Os nossos enchidos tradicionais e queijos são de Monchique, no Algarve.

Documentos relacionados
JANTAR DINNER

ALMOÇO LUNCH. A beach restaurant with style

Ementa escolar School Menu. Semana / Week /05

Delicie-se com as nossas entradas / Starters

Tradições de Sabor. Pratos por Encomenda / Dishes to Order. Reservas para Grupos / Group Booking. Arroz de Marisco (2 Pessoas)

ENTRADAS. Tabua de Pao / Bread Woodboard 220. Azeitonas, Manteiga, Pesto, Pate de Atum. Olives, Butter, Pesto, Tuna Pate. Pao de Alho e Mozarella 280

Micael Valentim. Executive Sous Chef

4,50 4,50 7,00 8,50 5,00 5,00 6,

A beach restaurant with style. Chef Rui Pina

Entradas/Starters. Queijos 2.00 Cheeses. Sopa do Dia 3.00 Soup of the Day. Mexilhão à Bulhão a Pato 7.50 Mussels à Bulhão a Pato

COUVERT ENTRADAS APPETISERS 3,50 PÃO, BROA, MANTEIGA, AZEITE E AZEITONAS MARINADAS SOURDOUGH BREAD, CORN BREAD, BUTTER, OLIVE OIL AND OLIVES

Jantar de Consoada 2015 Christmas Evening

IN BETWEEN Para começar ou Light meal

Couvert (pão, azeite, trio de manteigas) 3,50 Couvert (bread, olive oil, butter trio selection) Creme de legumes 7,50 Vegetable cream soup

COUVERT ACEPIPES / APPETIZERS SOPA / SOUP ENTRADAS / STARTERS. Selecção de Pão, Tostas e Azeite Bread Selection, Toasts and Olive Oil

A beach restaurant with style. Chef Rui Pina

Cantina Hora do Lanche Parceria:

buffet & GRILL EMENTA MEIA-PENSÃO PENSÃO-COMPLETA TUDO-INCLUIDO MENU HALF-BOARD FULL-BOARD ALL-INCLUSIVE

COUVERT (Bread and dips)

Para Começar / Starters

1ª semana. Cantina Hora do Lanche Parceria: Cardápio Almoço Abril 2019.

PETISCOS / SNACKS. isca de frango / Chicken nuggets R$ 33,00. Filezinho acebolado / Filet with onion R$ 34,00. Batata frita / French fries R$ 27,00

COUVERT. ANTIPASTI Entradas / Starters

Couvert (pão, azeitonas, manteiga) 2,50 Table setting (bread, olives, butter)

ALMOÇO LUNCH. A beach restaurant with style Chef Rui Pina

4,00 5,00 6,00 8,00 14,00

WINTER MEMORIES 19h30-22h PM PM

Carta Principal. (cópia) Sopa. (Soup) SOPA DO DIA (Soup of the day) - 2,00. Entradas. (Starters)

Creme de Abóbora e Cenoura com Croutons aromatizados com Tomilho 4.50 Pumpkin and Carrot soup garnished with Croutons seasoned with Thyme

IN BETWEEN Para começar ou Light meal

Jantar de Consoada 2017 Christmas Evening

Ovos mexidos com farinheira e espargos verdes Akz. Scramble eggs with Portuguese country sausage and green asparagus

PÃO, BROA, GRISSINIS, MANTEIGA, AZEITE E PICKLE DE LEGUMES SOURDOUGH BREAD, CORN BREAD, GRISSINIS, BUTTER, OLIVE OIL AND VEGETABLE PICKLES

SUGESTÕES DO DIA SUGGESTIONS OF THE DAY

SUGESTÕES DO DIA SUGGESTIONS OF THE DAY

EMENTA. Pizzeria & Restaurante & Take Away Rua Vasco da Gama Porto Côvo Tel.:

SUGESTÕES DO DIA SUGGESTIONS OF THE DAY

Couvert Pão, Manteiga e Paté Bread, Butter and Paté. Pastéis de Milho (2 Unidades) Corn Cakes (2 per serving)

Sugestão de Almoço. Todos os dias uma sugestão deliciosa acabada de fazer 100% CHEF. Lunch Special. A freshly made delicious main course

Linha Boémia. Entradas. (base de pizza com tomate, azeite e orégãos) / (pizza base with tomato, olive oil and oregano)

SUGESTÕES DO DIA SUGGESTIONS OF THE DAY

O VERDADEIRO SABOR ITALIANO EM PORTUGAL

Restaurante Cozinha do Convento

EMENTA DE 02 A 06 DE MAIO DE 2016

SUGESTÕES DO DIA SUGGESTIONS OF THE DAY

Intolerances and food allergies: before your order please consult us for any explanation on the ingredients we use.

