SUMMER DELIGHTS 19h30-22h PM PM

Documentos relacionados
AUTUMN INDULGENCES 19h30-22h PM PM

WINTER MEMORIES 19h30-22h PM PM

MENU DA ÉPOCA SEASONAL MENU ( válido apenas para o Jantar available for dinner only)

MENU DA ÉPOCA SEASONAL MENU

MENU DA ÉPOCA SEASONAL MENU

SUMMER DELIGHTS. 19h30-22h PM PM

Couvert Pão, manteiga, azeitonas, azeite com balsâmico 2,50. Peito de pato fumado com seleção de legumes grelhados e gelado de pimento assado

Creme de Abóbora e Cenoura com Croutons aromatizados com Tomilho 4.50 Pumpkin and Carrot soup garnished with Croutons seasoned with Thyme

COUVERT COUVERT. Mix Mix 4.00 por pessoa / per person. Pão Bread Queijo Cheese Azeitonas Olives Presunto Ham 4.

COUVERT ENTRADAS APPETISERS 3,50 PÃO, BROA, MANTEIGA, AZEITE E AZEITONAS MARINADAS SOURDOUGH BREAD, CORN BREAD, BUTTER, OLIVE OIL AND OLIVES

Delicie-se com as nossas entradas / Starters

IN BETWEEN Para começar ou Light meal

MENU DA ÉPOCA SEASONAL MENU

SPRING DELIGHTS. 19h30-22h PM PM

Caprese (mozarela, espinafres, tomate cherry, abacate, amêndoa, sementes e vinagrete) 6,50

Couvert Pão, Manteiga e Paté Bread, Butter and Paté. Pastéis de Milho (2 Unidades) Corn Cakes (2 per serving)

IN BETWEEN Para começar ou Light meal

SOPAS SOUPS FRIOS COLD STARTERS

Menus de Natal CHRISTMAS MENUS. Dezembro ~ December

MENU. Um mundo de sabores - A world of flavours. By Chef Louis Anjos

D. AFONSO O GORDO ESPECIALIDADE LEITÃO À MODA DA BAIRRADA. SUGESTÕES DO CHEF JOÃO FRAGOEIRO Suggestions by Chef João Fragoeiro

YORK HOUSE APERITIVO À CHEGADA / WELCOME DRINK. ( 30 minutos Bar Aberto / 30 min open Bar ) Iva incl 12 %

Ovos mexidos com farinheira e espargos verdes Akz. Scramble eggs with Portuguese country sausage and green asparagus

Recommended by Condé Nast Johanssens MENUS DE NATAL CHRISTMAS MENUS Dezembro 2016 December 2016 MENU I

LUNCH MENU. Fillet of Black Angus Beef. Wilted spinach, red wine sauce with mushrooms, shallots and lardons, served with French fries

Ementa escolar School Menu. Semana / Week /05

Os maus vivem para comer e beber. Enquanto isso, os bons comem e bebem para viver. The bad guys live to eat and drink. Good guys drink and eat to live

JANTAR DINNER

ESPECIAL EMPRESAS RESTAURANTE CLIPPER

MENU. By Chef Louis Anjos PURE ALGARVE

Intolerances and food allergies: before your order please consult us for any explanation on the ingredients we use.

RESTAURANTE LISBONENSE

IN BETWEEN Para começar ou Light meal

Sugestão do Chef CHEF S SUGGESTIONS

RIVER LOUNGE RESTAURANT

Jantar de Consoada 2015 Christmas Evening

PÃO, BROA, GRISSINIS, MANTEIGA, AZEITE E PICKLE DE LEGUMES SOURDOUGH BREAD, CORN BREAD, GRISSINIS, BUTTER, OLIVE OIL AND VEGETABLE PICKLES


O nosso processo de criação parte da gastronomia portuguesa, conjugada com técnicas contemporâneas e influências multiculturais.

