologia por varrimento a 1,5 T e 3,0 T. Aquecimento de RF de 3,0 T Em testes não clínicos com excitação corporal por bobina, o filtro de veia cava Crux produziu um aumento de temperatura diferencial máximo de 4,5 C a uma taxa de absorção específica (SAR) máxima de 3,4 W/kg durante 15 minutos de imagiologia por varrimento num sistema de RM de 3,0 Tesla (Siemens Trio, software SYNGO MR A30 4VA30A, Munique, Alemanha). O escalonamento da SAR e o aquecimento observado indica que se prevê que uma SAR de 2 W/kg produza um aumento de temperatura localizado de 2,6 C. Aquecimento de RF de 1,5 T Em testes não clínicos com excitação corporal por bobina, o filtro de veia cava Crux produziu um aumento de temperatura máximo de 3,5 C a uma taxa de absorção específica (SAR) máxima de 1,6 W/kg durante 15 minutos de imagiologia por varrimento num sistema de RM de 1,5 Tesla (Siemens Espree, software SYNGO MR B15, Munique, Alemanha). O escalonamento da SAR e o aquecimento observado indica que se prevê que uma SAR de 2 W/kg produza um aumento de temperatura localizado de 4,4 C AVISO: O comportamento do aquecimento de RF não tem relação com a intensidade do campo estático. Os dispositivos que não apresentem um aquecimento detectável a uma intensidade de campo, poderão apresentar valores elevados de aquecimento localizado noutra intensidade de campo. Artefactos de RM Em sequências spin-eco e gradiente-eco, o artefacto de imagens estende-se aproximadamente 8 mm do filtro de veia cava Crux. Poderá ser necessário optimizar os parâmetros de imagiologia de RM para a presença deste implante metálico. Outros Testes de binários e de forças de deslocação induzidas magneticamente indicam que o implante não apresenta nenhum risco conhecido da força ou da deslocação induzidas magneticamente quando sujeito ao ambiente de RM descrito nas condições indicadas atrás. Os médicos deverão aconselhar os doentes a registar as condições de imagiologia por varrimento segura indicadas atrás na MedicAlert Foundation ( org) ou uma organização equivalente. POTENCIAIS EVENTOS ADVERSOS: Antes da implantação deverão ser explicados e discutidos todos os riscos e vantagens do processo com o potencial doente. Os efeitos adversos variam de ligeiros a graves. Já têm sido associados ao uso de filtros de VCI efeitos adversos graves, que por vezes podem originar intervenções cirúrgicas ou a morte. Além disso, complicações devido à reacção individual do doente a um dispositivo implantado, ou devido a alterações físicas ou químicas nos componentes, poderão exigir uma nova operação para a substituição do filtro. Os possíveis efeitos adversos associados aos filtros de VCI incluem, se bem que não de forma limitativa, os seguintes: arritmia, fístula arteriovenosa, dores lombares ou abdominais, extravasamento do meio de contraste no momento do cavograma da veia, morte, trombose profunda da veia, desprendimento do sistema de introdução ou embolização, êmbolos (de ar, trombóticos ou de tecido), falha da expansão do filtro, emaranhamento do filtro ou do dispositivo, febre, fractura do filtro, oclusão ou trombose do filtro, posicionamento incorrecto do filtro, filtro com orientação incorrecta, filtro comprimido, migração do filtro, embolização do filtro, preensão do fio-guia, hematoma ou lesão do nervo no ponto de inserção ou subsequente ponto de remoção, hemorragia com ou sem transfusão, hemotórax, impossibilidade de retirar filtro, infecção, ruptura da íntima, oclusão de pequenos vasos, lesão de órgãos, dores ou desconforto, perfuração ou outros danos agudos ou crónicos da parede da VCI, flegmasia cerúlea dolens (inflamação azulada dolorosa), pneumotórax, síndrome pós-flebítica, embolia pulmonar (recorrente ou nova), lesão ou insuficiência renal, restrição do fluxo sanguíneo, estenose no local do implante, derrame cerebral, trombose, úlceras venosas, dissecção de vasos, perfuração, úlceras ou rupturas, espasmo vascular. ESTUDOS CLÍNICOS: Foi conduzido um estudo de investigação multinacional para avaliar a segurança, o desempenho e a eficácia do FVC Crux tanto como um dispositivo permanente como um dispositivo amovível. O estudo foi prospectivo e com um único segmento, comparando os resultados a um objectivo de desempenho pré-estabelecido. O N.º de remoções de filtro Tempo desde a implantação até à remoção N.º de dias para remoção bem sucedida Figura 3 - Tempo desde a implantação até à remoção. O tempo médio até à remoção foi de 85 ± 58 dias. Tabela 2- Assunto Universo de estudo para filtro de veia cava Crux 52 objectivo principal era o Sucesso Clínico, definido como uma combinação de sucesso técnico e de isenção de embolia pulmonar, migração ou de evento adverso relacionado com o dispositivo que exija intervenção. A hipótese de Sucesso Clínico do estudo seria satisfeita se o limite inferior do intervalo de confiança unilateral de 95% não fosse inferior a 80%. Outros objectivos secundários incluíam o sucesso da remoção, migração, trombos no FVCI e integridade do dispositivo. Foram inscritos cento e vinte e cinco (125) sujeitos com alto risco de embolia pulmonar (EP). Dos 125, 73 (58%) eram do sexo masculino e 52 (42%) do sexo feminino, com uma idade média de 59,6 ± 17,2. As três razões principais para o implante do filtro eram o risco da cirurgia (36%), a presença de TVP (trombose venosa profunda) (15%) e a contra-indicação de anti-coagulação (14%). Os quatro principais factores de risco tromboembólico foram, globalmente, TVP como factores de risco tromboembólico na linha de base (58,4%), histórico de TVP (49,6%), contra-indicação de anti-coagulação (37,6%) e histórico de EP (36,8%). Todos os sujeitos tinham um ou mais factores de risco tromboembólico. O sucesso técnico da instalação do filtro ocorreu em 123 dos 125 sujeitos (98%). Em dois casos, os médicos optaram por remover o filtro imediatamente devido a colocação imprecisa e substitui-lo por filtros disponíveis comercialmente. Não ocorreram sequelas clínicas adversas nestes dois sujeitos. Foram removidos com sucesso os filtros de cinquenta e três (53) de 54 doentes. O tempo médio até à remoção foi de 85 ± 58 dias (consulte a Figura 3). Não foi possível remover um (1) filtro aos 167 dias devido a força excessiva. Foi utilizada uma abordagem de remoção femoral em 37 procedimentos (70%). O Sucesso da Remoção foi conseguido em 98% dos casos, com apenas 1 anomalia radiográfica observada na remoção, sem sequelas clínicas. Quarenta e nove (49) sujeitos concluíram o estudo com um filtro
