INFORMAÇÃO IMPORTANTE:

Documentos relacionados
INFORMAÇÃO IMPORTANTE:

INFORMAÇÃO IMPORTANTE:

Abacate com camarão, molho de cocktail Tártaro de atum, abacate, caviar de salmão, cebola estaladiça Vinagrete de gengibre e soja (G) 9.

Abacate com camarão, molho de cocktail Tártaro de atum, abacate, caviar de salmão, cebola estaladiça Vinagrete de gengibre e soja (G) 10.

Sopa do dia 4.50 Creme de tomate fresco com natas e salsa (V) 5.25 Gazpacho Andaluz (V)(G) 5.25 Vichyssoise de batata-doce com cebolinho 5.

SANDWICHES Servidas em baguette ou pannini quente (G)

Opening hours: 11:00-22:00 CALL 351 Horário: 11h00-22h00 LIGUE 351

SANDWICHES ESPECIAIS FOUR SEASONS (G)

Sugestão de Almoço. Todos os dias uma sugestão deliciosa acabada de fazer 100% CHEF. Lunch Special. A freshly made delicious main course

Para Começar / Starters

IN BETWEEN Para começar ou Light meal

Intolerances and food allergies: before your order please consult us for any explanation on the ingredients we use.

Nesta carta apenas informamos os pratos que contêm frutos secos (N) e Gluten (G).

Tradições de Sabor. Pratos por Encomenda / Dishes to Order. Reservas para Grupos / Group Booking. Arroz de Marisco (2 Pessoas)

Barra Lodge Beach Bar. Bar da Praia Tel:

Pequeno Almoço Breakfast Menu

Linha Boémia. Entradas. (base de pizza com tomate, azeite e orégãos) / (pizza base with tomato, olive oil and oregano)

IN BETWEEN Para começar ou Light meal

Couvert Pão, Manteiga e Paté Bread, Butter and Paté. Pastéis de Milho (2 Unidades) Corn Cakes (2 per serving)

Carta Principal. (cópia) Sopa. (Soup) SOPA DO DIA (Soup of the day) - 2,00. Entradas. (Starters)

20145 Ceviche de Peixe Branco...R$38, Ceviche de Salmão...R$38, Ceviche de Frutos do Mar...R$38, Hot Roll...

COUVERT ENTRADAS APPETISERS 3,50 PÃO, BROA, MANTEIGA, AZEITE E AZEITONAS MARINADAS SOURDOUGH BREAD, CORN BREAD, BUTTER, OLIVE OIL AND OLIVES

Ovos mexidos com farinheira e espargos verdes Akz. Scramble eggs with Portuguese country sausage and green asparagus

EMENTA. Pizzeria & Restaurante & Take Away Rua Vasco da Gama Porto Côvo Tel.:

Couvert (pão, azeitonas, manteiga) 2,50 Table setting (bread, olives, butter)

IN BETWEEN Para começar ou Light meal

SLe urante Resta CARDÁPIO

JANTAR DINNER

LUNCH MENU. Fillet of Black Angus Beef. Wilted spinach, red wine sauce with mushrooms, shallots and lardons, served with French fries

Grill Prato. Francesinha (bread, pork meat, sausage, smoked sausage, ham, cheese, portuguese typical sauce) Francesinha c/ batata ou ovo 5.

O VERDADEIRO SABOR ITALIANO EM PORTUGAL

ENTRADAS. Tabua de Pao / Bread Woodboard 220. Azeitonas, Manteiga, Pesto, Pate de Atum. Olives, Butter, Pesto, Tuna Pate. Pao de Alho e Mozarella 280

MENU PEQUENO-ALMOÇO BREAKFAST

Ementa escolar School Menu. Semana / Week /05

Jantar de Consoada 2015 Christmas Evening

COUVERT (Bread and dips)

. Entradas Starters. Caprese 5,50. Pão com Alho 2,00. Cocktail de Camarão 6,50. Couvert 2,50. Mexilhão 7,90. Sopa do Dia 2,50 Soup of the Day

COUVERT ACEPIPES / APPETIZERS SOPA / SOUP ENTRADAS / STARTERS. Selecção de Pão, Tostas e Azeite Bread Selection, Toasts and Olive Oil

MARIS STELLA ALL DAY DINING & CAFÉ

MENU. Um mundo de sabores - A world of flavours. By Chef Louis Anjos

Caprese (mozarela, espinafres, tomate cherry, abacate, amêndoa, sementes e vinagrete) 6,50

1ª semana. Cantina Hora do Lanche Parceria: Cardápio Almoço Maio 2019.

