Feriados da Prefeitura no mês de Março がつ. Funcionamento da Prefeitura nos dias de folgas. Pagamento dos Impostos no mês de Março がつ

Documentos relacionados
Estatuto de Igualdade de Gêneros (Homens e Mulheres) em Kosai

Caminhamos Fantasiados pelas estradas de Tookai

É muito divertido conhecer diversos esportes.

しゅっぱつしんこう À Bordo o Ônibus Kootyan Bus! コーちゃんバス 出 発 進 行!

Seja bem vindo ao Restaurante da Floresta

Fechados aos Sábados e Domingos e feriados. Prazo de pagamento : 2 de março

1. Sistema de serviço médico 医 療 サービスのしくみ

4 級 ポルトガル 語. Duração do Exame. Aviso Importante

5 級 ポルトガル 語. Duração do Exame. Aviso Importante

Oyagaku No-to : Guia de Orientação Aos Pais Os pais cultivam a si próprios enquanto educam as crianças.

Guia de Registro de estrangeiro 外 国 人 登 録 ガイド

電 流 くなると モーターは( 速 )く 回 る モーターの 回 る( 向 き)も 変 わる. Corrente elétrica. Amperímetro. (Corrente de eletricidade) Ligação em série

Imagens da apresentação do Kabuki Kosai

耳 鼻 咽 喉 科 受 診 の お す す め

Aula 2 Suas primeiras frases em japonês. Luiz Rafael Passari

Principais Registros

Prevencao para a Influenza

Auxílio Para as Crianças(Kodomo Teate)

2 奨 学 制 度 等 Programa de Bolsas de Estudos, etc.

Sobre o Seguro de Assistência Pública aos Idosos Departamento Municipal Kobe-shi Kaigo Hoken-ka

ABRIL / 2015 NO.136. Area Fujisan Museu. Area do NakanoChaya

Trâmites necessários para quando mudar da Cidade de Seki para outa Cidade.

公 営 住 宅 等 :Moradias Públicas, etc.

Explicação sobre escola primária aos ingressantes

INFORMATIVO DA PREFEITURA DE OMIHACHIMAN

(Edição de 2015) 名 古 屋 市 国 民 健 康 保 険 のてびき(2015 年 版 )

Cidade de Koka Planejamento básico sobre educação dos direitos humanos

1 銀 行. 1. Banco GUIA PARA VIVER EM GIFU 岐 阜 県 生 活 ガイドブック

- Resultado da Pesquisa aos Moradores para a Construção da Cidade - - 住 民 まちづくりアンケート 調 査 結 果 - Pesquisa aos Estrangeiros (Resultado Geral)

PARA LEVAR UMA VIDA TRANQUILA E COM SEGURANÇA

Acordo de Previdência Social entre a República Federativa do Brasil e o Japão

通 知 書 のみかた Como ver este aviso

Relatório do projeto de pesquisa sobre a situação atual do emprego dos estrangeiros residentes na província de Gifu

Auxílio nas despesas de merenda escolar e na compra de materiais escolares para crianças do shōgakk

Guia sobre Creche / Jardim de Infância 保 育 所 幼 稚 園 ガイド. Guia sobre creche. Q and A P.7. Caso Desejar Ingressar no Jardim de Infância Municipal

Até o mês de julho de A partir do mês de agosto de 2013

Pastel Comida típica brasileira muito popular, o recheio pode ser variado. Beijinho & Brigadeiro São doces que não podem faltar nas festas brasileiras

SORRISO. 3a e 4a séries

Informativo da Prefeitura de. Atenção ao Jogar o Lixo no feriado de maio(golden Week) Limpeza do Lago Hamanako

No dia 22 de janeiro(6ª), no Arai Sekisho, foi realizado o treinamento contra incêndios de monumentos culturais, onde parti

Coloque protetor acolchoado na cabeça e corra! Fuja!

Brincadeira de acertar no alvo em "Struck out" まとあ的に当たれストラックアウト

Guia de orientação educacional

在日ブラジル人児童むけ教材開発プロジェクト. 在日ブラジル人児童のための算数教材 掛け算マスター 日本語クリアー 児童用

2014/4 No.124 こ う こ う

Informativo da Prefeitura de

Corre! Vá em frente! さあ いけ!