4 permanente instalado a 180 dias. Vinte e dois (22) (16%) não concluíram o estudo: 14 (11%) doentes faleceram por razões pré-existentes ou outras razões não relacionadas com o estudo, 6 (5%) sujeitos desistiram e 2 (<2%) perderam-se para os poder acompanhar. Nenhum dos óbitos foi atribuído ao filtro, procedimentos de instalação e de remoção com base em adjudicação de Monitorização Médica independente. No decorrer de todo o estudo, não se observaram quaisquer embolizações, migrações ou fracturas. Três sujeitos tiveram embolias pulmonares (2,4%), confirmadas por TC ou imagiologia de perfusão pulmonar, e 17 sujeitos tiveram novas TVP (14%). Foram observados 8 sujeitos com trombos no filtro ou perto deste (6%), principalmente em avaliações de remoção, e nenhum sujeito foi sintomático. O objectivo principal de Sucesso Clínico foi de 96,0% (91,8% com limite inferior unilateral de confiança de 95% acima do limite inferior de 80%). O sucesso de remoção foi de 53/54 (98%) e o tempo médio para a remoção foi de dias, com 1 anomalia radiográfica observada, sem sequelas clínicas. O teste clínico demonstrou a segurança da instalação, do implante e da remoção do filtro. O sucesso técnico e de remoção são elevados, com uma baixa taxa de complicações relacionadas com o dispositivo. As taxas de migração do filtro e de embolização pulmonar observadas foram consistentes com a literatura publicada. Para informações adicionais sobre os parâmetros relativos aos sujeitos (consulte a Tabela 2). INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO: Para a instalação Conjunto de micro-punção padrão ou agulha de punção Seldinger para obtenção de acesso percutâneo Bainha Introdutora pequena de 9F, se necessário Fio-guia de 0,035 polegadas (0,89 mm) (diâmetro exterior), com um comprimento mínimo de 180 cm Cateter angiográfico Para a remoção Conjunto de micro-punção padrão ou agulha de punção Seldinger para obtenção de acesso percutâneo Fio-guia de 0,035 polegadas (0,89 mm) (diâmetro exterior), com um comprimento mínimo de 180 cm Cateter angiográfico Bainha de ponta de 6F x 90 cm Bainha de ponta de 10F x 80cm Preparação do FVC Crux (Femoral REF 7024 ou Jugular REF 7025) para o procedimento de implantação do filtro. Inspecção antes da utilização Antes de utilizar, inspeccione cuidadosamente a embalagem quanto a brechas na barreira estéril ou a danos no conteúdo. Se a integridade da barreira estéril estiver em risco ou se o conteúdo estiver danificado, não utilize e contacte o seu representante da Volcano Corporation. Preparação para utilização 1. Abra a bolsa exterior no lado da porta do fio-guia, e transfira a bolsa interior e o dispositivo para o campo estéril utilizando uma técnica asséptica. 2. Abra a bolsa interior no lado da porta do fio-guia, e retire o dispositivo da bolsa. 3. Retire o estilete da ponta distal do cateter de introdução e elimine-o. 4. Retire cuidadosamente o FVC Crux do encarte e inspeccione o dispositivo para ver se não está danificado. ADVERTÊNCIA: Não utilize o dispositivo se observar qualquer dano no mesmo. 5. Aperte a válvula hemostática na pega do eixo exterior. 6. Aperte a válvula de verificação à porta de irrigação do eixo exterior. 7. Utilizando soro fisiológico heparinizado estéril normal, irrigue o lúmen do eixo exterior através da porta de irrigação na pega, ao mesmo tempo que tapa a porta do fio-guia do eixo interior. Certifique-se de que a irrigação sai pela extremidade distal do eixo exterior do cateter de introdução. 8. Utilizando soro fisiológico heparinizado estéril normal, irrigue o lúmen do fio-guia através da porta do fio-guia. Certifique-se de que a irrigação sai pela extremidade distal da ponta de rastreio do cateter de introdução. NOTA: Todas as manipulações de cateter ou de FVC Crux devem ser efectuadas enquanto utiliza orientação de imagiologia fluoroscópica. 9. Aceda à veia femoral ou à veia jugular utilizando a técnica percutânea padrão. 10. Coloque um fio-guia com ponta recta de 0,035 polegadas (0,89 mm) na veia e insira até ao local de destino. 11. Avance um cateter angiográfico com orifício de vários lados e remova o fio-guia para realizar a imagiologia de diagnóstico da veia cava utilizando uma injecção de contraste. Localize as veias renais e confirme que o diâmetro da veia cava e anatomia são apropriados para a colocação do filtro de VCI. NOTA: A imagiologia de diagnóstico da veia cava também pode ser realizada através do Cateter de introdução do FVC. Se isso for realizado, a injecção de contraste deve ser dada através do lúmen do fio-guia do cateter de introdução. O contraste pode circular pela válvula de verificação se uma torneira ou outro dispositivo não for colocado sobre a mesma. ADVERTÊNCIA: Não exceda o valor máximo de pressão de 500 psi e taxa de fluxo de 10 ml por segundo. 12. Prossiga com a instalação se o local de destino da VCI medir entre 17 mm e 28 mm no seu diâmetro maior ou médio. Apenas para referência, a Tabela 1 fornece estimativas de comprimentos de filtros instalados. 13. Volte a introduzir o fio-guia no cateter angiográfico e remova o cateter, deixando o fio-guia no devido lugar. 53
5 14. Utilizando o cateter de introdução da FVC Crux indicado para a abordagem pretendida (Femoral REF 7024 ou Jugular REF 7025), verifique que a válvula hemostática na pega do eixo exterior está apertada. 15. Coloque e avance o cateter de introdução sobre o fio-guia sob orientação fluoroscópica no local de destino. 16. Com a porta de irrigação exterior do cateter de introdução apontada na posição das 12 horas, utilizando orientação fluoroscópica: a. Abordagem femoral- posicione a faixa de marcador radiopaco dianteira 4 cm acima da veia renal inferior. Certifique-se de que as âncoras cranianas se encontram numa posição infra-renal após a colocação. b. Abordagem jugular-posicione a faixa de marcador radiopaco traseira 3 cm acima da veia renal inferior. Certifique-se de que as âncoras cranianas se encontram numa posição infra-renal após a colocação 17. Verifique o posicionamento do cateter de introdução do FVC Crux na veia cava inferior e efectueos ajustes necessários. 18. Desaperte a válvula hemostática. AVISO: Evite rodar a pega do eixo exterior ao puxar o eixo para trás, pois isso poderia causar uma instalação imprecisa. 20. Até desembainhar as âncoras de tecido, é possível interromper e voltar a posicionar o cateter de introdução durante a colocação. Nunca tente reembainhar o filtro. AVISO: O filtro poderá diminuir de tamanho ao ser instalado: Abordagem femoral: a ponta de filtro craniana poderá ficar até 1,5 cm a caudal do local de instalação inicial. Abordagem jugular: a ponta craniana poderá ficar até 0,5 cm a caudal do local de instalação inicial. 