R E S T AUR A N T E. carta. menu. Dispomos de carta vegetariana. Esta carta dispõe de lista de alérgenios. Todo o sabor de mãos dadas com a Natureza

MENU DINNER STARTERS SIDES. Casa do Lago Classic Seafood Chowder A creamy blend of the finest seafood and smoked bacon 18,5 19,5

Couvert Pão, manteiga, azeitonas, azeite com balsâmico 2,50. Peito de pato fumado com seleção de legumes grelhados e gelado de pimento assado

IN BETWEEN Para começar ou Light meal

COLÉGIO DO CASTANHEIRO

Miso 3.00 Tofu, Wakame e Shiitake Tofu, Wakame and Shiitake. Miso de Frango 3.50 Frango, Wakame e Shiitake Chicken, Wakame and Shiitake

SEGUNDA Sopa Prato Hortícolas Opção Dieta Vegetariano Sobremesa TERÇA Sopa Prato Hortícolas Opção Dieta Vegetariano Sobremesa QUARTA Sopa Prato

Recommended by Condé Nast Johanssens MENUS DE NATAL CHRISTMAS MENUS Dezembro 2016 December 2016 MENU I

EMENTA. Laboratório Nacional Engenharia Civil. Semana de 02 a 06 de Outubro de Puré Cenoura com Espinafres. Sopa

EMENTA DE 07 A 11 DE MARÇO DE 2016

EMENTA DE 2 A 6 DE FEVEREIRO DE 2015

ESCOLAS REGUENGOS DE MONSARAZ Semana de 1 a 4 de outubro de 2018

MENU. Um mundo de sabores - A world of flavours. By Chef Louis Anjos

COLÉGIO DO CASTANHEIRO

EMENTA DE 11 A 15 DE JANEIRO DE 2016

Coelho estufado com cenoura, ervilhas e batata, salada. Sopa de abóbora com cenoura

O nosso processo de criação parte da gastronomia portuguesa, conjugada com técnicas contemporâneas e influências multiculturais.

SUGESTÕES DO DIA SUGGESTIONS OF THE DAY

Opening hours: 11:00-22:00 CALL 351 Horário: 11h00-22h00 LIGUE 351

1ª semana. Cantina Hora do Lanche Parceria: Cardápio Almoço Maio 2019.

CLIP LOWER Semana de 7 a 8 de setembro de 2017

MENU DO DIA HALF BOARD M1

Pratos destaques a vermelho: Dishes highlighted in red: Recomendações do Chef. Couvert por pessoa 2.50 Couvert per person

ESCOLAS C. M. ALBUFEIRA Semana de 14 a 18 de maio de 2018 Almoço

FACULDADE DE BELAS ARTES Semana de 1 a 5 de abril de 2019 Almoço


COUVERT. ANTIPASTI Entradas / Starters

Entradas Starters. Foie gras, terra de pistachio, geleia de Porto e suspiro de figos Foie gras, pistachio, port jam and fig merengue 16, 50

ENTRADAS SOPAS MASSAS E RISOTOS Couvert (Pão, azeite, amuse bouche e gressinos)

COLÉGIO CASTANHEIRO Semana de 1 de setembro de 2017 Almoço

EXTERNATO DO PARQUE. 22 a 26 de outubro de 2018

Ementa - Celíaca. 17 a 21 Setembro. Glic Lip Prot KCal Sopa Alho Francês 11,1 1,2 2,2 70,2

CLIP LOWER Semana de 9 a 13 de abril de 2018 Almoço

Semana de 12 a 16 de dezembro de Almoço

COLÉGIO CASTANHEIRO Semana de 2 a 6 de outubro de 2017 Almoço. COMEMORAÇÃO DO DIA DO VEGETARIANISMO Sopa Couve-flor 5.

