Guia de Pronto Socorro Infantil



Documentos relacionados
1. Sistema de serviço médico 医 療 サービスのしくみ

耳 鼻 咽 喉 科 受 診 の お す す め

電 流 くなると モーターは( 速 )く 回 る モーターの 回 る( 向 き)も 変 わる. Corrente elétrica. Amperímetro. (Corrente de eletricidade) Ligação em série

Oyagaku No-to : Guia de Orientação Aos Pais Os pais cultivam a si próprios enquanto educam as crianças.

Sobre o Seguro de Assistência Pública aos Idosos Departamento Municipal Kobe-shi Kaigo Hoken-ka

5 級 ポルトガル 語. Duração do Exame. Aviso Importante

4 級 ポルトガル 語. Duração do Exame. Aviso Importante

Prevencao para a Influenza

Principais Registros

Auxílio Para as Crianças(Kodomo Teate)

Guia de Registro de estrangeiro 外 国 人 登 録 ガイド

公 営 住 宅 等 :Moradias Públicas, etc.

Trâmites necessários para quando mudar da Cidade de Seki para outa Cidade.

1 銀 行. 1. Banco GUIA PARA VIVER EM GIFU 岐 阜 県 生 活 ガイドブック

在日ブラジル人児童むけ教材開発プロジェクト. 在日ブラジル人児童のための算数教材 掛け算マスター 日本語クリアー 児童用

SORRISO. 3a e 4a séries

- Resultado da Pesquisa aos Moradores para a Construção da Cidade - - 住 民 まちづくりアンケート 調 査 結 果 - Pesquisa aos Estrangeiros (Resultado Geral)

Explicação sobre escola primária aos ingressantes

Acordo de Previdência Social entre a República Federativa do Brasil e o Japão

Aula 2 Suas primeiras frases em japonês. Luiz Rafael Passari

2 奨 学 制 度 等 Programa de Bolsas de Estudos, etc.

PARA LEVAR UMA VIDA TRANQUILA E COM SEGURANÇA

(Edição de 2015) 名 古 屋 市 国 民 健 康 保 険 のてびき(2015 年 版 )

Cidade de Koka Planejamento básico sobre educação dos direitos humanos

2014/4 No.124 こ う こ う

3 級ポルトガル語. Duração do Exame. Aviso Importante. É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos.

5.PREVENÇÃO DE ACIDENTES (Bousai) :

[Número de ID de Exame] Impresso na sua folha de respostas.

5 級ポルトガル語. Duração do Exame. Aviso Importante. É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos.

Viajar Geral. Português

ABRIL / 2015 NO.136. Area Fujisan Museu. Area do NakanoChaya

Até o mês de julho de A partir do mês de agosto de 2013

Guia de orientação educacional

Para estrangeiros que trabalham no Japão.

Perguntas e Respostas sobre o Novo Sistema de Controle de Permanência しんざいりゅうせいど

Relatório do projeto de pesquisa sobre a situação atual do emprego dos estrangeiros residentes na província de Gifu

"Olá, Chiba!" ハローちば. Guia de vida diária em português ポルトガル 語 版 生 活 ガイドブック. Data de publicação: Março de 2015

Estatuto de Igualdade de Gêneros (Homens e Mulheres) em Kosai

通 知 書 のみかた Como ver este aviso

Okazaki News. Português

Auxílio nas despesas de merenda escolar e na compra de materiais escolares para crianças do shōgakk

Mapa Geral dos Abrigos e Instituições Médicas para Apoio aos Estrangeiros

INFORMATIVO DA PREFEITURA DE OMIHACHIMAN

Guia sobre Creche / Jardim de Infância 保 育 所 幼 稚 園 ガイド. Guia sobre creche. Q and A P.7. Caso Desejar Ingressar no Jardim de Infância Municipal

checagem. tempo, experimentaram delicias como o udon num dos chegaram ultima hora, e tiveram participantes que choraram. がつ にち となっている 競 技 です 202チ

Chamada de Emergência

3 Precauções contra ocorrência de catástrofes. (1) Terremoto

Mapa Geral dos Abrigos e Instituições Médicas para Apoio aos Estrangeiros

2013 年 2 月 号 広 報 東 広 島 ポルトガル 語. Declaração de Imposto de Renda しょとくぜい. Declaração de Imposto Residencial

MOBILE PHONE SERVICE GUIDE vo l.2

As partículas gramaticais da língua japonesa: suas categorias e funções

Material de Kanji para brasileiros residentes no Japão

5 級 ポルトガル 語. Duração do Exame. Aviso Importante

Comunicado Mensal do Templo

Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Formato de endereço australiano: nome da província nome da cidade + código postal Celia Jones, TZ

Estrangeiros qualifi cados/desqualifi cados para trabalhar no Japão

M O BIL E PH O N E S E RVIC E GUID E vo l.