21. Continue a puxar para trás a pega do eixo exterior até a válvula hemostática entrar em contacto com a extremidade distal da porta do fio-guia. Certifique-se de que a válvula hemostática está puxada totalmente para trás para permitir a instalação completa do filtro. 4 cm Local de instalação femoral inicial 3 cm Local de instalação jugular inicial 19. Mantenha estável a posição do eixo interior e puxe lentamente para trás a pega do eixo exterior, para iniciar a instalação. AVISO: Não empurre a bainha exterior novamente sobre o filtro parcialmente colocado. NOTA: O FVC Crux fica totalmente instalado e solto do cateter de introdução assim que a válvula hemostática entrar em contacto com a extremidade distal da porta do fio-guia. AVISO: Não tente reposicionar um filtro instalado. 22. Verifique o posicionamento do FVC Crux na veia cava inferior. 23. Aperte a válvula hemostática. Remoção da pós-instalação do sistema de introdução 1. Certifique-se de que a válvula hemostática foi apertada. 2. Utilizando fluoroscopia, certifique-se de que a ponta de rastreio não está alojada contra o eixo exterior para impedir a possível deslocação do filtro. 3. Remova o cateter de introdução do doente de modo a que a ponta seja cuidadosamente puxada através do filtro instalado. AVISO: Certifique-se de que o cateter de introdução não interage com o filtro instalado durante a remoção, para evitar a elevação do filtro. 4. Depois da instalação do filtro, tome as devidas precauções para a remoção dos dispositivos e para estabelecer hemostasia para evitar hemorragia no local de acesso arterial. Remoção opcional do FVC Crux NOTA: A remoção do FVC Crux pode ser efectuada quer através da veia femoral quer através da veia jugular. 1. Aceda à veia femoral ou à veia jugular utilizando a técnica percutânea padrão. 2. Coloque um fio-guia de 0,035 polegadas (0,89 mm) na veia e insira até ao local de destino 3. Avance um cateter angiográfico sobre o fio-guia até ao local de destino. Remova o fio-guia do cateter angiográfico. 4. Efectue uma angiografia da VCI e filtre relativamente a trombos. 5. Reinsira o fio-guia no cateter angiográfico. Retire o cateter angiográfico, deixando o fio-guia no lugar. 6. Utilizando um sistema coaxial de duas bainhas (por ex., bainha de ponta interior de 6F x 90 cm e bainha de ponta maleável exterior de 10F x 80 cm) avance o sistema coaxial até aproximadamente 3 mm para além da ponta de remoção do filtro alvo (consulte a Figura 4). 7. Avance e manipule o laço até a ponta de remoção ser capturada. Tenha cuidado para não capturar âncoras com o laço. 8. Puxe, aplicando tensão no laço enquanto avança a bainha de 6F até que a ponta de remoção tenha sido capturada dentro da bainha de remoção interior de 6F (consulte a Figura 5). 9. Mantenha a tensão no fio do laço, e mova o dispositivo de torção contra o centro da bainha de remoção interior de 6F. Isto prende a ponta do filtro no interior da bainha de remoção interior de 6F. 54 Figura 4 Avance o laço 3 mm para além da ponta de remoção (remoção femoral ilustrada aqui) Figura 5 Avance a bainha de 6F até que a ponta de remoção tenha sido capturada Figura 6 Avance a bainha de remoção exterior sobre o filtro
6 10. Enquanto mantém estável o laço e a bainha de 6F, avance a bainha de remoção exterior de 10F sobre o filtro (consulte a Figura 6) para reembainhar totalmente o filtro sob orientação fluoroscópica. ADVERTÊNCIA: O uso de força excessiva para remover o filtro pode causar danos aos dispositivos de remoção e/ou causar lesões na veia cava. AVISO: Evite puxar o filtro para a bainha exterior. 11. Remova do doente as bainhas de remoção e o dispositivo. 12. CUIDADOS PÓS-REMOÇÃO - Depois da remoção do filtro, tome as devidas precauções para a remoção das bainhas e para estabelecer hemostasia para evitar hemorragia no local de acesso arterial. ARMAZENAMENTO E MANUSEAMENTO: Os produtos devem ser armazenados num local seco, escuro e dentro da sua embalagem original. ESPECIFICAÇÕES DO PRODUTO: Diâmetro exterior do eixo 9 Fr. Comprimento útil 67 cm Fio-guia máximo 0,035 polegadas ( (0,89 mm) GARANTIA LIMITADA: Sujeita às condições e limitações de responsabilidade aqui apresentadas, a VOLCANO Corporation ( VOLCANO ) garante que o Crux VCF (o Dispositivo ), tal como foi fornecido, está isento de defeitos de fabrico significativos em materiais e mão-de-obra, durante o período padrão de garantia do fabricante da VOLCANO. O ÚNICO E EXCLUSIVO RECURSO DO TITULAR PARA QUEBRA DA PRESENTE GARANTIA POR PARTE DA VOLCANO CONSISTE, POR OPÇÃO DA VOLCANO, NA REPARAÇÃO OU SUBSTITUIÇÃO DE UM DISPOSITIVO COM DEFEITO COOMPROVADO. EXCEPTO NO QUE DIZ RESPEITO A DISPOSITIVOS COM DEFEITO CONFIRMADOS EM SITUAÇÃO DE QUEBRA DA PRESENTE GARANTIA, A VOLCANO NÃO TRANSMITE QUALQUER DIREITO DE DEVOLUÇÃO AO TITULAR E NÃO SERÃO ACEITES DEVOLUÇÕES. EXCEPTO NOS TERMOS DA PRESENTE GARANTIA, A VOLCANO NÃO OFERECE GARANTIA, EXPRESSA, IMPLÍCITA OU ESTATUTÁRIA, RELATIVAMENTE A QUALQUER MATÉRIA, INCLUINDO QUALQUER GARANTIA DE CAPACIDADE DE COMERCIALIZAÇÃO, ADAPTAÇÃO A UM FIM ESPECÍFICO OU AUSÊNCIA DE INFRACÇÃO. ALÉM DISSO, A VOLCANO NÃO REPRESENTA QUALQUER CORRECÇÃO, INTEGRIDADE, EXACTIDÃO OU FIABILIDADE DO DISPOSITIVO OU DOCUMENTAÇÃO ASSOCIADA. A PRESENTE GARANTIA APLICA-SE APENAS A FAVOR DO TITULAR QUE CONSTITUI O CLIENTE FINAL E TITULAR ORIGINAL DO DISPOSITIVO E NÃO É TRANSMISSÍVEL. A DEVOLUÇÃO DE DISPOSITIVOS COM DEFEITO DEVE SER EFECTUADA DE ACORDO COM OS PROCEDIMENTOS DE AUTORIZAÇÃO DE DEVOLUÇÃO DE PRODUTOS DA VOLCANO EM VIGOR NO MOMENTO. A VOLCANO NÃO ACEITA QUALQUER DEVOLUÇÃO DE DISPOSITIVOS ESTÉREIS, SE A EMBALAGEM ORIGINAL TIVER SIDO VIOLADA OU ABERTA SEM A AUTORIZAÇÃO PRÉVIA DA VOLCANO. O Titular toma conhecimento de que a VOLCANO não é responsável e não poderá ser considerada responsável por quaisquer produtos ou serviços fornecidos por terceiros externos à VOLCANO. A VOLCANO não poderá ser considerada responsável por atrasos ou falhas que estejam para além do seu controlo razoável. Além disso, (e sem limitações) esta garantia não se aplica caso: 1. o dispositivo seja usado por pessoal não autorizado ou sem formação adequada ou se for usada de forma não prevista pela VOLCANO nas instruções de utilização fornecidas com o Dispositivo. 2. o Dispositivo seja utilizado de forma não conforme com as especificações de aquisição ou com as especificações que constam das instruções de utilização. 