Menus. Bits & Bites. Beach Burgers

The Capital Lounge Main s

Carta Principal. Sopa. (Soup) Crème de Cenoura / Crème de Espinafres (Carrot Cream Soup / Spinachs Crem Soup) - 3,00. Entradas.

Couvert (pão, azeite, trio de manteigas) 3,50 Couvert (bread, olive oil, butter trio selection) Creme de legumes 7,50 Vegetable cream soup

PÃO, BROA, GRISSINIS, MANTEIGA, AZEITE E PICKLE DE LEGUMES SOURDOUGH BREAD, CORN BREAD, GRISSINIS, BUTTER, OLIVE OIL AND VEGETABLE PICKLES

1ª semana. Cantina Hora do Lanche Parceria: Cardápio Almoço Abril 2019.

CLÁSSICO... R$ 33,90. Atum, abacate, pepino, amendoim, wantan, molho clássico e arroz branco. TROPICAL... R$ 32,90

SOPAS SOUPS A TRADIÇÃO OUR TRADITION

ROOM SERVICE VILA GALÉ COLLECTION BRAGA. Sempre Perto de Si Always Close to You

PETISCOS / SNACKS. isca de frango / Chicken nuggets R$ 33,00. Filezinho acebolado / Filet with onion R$ 34,00. Batata frita / French fries R$ 27,00

Pão com Alho 3,00 5,60 Bread with garlic. Pão com Alho e Queijo 4,00 7,20 Bread with garlic and cheese

PEQUENO ALMOÇO CONTINENTAL CONTINENTAL BREAKFAST per person. Escolha três ingredientes: cogumelos, frango, bacon, pimentos, cebola,

COUVERT. ANTIPASTI Entradas / Starters

Pratos destaques a vermelho: Dishes highlighted in red: Recomendações do Chef. Couvert por pessoa 2.50 Couvert per person

Miso 3.00 Tofu, Wakame e Shiitake Tofu, Wakame and Shiitake. Miso de Frango 3.50 Frango, Wakame e Shiitake Chicken, Wakame and Shiitake

STARTERS & SALADS ½ full

Mini baguete com manteiga, alho, queijo mozzarella e orégãos. Pão de baguete, alho, azeite, queijo creme, salmão fumado e limão

Carta Principal (cópia)

EVOLVE À LA CARTE MENU

MARIS STELLA ALL DAY DINING & CAFÉ

pastas & pizzas EMENTA MEIA-PENSÃO PENSÃO-COMPLETA TUDO-INCLUIDO MENU HALF-BOARD FULL-BOARD ALL-INCLUSIVE

4,00 5,00 6,00 8,00 14,00

BUFFET ESPECIAL DE REVEILLON NEW YEAR S EVE SPECIAL BUFFET

4 - Pakora de Vegetais / Vegetable Pakora - 2, Pakora de Queijo Indiano / Paneer Pakora - 3,50

Delhi Darbar mix (p/ 2 pessoas) Chamuça e pastéis de vegetais, de queijo, de cebola e de frango Samosas, Onion bhaji and all pakorash

MENU DINNER STARTERS SIDES. Casa do Lago Classic Seafood Chowder A creamy blend of the finest seafood and smoked bacon 18,5 19,5

Entradas/Starters. Queijos 2.00 Cheeses. Sopa do Dia 3.00 Soup of the Day. Mexilhão à Bulhão a Pato 7.50 Mussels à Bulhão a Pato

Ideal for Sharing. Pastéis Mistos 36 Mixed pastries Nossos crocantes pastéis de carne e queijo. Our mozzarella cheese and meat mixed savory pastries

A beach restaurant with style. Chef Rui Pina

SUGESTÕES DO DIA SUGGESTIONS OF THE DAY

SUMMER DELIGHTS 19h30-22h PM PM

Cocktail de camarão Shrimp cocktail

Royal Tulip Rio São Conrado

ESPECIAL EMPRESAS RESTAURANTE CLIPPER

Menu Natal A Preç e o o 2 4 eu e r u os o

SUGESTÕES DO DIA SUGGESTIONS OF THE DAY

Cantina Hora do Lanche Parceria:

Gyoza de Frango e Legumes Gyoza vegetables and chicken (6 unidades/6 units) 14 Feita a vapor servida com molho ponzu Steamed served with ponzu sauce

Couvert p/ pax AKZ 1000

AUTUMN INDULGENCES 19h30-22h PM PM

Iva incluído à taxa legal

s Y I H R E VA M P S T W ACK A NEW YEAR S YEARS EVE RÉVEILLON RÉVEILLON RESORT

EMENTAS PARA GRUPOS (mínimo 15 pessoas)

Entradas/Starters. Pao, Azeitonas, Manteiga & Pate 3.75 Bread, Olives or Butters & Pates

ENTRADAS ARROZ CARIL. Cha Han 8,95 arroz jasmim salteado no wok com ovo, frango, camarão, chouriço e vegetais diversos, temperado com soja do Nood

Couvert Pão, manteiga, azeitonas, azeite com balsâmico 2,50. Peito de pato fumado com seleção de legumes grelhados e gelado de pimento assado

Pequeno-Almoço (Disponível todo dia) Breakfast (Available all day) Appetizers. Aperitivos

COUVERT. ANTIPASTI Entradas / Starters

SUGESTÕES DO DIA SUGGESTIONS OF THE DAY

ENTRADAS QUENTES / WARM STARTERS

Nenhum prato, produto alimentar ou bebida pode ser cobrado se não for solicitado pelo cliente ou por este for inutilizado.

4,50 4,50 7,00 8,50 5,00 5,00 6,

Porto Tinto/Branco Martini Tinto/Branco/Rossato Moscatel Campari Soda Campari Orange Gin Tónico Vinho Porto - 10 Anos ENTRADAS STARTES.

TEMAKI SIMPLES - 10 salmon and chives SHAKE MAKI - 8 seaweed, rice and salmon roll

Se a vida é mesmo um cabaret, então também passa por aqui. Tens dúvidas? Experimenta.

COUVERT COUVERT. Mix Mix 4.00 por pessoa / per person. Pão Bread Queijo Cheese Azeitonas Olives Presunto Ham 4.

Transcrição:

INFORMAÇÃO IMPORTANTE: Apesar de termos procedimentos implementados, existe sempre um risco potencial de vestígios de produtos alergénicos se encontrarem em qualquer produto utilizado na cozinha. Não podemos por isso garantir que um prato esteja completamente isento da presença de produtos alergénicos. Assim, agradecemos que fale com o nosso Chefe de Sala, caso tenha alguma alergia ou intolerância alimentar para que lhe possamos providenciar a devida informação sobre os nossos pratos. Nesta carta apenas informamos os pratos que contêm frutos secos (N) e Glúten (G). Os pratos vegetarianos estão marcados com (V). Todos os pesos indicados são aproximados, em matéria não cozinhada. Todos os pratos de peixe podem conter espinhas e todos os pratos estão sujeitos a disponibilidade. Todos os preços incluem IVA. IMPORTANT NOTICE: Although we have implemented careful procedures, there is always a possibility of traces of allergenic ingredients being present in any products used in the kitchen. We cannot therefore guarantee that a dish is completely free from any allergens. If you do have any specific food allergies or an intolerance to any foods we ask that you to speak to our Restaurant Manager, so that we can provide you with a more detailed menu, with information regarding possible allergens. On this menu we detail only the main ones with nuts (N) and gluten (G). Vegetarian dishes are marked (V) All weights referred to are approximate - uncooked. All fish dishes may contain bones and all items are subject to availability All prices are inclusive of IVA (VAT) at the prevailing rate 1

Snacks 09.00 12.00 Croissant, manteiga, compota (2) (G) Croissant, butter, preserves (2) 3.60 Torrada, manteiga, compota (2) (G) Toast, butter, preserves (2) 3.10 Tostas Toasted sandwiches (G) 4.65 Salsicha Sausage Bacon Queijo Cheese Fiambre Ham Mista Ham and cheese Queijo e Tomate Cheese and tomato Servido em baguette Served in a baguete (G) Omelette simples Plain omelete 5.10 Bacon com ovo mexido ou estrelado Bacon with scrambled or fried egg 5.30 Salsicha com ovo mexido ou estrelado Sausage with scrambled or fried egg 5.30 2