Falado em: Japão, Brasil, Havaí, Guam, Ilhas Marshall, Palau, Peru, Taiwan, entre outros países. Nº de falantes: 127 Milhões 130 Milhões

Análise de erros das partículas gramaticais wa e ga para a comunicação

Aula de desenho e concursos Ie no Hikari

2013/04( 初 版 ) 地 震 / Terremoto P 5. 害 / Danos de ventos e inundações. 避 難 / Refúgio. 急 病 / Doenças repentinas. 消 防 署 / Posto de bombeiros

広 報 東 広 島. Visite a Home-page da Prefeitura

Mapa Geral dos Abrigos e Instituições Médicas para Apoio aos Estrangeiros

Vamos pensar na função do lanche おやつの役目を考えて見ましょう

Orientação sobre ingresso a escola primária das crianças estrangeiras MANUAL (Versão em português)

ZURA ZURA. Periódico de Fujiyoshida No. 142

Seja bem vindo ao Restaurante da Floresta

CALENDÁRIO. Apresentação de novos membros de diretoria: Composição do Conselho Administrativo do Nitigogakko para biênio 2011/2012:

LIÇÃO 18. Estruturas de comparação. Auxiliar verbal de suposição らしい

A língua materna é muito importante

進捗状況の確認. 1. Sierpinski のカーペットと三角形が再帰プログラムで書けた

Conversa com o Prefeito

インダイアツーバ日語学校新聞 みなさま皆様 こんにちは!

Comunicado publicado pela Sede de Medidas de Prevenção Contra Calamidades (Saigai Taisaku Honbu) da Província de Ibaraki

職場内の危険への 対処の基本 建設業以外英語 ポルトガル語版. Shokubanai no kiken eno taisho no kihon Basic against hazards at work Medidas para Prevenção de acidentes no trabalho

- Aniversários Parabéns! 誕生日おめでとう! Feliz Aniversário! 誕生日おめでとう! Muitos anos de vida! 誕生日おめでとう! Desejando-lhe muita felicidade no seu dia especial. あなた

婚約おめでとう 結婚式はいつにするかもう Parabéns pelo noivado. Vocês já decidiram quando será 決めた? o grande dia? Usada para parabenizar um casal que você conhece bem por

婚約おめでとう 結婚式はいつにするかもう決めた? Parabéns pelo noivado. Vocês já decidiram quando será o grande dia? Usada para parabenizar um casal que você conhece bem por

Comunicado Mensal do Templo

bab.la Frases: Pessoal Cumprimentos Português-Japonês

Informativo da Prefeitura de Omihachiman

1ª fase À partir de 1 ano até 2 anos incompletos 1 Tomar logo que a criança cumprir 1 ano

うかくにんけられるかどうか確認するためのものです この届 ゆうそうでお知 しらせします

Comunicado Mensal do Templo

Comunicado Mensal do Templo

Feriados da Prefeitura no mês de Março がつ. Funcionamento da Prefeitura nos dias de folgas. Pagamento dos Impostos no mês de Março がつ

しゅっぱつしんこう À Bordo o Ônibus Kootyan Bus! コーちゃんバス 出 発 進 行!

日本語教室 藤沢市. Para Assistir a Aula de Língua Japonesa

MAIO / 2015 NO.137 る 若 者 たちが 集 まりました ハモニカ 横 丁 となり ほうめん はにぎわいが 減 ってきています かつて 多 ェクトで 行 なった 改 修 をきっかけに 地 元 変 わりました ました しみん

ご 入 学 おめでとうございます. Parabéns pelo ingresso na escola de ensino fundamental. Telefone da escola de ensino fundamental Kambe

Prezado Vítor Silva, Caro Vítor Silva, 様 Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente Eu gostaria de candidatar-me

NOTA: Informamos que os anúncios contidos neste Caderno de Atividades da Sede Central são de inteira responsabilidade dos seus anunciantes.

RESUMO DAS NORMAS. (2004 a 2008)

É muito divertido conhecer diversos esportes.

Transcrição:

緊 急 ガイドブック きゅうきゅう こども 救 急 ガイド ポルトガル 語 Guia de Pronto Socorro Infantil Quando a criança está mal checar a lista de pronto socorro Primeiro, cheque a lista nas páginas 2 e 3. Quando tiver mais de uma resposta afi rmativa Quando não tiver resposta afi rmativa Em caso de consulta no Levar ao pediatra mais próximo! Atenção! Há muitas clínicas fechadas nas quartas e quintas-feiras. Vá imediatamente すぐに 病 院 ao へ! hospital. Caso seja durante a noite ou feriados Levar para o pronto socorro indicado nas páginas 8 e 9 Ligue primeiro para Cidade de Kofu: 055-226-3399 Cidade de Fujiyoshida: 0555-24-9977 No caso de dias úteis e no horário de atendimento Leve ao pediatra mais próximo. Caso seja durante a noite ou feriados Seguir as orientações das páginas 4 a 7, observar o estado e no dia seguinte levar para consulta no horário de atendimento. Contudo, se houver alteração no estado do paciente, checar novamente. 1