3. o Dispositivo seja reutilizado, novamente processado, embalado ou esterilizado ou usado após a respectiva data de validade. 4. o dispositivo seja reparado, alterado ou modificado por pessoal não autorizado pela VOLCANO ou sem a autorização expressa por escrito da VOLCANO. 5. o Dispositivo seja sujeito a tensão físico, eléctrica ou ambiental ou seja danificado durante a expedição ao Titular. LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADE: A RESPONSABILIDADE TOTAL AGREGADA DA VOLCANO RESULTANTE DA VENDA OU UTILIZAÇÃO DO DISPOSITIVO É LIMITADA AO MONTANTE EQUIVALENTE AO PREÇO DE AQUISIÇÃO DO DISPOSITIVO EM QUESTÃO. A VOLCANO NÃO É RESPONSÁVEL, SOB QUALQUER CIRCUNSTÂNCIA, POR QUAISQUER DANOS INCINDENTAIS, CONSEQUENTES, INDIRECTOS, EXEMPLARES, PUNITIVOS OU ESPECIAIS, INCLUINDO DANOS RELACIONADOS COM PERDA DE RECEITAS, LUCROS OU OPORTUNIDADES COMERCIAIS, CUSTO DE AQUISIÇÃO DE BENS OU SERVIÇOS DE SUBSTITUIÇÃO OU OUTRAS PERDAS FINANCEIRAS. ESTAS LIMITAÇÕES APLICAM-SE ATÉ, SE A VOLCANO TIVER SIDO ACONSELHADA ACERCA DA POSSIBILIDADE DE OCORRÊNCIA DE TAIS DANOS, NÃO OBSTANTE QUALQUER FALHA DE PROPÓSITO ESSENCIAL DE QUALQUER REPARAÇÃO LIMITADA E INDEPENDENTEMENTE DA TEORIA DE RESPONSABILIDADE. Se forem necessárias reclamações no âmbito desta garantia, contacte a VOLCANO para instruções e emissão de um número de Autorização de Devolução de Material, caso o Dispositivo deva ser devolvido. O equipamento não será aceite no âmbito da garantia, a não ser que a devolução tenha sido autorizada pela VOLCANO. PATENTE Este produto é licenciado ao cliente apenas para uma única utilização. Crux é uma marca comercial registada da Volcano Corporation. Volcano e o logótipo Volcano são marcas comerciais registadas da Volcano Corporation nos Estados Unidos e em outros países. QUESTÕES ADICIONAIS RELACIONADAS COM ESTE PRODUTO DEVEM SER DIRIGIDAS A: Fabricante legal: Volcano Corporation 2870 Kilgore Road Rancho Cordova, CA EUA Telefone: (800) (916) Fax: (916) MR -Conditional /002 Data da revisão: 01/2016 Locais de fabrico: Volcano Corporation 2870 Kilgore Road Rancho Cordova, CA EUA Ou Volcarica S.R.L. Coyol Free Zone and Business Park Building B37 Coyol, Alajuela, Costa Rica Telefone: (800) (916) Fax: (916) Representante autorizado na Europa: EC REP Volcano Europe BVBA/SPRL Excelsiorlaan 41 B-1930 Zaventem, Bélgica Telefone: Fax: STERILIZE BBP Data de validade Não utilizar embalagens abertas ou danificadas Conteúdo: Um (1) Apenas uma única utilização Não reesterilizar Só mediante receita médica Armazenar em local fresco, seco e escuro Esterilizado por óxido de etileno Não contém látex de borracha natural Contém phthalate: butil benzil ftalato (BBP) Apirogénico
STENT INTRACRANIANO LEO PLUS INSTRUÇÕES DE USO
STENT INTRACRANIANO LEO PLUS INSTRUÇÕES DE USO 1. Escolha do tamanho do stent O decorrer correto da colocação de um stent depende da boa escolha do tamanho do mesmo. Um tamanho incorrecto do stent pode
Leia maisVenatech Retrievable INSTRUÇÕES PARA IMPLANTAÇÃO ATRAVÉS DE VIA FEMORAL
Venatech Retrievable INSTRUÇÕES PARA IMPLANTAÇÃO ATRAVÉS DE VIA FEMORAL Bainha do Dilatador Impulsor Impulsor Introdutor Curto Comprido Comprimento 610 687 183 657 total (mm) Comprimento 560 648 146 620
Leia maisCRUX FILTRO DE VEIA CAVA (FVC)
CRUX FILTRO DE VEIA CAVA (FVC) PORTUGUÊS Forma de o Âncora de tecido lateral Âncora de tecido estendido Faixa de marcador craniano Ponta de remoção craniana Rede do ltro eptfe Faixa de marcador caudal
Leia maisFILTRO DE VEIA CAVA VenaTech LP - Filtro de Veia Cava Permanente Ref.:
FILTRO DE VEIA CAVA VenaTech LP - Filtro de Veia Cava Permanente Ref.: 4435125 Instruções para implantação através de: Via jugular ou subclávia Utilize este manual apenas se tiver optado por implantar
Leia maisTreinamento para Novo Produto
Stent Vascular Revestido Expansível por Balão Treinamento para Novo Produto 1 DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO 2 Desenho Stent à base de aço inoxidável 316L (novo desenho) Encapsulamento completo com duas camadas
Leia maisLinha vascular periférica 2013
Linha vascular periférica 2013 2 3 Balões para angioplastia RMS: 10350530036 Cateter no modelo OTW 0,018 Grande variedade de diâmetros: 2 a 9 mm Balão de até 28 cm de comprimento Balão QuadFlex de material
Leia maisANGIO-SEAL STS PLUS SELADOR DE PUNÇÃO VASCULAR
ANGIO-SEAL STS PLUS SELADOR DE PUNÇÃO VASCULAR DESCRIÇÃO E INDICAÇÃO DO ANGIO-SEAL DESCRIÇÃO DO ANGIO-SEAL O dispositivo ANGIO-SEAL é composto por uma esponja de colágeno absorvível e por uma âncora especialmente
Leia maisMODELO DE INSTRUÇÕES DE USO
MODELO DE INSTRUÇÕES DE USO BD INTRACATH CATETER INTRAVENOSO CENTRAL Marcelo Alves Lopes Responsável Técnico CRF MG-13673 Cristina M. De Almeida Representante Legal Diretora de Assuntos Regulatórios Modelo
Leia maisVenaTech Convertible. Acesso Femoral Ref.: Filtro Venoso. Precauções: Não tente aumentar o diâmetro do filtro.
VenaTech Convertible Acesso Femoral Ref.: 04435140 Filtro Venoso Produto Estéril. Esterilizado por Óxido de Etileno Produto de USO ÚNICO. PROIBIDO REPROCES- SAR ATENÇÃO: Ler atentamente todas as instruções
Leia maisAnaconda AAA Stent Graft System. Instruções de Uso
Anaconda AAA Stent Graft System Instruções de Uso ÍNDICE SEÇÃO 1 SEÇÃO 2 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO 1.1 Componentes do Sistema de Enxerto de Stent Anaconda 1.2 Indicações 1.3 Contraindicações 1.4 Precauções
Leia maisInstruções de Uso. Nome Técnico: Cânulas Nome Comercial: CÂNULAS ARTERIO VENOSA PARA USO EM CIRURGIA CARDIOVASCULAR MS. Reg. ANVISA:
Man012 rev.00_23/03/2002 Instruções de Uso Nome Técnico: Cânulas Nome Comercial: CÂNULAS ARTERIO VENOSA PARA USO EM CIRURGIA CARDIOVASCULAR MS Reg. ANVISA:10390690022 Índice DEFINIÇÃO... 2 INSTALAÇÃO E
Leia maisINSTRUÇÃO DE USO PRODUTO DE USO MÉDICO PRODUTO ESTÉRIL
INSTRUÇÃO DE USO Nome Técnico: MODELADOR NASAL Nome Comercial: TALA INTRANASAL TRAUMEC Fabricante: TRAUMEC - Tecnologia e Implantes Ortopédicos Importação e Exportação Ltda PRODUTO DE USO MÉDICO PRODUTO
Leia maisKIT DE PONTEIRAS DESCARTÁVEL PARA ENT
KIT DE PONTEIRAS DESCARTÁVEL PARA ENT Kit instrumental Manual do Usuário Kit de Ponteiras Descartável para ENT Rev.03 E-MED PRODUTOS MÉDICO-HOSPITALARES LTDA. Rua André de Leão, 77 - CEP 04762-030 Vila
Leia maisINSTRUÇÕES DE USO. Safe Bag
INSTRUÇÕES DE USO Produto Modelo Safe Bag AI0004 ATENÇÃO! Leia atentamente todas as informações contidas nesta instrução de uso antes de utilizar o produto. Instruções de uso página 1 de 7 1 Informações