Fechados aos Sábados e Domingos e feriados.

Informativo da Prefeitura de

Para estrangeiros que trabalham no Japão.

Devagar, bem devagar. Alto,mais alto. そーっと そーっと たかーく たかーく

Amenity Plaza Matsuri アメニティプラザまつり. Informativo da Prefeitura de. Funcionamento da Prefeitura nos dias de folgas

1ª fase À partir de 1 ano até 2 anos incompletos 1 Tomar logo que a criança cumprir 1 ano

5.PREVENÇÃO DE ACIDENTES (Bousai) :

Eu também ajudei a por o irmãozinho no cavalinho!

Espantando o calor entrando na piscina!

Informativo da Prefeitura de

Conversa com o Prefeito

Guia de saúde da mãe e da criança 母 子 保 健 ガイド

Informativo da Prefeitura de

Material de Kanji para brasileiros residentes no Japão

CANCELAMENTO DA DISTRIBUIÇÃO GRATUITA DAS SACOLAS DE COMPRA DE ALIMENTOS

7 月 9 日 から 何 が 変 わる???

Informativo da Prefeitura de

5 級ポルトガル語. Duração do Exame. Aviso Importante. É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos.

Informativo da Prefeitura de

Primeira participação

[Número de ID de Exame] Impresso na sua folha de respostas.

Informativo da Prefeitura de

Perguntas e Respostas sobre o Novo Sistema de Controle de Permanência しんざいりゅうせいど

Informativo da Prefeitura de

Guia de Pronto Socorro Infantil

ZURA ZURA. Periódico de Fujiyoshida No. 142

Informativo da Prefeitura de Omihachiman

3 級ポルトガル語. Duração do Exame. Aviso Importante. É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos.

<INFORMATIVO お知らせ > Cerimônia do Dia da Maioridade em 2017 ねん 2017 年. Experiências Científicas para Jovens e Crianças. Informativo da Prefeitura de

Viajar Geral. Português

Informativo da Prefeitura de

Informativo da Prefeitura de

Okazaki News. Português

Desenhando as montanhas da Primavera

. Experimentando a gravação de TV

Estrangeiros qualifi cados/desqualifi cados para trabalhar no Japão

Informativo da Prefeitura de

2013 年 2 月 号 広 報 東 広 島 ポルトガル 語. Declaração de Imposto de Renda しょとくぜい. Declaração de Imposto Residencial

広 報 東 広 島. Visite a Home-page da Prefeitura

Informativo da Prefeitura de

Informativo da Prefeitura de

Estar preparado no dia-a-dia

Os comprovantes que atualmente são cobrados 200, serão alterados para 300, a partir do mês de Julho. Pedimos a compreensão de todos.

Informativo da Prefeitura de

Inscrições: Atividades Internacionais Fukui Plaza - Falar com a Fukumura

Festival tradicional de Yabusame(arco e flecha)do Santuário Atsuda Ichinomiya

市 営 住 宅 入 居 申 込 のご 案 内 Informações sobre a inscrição para Habitação de Administração Municipal

Informativo da Prefeitura de

Transcrição:

Informativo da Prefeitura de Publicação:Prefeitura de Kosai Edição:Setor de Colaboração ao Cidadão (Shimin Kyoodoo-ka) 053-576-4560 Fax 053-576-2315 Website: http://www.city.kosai.shizuoka.jp/ telefone direto c/intéprete: 053-576-2211 (horário : 9:00 ~ 17:00) Como ficará a moldura do meu rosto? かお (どんな 顔 になるのかなあ??) No dia 21 de janeiro (4ª), todos os alunos Nenchoo (5 anos) do grupo Asagao do Youchien de Chibata, participaram a aula de cerâmica. Neste ano, são 10 o número de alunos Nenchou nessa pré-escola. Foi realizado em comemoração à formatura dos alunos. Os alunos, ouviram atentamente as explicações do professor de cerâmica, e se divertiram fazendo o próprio rosto, cabelo, boca, nariz e olhos, utilizando a argila. Funcionamento da Prefeitura nos dias de folgas し や く し ょ きゅうじつま ど ぐ ち かいせつ 市 役 所 の 休 日 窓 口 の 開 設 Feriados da Prefeitura no mês de Março がつ し や く し ょ やす 3 月 の 市 役 所 のお 休 み quando : 28 (sáb) e 29(dom) de março e 4 de abril (sáb) 9:00~12:00 local: Prefeitura de Kosai-shi 1º and ( não haverá intérprete) processos aceitos: Mudança de endereço (para ou fora da cidade) Seguro de Saúde e Aposentadoria Auxílio Infantil, de Despesas Médicas para Crianças Subsídio de Apoio na Criação dos Filhos Atestado de Residência, Koseki Toohon, Shoohon, etc Registro e Atestado do Registro do Inkan, etc processos não aceitos: Passaporte Cartão do resgistro de cidadão Atestados de Residência de outras cidades. Informações: Setor de Atendimento do Cidadão (Shimin-ka) 053-576-4531 FAX 053-576-4880 Setor de Seguro e Aposentadoria (Hoken Nenkin-ka) 053-576-4585 FAX. 053-576-4880 Setor de Aux.na Criação da Criança(Kosodate Shien-ka) 053-576-1813 FAX. 053-576-1220 Fechados aos Sábados e Domingos. Pagamento dos Impostos no mês de Março がつ の うぜ い 3 月 の 納 税 Prazo de pagamento : 31 de março de 2015 Taxa do Seguro Nacional de Saúde (9ª parcela) Informações : Setor de Seguro e Aposentadoria (Hoken Nenkin-ka) 053-576-4585 FAX. 053-576-4880 1

Consultas sobre Impostos no Feriado ou Noturnas きゅうじつの うぜ い そ う だ ん け い じ ど う し ゃ め い ぎ へ ん こ う 夜 間 休 日 納 税 相 談 オ-トバイ 軽 自 動 車 などの 名 義 変 更 廃 車 け い じ ど う し ゃ め い ぎ へ ん こ う は い し ゃ て つ づ -トバイ 軽 自 動 車 などの 名 義 変 更 廃 車 手 続 き は い し ゃ オ Vamos confirmar o modo de jogar os materiais recicláveis!! しげんぶつ だ かた かくにん 資 源 物 の 出 し 方 を 確 認 しましょう Atenderemos às consultas e pagamentos em dinheiro, de Impostos de Residência Municipal, de bens imóveis e planejamento urbano, de veículos comuns e leves, e taxa de seguro nacional de saúde (Kokumin Hoken), etc. Consulta noturna, somente em japonês Consulta no feriado com atendimento em português quando : (noturno) 10 de março(3ª) 17:15 às 20:00 (feriado) 29 de março (dom) das 9:00 às 12:00 local: Setor de Impostos e Setor de Seguro e Aposentadoria, no 1º andar da Prefeitura Informações : Setor de Imposto (Zeimu-ka) 053-576-4536 FAX.053-576-1896 Setor de Seguro e Aposentadoria (Hoken Nenkin-ka) 053-576-4585 FAX.053-576-4880 Reciclagem de frascos e embalagens de plásticos Frascos e embalagens de plástico são considerados aqueles com a marca PURA, usados para colocar e embalar a mercadoria e que depois de usarmos o conteúdo, não tem mais utilidade. Entre eles, capas de CD e DVD, plásticos de lavanderia, durex, cintos de plástico usados para amarrar caixas, canudos não são considerados materiais recicláveis. Frascos e embalagens limpos com a marca PURA favor jogar como materiais recicláveis. Plásticos sujos que não são possíveis serem limpados, favor jogar no lixo queimável. Lixo queimável Plástico com essa marca é Reciclável A Influenza está atacando! Vamos prevenir a infecção da doença. い ん ふ る え ん ざ りゅうこうかんせん ぼ う し た い さ く インフルエンザ の 流 行 感 染 の 防 止 対 策 をしましょう É proibido levar os lixos e os materiais recicláveis! A Influenza está se alastrando na cidade. Vamos tomar cuidado com a infecção da doença. 1Procure não ir onde tem muita gente. E quando sair de casa, use a máscara protetora. 2Ao voltar para sua casa, lave bem a mão e faça gargarejo. 3Fazer um refeição enérgica. Dormir bem. 4Tomar cuidado para não ressecar o ar de dentro da casa. 5Se der febre, use a máscara, sem falta, e vá ao médico o mais rápido possível. Informações: Setor de Saúde (Kenkoo Zooshin-ka) 053-576-4794 FAX 053-576-1150 É proibido levar os lixos e materiais recicláveis deixados nos locais de coleta de lixo e materiais recicláveis. Se infringir a lei, seu nome será publicado e ainda terá de pagar multa de até 200 mil ienes. Essa lei entrará em vigor a partir de 1 de abril de 2015. Informações: Setor de Redução do Lixo (Gomi Genryoo-ka) 053-577-1280 FAX 053-577-3253 2