APIST. REFEITÓRIO Semana de 11 a 15 Março de 2019

EMENTA DE 13 A 17 DE JUNHO DE 2016

COLÉGIO MARISTA DE CARCAVELOS. Semana de 01 a 05 de Abril de 2019

Sample Menu Muster Menu. Menu Indicativo ALMOÇO LUNCH. A beach restaurant with style Chef Rui Pina

Caprese (mozarela, espinafres, tomate cherry, abacate, amêndoa, sementes e vinagrete) 6,50

AUTUMN INDULGENCES 19h30-22h PM PM

CLIP MIDLE AND UPPER Semana de 28 de maio a 1 de junho de 2018 Almoço

De Mãos Dadas, Associação de Solidariedade Social Creche - 2 anos / J.I. - 3 a 5 anos / A.T.L. Semana de 1 a 5 de outubro de 2018 Almoço

Colégio Nossa Senhora de Lourdes. EMENTA de 30 de Abril a 4 de Maio de Ementa sujeita a alterações FERIADO

Associação Social, Cultural e Recreativa de Alheira. 3/1/19 a 05/1/19

COLÉGIO CASTANHEIRO Semana de 2 a 6 de janeiro de 2017 Almoço

CLIP LOWER Semana de 31 de dezembro de 2018 a 4 de janeiro de 2019 Almoço

ESCOLAS C. M. ALBUFEIRA REFEITÓRIO Semana de 3 a 5 de janeiro de 2018 Almoço

MENU DO DIA HALF BOARD M1

COLÉGIO CASTANHEIRO Semana de 5 a 9 de Março de 2018 Almoço

O SEU PALADAR MERECE UM EXCELENTE TRATAMENTO.

Menu Natal A Preç e o o 2 4 eu e r u os o

Ementa de dezembro 2018 Creche, Jardim-de-infância, 1.º e 2.º Ciclos

Transcrição:

Cultura culinária no Martinhal A nossa Filosofia culinária baseia-se em trabalhar com produtores portugueses, autênticos e genuínos de alta qualidade. O nosso Chefe Executivo, Micael Valentim e a sua equipa, escolhem no Algarve os nossos fornecedores, garantindo assim produtos sazonais e contribuindo também para a economia local. Todo o peixe e marisco é fornecido diretamente pela Doca Pesca e Finisterra - o porto de pesca de Sagres - meticulosamente escolhido pelo nosso Chefe Executivo. As frutas e vegetais vêm do nosso agricultor local Horta do Padrão. Esta horta é conhecida por respeitar o ambiente e por utilizar técnicas agrícola tradicionais. Os nossos enchidos tradicionais e queijos são de Monchique, no Algarve. Todos os ingredientes do menu de crianças são cuidadosamente escolhidos e entregues pelo nosso fornecedor local Campoaves e todos os purés e demais pratos são confecionados pelos nossos Chefes. E por sermos reconhecidos pelos nossos vinhos, a nossa seleção de vinhos é inteiramente de Portugal. Food Culture at Martinhal Our food philosophy is based on working with genuine and authentic Portuguese producers of the highest quality. Our Executive Chef, Micael Valentim, and his team choose our suppliers carefully from Algarve to ensure seasonal products, contributing for the local economy. All our seafood and fish are served right from DocaPesca and Finisterra - Sagres fishing harbor - meticulously chosen by our Executive Chef. The fruits and vegetables come from our local farmer Horta do Padrão, this farm respects the environment and is using traditional farming techniques. Our traditional cold meats and cheeses are all from the area of Monchique in Algarve. All the ingredients for the children s menus are carefully chosen and delivered by our local producers Campoaves and all the purees and dishes are made by our chefs. And because we are renown by our wines, our selection is totally from Portugal.