Lista emergencial de checagem! 発 熱 Febre 一 つでもチェックがあればすぐに 病 院 へ いきましょう! Se houver no mínimo uma resposta afi rmativa Levar ao hospital imediatamente! Quando o estado for grave e com esta marca(*), Chamar a ambulância (ligar para 119) 生 後 3か 月 未 満 で 38 度 以 上 の 発 熱 Recém-nascido com menos de 3 meses e com febre acima de 38 C 意 識 がおかしい ぐったりしている Estado semi-consciente, está abatido 水 分 を 受 けつけない おしっこが 半 日 くらいでない Não consegue ingerir líquidos, não urina há mais ou menos 12 horas. 下 痢 や 嘔 吐 を 繰 り 返 す Vomita e tem diarréia várias vezes. けいれんをおこした Teve convulsão. 顔 色 が 悪 く あやしても 笑 わない Está pálido e mesmo ninando não sorri. 夜 も 眠 らず 機 嫌 が 悪 い Não dorme à noite e está de mau humor. 呼 吸 がおかしい Respiração anormal. 熱 が 出 る 前 に 高 温 多 湿 の 場 所 に 長 くいた( 熱 中 症 の 可 能 性 あり) Antes de começar a febre, estava em um lugar quente e abafado por longo tempo (suspeita de ataque de febre) ぜんそくの 発 作 Ataque de asma 顔 色 や 唇 の 色 が 青 い 時 (チアノーゼ) 至 急 受 診 が 必 要 está pálido e os lábios estão azulados (cianose) é necessário uma consulta imediata 呼 吸 が 苦 しそうで 顔 色 が 悪 いのに ゼーゼーやヒュー ヒューがほとんど または 全 く 聞 こえない( 重 症 の 発 作 ) 至 急 受 診 が 必 要 Está pálido, com dificuldade para respirar ou não se ouve respiração (crise grave) necessário uma consulta imediata けいれん Convulsão はじめてのけいれん Primeira convulsão 生 後 6か 月 未 満 Criança com menos de 6 meses. 5 分 以 上 続 くけいれん 顔 色 が 紫 色 になっている Convulsão contínua por mais de 5 minutos, o rosto está azulado. けいれん 後 意 識 がもどらないうちに 再 度 けいれん が 起 きたとき Após a convulsão, antes de estar consciente, ter outra convulsão. けいれんが 治 まり 1 時 間 以 上 たっても 意 識 がはっき りしない Após a convulsão, mesmo passado mais de uma hora, não está completamente consciente. 24 時 間 以 内 に2 回 以 上 けいれんがおきた Teve mais de duas convulsões dentro de 24 horas. けいれんが 左 右 対 称 でない Convulsão assimétrica 体 温 が38 度 以 下 でけいれんをおこした Teve convulsão com a temperatura corpórea abaixo de 38ºC 下 痢 Diarréia いちごゼリー 状 の 便 至 急 受 診 が 必 要 Fezes avermelhadas é necessário uma consulta imediata. 高 熱 や 繰 り 返 しの 嘔 吐 がある Tem febre alta e vomita várias vezes. 強 い 腹 痛 がある Tem dor de barriga muito forte. 下 痢 が1 日 6 回 以 上 ある Tem diarréia mais de 6 vezes por dia 白 っぽい 便 血 液 が 混 じっている 便 のりのような 黒 っ ぽい 便 がでる Fezes esbranquiçadas, fezes com sangue ou fezes escuras. 機 嫌 が 悪 く 水 分 をほとんど 飲 まない Está de mau-humor e não ingere quase nada de líquidos. おしっこが 半 日 くらい 出 ない Não urina num período de aproximadamente 12 horas 唇 や 舌 が 乾 いている Os lábios e a língua estão secos. 2

咳 Tosse 腹 痛 Cólica 顔 色 や 唇 の 色 が 青 い 時 (チアノーゼ) 至 急 受 診 が 必 要 Está pálido e os lábios azulados (cianose) é necessário uma consulta imediata 咳 があり 熱 もあり ぐったりしている Tem tosse e febre, está sem forças 咳 き 込 み 激 しく 呼 吸 困 難 の 兆 候 あり 5ページ 参 照 Tosse intensa, há indício de difi culdade respiratória consultar a página 5 呼 吸 困 難 で 横 になれない 苦 しくて 動 けない Dificuldade na respiração, não consegue deitarse de lado e não consegue movimentar-se por ser penoso 一 日 中 咳 が 止 まらない A tosse não passa durante o dia todo 1 分 間 の 呼 吸 赤 ちゃん60 回 以 上 幼 児 40 回 以 上 小 学 生 30 回 以 上 のとき Quando a respiração por minuto estiver acima de: Bebê 60 vezes por minuto Criança pequena 40 vezes por minuto Criança do ensino fundamental 30 vezes por minuto 嘔 吐 Vômito ぐったりしていて 泣 いてばかりいる Está abatido e chora constantemente おなかをかがめて 痛 がる Sente dor na barriga e se curva おなかが 痛 くて 歩 けない Não consegue andar por sentir muita dor de barriga. おなかを 触 ると 痛 がる Sente dor quando toca a barriga 飛 び 跳 ねるとおなかを 痛 がり 繰 り 返 せない Sente dor de barriga quando pula e não consegue repetir 陰 嚢 がはれている ももの 付 け 根 が 腫 れている O saco escrotal e a virilha estão inchados. 下 痢 嘔 吐 を 伴 っている Está acompanhado de diarréia e vômitos 赤 ちゃんが 足 を 縮 めて 激 しく 泣 いたり 間 隔 をおいて 発 作 的 に 泣 く O bebê encolhe as pernas e chora fortemente, convulsivamente e com intervalos. 便 に 血 が 混 じる Há sangue nas fezes 10~30 分 おきに 腹 痛 を 繰 り 返 す( 激 しく 泣 く) 血 便 がある 至 急 受 診 が 必 要 A dor de barriga se repete no espaço de 10 a 30 minutos (chora intensamente), fezes com sangue É preciso consultar imediatamente É preciso consultar imediatamente けいれんをともなったり 意 識 がぼんやりしている 至 急 受 診 が 必 要 Acompanhado de convulsão, se encontra vagamente consciente É preciso consultar imediatamente ひどい 腹 痛 や 強 い 頭 痛 を 伴 う 嘔 吐 または 強 く 頭 を 打 った 後 の 嘔 吐 至 急 受 診 が 必 要 Vómito com dor de barriga intensa, acompanhada de forte dor de cabeça, ou vómito após ter batido a cabeça fortemente É preciso consultar imediatamente 嘔 吐 と 下 痢 を 同 時 に 何 回 も 繰 り 返 す Tem repetidamente diarréia e vômitos ao mesmo tempo 吐 いたものに 血 液 や 胆 汁 ( 緑 色 )が 混 じる Encontra bile (cor esverdeada) e sangue no vômito. 何 回 も 吐 いた 後 コーヒーかすのような 色 や 黄 色 の 胃 液 になった Após vomitar várias vezes, o vômito adquiriu cor de café coado e amarelo de suco gástrico. おしっこが 半 日 くらいでない Não urina há aproximadamente 12 horas 唇 や 舌 が 乾 いている Está com os lábios e a língua seca. その 他 Outros アナフィラキシーショック Choque anafi lático 何 かを 食 べたり 薬 を 飲 んだ 後 に 急 にじんましんが 出 て ぜ こぜこして 息 が 苦 しそうになり 意 識 がもうろうとしたりなど のショック 症 状 の 事 至 急 受 診 が 必 要 救 急 車 ( 電 話 番 号 119)を 呼 びましょう Após tomar remédios ou comer algo, começa a ter urticária, fi ca com a respiração curta, ofegante e estar semiconsciente, como se estivesse em estado de choque É preciso consultar imediatamente Ligar chamando a ambulância ( telefone 119 ) 電 話 番 号 Nestes casos chamar a ambulância ( telefone 119 )! 意 識 がない Está inconsciente けいれんが 止 まらない A convulsão não pára 息 づかいがあらく 呼 吸 が 困 難 になっている A respiração é difícil e curta 激 痛 ( 頭 痛 腹 痛 胸 痛 )がある Tem dor forte (dor de cabeça, dor abdominal, dor torácica) 出 血 が 激 しく 止 まらない Hemorragia intensa e não pára. これらはあくまでも 受 診 の 目 安 です 熱 がなくても 吐 いたりしていなくても ぐったりとして 元 気 の ない 時 こどもの 様 子 が 普 段 と 違 うと 思 ったら 受 診 しましょう! Estes são pontos de referência para consulta. Quando está abatido, apesar de estar sem febre e sem vômitos, mas sentir que a criança está anormal, a leve para uma consulta! 3