Leia maisSINTEGRA SURGICAL SCIENCIES LTDA CÂNULA ARTROSCOPIA SINFIX REGISTRO ANVISA N.: INSTRUÇÕES DE USO
1 SINTEGRA SURGICAL SCIENCIES LTDA SINFIX REGISTRO ANVISA N.: 80739420013 INSTRUÇÕES DE USO ATENÇÃO: É imprescindível a leitura deste manual antes da utilização do produto. ESTÉRIL PRODUTO DE USO ÚNICO
Leia maisAnexo III Alterações às secções relevantes do resumo das características do medicamento e do folheto informativo
Anexo III Alterações às secções relevantes do resumo das características do medicamento e do folheto informativo Nota: Estas alterações às secções relevantes do resumo das características do medicamento
Leia maisCateter Venoso Central:
Cateter Venoso Central: Indicações O cateter venoso central é indicado para: Determinação das pressões venosas centrais do lado direito, (PVC); Choque; Parada cardiopulmonar; Colocação de emergência de
Leia maisINSTRUÇÃO DE USO. Nome técnico: Kit Descartável Discografia com Sistema Injetor e Dosador de Fluxo Nome comercial: Kit de Discografia
INSTRUÇÃO DE USO ATENÇÃO: Ler atentamente todas as instruções antes da utilização. Cumprir todas as advertências e precauções mencionadas nesta instrução. A não observação destes pontos poderá levar à
Leia maisCESTA DE CÁLCULOS STRAIGHT ENDOMASTER
CESTA DE CÁLCULOS STRAIGHT ENDOMASTER EXTRATOR DE CÁLCULOS MANUAL DO USUÁRIO CESTA DE CÁLCULOS STRAIGHT ENDOMASTER Registro ANVISA nº 80475510051 e-mail: contato@e-med.net.br Resp. Técnica: Juliana Maria
Leia maisInstruções de Uso. Reg. ANVISA:
Man010 rev.01_10/04/2014 Instruções de Uso Nome Técnico: Filtro para Sangue/ Filtro Arterial Nome Comercial: FILTRO DE LINHA ARTERIAL MS Reg. ANVISA:10390690007 Índice DESCRIÇÃO... 2 INDICAÇÃO... 2 MODO
Leia maisMODELO DE INSTRUÇÕES DE USO INSTRUMENTAL NÃO ARTICULADO CORTANTE ESTÉRIL DESCARTÁVEL
Página 1 MODELO DE INSTRUÇÕES DE USO INSTRUMENTAL NÃO ARTICULADO CORTANTE ESTÉRIL DESCARTÁVEL (As informações aqui apresentadas são de caráter declaratório, podendo o texto final, ter formatação diferente)
Leia maisINSTRUÇÃO DE USO. BOLSA COLETORA DE URINA SISTEMA FECHADO PARA DRENAGEM URINÁRIA MODELO: UROZAMM SFDH METER NOME COMERCIAL : UROZAMM Meter
INSTRUÇÃO DE USO BOLSA COLETORA DE URINA SISTEMA FECHADO PARA DRENAGEM URINÁRIA MODELO: UROZAMM SFDH METER 152504 NOME COMERCIAL : UROZAMM Meter 1. INDICAÇÃO DO PRODUTO: Produto indicado para drenagem
Leia maisFio Guia Radifocus M
Fio Guia Radifocus M Instruções de Uso Instruções de Utilização Leia atentamente as advertências, precauções e instruções de utilização que se seguem. Indicações de Utilização O Fio Guia Radifocus M foi
Leia maissimples e eficiente DEPENDE DO MODELO Instruções de Uso KIT DE LIGADURA E KIT DE LIGADURA SEM LÁTEX
simples e eficiente NÃO ESTÉRIL DEPENDE DO MODELO Instruções de Uso KIT DE LIGADURA E KIT DE LIGADURA SEM LÁTEX G-Flex Flexible Instrument Europe S.P.R.L. 20, Rue de l industrie 1400 Nivelles - Bélgica
Leia maisMODELO DE INSTRUÇÕES DE USO INSTRUMENTAL NÃO ARTICULADO CORTANTE ESTÉRIL DESCARTÁVEL
MODELO DE INSTRUÇÕES DE USO INSTRUMENTAL NÃO ARTICULADO CORTANTE ESTÉRIL DESCARTÁVEL (As informações aqui apresentadas são de caráter declaratório, podendo o texto final, ter formatação diferente) INFORMAÇÕES
Leia maisOs manuais estão sujeitos as alterações; a versão mais recente de cada manual está sempre disponível online. Impresso em: November 25, 2015
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Eletrónicas Os manuais estão sujeitos as alterações; a versão mais recente de cada manual está sempre disponível online. Impresso em: November 25, 2015 M PB Swiss Tools AG Bahnhofstrasse
Leia maisInstallation instructions, accessories. Estribo. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden
Installation instructions, accessories Instrução n.º Versão 31373695 1.8 Peça N.º 39791883, 39791810, 39791805, 39791800, 39791795, 39791790, 39791785, 39791770, 39791765, 39791780, 31664584, 39791775,
Leia maisOverTube Sistema de Acesso Endoscópio
OverTube Sistema de Acesso Endoscópio INSTRUÇÕES DE USO Código do Producto: Non-Sterile OVT-027-160 Registro ANVISA 81115919004 GRF-00081-05R02 OverTube Sistema de Acesso Endoscópio Produto médico de uso
Leia maisInstruções de Uso. Cânula para Artroscopia Descartável. Legendas dos Símbolos Utilizados nas Embalagens
Instruções de Uso Cânula para Artroscopia Descartável Legendas dos Símbolos Utilizados nas Embalagens Número no catálogo Produto Estéril Esterilizado por Óxido de Etileno Data de Fabricação Consultar instruções
Leia maisOPERACE Sistema de Extração do Parafuso do Implante Amostras de recessos de parafusos Instrumentos para diversas utilizações
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Eletrónicas OPERACE Sistema de Extração do Parafuso do Implante Amostras de recessos de Instrumentos para diversas utilizações Os manuais estão sujeitos as alterações; a versão
Leia maisINSTRUÇÃO DE USO CONJUNTO DE INSTRUMENTAIS DESCARTÁVEIS FAST FIX MODELO RETO INFORMAÇÕES GERAIS
INSTRUÇÃO DE USO CONJUNTO DE INSTRUMENTAIS DESCARTÁVEIS FAST FIX MODELO RETO INFORMAÇÕES GERAIS O Conjunto de Instrumentais Descartáveis Fast Fix Modelo Reto é um dispositivo reparação do interior do menisco.
Leia maisInstruções de Uso PINÇAS ARTICULADAS TAIMIN PRODUTO DE USO MÉDICO PRODUTO REUTILIZÁVEL PRODUTO NÃO ESTÉRIL ESTERILIZAR ANTES DO USO.
Instruções de Uso PINÇAS ARTICULADAS TAIMIN Modelos: Código Medidas Imagens 101.11 2,3 mm x 400mm 101.12 2,3 mm x 400mm 101.13 2,3 mm Nome Técnico: Pinça Endoscópica Registro ANVISA: 80082910033 101.14
Leia maisFIOS E INSTRUMENTOS DESCARTÁVEIS ESTÉREIS DE NITINOL ARTHREX
Fabricação mês/ano Número de lote Quantidade Veja instruções de uso Use por: ano/mês Temperatura de armazenamento Produto estéril Método de esterilização: Óxido de Etileno DESCRIÇÃO DO PRODUTO Fios e Instrumentos
Leia maisRolamentos de cartucho (GEN 1) Recomendações para montagem/ desmontagem usando uma prensa
Rolamentos de cartucho (GEN 1)/PT/09/2015 Rolamentos de cartucho (GEN 1) Recomendações para montagem/ desmontagem usando uma prensa Rolamento de cartucho com duas fileiras de esferas Rolamento de cartucho
Leia maisSutura Silhouette Silhouette Lift, Inc.
Sutura Silhouette Silhouette Lift, Inc. Distribuidor no Brasil: Medstar Importação e Exportação Ltda CNPJ: 03.580.620/0001-35 Av. Vereador José Diniz, 3300 CEP: 04604-000 São Paulo SP Fone: (0XX11) 5535-0989
Leia maisO ACCU-PASS PASSADOR DE SUTURA PARA OMBRO ou qualquer um dos seus componentes não são implantáveis.