SOPAS SOUPS Caldo do cozido (barriga de porco, croquete de morcela, alheira, couve portuguesa, cenoura baby) (G) Boiled broth (pork belly, traditional breaded black pudding, and traditional meat sausage, Portuguese cabbage, baby carrot) (G)... 6,50 ENTRADAS APPETIZERS Falso tártaro de beterraba e maçã verde, esfera de iogurte e mostarda, bagas de goji (L) Beetroot and green apple "fake tartar", yoghurt and mustard sphere, goji berries (L)... 9,00 Tacos vegetarianos - feijão preto, abacate, batata doce de Aljezur e milho (G, L) Vegetarian tacos - black beans, avocado, sweet potato from Aljezur and corn (G, L) 10,00 / 6,00 Brusqueta de tomate,azeitona,ervas fresca, presunto e lascas de parmesão (G, L) Bruschetta with Parma ham, tomato, parmesan (G,L)... 9,50 Brás de farinheira de Monchique, cogumelo Pleurote grelhado e azeite trufado (E, G) Traditional pork sausage from Monchique, grilled Pleurotus mushroom and truffled olive oil Brás style (with scrambled eggs and shredded potatoes) (E,G)... 13,00 / 8,00 SALADAS SALADS Salada de salmão fumado, abacate e manga com molho de queijo creme e cebolinho (L) Smoked salmon salad, mango and avocado and crème cheese with fresh herbs (L)... 14, 00 Alface romana baby, frango a baixa temperatura com aroma a alecrim, lascas de parmesão, crotons e molho césar (G, L) Crispy baby lettuce Sous-vide (low temperature) chicken with rosemary aroma, parmesan flakes, crotons and Cesar sauce (G, L)... 12,00 PARA OS VEGETARIANOS FOR VEGETARIANS Wellington de seitan fumado, puré de ervilhas e brunoise de maçã verde (G, N, L) Smoked seitan Wellington, pea puree and green apple brunoise (G, N, L)... 14,50

PESCADO DA DOCAPESCA DE SAGRES FISH FROM SAGRES FISH MARKET O Nosso arroz de Polvo no forno, folhas de agrião e azeite de pimento assado (L) Our octopus rice in the oven, watercress and roasted pepper olive oil (L)... 22,00 Filete de pregado salteado em azeite, puré de grão e legumes orgânicos da Horta do Padrão (L) 25,00 / 16,00 Turbot fillet chickpea puree and organic roasted vegetables from local farm Horta do Padrão (L)... 25,00 /16,00 PEIXE FRESCO DA NOSSA COSTA Catch of the day (fresh fish from our coast) ESCOLHA DUAS GUARNIÇÕES... Choose 2 garnishes Batata assada Salada Mista Legumes da horta do Padrão Puré de batata Baked potatoes Mixed salad Horta do Padrão vegetables Mash potatoes SELEÇÃO DA TERRA... THE LAND SELECTION... Naco do acém à Portuguesa, ovo escalfado e estaladiço de presunto, batata doce (G, L) Portuguese style rib eye steak, poached egg and crunchy smoked ham, sweet potato (G, L)... 25,00 Burger com foie gras em pão brioche caseiro e batata doce de Aljezur (G, L, N) Beef burger with foie gras in brioche bread and sweet potato crisps from Aljezur (G, L, N)... 22,00 ESPECIAL SOUS VIDE SOUS VIDE SPECIAL Pernil de cordeiro assado a baixa temperatura, esmagado de batata e grelos salteados em azeite de alho Roasted leg of lamb at low temperature, mashed potato and sautéed garden greens in garlic olive oil... 27,00

DA GRELHA... ON THE GRILL... Peito de frango Chicken breast... 17,00 Costeleta de porco Ibérico Iberian pork rib... 21,00 Bife da Vazia Grelhado Rib eye steak... 22,00 Prime rib black Angus Irlandesa (1kg com osso) para duas pessoas** Irish Black Angus Prime ribs (1kg on bone) for two persons... 78,00 ** HB MS: Suplemento 14,00 por pessoa Supplement 14,00 per person ESCOLHA DUAS GUARNIÇÕES... Choose 2 garnishes Puré de batata. Batata doce com creme de queijo. Batata Steak house. Arroz basmati Brócolos e abóbora assados. Cogumelos salteados em vinho do Porto. Salada mista. Legumes da Horta do Padrão Mashed potato. Baked sweet potato with cream cheese. Steak house potatoes. Basmati rice. Baked broccoli and pumpkin. Sautéed mushrooms in Port wine. Mixed salad. Horta do Padrão vegetables PASTAS & RISOTTO Tagliatalle cremoso al funghi espargos com lascas de Grana Padano (G, L) Creamy Tagliatelle al funghi, asparagus with Grana Padano cheese flakes (G, L)...14,00 / 9,50 Stir fry beef noodles... 14,50 Linguini negro Alle Vongole (Sh,L,G) Dark linguini Alle Vongole (clams) (Sh, LG)... 16,00 Lasanha bolonhesa Lasagna Bolognese (G, L)... 15,00 RISOTTO Risotto de vieiras, pancetta, açafrão St. Jacques scallops risotto, pancetta, saffron (L, SH)... 18,00