Transferência de nome ou exclusão do cadastro da moto, motoneta e carros leves け い じ ど う し ゃ め い ぎ へ ん こ う は い し ゃ オ-トバイ 軽 自 動 車 などの 名 義 変 更 廃 車 オ-トバイ 軽 自 動 車 め い ぎ へ ん こ う は い し ゃ て つ づ 名 義 変 更 廃 車 手 続 き け い じ ど う し ゃ などの Será calculado e cobrado o Imposto sobre Veículos Leves O imposto sobre carros leves, é arrecadado do proprietário da moto, motoneta ou carro leve cadastrado na data de 1º de abril de cada ano. Atenção, caso o veículo esteja inutilizado ou transferido para outras pessoas, não esqueça de fazer os trâmites necessários para a tranferência ou exclusão do cadastro até o final de março, caso contrário, o imposto será cobrado continuamente do proprietário cadastrado O balcão de atendimentos estará muito congestionado em finais de março, aconselhamos a fazer os trâmites com antecedência. Vamos visitar o Shukuba Machi し ゅ く ば ま ち お と ず 宿 場 町 を 訪 れて みよう A antiga e histórica estrada Tookaidoo ainda lembra a Era Edo. Venham andar por Shukuba Machi e sentir um pouco como eram os viajantes antigamente. Komatsuroo Machi Zukuri Kooryuukan Em Arai-choo haviam muitas Geishas após a Era Taishoo. Komatsuroo é uma contrução do final da Era Meiji,e que da era Taishoo até os 20 anos da era Shoowa, era usado com local de estadia das Gueishas e pequeno restaurante. (Atualmente, o país reconheceu que tem valor histórico.) Dentro do museu realiza-se vários eventos. fechado: segundas-feiras e feriado de final e início de ano funcionamento: 9:00 às 17:00 entrada: gratuita 053-594-0540 informações sobre os trâmites necessários para veículos leves Tipos de veículos Informações Motonetas até 125 cc e veículos especiais de pequeno porte Veículos leves de 2rodas(motoneta com mais de 125 cc até 250cc.) Setor de Impostos, na Prefeitura (Zeimu-ka,Shiyakusho) 053-576-4536 União Nacional de Associações Administradoras de Veículos Leves Secretaria de Shizuoka- Posto em Hamamatsu (Zenkoku Keijidoosha Kyookai Rengokai Shizuoka Jimusho Hamamatsu Shisho) 053-435-4001 Onyado Shirasuka O Shirasukashuku é a 32ª cidade de pousada (Shukuba machi). Onyado Shirasuka é um museu de arquivo histórico e cultural de Shirasukashuku. Aí se encontra exposto um diorama com bonecos feitos de papel oriental(washi), que mostra a viagem do povo da era Edo, caminhando por Shiomizaka. Veículos de 2 rodas de pequeno porte (motos c/ mais de 250 cc). Veículos leves de 4 rodas (Keijidousha) Posto de Registro de Licenciamento de Veículos de Hamamatsu (Hamamatsu Jidoosha Kensa Tooroku Jimusho) 050-5540-2052 Keijidoosha Kensa Kyookai Kooru Center Shizuoka Jigyoosho Hamamamtsu Shishoo 053-3816-1777 fechado: segundas-feiras e feriado de final e início de ano funcionamento: 10:00 às 16:00 entrada: gratuita 053-579-1777 3