MODELO DE INSTRUÇÃO DE USO ACCU-PASS PASSADOR DE SUTURA PARA OMBRO DESCRIÇÃO O ACCU-PASS PASSADOR DE SUTURA PARA OMBRO da Smith & Nephew é um instrumento de condução da sutura, que inclui um eixo de aço
Leia maisProcesso Seletivo Unificado de Residência Médica 2017 PADRÃO DE RESPOSTAS ANGIORRADIOLOGIA E CIRURGIA VASCULAR
Processo Seletivo Unificado de Residência Médica 2017 PADRÃO DE RESPOSTAS ANGIORRADIOLOGIA E CIRURGIA VASCULAR Situação-Problema 1 A) Tromboembolismo Pulmonar Tromboembolismo Pulmonar maciço TEP TEP maciço
Leia maisFormas de apresentação comercial do Produto: INSTRUÇÃO DE USO Página 1 de 7
INSTRUÇÃO DE USO Nome Técnico: Instrumental para Implante Ortopédico Nome Comercial: Instrumental Cirúrgico Estéril Para Trauma TECHIMPORT Registro ANVISA: 81118460019 Modelos comerciais: Instrumental
Leia maisCom base no resultado da ata anterior o Pregoeiro considera DESERTOS os itens: Item Material/Servico Unid. Qtd medida licitada
PREGÃO ELETRÔNICO S.R.P N.º 083/2015 AQUISIÇÃO DE MATERIAIS PARA PROCEDIMENTOS ENDOVASCULARES NO SETOR DE HEMODINÂMICA - TABELA SIGTAP/SUS. ADJUDICAÇÃO Com base no resultado da ata anterior o Pregoeiro
Leia maisSolução anti-séptica
PROTOCOLO DE DEMONSTRAÇÃO E TREINO PROTOCOLO: ADMINISTRAÇÃO DE TERAPÊUTICA POR: VIA ENDOVENOSA (EV) OBJECTIVO Que os alunos observem e manipulem o material indicado na realização de uma injecção endovenosa,
Leia maisBarra de reboque, cablagem, 13 pinos
Installation instructions, accessories Instrução n.º 31324634 Versão 1.0 Peça N.º 31414859, 31373184 Barra de reboque, cablagem, 13 pinos Volvo Car Corporation Barra de reboque, cablagem, 13 pinos- 31324634
Leia maisProcesso Seletivo Unificado de Residência Médica 2017 PADRÃO DE RESPOSTAS ANGIORRADIOLOGIA E CURURGIA ENDOVASCULAR
Processo Seletivo Unificado de Residência Médica 2017 PADRÃO DE RESPOSTAS ANGIORRADIOLOGIA E CURURGIA ENDOVASCULAR Situação-Problema 1 A) Tromboembolismo Pulmonar Tromboembolismo Pulmonar maciço B) Angiotomografia
Leia maisMODELO DE INSTRUÇÃO DE USO Kit para implante Q-Fix
1 MODELO DE INSTRUÇÃO DE USO Kit para implante Q-Fix (As informações aqui apresentadas são de caráter declaratório, podendo o texto final, ter formatação diferente) Descrição O kit para implante Q-Fix
Leia maisManual de instruções Desbloqueio de actuador e de fuga em emergência AZ/AZM 415-B Sobre este documento. Conteúdo
Desbloqueio de actuador e de fuga em emergência AZ/AZM 41-B30 1. Sobre este documento Manual de instruções............páginas 1 a 6 Tradução do manual de instruções original 1.1 Função O presente manual
Leia maisEletrodo Estéril Karl Storz
1 Eletrodo Estéril Karl Storz INSTRUÇÕES DE USO Fabricante e Distribuidor: Karl Storz Gmbh & Co.KG Mittelstrasse 8, Tuttligen Alemanha D: 78532 Fone: +49 7461 7080 Fax: +49 7461 708105 Importador: H. Strattner
Leia maisCATETER DE SWAN-GANZ HISTÓRICO 1970 ELETRÔNICOS OBTENÇÃO DE PARÂMETROS HEMODINÂMICOS À BEIRA DO LEITO
CATETER DE SWAN-GANZ HISTÓRICO 1970 UTILIZAÇÃO DE TRANSDUTORES ELETRÔNICOS OBTENÇÃO DE PARÂMETROS HEMODINÂMICOS À BEIRA DO LEITO CATETER SWAN GANZ DESCRIÇÃO DO CATETER DE ARTÉRIA PULMONAR CATETER AMARELO
Leia maisTROCATER PLUS. Instrumentos cirúrgicos. Manual do Usuário - Trocater Plus Rev.02
TROCATER PLUS Instrumentos cirúrgicos Manual do Usuário - Trocater Plus Rev.02 E-MED PRODUTOS MÉDICO-HOSPITALARES LTDA. Rua André de Leão, 77 - CEP 04762-030 Vila Socorro São Paulo (SP) Brasil Telefone:
Leia maisMoldeira O D O N T O L Ó G I C A. Manual de Instruções Técnicas
Moldeira O D O N T O L Ó G I C A Manual de Instruções Técnicas ÍNDICE 1. Introdução... 2 2. Especificações técnicas... 2 3. Conteúdo da embalagem... 2 4. Instruções de uso... 5 5. Precauções de segurança...
Leia maisCATETER BALÃO DILATADOR URETERAL ENDOMASTER
CATETER BALÃO DILATADOR URETERAL ENDOMASTER BALÕES DILATADORES MANUAL DO USUÁRIO BALÃO DILATADOR URETERAL ENDOMASTER Registro ANVISA nº 80475510052 e-mail: contato@e-med.net.br Resp. Técnica: Juliana Maria
Leia maisAssunto: Informações de Segurança sobre Imagem por Ressonância Magnética (RMI).
St. Jude Medical Brasil Ltda. Rua Itapeva, 538 5 a 8 andares 03132-000 São Paulo (SP) Brasil Tel: +55 11 5080-5400 Fax: +55 11 5080-5423 Assunto: Informações de Segurança sobre Imagem por Ressonância Magnética
Leia maisGuia de Instalação. Câmera Dome IP Avigilon de Alta Definição Base de montagem interna/externa: DOME-OD-BASE A-Rev1
Guia de Instalação Câmera Dome IP Avigilon de Alta Definição Base de montagem interna/externa: DOME-OD-BASE 920-0005A-Rev1 Instalação Conteúdo da embalagem Assegure-se de que o pacote contenha o seguinte:
Leia maisNO SENTIDO DA MARCHA MANUAL DE INSTRUÇÕES ECE R GRUPO PESO IDADE kg 4-12 anos
NO SENTIDO DA MARCHA MANUAL DE INSTRUÇÕES ECE R44 04 GRUPO PESO IDADE 2-3 15-36 kg 4-12 anos 1 ! Obrigado por optar pela BeSafe izi Up A BeSafe desenvolveu esta cadeira com todo o cuidado, para proteger
Leia maisCESTA DE CÁLCULOS TIPLESS ENDOMASTER
CESTA DE CÁLCULOS TIPLESS ENDOMASTER Extrator de Cálculos Manual do Usuário Cesta de Cálculos Tipless EndoMaster Rev.02 E-MED PRODUTOS MÉDICO-HOSPITALARES LTDA. Rua André de Leão, 77 - CEP 04762-030 Vila
Leia maisMANUAL DO USUÁRIO INJETOR ENDOSCÓPICO. (Nome técnico: Agulhas Descartáveis)
MANUAL DO USUÁRIO Produto: INJETOR ENDOSCÓPICO (Nome técnico: Agulhas Descartáveis) LER MANUAL DO USUÁRIO ANTES DE FAZER USO DO PRODUTO PRODUTO DE USO ÚNICO. PROIBIDO REPROCESSAR PRODUTO ESTÉRIL. Esterilizado
Leia maisCCS COMBO 2 ADAPTER MANUAL DO PROPRIETARIO
CCS COMBO 2 ADAPTER MANUAL DO PROPRIETARIO AVISOS GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES. Este documento contém instruções e avisos importantes que têm de ser cumpridos durante a utilização do
Leia maisMANUAL DO USUÁRIO CATETER BALÃO PARA EXTRAÇÃO. (Nome técnico: Extrator de Cálculos)
MANUAL DO USUÁRIO Produto: CATETER BALÃO PARA EXTRAÇÃO (Nome técnico: Extrator de Cálculos) LER MANUAL DO USUÁRIO ANTES DE FAZER USO DO PRODUTO PRODUTO DE USO ÚNICO. PROIBIDO REPROCESSAR PRODUTO ESTÉRIL.