Snacks 12.00 22.00 Saladas - Salads Primavera (V) Abacate, manga, espinafre bébé, tomate cereja, malagueta vermelha, endro, sumagre Vinagrete de lima e azeite Com salmão meunier Avocado, mango, baby spinach, cherry tomato, red chilli, dill, sumac Lime and olive oil vinaigrette 9.75 Add salmon meunier 12.30 Camarão e abacate Camarão, folhas verdes, abacate, bacon estaladiço Vinagrete de maionese e mostarda Prawns, green leaves, avocado, crispy bacon pieces Mayonnaise and mustard vinaigrette 11.80 Tropical Camarão, melão, papaia, manga Molho de limão e hortelã Prawns, melon, papaya, mango Lemon and mint dressing 12.40 3

Camarão crocante (G) Camarão crocante, misto de alfaces, manga, tomate cereja, pancetta estaladiça Vinagrete de chilli doce, gengibre balsâmico Crispy prawns, mixed leaves, mango cherry tomato, crispy pancetta Sweet chilli, ginger and balsamic vinaigrette 9.60 Prato do Mar Camarão, salmão fumado, gravlax, tártaro de salmão, arenque marinado, salada alentejana Dois molhos: Mostarda de Dijon com endro, cocktail Prawns, smoked salmon, gravlax, salmon tartare, marinated herring, dressed salad Two sauces: Dijon mustard with dill, cocktail 12.65 Do mar Salmão fumado, camarão, arenque marinado, abacate, chicória, rúcula, agrião, espargos, rabanetes, tomate cereja Vinagrete de endro e gengibre Smoked salmon, prawn, marinated herring, avocado, chicory, rocket, watercress, asparagus, radish, cherry tomato Dill and ginger vinaigrette 13.80 4

Frango com mostarda Juliana de frango, alface, tomate cereja, cenoura ralada, cebolete, batata, espargos, espinafres bébé Molho de maionese, mostarda em grão e Dijon, mel e limão Julienne of chicken, lettuce, cherry tomato, grated carrot, spring onion, potato, asparagus, baby spinach Mayonnaise, grain and Dijon mustard, honey and lemon dressing 10.35 Frango Carilado (N) Frango, maionese de caril, ananás, côco sultanas, pinhões, banana Chicken, curried mayonnaise, pineapple, coconut, sultanas, pine nuts, banana 10.35 5

Tailandesa (N) Frango, cogumelos, tomate seco, rabanete, rebentos de soja, courgette, beringela, folhas verdes, cajú Vinagrete de chilli doce e coentros Chicken, mushroom, sun-dried tomatoes, radish, beansprouts, courgette, aubergine, mixed leaves, cashew nuts Sweet chilli and coriander vinaigrette 11.20 Oriental Tiras de novilho grelhadas, alface, cenoura, rabanete Molho de malagueta, alho, molho de peixe, óleo, açúcar e sumo de lima Grilled tenderloin strips, lettuce, carrot, horseradish, Chilli, garlic, fish sauce, oil, sugar and lime juice dressing 12.30 Queijo Halloumi (V) Halloumi, funcho, arandos secos, sumo de lima, rúcula, tomate cereja, endro Vinagrete de limão, azeite e pimenta preta Halloumi, fennel, dried cranberry, lime juice, rocket, cherry tomato, dill Lemon, olive oil and black pepper vinaigrette 10.35 6

Petiscos Nibblings Gourjonetes de Peixe Fish Goujons (G) Palitos de pescada panados Molho tártaro Strips of hake in batter Tartare sauce 9.30 Gourjonetes de Frango Chicken Goujons (G) (N) Palitos de frango crocantes em panko Molho de caril Crispy chicken strips in panko Curry dip 9.10 Asas de Frango Chicken Wings Asas estaladiças Simples ou com molho de chilli ou de queijo azul Crispy chicken wings Plain or with a chilli or blue cheese dip 9.10 Todos os petiscos são servidos com batatas fritas ou salada. All nibblings are served with French fried potatoes or salad. 7

Sanduiches Sandwiches (G) Servidas em baguette ou panini quente Served in a baguette or hot panini Fiambre e Queijo Ham and cheese 7.20 Atum, cebola, tomate, maionese Tuna, onion, tomato, mayonnaise 8.45 Frango grelhado, queijo cheddar, abacate Grilled chicken, cheddar cheese, avocado 8.50 Bacon, queijo brie, tomate Bacon, brie cheese, tomato 8.60 Prego grelhado, molho béarnaise Grilled steak, Béarnaise sauce 11.50 Todas as sanduiches são servidas com batatas fritas ou salada. All sandwiches are served with French fried potatoes or salad. 8