こさいこくさいこうりゅうきょうかい し Comunicado da Associação de Intercâmbio Internacional de Kosai 湖 西 国 際 交 流 協 会 からのお 知 らせ Atendimento Japonês:segunda~sexta 10:00~15:00 Português: segunda-feira 12:30~14:30 TEL FAX 053-575-2008 Chukyukko Hiroba ちきゅうっこひろば Ajudamos nas tarefas escolares. Os pais também podem aprender o japonês e também sobre os detalhes da escola! trazer: Tarefas escolares, lápis, borracha, caderno. Dia da semana mês dia horário quarta 3 4, 11, 18 15:30~17:30 sexta 3 6, 13 18:00~19:30 Consultas Gratuita para estrangeiros (com hora marcada) が い こ く じ ん む り ょ う そ う だ ん か い 外 国 人 無 料 相 談 会 ( 予 約 制 よ や く せ い ) tipos de consultas: problemas do dia-a-dia, visto, abrir firma, divórcio, dívidas, etc. Se precisar de intérprete, fale na hora da reserva. Informações e reservas: KOKO /FAX: 053-575-2008 Vamos saber como é a escola primária japonesa. Venha com seu filho que vai entrar na 1ª série da escola primária japonesa, para aprender um pouco de japonês e as normas escolares. programação: 17/02 à 20/03 (3ª e 6ª) 18:00 às 19:45 Visita no Washizu Shoogakko 23/03 e 24/03 9:00 às 12:00 local: atrás da estação de Washizu 2º and (Kosai Shimin Katsudoo Center) população alvo : crianças que vão entrar na 1ªsérie da escola primária em 2015 e seus pais. levar: caderno, lápis, borracha,etc. Nihongo Café にほんごカフェ A palavra chave é Diálogo em linguagem fácil em japonês. quando : aos domingos custo : gratuito mês dia horário 3 1, 8, 15,22 10:00~12:00 local: Shimin Katsudoo Center (atrás da estação de Washizu) comparecer no dia, direto no local. Dia de mês dia horário semana quarta 3 4 13:30~ domingo 3 15 10:00~ Orientação do uso de AED Vamos aprender o aparelho de AED (salva-vidas cardíaco)! (com intérprete em portugues) quando: 27 de março (6ª) apartir de 18:30 local: Shimin Katsudoo Center 2F (na associação de intercambio Internacional de Kosai) limite: 20 pessoas custo: gratuito Favor fazer a inscrição antecipada na associação, por telefone ou fax na associação Plantão do mês de Março 9:00~17:00 4 がつ きゅうじつとうちょくい 3 月 の 休 日 当 直 医 dia Hospital e Clínica Telefone 1(dom) 8(dom) 15(dom) 21(sab) 22(dom) 29(dom) Atendimento de Emergência Haruna Iin (Clínico geral/ angiologia) 053-578-1092 Nozato Iin (Clínico geral/ pediatria) 053-578-1107 Minato Kurinikku (Clínico geral/ angiologia) 053-595-0780 Seien Hifuka-Clínica de Alergia (Dermatologia/ alergologia) 053-574-3741 Hikida Kurinikku(Clínico geral/ angiologia/pediatria) 053-594-8222 Shinmura Iin (Clínico geral/ pediatria) 053-594-0080 Kimoto Shoonika (Pediatria) 053-576-1938 Hayashi Jibi Inkooka Iin (Otorrinolaringologia) 053-574-2315 Kurinikku Ida (Cirurgia/clínico geral/gastroenterologia/mamas) 053-595-1188 Suzuki Seikei Geka (Ortopedia/ reumatologia/ fisioterapia) 053-594-7277 Arai Aoba Kurinikku ( Pediatria/ Clínico geral) 053-594-0044 Ariki Ganka (oftalmologia) 053-576-0053 Kosai Byooin 053-576-1231 (intérprete em português de segunda a sexta-feira das 9:00 às 12:00. exceto dia 5. ) Hamana Byooin 053-577-2333 (intérprete em português de segunda à sábado das 9:00 às 13:00.)