Leia maisTegaderm Foam Curativo de Espuma de Alta Performance
BOLETIM TÉCNICO Tegaderm Foam Curativo de Espuma de Alta Performance Descrição do Produto 3M Tegaderm Foam - Curativo de Espuma de Alta Performance é um curativo de espuma de poliuretano, não adesiva,
Leia maisPREMIUM SURGICLIP* Aplicador de Clips Descartável
Instruções de Uso Auto Suture* PREMIUM SURGICLIP* Aplicador de Clips Descartável IMPORTANTE! Este livreto foi projetado para auxiliar no uso do PREMIUM SURGICLIP* Aplicador de Clipe Auto Suture com clipes
Leia maisCATETERISMO CARDÍACO. Prof. Claudia Witzel
CATETERISMO CARDÍACO CATETERISMO CARDÍACO Método diagnóstico invasivo É avaliada a presença ou não de estreitamentos nas artérias coronárias secundário às "placas de gordura" além do funcionamento das
Leia maisINSTRUÇÕES DE USO. PRODUTO ESTÉRIL Aplicação, condições especiais de armazenamento, conservação, manipulação, reutilização, precauções e advertências.
INSTRUÇÕES DE USO ATENÇÃO: Ler atentamente todas as instruções antes da utilização. Cumprir todas as advertências e precauções mencionadas nesta instrução. A não observância poderá levar à ocorrência de
Leia maisMODELO DE INSTRUÇÕES DE USO INSTRUMENTAL NÃO ARTICULADO CORTANTE ESTÉRIL DESCARTÁVEL
MODELO DE INSTRUÇÕES DE USO INSTRUMENTAL NÃO ARTICULADO CORTANTE ESTÉRIL DESCARTÁVEL (As informações aqui apresentadas são de caráter declaratório, podendo o texto final, ter formatação diferente) INFORMAÇÕES
Leia maisMANUAL DO USUÁRIO BASKET PARA EXTRAÇÃO DE CÁLCULOS. (Nome técnico: Extrator de Cálculos)
MANUAL DO USUÁRIO Produto: BASKET PARA EXTRAÇÃO DE CÁLCULOS (Nome técnico: Extrator de Cálculos) LER MANUAL DO USUÁRIO ANTES DE FAZER USO DO PRODUTO PRODUTO DE USO ÚNICO. PROIBIDO REPROCESSAR PRODUTO ESTÉRIL.
Leia maisINSTRUÇÕES DE USO TROCARTER COM VÁLVULA TAIMIN
INSTRUÇÕES DE USO TROCARTER COM VÁLVULA TAIMIN 101.003P Importado e distribuído por: CIENLABOR INDÚSTRIA E COMÉRCIO LTDA. CNPJ: 02.814.280/0001-05 Rua Industrial José Flávio Pinheiro, 1150, Parque Industrial,
Leia maisE-MED. Sondas dilatadoras Amplatz. Dilatadores. Manual do Usuário - Sonda dilatadora Amplatz Rev.0O. Registro ANVISA nº
E-MED Sondas dilatadoras Amplatz Dilatadores Manual do Usuário - Sonda dilatadora Amplatz Rev.0O Registro ANVISA nº 80475510007 e-mail: contato@e-med.net.br Resp. Técnica: Juliana Maria de Oliveira Correia
Leia maisInstalação. Kit de actualização de emissões Greensmaster Unidade de tracção Peças soltas. Instruções de instalação. Modelo nº
Kit de actualização de emissões Greensmaster Unidade de tracção 3150 Modelo nº 121-2558 Form No. 3372-894 Rev A Instruções de instalação Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se
Leia maisEdwards Education A HISTÓRIA DA UTILIZAÇÃO DO STENT
Edwards Education A HISTÓRIA DA UTILIZAÇÃO DO STENT História da utilização do Stent Edwards Lifesciences, Edwards e o logo estilizado E são marcas registradas por Edwards Lifesciences Corporation e estão
Leia maisMANUAL DO UTILIZADOR DO TM-1200
MANUAL DO UTILIZADOR DO TM-1200 1 www.visionaudiovisual.com/techmount/tm-1200 2 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Quando aplicável, os produtos Vision são certificados e cumprem todos os regulamentos locais conhecidos
Leia maisInstruções de utilização
Sistema de enxerto de stent abdominal Ovation ix Instruções de utilização PT (810-0016-08-01) 0 0 5 0 810-0016-08-01 Rev B Índice 1. Descrição do dispositivo... 3 1.1. Sistema de colocação... 4 1.2. Kit
Leia maisMODELO DE INSTRUÇÕES DE USO BROCA DE PERFURAÇÃO ÓSSEA ESTÉRIL DESCARTÁVEL
MODELO DE INSTRUÇÕES DE USO BROCA DE PERFURAÇÃO ÓSSEA ESTÉRIL DESCARTÁVEL (As informações aqui apresentadas são de caráter declaratório, podendo o texto final, ter formatação diferente) INFORMAÇÕES GERAIS
Leia maisManual de utilização. izi Modular: No sentido inverso ao da marcha e no sentido da marcha. izi Modular RF: No sentido inverso ao da marcha
a f d e b c i Manual de utilização g h 4 > 5 cm izi Modular: No sentido inverso ao da marcha e no sentido da marcha izi Modular RF: No sentido inverso ao da marcha 5 Altura quando no sentido inverso ao
Leia maisMODELO DE INSTRUÇÃO DE USO Kit Descartável para implante Q-Fix
1 MODELO DE INSTRUÇÃO DE USO Kit Descartável para implante Q-Fix (As informações aqui apresentadas são de caráter declaratório, podendo o texto final, ter formatação diferente) Descrição O kit descartável
Leia maisINSTRUÇÕES DE USO MATERIAIS DE USO EM SAÚDE RDC Nº 40/2015
INSTRUÇÕES DE USO MATERIAIS DE USO EM SAÚDE RDC Nº 40/2015 Conjunto de Instrumental para Âncoras de Pequenas Articulações Nome técnico: Instrumentos Cirúrgicos Intrumentais Cirúrgicos Estéreis. Esterilizado
Leia maisE-MED. Bainha de acesso ureteral. Sistema introdutor de cateter. Manual do Usuário - Bainha de acesso ureteral Rev.0O. Registro ANVISA nº
E-MED Bainha de acesso ureteral Sistema introdutor de cateter Manual do Usuário - Bainha de acesso ureteral Rev.0O Registro ANVISA nº 80475510010 e-mail: contato@e-med.net.br Resp. Técnica: Juliana Maria
Leia maisGuia destinado a Doentes para a reconstituição e administração de Ilaris 150 mg, pó para solução injetável
Este medicamento está sujeito a monitorização adicional. Isto irá permitir a rápida identificação de nova informação de segurança. Poderá ajudar, comunicando quaisquer efeitos secundários que tenha. Para
Leia maisCESTA DE CÁLCULOS TIPLESS ENDOMASTER
CESTA DE CÁLCULOS TIPLESS ENDOMASTER EXTRATOR DE CÁLCULOS MANUAL DO USUÁRIO CESTA DE CÁLCULOS TIPLESS ENDOMASTER Registro ANVISA nº 80475510046 e-mail: contato@e-med.net.br Resp. Técnica: Juliana Maria
Leia maisManual de instalação
Manual de instalação Utilizar o Produto em Segurança Instruções de Segurança Este manual explica como instalar o projector numa calha de iluminação utilizando o Suporte de Calha. Leia este manual atentamente
Leia maisMODELO DE INSTRUÇÕES DE USO INSTRUMENTAL ESTÉRIL DESCARTÁVEL PARA IMPLANTES SMITH & NEPHEW
MODELO DE INSTRUÇÕES DE USO INSTRUMENTAL ESTÉRIL DESCARTÁVEL PARA IMPLANTES SMITH & NEPHEW (As informações aqui apresentadas são de caráter declaratório, podendo o texto final, ter formatação diferente)