Nestes casos, pode-se observar em casa * 通 常 の 診 察 時 間 内 に 受 診 しましょう! Consultar nos horários de atendimento. ホ ー ム ケ ア 発 熱 Febre 水 分 や 食 事 が 取 れる Consegue ingerir alimentos e líquidos 熱 があっても 普 通 に 睡 眠 がとれる Consegue dormir normalmente, apesar de ter febre. あやせば 笑 う 遊 ぼうとする 機 嫌 が 悪 くない 顔 色 も 悪 くない Sorri quando nina, tenta brincar. Não está com mau humor e a cor do rosto não está anormal. 薄 着 にすると 機 嫌 がよくなる Fica de bom humor quando veste pouca roupa チェックポイント Pontos principais 発 熱 以 外 の 症 状 の 有 無 Existência de sintomas além da febre 体 温 Temperatura ケアポイント Cuidados principais 1 体 温 と 全 身 状 態 を 観 察 熱 が 高 くなり 手 足 や 体 が 熱 くなれば 薄 着 にして ふとんの 枚 数 を 調 節 Observar o estado geral e a temperatura. Quando os membros ficam quentes e a febre aumenta, usar roupas leves e verifi car a quantidade de cobertores. 2 水 分 補 給 をしっかり 行 う Oferecer líquidos sufi cientemente. 乳 児 : 子 供 用 イオン 飲 料 など 小 児 :お 茶 や 水 で 薄 めたスポーツドリンク 等 も OK Bebê: líquido ionizado especial para a idade. Criança: pode dar chá ou bebida esportiva diluída em água. 3 母 乳 やミルクや 食 事 は 欲 しがれば 与 えても OK Quando a criança desejar, pode amamentar, dar leite ou alimentos. 4 アイスノンや 冷 却 シートなどで 頭 首 の 周 り わきの 下 を 冷 やすと 効 果 的 子 どもが 嫌 がるなら 無 理 に 冷 やさなくても OK É efi ciente abaixar a febre com produtos específi cos para abaixar a temperatura do corpo, usando na testa, pescoço, axila e virilha. Quando a criança rejeitar, não precisa forçar. けいれん Convulsão けいれんが1 回 だけで 5 分 以 内 にとまり 目 をあ けて 周 囲 の 呼 びかけに 反 応 したり 泣 いたりする Apenas uma convulsão, por menos de 5 minutos e quando chamada pelas pessoas à sua volta, a criança reage ou chora チェックポイント Pontos principais 目 の 位 置 手 足 の 状 態 Estado dos membros e posição dos olhos けいれんの 持 続 時 間 ( 保 護 者 に 余 裕 があっ たら) Tempo contínuo da convulsão (se os pais tiverem tempo para medir) 体 温 (けいれんが 治 まったら) Temperatura (se a convulsão acalmar) ケアポイント Cuidados principais 1 平 らなところに 静 かに 寝 かせ 呼 吸 がしやすいように 衣 類 をゆるめる Deitar em um lugar calmo e plano, afrouxar a vestimenta para facilitar a respiração. 2 顔 を 横 に 向 ける( 吐 いたものを 吸 い 込 んで 窒 息 する 事 がないように) Virar o rosto para o lado (para evitar o engasgamento) 3 まわりに 危 険 なものがないか 確 認 (ストーブ ポット 刃 物 など) Verificar se não há objetos que oferecem perigo (aquecedor, garrafa térmica, instrumentos de corte) 4