Exame de AIDS e consultas Hello Work Consultoria Trabalhista para Estrangeiros Consulta sobre emprego,seguro desemprego, entre outros. c/ atendimento em português. quando: 3ª à 6ª feiras 9:00~12:00 e 13:00~16:00 local: 1º piso no hall da prefeitura de Kosai custo : Gratuito け ん さ そうだん エイズ 検 査 相 談 data e horário : 12 de março (5ª) 13:30~15:15 e 18:00~19:45 (reservar horário de consulta) local: Prédio do Governo de Shizuoka Chuuen (oeste) no consultório do 1º andar (Chuuen Soogoo Choosha Nishi - kan 1 kai Kenshin Shitsu ) Iwata-shi Mitsuke 3599-4 assunto : exame de sangue para pessoas preocupadas com a possibilidade de contágio da doença ou tirar dúvidas. não tem intérprete em português informações : Centro de Higiene e Saúde Seibu (Seibu Hokenjo) 0538-37-2253 Fax.0538-37-2224 Por ser com hora marcada, favor telefonar antes. O custo do exame e consulta é gratuito. informações: Kosai-shi Shookoo Kankoo-ka 053-576-4799 Fax.053-576-1115 atendimento por ordem de chegada. S/reservas. Dependendo da situação, poderá alongar a hora de espera ou não poderá fazer a consulta no dia. Consultas Sobre Naishoku, trabalhos em casa Consultas para mulheres じょせいそうだん 女 性 相 談 A consultora ouve suas preocupações e inseguranças. Por mais que seja pequena a preocupação, ouvimos com toda atenção. Fique tranquila, mantemos o sigilo total. quando:1ª, 2ª,3ª, 4ª quinta-feira do mês(exceto nos feriados) Por telefone: 10:00~12:00 (japonês) Pessoalmente: 13:00~16:00 (português) local : Washizu Eki mae Jimusho (atrás da estação) ないしょくそうだん 内 職 相 談 requisitos necessários:conversação em japonês, saber ler e escrever em japonês data e horário : terça e sexta- feira 9:00~16:00 local : Centro Comunitário 1º andar (Shimin Kaikan 1 kai) assunto: Consultas sobre trabalhos em casa informações: Agência de Emprego Público de Hamamatsu Posto em Kosai (Haroo Waaku Hamamatsu) 053-575-0105 Fax. 053-575-0136 053-576-4878 ( gratuito ) informações: Shimin Katsudou Sentaa (Shimin Kyoodoo-ka) 053-576-4560 Fax. 053-576-2315 と い あわ せ さき 問 合 せ 先 そうだん ばあい り 相 談 できない 場 合 があります こ さ い し しょうこうかんこうか Consultas para estrangeiros がいこくじん そうだんかい ( 外 国 人 のための 相 談 会 ) 湖 西 市 商 工 観 光 課 053-576-4799 Fax.053-576-1115 Com consultor estrangeiro ou com intérprete em português em cada consulta. Por ser muito procurado, reserve sua hora antecipadamente.caso o número de pessoas chegue ao limite, poderá não ser aceito. Associação de Intercâmbio Internacional de Hamamatsu HICE local: Hamamatu-shi Naka-ku Hayauma-cho 2-1, CREATE Hamamatsu 4F 053-458-2170 Fax: 053-458-2197 E-mail: info@hi-hice.jp <Espaço de consultas para estrangeiros residentes na região. > Consultas do dia-a-dia com consultor estrangeiro dia e horário : 3ª à 6ª feiras 9:00~17:00 Sábados e domingos 10:00~16:00 <Consulta gratuita Jurídica e do dia-a-dia (com hora marcada) > Com Advogados, Despachantes Administrativos data : 26 de março (5ª) Associação de Intercâmbio Internacional de Toyohashi (Toyohashi-shi Eki Mae Oodoori 2 choome 33-1 Kaihatsu Biru 3⁰ andar 0532-55-3671 ) <Consultas do dia-a-dia > data e horário : Terça e quinta-feira 1º, 3º e 5º sábados e domingos 10:15~17:00 5