Leia mais(As informações aqui apresentadas são de caráter declaratório, podendo o texto final, ter formatação diferente)
MODELO DE INSTRUÇÃO DE USO CÂNULA DE QUADRIL CLEAR-TRAC COMPLETE (As informações aqui apresentadas são de caráter declaratório, podendo o texto final, ter formatação diferente) DESCRIÇÃO A foi concebida
Leia maisMANUAL DO UTILIZADOR DO TM-ST2
MANUAL DO UTILIZADOR DO TM-ST2 www.visionaudiovisual.com/techmount/tm-st2 1 2 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Quando aplicável, os produtos Vision são certificados e cumprem todos os regulamentos locais conhecidos
Leia maisSistema de enxerto de stent abdominal Instruções de utilização
com a Prótese ilíaca com stent Ovation ix Sistema de enxerto de stent abdominal Instruções de utilização PT (810-0009-08-04) 810-0009-08-04 Rev B Índice 1. Descrição do dispositivo... 3 1.1. Sistema de
Leia maisARTIC2SP/4SP. Manual de Instalação e Operação INFORMAÇÃO GERAL FERRAMENTAS DADOS TÉCNICOS DIMENSÕES TIPOS DE INSTALAÇÃO EMBALAGEM
INFORMAÇÃO GERAL FERRAMENTAS DADOS TÉCNICOS DIMENSÕES TIPOS DE INSTALAÇÃO EMBALAGEM MONTAGEM E INSTALAÇÃO DO MECANISMO AJUSTE FIM DE CURSO DESBLOQUEIO DE EMERGÊNCIA 3 5 6 ARTICSP/4SP Manual de Instalação
Leia maisKit de ferramentas de sincronização
Part No. 4419 Kit de ferramentas de sincronização Part No. 4419 do motor BMW 1.6 1.8 2.0 Introdução Part No. 4419 Kit de ferramentas de sincronização do motor BMW 1.6 1.8 2.0 118i 120i316i 316ti 318i 318ti
Leia maisINSTRUÇÕES DE USO LIQUIBAND
INSTRUÇÕES DE USO LIQUIBAND Descrição: LIQUIBAND é um adesivo cutâneo tópico de cianoacrilato, apresentado num compartimento de polipropileno, de uma utilização, estéril, com extremidade de aplicação de
Leia maisInstruções de Uso. Nome Técnico: Tubos Nome Comercial: CONJUNTO DE TUBOS DESCARTÁVEL PARA CIRCULAÇÃO EXTRACORPÓREA MAQUET. Reg. ANVISA:
Man001 rev.01_11/08/2016 Instruções de Uso Nome Técnico: Tubos Nome Comercial: CONJUNTO DE TUBOS DESCARTÁVEL PARA CIRCULAÇÃO EXTRACORPÓREA MAQUET Reg. ANVISA:10390690084 Índice DESCRIÇÃO... 2 INDICAÇÃO...
Leia maisAptima Multitest Swab Specimen Collection Kit
Multitest Swab Specimen Collection Kit Aptima Utilização prevista O Aptima Multitest Swab Specimen Collection Kit (Kit de colheita de espécimes de esfregaço multiteste Aptima) destina-se a ser utilizado
Leia maisMODELO DE INSTRUÇÕES DE USO BROCA DE PERFURAÇÃO ÓSSEA NÃO ESTÉRIL DESCARTÁVEL
MODELO DE INSTRUÇÕES DE USO BROCA DE PERFURAÇÃO ÓSSEA NÃO ESTÉRIL DESCARTÁVEL (As informações aqui apresentadas são de caráter declaratório, podendo o texto final, ter formatação diferente) INFORMAÇÕES
Leia maisINSTRUÇÃO DE USO JELONET. Curativo de Tela de Algodão Parafinada
INSTRUÇÃO DE USO JELONET Curativo de Tela de Algodão Parafinada Nome Técnico: Curativo Código De Identificação: 2501255 JELONET pg. 1 DESCRIÇÃO GERAL JELONET é um curativo composto por tela de malha de
Leia maisGuide for the preparation, utilization and quality assurance of blood components. 31. Transfusão
Guide for the preparation, utilization and quality assurance of blood components 14th edition Council of Europe Publishing 31. Transfusão 1. Medidas de segurança... 1 2. Vigilância clínica... 2 3. Manipulação
Leia maisENDOPROTESE TORÁCICA RELAY PLUS COM SISTEMA DE ENTREGA
ENDOPROTESE TORÁCICA RELAY PLUS COM SISTEMA DE ENTREGA ÍNDICE Seção Página DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO... 5 MARCAS RADIOPACAS... 6 SISTEMA DE LIBERAÇÃO TRANSPORTTM DA RELAYTM PLUS... 6 INDICAÇÕES DE UTILIZAÇÃO...
Leia maisInstruções de Uso. Reg. ANVISA: DEFINIÇÃO... 2 DESCRIÇÃO... 2 INSTALAÇÃO E MONTAGEM DO PRODUDO... 7 MODO DE USO... 8
Man011 rev.00_05/05/2006 Instruções de Uso Nome Técnico: Cânulas Nome Comercial: CÂNULAS COM ACESSÓRIOS MS Reg. ANVISA:10390690030 Índice DEFINIÇÃO... 2 DESCRIÇÃO... 2 INSTALAÇÃO E MONTAGEM DO PRODUDO...
Leia maisX-Bar Multifit. Instruções de Montagem para sistema de transporte. x 2 x 4 x 4 x 4. x 4 x 4 x 4 x 4. x 1. Revision No: 2C 1
X-Bar Multifit Instruções de Montagem para sistema de transporte. x 2 x 4 x 4 x 4 x 4 x 4 x 4 x 4 x 1 Revision No: 2C 1 Primeira instalação Retire as peças da embalagem e confirme o conteúdo. Contacte
Leia maisTROCATER ALPHA. Instrumentos cirúrgicos. Manual do Usuário - Trocater Alpha Rev.02
TROCATER ALPHA Instrumentos cirúrgicos Manual do Usuário - Trocater Alpha Rev.02 E-MED PRODUTOS MÉDICO-HOSPITALARES LTDA. Rua André de Leão, 77 - CEP 04762-030 Vila Socorro São Paulo (SP) Brasil Telefone:
Leia maisManual de instruções. Aparelho de comando e sinalização > 7040
Manual de instruções Aparelho de comando e sinalização > Índice 1 Índice 1 Índice...2 2 informação geral...2 3 Instruções de segurança...3 4 Conformidade com as normas...3 5 Função...3 6 Dados técnicos...4
Leia maisMANUAL DO UTILIZADOR DO TM FP
MANUAL DO UTILIZADOR DO TM- 1200 FP 1 www.visionaudiovisual.com/techmount/tm-1200_fp 2 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Quando aplicável, os produtos Vision são certificados e cumprem todos os regulamentos locais
Leia maisReposicionando. o Futuro do Tratamento Endovascular. delivery system. ExcluderC3.com. PERFORMANCE by design FEATURING
Reposicionando o Futuro do Tratamento Endovascular FEATURING PERFORMANCE by design delivery system ExcluderC3.com O Melhor Projeto, a Máxima Sim A endoprótese GORE EXCLUDER AAA é produto de uma parceria
Leia maisSubstituto de Enxerto Ósseo PRO-DENSE Estão incluídos na presente embalagem os idiomas seguintes:
PT Substituto de Enxerto Ósseo PRO-DENSE 133486-11 Português (pt) Estão incluídos na presente embalagem os idiomas seguintes: Para obter idiomas adicionais, visite o nosso sítio da Web www.wmt.com Em seguida,
Leia maisRodas e Pneus APLICAÇÃO NO VEÍCULO: TROLLER ÍNDICE
Rodas e Pneus 204-04-1 tseção 204-04 Rodas e Pneus APLICAÇÃO NO VEÍCULO: TROLLER ÍNDICE ASSUNTO PÁGINA DESCRIÇÃO E OPERAÇÃO... 204-04-02 RODA SOBRESSALENTE... 204-04-02 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA... 204-04-03
Leia mais