咳 Tosse のどがゼイゼイ ヒューヒューなっているが だん だん 苦 しくなる 様 子 が 無 く 横 になって 眠 っていら れる A garganta está coçando e a respiração está difícil, mas não apresenta agravamento no quadro e consegue dormir quando fica de lado. 眠 りかけや 朝 起 きたとき 走 ったときに 咳 は 出 るが 全 身 状 態 が 良 い Tosse quando corre, acorda ou na hora de dormir, mas o estado geral está bem. 睡 眠 食 事 運 動 が 妨 げられないで 熱 も 無 い Não tem febre, não atrapalha o exercício físico, dorme e se alimenta normalmente. チェックポイント Pontos principais 顔 色 唇 の 色 Cor facial, cor dos lábios 全 身 の 状 態 Estado geral 食 欲 Apetite 咳 き 込 み 方 呼 吸 状 態 Estado da respiração, modo de tossir 体 温 Temperatura ケアポイント Cuidados principais 1 咳 が 激 しい 時 は 部 屋 を 加 湿 口 もとには 蒸 しタオルをあて ると 良 い Quando a tosse for forte, aquecer o quarto. É recomendável colocar na boca uma toalha aquecida no vapor. 2 咳 が 激 しく 食 事 が 取 れなくても 水 分 だけは 取 らせる Quando não conseguir se alimentar por causa da forte tosse, ao menos oferecer líquidos. ぜんそく の 発 作 Ataque de asma 深 呼 吸 や 飲 み 薬 ( 内 服 薬 : 効 果 が 出 るまでに1 時 間 程 度 かかる) あるいは 吸 入 薬 で 症 状 がよくなった Tomando remédio, respirando fundo ou ainda através de inalação, melhorou o estado (leva cerca de uma hora para surgir o efeito do remédio) ゼーゼーしていても 横 になって 眠 ることができる Consegue dormir deitando-se de lado, apesar de ter dificuldade na respiração. チェックポイント Pontos principais 呼 吸 困 難 の 兆 候 の 有 無 Existência de sintomas de dificuldade de respiração 呼 吸 が 早 い Respiração curta 走 ったあとのように 肩 で 呼 吸 する Respiração ofegante, como se tivesse corrido 息 を 吸 う 時 に 胸 が 膨 らまず 肋 骨 の 間 や 下 鎖 骨 の 上 喉 の 下 がくぼむ Quando inspira, o peito não expande, afunda na parte abaixo da garganta, acima da clavícula e no meio e abaixo da costela. 息 を 吸 う 時 に 胸 がくぼみ おなかが 膨 らむ Na hora de inspirar, afunda o peito e enche a barriga 鼻 の 穴 がヒクヒクする As narinas se dilatam 苦 しくて 横 になれない Não consegue deitar-se de tão penoso 咳 き 込 んで 止 まらない Não pára de tossir ケアポイント Cuidados principais 1 体 をおこしてコップ1~2 杯 の 水 をのませ できるだけ 大 きく 息 を 吸 ったり 吐 いたりをく りかえしてください Levantar o corpo e dar 1 a 2 copos de água. Repetir a respiração profunda. 2 発 作 時 に 使 う 薬 ( 内 服 薬 や 吸 入 薬 )があらか じめ 出 されていれば かかりつけ 医 の 指 示 に 従 ってください Se tiver remédios receitados para as crises (remédios de uso interno e inalação), seguir a orientação médica 5

下 痢 Diarréia 下 痢 の 回 数 は1 日 5 回 以 内 で おしっこが 普 段 と 変 わりなく 出 ている Diarréia até 5 vezes em um dia. Urina normalmente. 食 欲 がいつもと 変 わらず 水 分 がとれている Apetite normal e ingere líquidos normalmente 熱 が 無 く 機 嫌 もよく 元 気 Sem febre, bom humor e está se sentindo bem チェックポイント Pontos principais いつもの 便 との 違 い Fezes diferentes das normais におい 性 状 ( 泥 状 水 様 粘 液 血 液 イチゴゼリー 状 ) 色 一 日 の 回 数 Cheiro, estado (mole, aguado, líquido viscoso, misturado com sangue ou avermelhado), cor e vezes por dia 嘔 吐 腹 痛 食 欲 発 熱 発 疹 の 有 無 Existência de ânsia, dor abdominal, apetite, febre e erupção. おしっこの 量 Quantidade de urina ケアポイント Cuidados principais 1 おしりがかぶれないように おむつ 交 換 はまめに おしり 拭 きでなく シャワー などで 洗 い 流 したほうが 良 い Para não assar o bumbum, trocar a fralda freqüentemente. Em vez de limpar, preferir lavar. 2 下 痢 がひどいときは 胃 腸 を 休 めるために 固 形 の 食 べ 物 は 与 えない 人 肌 程 度 に 温 めたうすいお 茶 や 子 供 用 のイオン 飲 料 など 間 隔 をあけて 与 える Quando a diarréia estiver forte, para descansar o aparelho digestivo, não oferecer alimentos sólidos. Oferecer chá fraco e morno ou líquidos ionizados de forma fracionada. 3 下 痢 の 汚 物 は 始 末 したらよく 手 を 洗 いましょう Favor lavar bem as mãos após jogar os excrementos 4 下 痢 が 回 復 してきたら できるだけ 加 熱 調 理 した 炭 水 化 物 を 与 える Quando começar a se recuperar da diarréia, oferecer o máximo possível de alimentos ricos em carboidratos 嘔 吐 Vômito 吐 き 気 が 治 まった 後 水 分 が 取 れる Após acalmar a crise de vômitos, consegue ingerir líquidos 下 痢 発 熱 などがなく 全 身 状 態 が 悪 くない Não tem diarréia, nem febre. O estado geral não está ruim チェックポイント Pontos principais 回 数 Freqüência 色 Cor 腹 痛 頭 痛 の 有 無 Há ou não dor de barriga e da cabeça 食 欲 熱 下 痢 の 有 無 Há ou não apetite, febre e diarréia おしっこの 量 Quantidade de urina ケアポイント Cuidados principais 1 牛 乳 乳 製 品 炭 酸 飲 料 みかんオレンジなどの 柑 橘 類 の 摂 取 はさけて Evitar leite, produtos laticínios, bebida gasosa, alimentos ácidos como laranja. 2 吐 いたものを 気 管 に 吸 い 込 まないよう 寝 ているときは 体 や 顔 を 横 にして Para não engasgar com o vômito, deitar de lado. 3 吐 いたものを 始 末 したらよく 手 を 洗 いましょう Quando limpar o vômito, lavar bem as mãos. 4 吐 き 気 が 強 いときは 2-3 時 間 飲 食 を 控 える Quando a ânsia estiver forte, evite ingerir alimentos e líquidos por 2 a 3 horas. 5 嘔 吐 の 間 隔 が 長 くなったら 人 肌 に 温 めたお 茶 やイオン 飲 料 を 少 しずつ 飲 ませる 固 形 物 は 与 えない Quando o tempo de ânsia ficar espaçado, oferecer bebidas mornas como chás, líquidos ionizados. Não oferecer alimentos sólidos. 6 吐 き 気 が 治 まったら 消 化 の 良 い 炭 水 化 物 を 少 量 ずつ 与 える 油 の 多 いものはさ ける Quando a crise de vômito passar, oferecer em poucas quantidades, alimentos de fácil digestão. Evitar alimentos gordurosos. 6