Sanduiches Especiais Four Seasons (G) The Four Seasons Special Sandwiches Clube Tradicional Traditional Club Frango, fiambre, bacon, tomate, alface, ovo, maionese Chicken, ham, bacon, tomato, lettuce, egg, mayonnaise 11.00 Clube vegetariana Vegetarian club (V) Abacate, beringela, alface, cenoura, espinafre, pepino, tomate, ovo, maionese Avocado, aubergine, lettuce, carrot, spinach, cucumber, tomato, egg, mayonnaise 8.95 Clube de atum Tuna Club Atum, alface, tomate, ovo, bacon, maionese Tuna, lettuce, tomato, egg, bacon, mayonnaise 10.00 Todas as sanduiches são servidas com batatas fritas ou salada. All sandwiches are served with French fried potatoes or salad. 9

Sanduiches Especiais Four Seasons (G) The Four Seasons Special Sandwiches Four Seasons Croque Monsieur Sandwich de queijo e fiambre em pão de cereais, frita em ovo Pan fried ham and cheese sandwich in cereal bread, coated in egg 6.50 Focaccia siciliana Sicilian focaccia (V) Pesto siciliano, pimento assado, tomate, abacate, mozzarella fresco, oregãos Sicilian pesto, roasted red pepper, tomato, avocado, fresh mozzarella, oregano 10.25 Focaccia de camarão Prawn focaccia Camarão, alface, ovo cozido ralado, molho de cocktail Prawns, lettuce, grated egg, cocktail sauce 10.20 Todas as sanduiches são servidas com batatas fritas ou salada. All sandwiches are served with French fried potatoes or salad. 10

Wraps (G) Salmão fresco, rábano, alface, molho de endro e mostarda Fresh salmon, horseradish, lettuce, dill mustard sauce 9.75 Frango estaladiço, alface, coleslaw, maionese Crispy chicken, lettuce, coleslaw, mayonnaise 8.50 Pato, alface, pepino, cebolete, chicória, cenoura, coentros, molho de maionese e hoisin Duck, lettuce, cucumber, spring onion, chicory, carrot, coriander, mayonnaise and Hoisin sauce 8.75 Atum, alface, abacate, tomate, maionese Vinagrete de atum Tuna, lettuce, avocado, tomato, mayonnaise Tuna vinaigrette 8.90 Chimichanga Wrap frito Peito de frango, cebola, cogumelos, pimento vermalho, paprika, orégãos, queijo, guacamole, natas azedas Chimichanga deep fried wrap Chicken breast, onion, mushroom, red pepper, paprika, oregano, cheese, guacamole, sour cream 9.25 Todos os wraps são servidos com batatas fritas ou salada. All wraps are served with French fried potatoes or salad. 11

Hambúrguers - Hamburgers (G) Vaca Beef (150 grs. / 5.25 oz.) Simples Plain 8.10 Tomate fatiado e alface Sliced tomato and lettuce 8.50 Queijo Cheese 9.30 Bacon e queijo Bacon and cheese 9.60 Surf&Turf burger Vaca, camarão, alface, molho de cocktail Beef, prawns, lettuce, cocktail sauce 14.50 Frango Chicken (150 grs. / 5.25 oz.) Simples Plain 7.80 Tomate fatiado e alface Sliced tomato and lettuce 8.30 Queijo Cheese 9.10 Bacon e queijo Bacon and cheese 9.40 Cachorro Hot Dog 7.50 Batata frita Portion of chips 2.80 Todos os hamburgers e o cachorro são servidos com batatas fritas ou salada. All hamburgers and the Hot Dog are served with French fried potatoes or salad. 12

Batatas Assadas Jacket Potatoes Feijão com molho de tomate, queijo gratinado Baked beans with a cheese gratinée 7.10 Molho de carne picante Spicy meat sauce 7.70 Atum, milho, maionese Tuna, sweetcorn, mayonnaise 7.70 Salmão fumado, maionese, queijo gratinado Smoked salmon, mayonnaise, cheese gratinée 8.10 Bacon estaladiço, cogumelos, cebolinho, maionese, queijo gratinado Crispy bacon, mushrooms, chives, mayonnaise,cheese gratinée 8.10 13