PARA OS PEQUENINOS Os pratos dos mais pequenos são preparados com uma seleção de produtos orgânicos. FOR THE LITTLE ONES Our dishes for the little ones are prepared with a selection of organic products. Os primeiros sabores dos 4 aos 8 meses (preparados sem adição de sal ou açúcar) The first flavours - from 4 to 8 months (prepared without salt or sugar) Puré de quinoa, maçã, banana e óleo de coco (N) Quinoa, apple, banana and coconut oil puree (N)... 3,00 Maçã cozida Boiled apple... 3,00 As diferentes texturas - dos 9 aos 12 meses (preparados sem adição de sal ou açúcar) The different textures - from 9 to 12 months (prepared without salt or sugar) Puré de pescada, batata branca e espinafres Hake, white potato and spinach puree...... 3,50 Estufado de borrego com legumes da horta Lamb stew with vegetables from the farm.... 3,50 Crumble de maçã e frutos vermelhos (G) Apple and red fruits crumble (G)... 3,50 Entradas (uso reduzido de sal ou açúcar) Starters (limited use of salt or sugar) Creme de legumes com massinha ABC (G) Creamed vegetables with ABC pasta (G)... 3,00 Crudité de cenoura e pepino, puré de grão e azeite virgem (L, G) Carrot and cucumber crudité, hummus and virgin olive oil (L, G)... 3,00 Salada caprese Kids (L) Caprese salad for Kids (L)... 4,50 Salada de camarão, pepino e tomate cereja (L) Prawn, cucumber and cherry tomato salad (L)... 6,00

PRATOS PRINCIPAIS (uso reduzido de sal ou açúcar) MAIN COURSES (limited use of salt or sugar) Omelete de camarão, batatas fritas e brócolos (SH, L) Prawn omelet, French fries and broccoli (SH, L)... 6,00 Robalo assado com molho de tomate, ervilha, batata smile (L, G) Roasted sea bass with tomato sauce, peas, smile potato (L, G)... 9,00 Nuggets de frango panados com amêndoa, arroz de ervilhas (G, N) Chicken nuggets breaded with almond, green pea rice (G, N)... 8,50 Bife de vaca, batata frita e bróculos cozidos Beef steak, French fries and boiled broccoli... 9,00 Esparguete com molho bolonhesa (G) Spaghetti bolognaise (G)... 7,50 Massa penne com molho de tomate (G) Penne pasta with tomato sauce (G)... 6,00 Hot Dog batata palha e molho ketchup (L) Hot Dog potato straw and ketchup (L)... 6,50

Legenda Food Ingredients: (G) Gluten (L) Lactose (N) Frutos secos Nuts (S) Marisco Shellfish (E) Ovo Egg Picante Spicy Vegetariano Vegetarian Os pratos podem também conter vestígios de: crustáceos, ovos, peixes, amendoins, soja, aipo, mostarda, sementes de sésamo, sulfitos, tremoços, moluscos. Se sofrer de alguma alergia ou tiver uma dieta especial, agradecemos que nos informe. The dishes can also contain traces of: crustaceans, eggs, fishes, peanuts, soy, celery, mustard, sesame seeds, sulfites, lupine, molluscs. If you suffer from an allergy or have a special diet please inform us beforehand. Nenhum prato, produto alimentar ou bebida, incluindo o couvert, pode ser cobrado se não for solicitado pelo cliente ou por este for inutilizado. All dishes, food, drinks or bread and butter cannot be charged if not used or requested by the customer. Alguns pratos da carta podem ter suplementos para clientes com pacotes de refeição. Some dishes of the menu may have a supplement for clients with meal packages. IVA incluído à taxa legal em vigor VAT included 16.10.2017