腹 痛 Dor de barriga すぐに 軽 くなって 我 慢 できる 痛 みになった A dor diminuiu logo e se tornou suportável 排 便 すると 治 まって 全 身 の 状 態 が 良 い Após evacuar, se acalmou e o estado geral está bom チェックポイント Pontos principais 熱 吐 き 気 排 便 の 有 無 Tem ou não febre, ânsia ou evacuação 痛 がり 方 痛 む 場 所 ( 上 腹 部 下 腹 部 へそまわり 左 右 背 中 ) T ipo de dor, o local (parte superior ou inferior da barriga, ao redor do umbigo, lado esquerdo, direito, costas) おなかのはり 具 合 Inchaço da barriga ケアポイント Cuidados principais 1 トイレに 行 って 排 便 させてみる Tentar evacuar levando ao banheiro 2 腹 痛 が 軽 い 時 は 無 理 に 食 べさせなくて OK 水 分 を 少 しずつのませ 様 子 をみて Quando a dor de barriga não for intenso, não precisa obrigar a alimentar. Dar líquidos em pequenas quantidades e observar. 3 円 を 描 く 様 に おなかを 優 しくマッサージしてみる Massagear a barriga em círculos 4 受 診 前 に 下 剤 や 浣 腸 剤 は 使 用 しない Antes de consultar, não oferecer laxante ou supositório 5 おなかに 炎 症 が 有 る 場 合 は 温 めると 悪 化 するので カイロ 等 で 温 めないように No caso de inflamação da barriga, não usar kairo pois o estado piora quando é aquecido. * 症 状 メ モ Anotação de sintomas do paciente* いつから 発 熱 いつ 何 回 吐 いた 下 痢 した などを 記 録 しておきましょう Anotar quando começou a febre, quantas vezes vomitou ou teve diarréia 発 熱 Febre 月 mês 日 dia 時 hora 分 min 原 因 Causa( 食 べ 物 薬 など como por exemplo, comida, remédios) 月 mês 日 dia 時 hora 分 min 月 mês 日 dia 時 hora 分 min 発 疹 Erupção 月 mês 日 dia 時 hora 分 min 原 因 Causa( 食 べ 物 薬 など como por exemplo, comida, remédios) 吐 く Vômito 下 痢 Diarréia 月 mês 日 dia 回 vezes( 時 horas 時 horas 時 horas) けいれん Convulsão 月 mês 日 dia 時 hora 分 min ~ 時 hora 分 min どんな 様 子? Como está a condição? ( 全 身 突 っ 張 った 感 じとか かくかくしたとか Como se tivesse cãimbra no corpo todo e outros) * 病 院 に 行 くときの 持 ち 物 * Documentos necessários na hora da consulta * 保 険 証 Carteira de saúde 母 子 手 帳 Caderneta de saúde materno-infantil すこやか 子 育 て 医 療 費 助 成 金 受 給 者 証 ( 市 町 村 で 手 続 き) CRIAR FILHOS SAUDÁVEIS Carteira de ajuda de tratamento médico (emitido pela prefeitura) 緊 急 ガイドブック 子 ども 救 急 ( 本 誌 ) Guia de Pronto Socorro Infantil 現 金 Dinheiro 現 在 服 用 している 薬 Nome do remédio que está tomando atualmente 7