行 事 対 象 とき 会 場 持 ち 物 Entrega do Boshi Techoo (caderneta ) e aula p / gestantes Gestantes 06/03 (6ª) 17/03 (3ª) 07/04 (3ª) 17/04 (6ª) 9:45~11:30 9:30~9:45 (abril:9:00~9:15) (Oboto) 3º andar Shoo Gaigi Shitsu Atestado de Gravidez materno infantil(p/quem tem) Aulas para mães Gestantes Março não há 10/04(6ª) 9:15~12:30 9:00~9:15 (Oboto) 3º andar Shoo Gaigi Shitsu avental lenço para cabeça 3 panos de prato Aula sobre comidinhas para bebês nascidos em novembro de 2014 nascidos em dezembro de 2014 05/03 (5ª) 9:15~11:00 16/04 (5ª) 9:00~9:15 Aula para mães de bebês de 7 a 8 meses Pais de 1º filho, nascidos em julho de 2014 e interessados Pais de 1º filho, nascidos em agosto de 2014 e 09/03 (2ª) 13/04 (2ª) 9:15~11:30 9:00~9:15 (Oboto) 2º andar Eiyoo Shidoo Shitsu questionário suporte(canguru) interessados Exame de 1 ano e 6 meses nascidos em agosto de 2013 nascidos em setembro de 2013 04/03 (4ª) 15/04 (4ª) 13:20~ 13:00~13:20 (Oboto) 2º andar Kenkoo Hooru questionário escova de dentes vir com os dentes escovados Aula para crianças de 2 anos e seus pais nascidos em 1~11de fevereiro de 2013 nascidos em 12~28 de fevereiro de 2013 nascidos em 1~11 de março de 2013 nascidos em 12~31 de março de 2013 10/03 (3ª) 17/03 (3ª) 21/04(3ª) 28/04 (3ª) 13:20~ 13:00~13:20 toalha escova de dentes vir com os dentes escovados Exame de 3 anos nascidos em dezembro de 2011 nascidos em janeiro de 2012 11/03 (4ª) 22/04 (4ª) 13:20~ 13:00~13:20 questionário escova de dentes vir com os dentes escovados Consultas sobre pré-natal,puericultura,desenvolvimeto da criança,alimentação,nutrição,dentição,etc. Reservar sua hora por telefone Consulta de desenvolvimen-to infantil (com hora marcada) Espaço para Brincadeiras (Asobi no hiroba) [Atenção] até um dia antes da consulta.os interessados que necessitem de intérprete,deverão se informar no. Interessados 19/03 (5ª) 23/04 (5ª) 9:30~11:00 (Oboto) 2ºandar Eiyoo Shidoo Shitsu apartir de abril: 2 andar Kenkoo Hooru Caderneta / toalha de banho Poderão estar medindo o peso, altura, usar os brinquedos, e brincar à vontade.participem sem compromisso. Os interessados que queiram consultar, favor procurar o Setor de Saúde (Kenkoo Zooshin-ka) Interessados Segundas ~sextas-feiras 9:00~15:00 (Oboto) Salão Asobi no hiroba 2ºandar Não será mandado nenhum aviso. Antes do exame, não dar de comer e beber para a criança. A folha de exame da caderneta (Boshi Techoo) deve ser preenchida pelo responsável O número de vagas no estacionamento do (Oboto) é limitado, poderá estacionar no estacionamento atrás da Prefeitura. Nos exames de 1 ano e 6 meses e de 3 anos, haverá intérprete em português. Não funciona nos dias 4,10,11 e 17. Informações : Setor de Saúde (Kenkoo Zooshin-ka) 053-576-4794 Fax.053-576-1150 6