Let's eat... CAFÉ RESTAURANTE GRAB&GO PRÍNCIPE REAL

Starters and Salads. Desserts. Pastas & Risottos. Fish. Meat

ENTRADAS. Tabua de Pao / Bread Woodboard 220. Azeitonas, Manteiga, Pesto, Pate de Atum. Olives, Butter, Pesto, Tuna Pate. Pao de Alho e Mozarella 280

MARIS STELLA ALL DAY DINING & CAFÉ

Menu Natal A Preç e o o 2 4 eu e r u os o

Noite de Consoada Couvert Amuse-Bouche Porto Branco. Entrada

4,00 5,00 6,00 8,00 14,00

Miso 3.00 Tofu, Wakame e Shiitake Tofu, Wakame and Shiitake. Miso de Frango 3.50 Frango, Wakame e Shiitake Chicken, Wakame and Shiitake

SUGESTÕES DO DIA SUGGESTIONS OF THE DAY

REVEL IN SPRING SENSATIONS AT NINI DESIGN CENTRE

SUGESTÕES DO DIA SUGGESTIONS OF THE DAY

Couvert (pão, azeite, trio de manteigas) 3,50 Couvert (bread, olive oil, butter trio selection) Creme de legumes 7,50 Vegetable cream soup

PETISCOS / SNACKS. isca de frango / Chicken nuggets R$ 33,00. Filezinho acebolado / Filet with onion R$ 34,00. Batata frita / French fries R$ 27,00

Couvert p/ pax AKZ 1000

O nosso processo de criação parte da gastronomia portuguesa, conjugada com técnicas contemporâneas e influências multiculturais.

s Y I H R E VA M P S T W ACK A NEW YEAR S YEARS EVE RÉVEILLON RÉVEILLON RESORT

Tradições de Sabor. Pratos por Encomenda / Dishes to Order. Reservas para Grupos / Group Booking. Arroz de Marisco (2 Pessoas)

Opening hours: 11:00-22:00 CALL 351 Horário: 11h00-22h00 LIGUE 351

4,50 4,50 7,00 8,50 5,00 5,00 6,

O MELHOR PRESENTE DE NATAL É JUNTAR A EQUIPA

SOPAS SOUPS A TRADIÇÃO OUR TRADITION


MENU ESPECIAL DO CHEF CHEF S SPECIAL MENU

MARIS STELLA ALL DAY DINING & CAFÉ

SUGESTÕES DO DIA SUGGESTIONS OF THE DAY

Intolerances and food allergies: before your order please consult us for any explanation on the ingredients we use.

PETISCOS DO DIA // 5.00 special of the day

1ª semana. Cantina Hora do Lanche Parceria: Cardápio Almoço Maio 2019.

Couvert (pão, azeitonas, manteiga) 2,50 Table setting (bread, olives, butter)

SUGESTÕES DO DIA SUGGESTIONS OF THE DAY

R E S T AUR A N T E. carta. menu. Dispomos de carta vegetariana. Esta carta dispõe de lista de alérgenios. Todo o sabor de mãos dadas com a Natureza

Sugestão de Buffet 1

SUGESTÕES DO DIA SUGGESTIONS OF THE DAY

Entradas/Starters. Queijos 2.00 Cheeses. Sopa do Dia 3.00 Soup of the Day. Mexilhão à Bulhão a Pato 7.50 Mussels à Bulhão a Pato

ENTRADAS SOPAS MASSAS E RISOTOS Couvert (Pão, azeite, amuse bouche e gressinos)

A cozinha contemporânea e os produtos tipicamente portugueses conferem a cada prato um sabor natural, elegante e agradavelmente surpreendente.

PEIXE & MARISCOS / FISH & SEAFOOD

Cesta de pães artesanais, manteiga campos de vacaria com flor de sal, roast-beef marinado e caldinho nomade

Restaurante Cozinha do Convento

Menu de Natal para Empresas

C H R I S T M A S M E N U

Cardápio do dia Today s menu

As melhores estórias contam-se à mesa!