Atendimento na madrugada, nos feriados 小 児 初 期 救 急 医 療 センター( 甲 府 市 ) Pronto Socorro para Crianças (Cidade de Kofu) 1. 診 察 時 間 Horário de atendimento 休 日 Feriados 土 曜 Sábados ( 日 曜 祝 日 年 末 年 始 [12/29 ~ 1/3]) ( Domingo, dias comemorativos, fi nal e início de ano [29 de dezembro até 3 de Janeiro]) 午 前 9 時 ~ 翌 朝 7 時 9 da manhã até 7 da manhã do dia seguinte 午 後 3 時 ~ 翌 朝 7 時 3 da tarde até 7 da manhã do dia seguinte 平 日 夜 間 Dias úteis no turno noturno ( 毎 日 ) 午 後 7 時 ~ 翌 朝 7 時 (todos os dias)7 da noite até 7 da manhã do dia seguinte 2. 場 所 Local 3. 連 絡 先 Informações 甲 府 市 幸 町 14-6( 甲 府 市 医 療 福 祉 会 館 ) 甲 府 市 医 師 会 救 急 医 療 センター 内 Kofu-shi Saiwai-cho 14-6 (Sede do bem-estar e tratamento médico da cidade de Kofu) Pronto Socorro da Associação Médica da Cidade de Kofu 055-226-3399 まず 電 話 してから 行 きましょう! Telefonar primeiro antes de procurar! 4. 留 意 事 項 Cuidados 予 約 の 必 要 はありませんが あらかじめ 電 話 で 受 診 の 状 況 などを 確 認 してから 出 かけるようにしましょう Não é necessário fazer reservas, mas confi rmar pelo telefone antes de procurar. センターでは 小 児 科 医 による 診 察 が 受 けられますが 必 ずしも 小 児 科 医 でなくてもよい 場 合 は 地 域 の 救 急 当 番 医 に 受 診 することもできます É possivel consultar com o pediatra no centro, mas no caso de não necessitar do pediatra, pode-se consultar com o médico que está no serviço de emergência, da localidade. 頭 部 打 撲 やけど ケガ 骨 折 等 の 外 科 的 疾 患 については 対 応 できません 異 物 の 飲 み 込 みについても 対 応 で きない 場 合 がありますので あらかじめ 電 話 で 確 認 してください Confirmar pelo telefone a consulta, porque no caso de enfermidade cirúrgica é impossível o atendimento como: ingerir algo estranho, batida na cabeça, queimadura, ferimento e fratura 翌 日 以 降 かかならず 通 常 の 診 察 時 間 内 にかかりつけ 医 の 診 療 を 受 けましょう No dia seguinte, consultar sempre com o médico da família no. 8

Atendimento na madrugada, nos feriados 富 士 東 部 小 児 初 期 救 急 医 療 センター( 富 士 吉 田 市 ) Pronto Socorro para Crianças de Fuji Tobu (Cidade de Fujiyoshida) 1. 診 察 時 間 Horário de atendimento 休 日 Feriados 夜 間 土 曜 Sábados ( 日 曜 祝 日 年 末 年 始 [12/29 ~ 1/3]) ( Domingo, dias comemorativos, fi nal e início de ano [29 de dezembro até 3 de Janeiro]) 午 前 9 時 ~ 午 前 0 時 9 da manhã até meia-noite 午 後 3 時 ~ 午 前 0 時 3 da tarde até meia-noite 平 日 夜 間 Dias úteis no turno noturno ( 毎 日 ) 午 後 8 時 ~ 午 前 0 時 (todos os dias)8 da noite até meia-noite 2. 場 所 Local 富 士 吉 田 市 緑 ヶ 丘 2-7-21 富 士 北 麓 総 合 医 療 センター2 階 Fujiyoshida-shi Midorigaoka 2-7-21 Centro Médico Geral Fuji Hokuroku - 2º andar 3. 連 絡 先 Informações 0555-24-9977 まず 電 話 してから 行 きましょう! Telefonar primeiro antes de procurar! 4. 留 意 事 項 Cuidados 予 約 の 必 要 はありませんが あらかじめ 電 話 でセンターの 状 況 などをご 確 認 ください Não é necessário fazer reservas, mas confi rmar pelo telefone a disponibilidade. 頭 部 打 撲 やけど ケガ 骨 折 等 の 外 科 的 疾 患 については 対 応 できません また 異 物 の 飲 み 込 みについて も 対 応 できない 場 合 がありますので あらかじめ 電 話 でご 確 認 ください Não atende no caso de enfermidade cirúrgica como batida na cabeça, queimadura, ferimento e fratura. No caso de engolir coisas estranhas, confi rmar pelo telefone o atendimento. この 体 制 は 従 来 の 小 児 救 急 医 体 制 に 替 わるものであり 今 後 上 記 の 時 間 内 の 軽 症 患 者 につきましては 全 てこの 新 しいセンターで 行 うこととなりますのでご 注 意 ください Este novo sistema substitui o antigo sistema de pronto-socorro para crianças, de agora em diante faremos o atendimento dos casos sem gravidade, no horário acima estabelecido, neste novo centro. 受 付 時 間 終 了 後 の 小 児 の 初 期 救 急 患 者 の 診 察 は 甲 府 市 内 の 小 児 初 期 救 急 医 療 センターで 対 応 します ( 場 所 : 甲 府 市 医 療 福 祉 会 館 内 ( 甲 府 市 幸 町 14-6) 055(226)3399) Após o, o tratamento médico das crianças é feito no pronto-socorro para crianças (local: Sede do bem-estar e tratamento médico da cidade de Kofu, Kofu-shi Saiwaichou 14-6) 055(226)3399 9

10 多言語医療問診票ホームページ http://www.k-i-a.or.jp/medical/ Questionário Médico Multilingüe http //www.k-i-a.or.jp/medical/ このホームページは NPO 法人国際交流ハーティ港南台と財団法人かながわ国際交流財団が協働で作成しました 多言語医療問診票は更新される ことがあるので必ずご確認ください Esta Home Page foi feita por trabalho conjunto da NPO Kokusai Kouryuu Hearty Kounandai e da Fundação Kanagawa Kokusai Kouryuu. Favor confirmar antes de uso sobre possível alteração do questionário.