SLe urante Resta CARDÁPIO

SUGESTÕES DO DIA SUGGESTIONS OF THE DAY

TORNE ESPECIAL ESTA ÉPOCA FESTIVA E CELEBRE COM A SUA EMPRESA MAKE THIS FESTIVE SEASON SPECIAL AND CELEBRATE IT ALONG WITH YOUR COMPANY

Iva Incluido / Vat Included Neste Hotel existe Livro de reclamações / In this Hotel there is a Complaint Book

ANTES DE COMEÇAR... BEFORE YOU START... GINJINHA ROYALE 5. Flute de espumante com Ginjinha e raspa de laranja.

ENTRADAS STARTERS. Carpaccio de novilho, tarte de legumes assados e mozarela 14,50 Beef carpaccio with roast vegetables and mozzarella

Lapa Palace Lisboa. Menus de Natal & Ano Novo. Christmas & New Year s Menus

MENU DO DIA HALF BOARD M1

MENU DINNER STARTERS SIDES. Casa do Lago Classic Seafood Chowder A creamy blend of the finest seafood and smoked bacon 18,5 19,5

SEGUNDA Sopa Prato Hortícolas Opção Dieta Vegetariano Sobremesa TERÇA Sopa Prato Hortícolas Opção Dieta Vegetariano Sobremesa QUARTA Sopa Prato

The Capital Lounge Main s

Linha Boémia. Entradas. (base de pizza com tomate, azeite e orégãos) / (pizza base with tomato, olive oil and oregano)

ESPECIALIDADES OLIVIER

EMENTA DE 24 A 28 DE SETEMBRO DE 2018

SAVOY SACCHARUM MENUS DE NATAL

Transcrição:

ALIMENTE A SUA ALMA ENERGIZE YOUR SOUL Azeite biológico, azeitonas e seleção de pão Organic olive oil, olives and bread selection 2 MIME-SE PAMPER YOURSELF ABÓBORA BIOLÓGICA E LARANJA ORGANIC PUMPKIN AND ORANGE Creme de abóbora biológica e laranja Organic pumpkin and orange cream soup RABO DE BOI E ALHO FRANCÊS OXTAIL AND LEEK Cannelloni de alho francês e rabo de boi com cogumelos Leek and Oxtail Cannelloni with Mushrooms 9 VIEIRAS, DAIKON E CENOURA SCALLOPS, DAIKON AND CARROT Vieiras, puré de cenoura e laranja, gel de framboesa, pickle de daikon, ervilha Pan seared scallops, carrot and orange purée, raspberry gel, pickle daikon 15 TÁRTARO DE ATUM E ABACATE TUNA TARTAR AND AVOCADO Tártaro de atum aromatizado com lima kaffir, abacate, tosta de tomate desidratado Tuna tartar with kaffir lime, avocado and sundried tomato bread LEGUMES BIOLÓGICOS E AMÊNDOA ORGANIC VEGETABLES AND ALMONDS Salada de legumes biológicos marinados, mix de alfaces e amêndoa Marinated organic vegetables salad, lettuces mix and almonds

PEIXE FISH PEIXE DA LOTA FISH FROM THE DAILY MARKET Peixe da costa Portuguesa, proveniente de pesca artesanal e sustentável, puré de cenoura e tempura de vegetais Portuguese sea coast fish from sustainable fisheries with carrot purée and tempura of vegetables BACALHAU ASSADO, ESPARGOS E AZEITONAS ROASTED CODFISH, ASPARAGUS AND OLIVES Bacalhau assado com à Braz de espargos e azeitonas Roasted codfish with asparagus and olives à Braz manner (traditional potato chips, eggs, garlic and olive oil fry) CORVINA, PAK CHOY E COGUMELOS ENOKI MEAGRE, PAK CHOY AND ENOKI MUSHROOMS Corvina crocante, pak choy, cogumelos enoki, consommé de gengibre e citronela, infusão de coentros Meagre pan seared, pak choy, enoki mushrooms, ginger and lemongrass consommé, coriander infusion 21 RISOTTO DE CAMARÃO E LIMA SHRIMP AND LIME RISOTTO Risotto de camarão proveniente de pesca sustentável com lima Shrimp from sustainable fisheries and lime risotto 16

CARNE MEAT PATO, CASTANHA DE TRÁS-OS-MONTES E PÊRA-ROCHA DUCK, CHESTNUTS FROM TRÁS-OS-MONTES AND ROCHA PEAR Magret de pato, puré de castanha, pêra-rocha e aipo assados Duck magret with chestnut purée, roasted Portuguese Rocha pears and celery 17 BORREGO NACIONAL E FEIJÃO AZUKI PORTUGUESE LAMB AND AZUKI BEANS Ravioli de borrego, espetada do seu lombo em Alecrim, feijão de azuki e legumes Lamb ravioli, rosemary flavoured tenderloin skewer with azuki beans and vegetables PORCO, BATATA NOVA E KIMCHI DE COUVE PORK, BABY POTATO AND CABBAGE KIMCHI Porco cozinhado a baixa temperatura, batata nova ao alho, kimchi de couve e cenoura baby confitada Slow cooked pork, roasted baby potato with garlic, cabbage kimchi and confited baby carrot 19 LOMBO DE NOVILHO NACIONAL E QUEIJO DE AZEITÃO PORTUGUESE BEEF TENDERLOIN AND AZEITÃO CHEESE Lombo de novilho nacional, mil folhas de batata, chalota assada, duxelle de cogumelos e queijo de Azeitão Portuguese beef tenderloin, potato mille-feuille, caramelized shallot, mushrooms duxelle and Azeitão cheese 22

VEGETARIANO VEGETARIAN ABÓBORA E QUEIJO DE CABRA GRANJA DOS MOINHOS PUMPKIN AND GRANJA DOS MOINHOS GOAT CHEESE Gnocchi de abóbora com espinafres salteados e queijo de Cabra Granja dos Moinhos Pumpkin gnocchi with sautéed spinach and Granja dos Moinhos goat cheese 12 QUINOA E SELEÇÃO DE LEGUMES QUINOA AND VEGETABLES ASSORTMENT Spring roll de legumes e salada de quinoa com baba ganoush Vegetables spring roll and quinoa salad with baba ghanoush HAMBURGUER DE GRÃO DE BICO EM BOLO LÊVEDO CASEIRO DOS AÇORES CHICKPEAS BURGER AND HOMEMADE TRADITIONAL BREAD FROM AZORES Hambúrguer de grão de bico, compota de cebola roxa, ovo estrelado, maionese de caju e mandioca frita Chickpeas burger, purple onion jam, fried egg, cashew mayonnaise and fried cassava COURGETTE, BERINGELA E TOMATE ZUCCHINI, EGGPLANT AND TOMATO Penne, molho de tomate e seleção de legumes grelhados Penne pasta, tomato sauce and grilled vegetables 11

DOCES PRAZERES SWEET INDULGENCES BANANA BIO DA MADEIRA E FLOR DE SAL DA RIA FORMOSA BANANA FROM MADEIRA ISLAND AND FLEUR DE SEL FROM RIA FORMOSA Banana da Madeira crocante, caramelo salgado e gelado de iogurte Crispy banana from Madeira island, salted caramel and Yogurt Ice Cream TAPIOCA, PANDAN, AMENDOIM E SÉSAMO SAGO, PANDANG, PEANUT AND SESAME Perolas de tapioca e pandan, côco,coulis de manga, amendoim e crocante de sésamo Pandan and sago pudim, coconut, mango coulis, roasted peanut and crunchy sesame CITRONELA CITRONELLA Creme brulée de citronela Citronella crème brûlée 5 GRÃO, AMÊNDOA E CÔCO CHICKPEAS, ALMOND AND COCONUT Tarte de amêndoa e grão com Chantilly de Côco Almond and chickpeas pie with coconut whipped cream FRUTA FRUIT Prato de fruta da época laminada Sliced seasonal fruit GELADOS ICE CREAM 4 QUEIJOS NACIONAIS PORTUGUESE CHEESE Seleção de queijos nacionais Portuguese cheese selection 14