* 家 族 のこと * Sobre a Família * 時 間 があるときに 記 入 しておきましょう! Preencher quando tiver tempo! 保 護 者 の 名 前 Nome do responsável 性 格 Sexo 男 M 女 F 生 年 月 日 Data de nascimento 年 ano 月 mês 日 dia 母 国 語 Língua maternal: 日 本 語 会 話 Conversação em japonês: 少 し pouco 日 常 会 話 dia-a-dia できない não 薬 や 食 べ 物 でアレルギーが 出 たことがありますか? Tem alergia a alimentos ou remédios? あり Sim( 原 因 となったもの: Causa: なし Não ) 保 護 者 の 名 前 Nome do responsável 性 格 Sexo 男 M 女 F 生 年 月 日 Data de nascimento 年 ano 月 mês 日 dia 母 国 語 Língua maternal: 日 本 語 会 話 Conversação em japonês: 少 し pouco 日 常 会 話 dia-a-dia できない não 薬 や 食 べ 物 でアレルギーが 出 たことがありますか? Tem alergia a alimentos ou remédios? あり Sim( 原 因 となったもの: Causa: なし Não ) 保 護 者 の 名 前 Nome do responsável 性 格 Sexo 男 M 女 F 生 年 月 日 Data de nascimento 年 ano 月 mês 日 dia 母 国 語 Língua maternal: 日 本 語 会 話 Conversação em japonês: 少 し pouco 日 常 会 話 dia-a-dia できない não 薬 や 食 べ 物 でアレルギーが 出 たことがありますか? Tem alergia a alimentos ou remédios? あり Sim( 原 因 となったもの: Causa: なし Não ) こどもの 名 前 Nome da criança 性 格 Sexo 男 M 女 F 生 年 月 日 Data de nascimento 年 ano 月 mês 日 dia 母 国 語 Língua maternal: 日 本 語 会 話 Conversação em japonês: 少 し pouco 日 常 会 話 dia-a-dia できない não 薬 や 食 べ 物 でアレルギーが 出 たことがありますか? Tem alergia a alimentos ou remédios? あり Sim( 原 因 となったもの: Causa: なし Não ) こどもの 名 前 Nome da criança 性 格 Sexo 男 M 女 F 生 年 月 日 Data de nascimento 年 ano 月 mês 日 dia 母 国 語 Língua maternal: 日 本 語 会 話 Conversação em japonês: 少 し pouco 日 常 会 話 dia-a-dia できない não 薬 や 食 べ 物 でアレルギーが 出 たことがありますか? Tem alergia a alimentos ou remédios? あり Sim( 原 因 となったもの: Causa: なし Não ) こどもの 名 前 Nome da criança 性 格 Sexo 男 M 女 F 生 年 月 日 Data de nascimento 年 ano 月 mês 日 dia 母 国 語 Língua maternal: 日 本 語 会 話 Conversação em japonês: 少 し pouco 日 常 会 話 dia-a-dia できない não 薬 や 食 べ 物 でアレルギーが 出 たことがありますか? Tem alergia a alimentos ou remédios? あり Sim( 原 因 となったもの: Causa: なし Não ) 11

緊 急 情 報 ガイドブック きゅうきゅう こども 救 急 ガイド Guia de Pronto Socorro Infantil < 監 修 Supervisão > 山 梨 県 医 師 会 Associação dos Médicos de Yamanashi-ken 山 梨 県 小 児 科 医 会 Associação de Pediatria de Yamanashi-ken 山 梨 県 看 護 協 会 Associação dos Enfermeiros de Yamanashi-ken < 推 奨 Recomendação > 山 梨 県 薬 剤 師 会 Associação dos Farmacêuticos de Yamanashi-ken < 企 画 作 成 / 協 力 Planejamento Elaboração Colaboração > 多 文 化 共 生 を 考 える 会 ハート51 Grupo de Estudo sobre Integração Multicultural Heart(Coração) 51 すみれ 薬 局 薬 剤 師 池 浦 恵 氏 Farmácia Sumire Farmacêutica Megumi Ikeura < 参 考 文 献 Bibliografi a citada > こども 救 急 ガイドブック 上 手 なお 医 者 さんのかかり 方 ( 山 梨 県 ) Guia de Pronto Socorro Infantil Melhor maneira de consultar ao médico (Yamanashi-ken) < 多 言 語 問 診 票 Questionário Médico Multilingüe > 国 際 交 流 ハーティー 港 南 台 NPO Kokusai Kouryuu Hearty Kounandai 財 団 法 人 かながわ 国 際 交 流 財 団 Fundação Kanagawa Kokusai Kouryuu <イラスト Ilustração > 村 松 なぎさ Naguisa Muramatsu 平 成 21 年 2 月 発 行 発 行 /( 財 ) 山 梨 県 国 際 交 流 協 会 Published by Yamanashi International Association 400-0035 甲 府 市 飯 田 2-2-3 2-2-3 Iida, Kofu, Yamanashi 400-0035, Japan Tel. 055-228-5419 / Fax.055-228-5473 http://www.yia.or.jp/ mail:webmaster@yia.or.jp 12