IN BETWEEN Para começar ou Light meal

Documentos relacionados
IN BETWEEN Para começar ou Light meal

IN BETWEEN Para começar ou Light meal

MARIS STELLA ALL DAY DINING & CAFÉ

MARIS STELLA ALL DAY DINING & CAFÉ

Creme de Abóbora e Cenoura com Croutons aromatizados com Tomilho 4.50 Pumpkin and Carrot soup garnished with Croutons seasoned with Thyme

COUVERT ENTRADAS APPETISERS 3,50 PÃO, BROA, MANTEIGA, AZEITE E AZEITONAS MARINADAS SOURDOUGH BREAD, CORN BREAD, BUTTER, OLIVE OIL AND OLIVES

Couvert Pão, manteiga, azeitonas, azeite com balsâmico 2,50. Peito de pato fumado com seleção de legumes grelhados e gelado de pimento assado

Jantar de Consoada 2015 Christmas Evening

Intolerances and food allergies: before your order please consult us for any explanation on the ingredients we use.

Couvert (pão, azeitonas, manteiga) 2,50 Table setting (bread, olives, butter)

JANTAR DINNER

Delicie-se com as nossas entradas / Starters

4,00 5,00 6,00 8,00 14,00

Ovos mexidos com farinheira e espargos verdes Akz. Scramble eggs with Portuguese country sausage and green asparagus

COUVERT ACEPIPES / APPETIZERS SOPA / SOUP ENTRADAS / STARTERS. Selecção de Pão, Tostas e Azeite Bread Selection, Toasts and Olive Oil

Sugestão de Almoço. Todos os dias uma sugestão deliciosa acabada de fazer 100% CHEF. Lunch Special. A freshly made delicious main course

PÃO, BROA, GRISSINIS, MANTEIGA, AZEITE E PICKLE DE LEGUMES SOURDOUGH BREAD, CORN BREAD, GRISSINIS, BUTTER, OLIVE OIL AND VEGETABLE PICKLES

COUVERT COUVERT. Mix Mix 4.00 por pessoa / per person. Pão Bread Queijo Cheese Azeitonas Olives Presunto Ham 4.

Couvert (pão, azeite, trio de manteigas) 3,50 Couvert (bread, olive oil, butter trio selection) Creme de legumes 7,50 Vegetable cream soup

Couvert Pão, Manteiga e Paté Bread, Butter and Paté. Pastéis de Milho (2 Unidades) Corn Cakes (2 per serving)

O VERDADEIRO SABOR ITALIANO EM PORTUGAL

Focaccia com azeite Santa Vitória aromatizado.. 2,00

ENTRADAS. Tabua de Pao / Bread Woodboard 220. Azeitonas, Manteiga, Pesto, Pate de Atum. Olives, Butter, Pesto, Tuna Pate. Pao de Alho e Mozarella 280

EMENTA. Pizzeria & Restaurante & Take Away Rua Vasco da Gama Porto Côvo Tel.:

COUVERT. ANTIPASTI Entradas / Starters

Tradições de Sabor. Pratos por Encomenda / Dishes to Order. Reservas para Grupos / Group Booking. Arroz de Marisco (2 Pessoas)

SUMMER DELIGHTS 19h30-22h PM PM

Opening hours: 11:00-22:00 CALL 351 Horário: 11h00-22h00 LIGUE 351

BUFFET ESPECIAL DE REVEILLON NEW YEAR S EVE SPECIAL BUFFET

Carta Principal. (cópia) Sopa. (Soup) SOPA DO DIA (Soup of the day) - 2,00. Entradas. (Starters)

Para Começar / Starters

Caprese (mozarela, espinafres, tomate cherry, abacate, amêndoa, sementes e vinagrete) 6,50

D. AFONSO O GORDO ESPECIALIDADE LEITÃO À MODA DA BAIRRADA. SUGESTÕES DO CHEF JOÃO FRAGOEIRO Suggestions by Chef João Fragoeiro

Mini baguete com manteiga, alho, queijo mozzarella e orégãos. Pão de baguete, alho, azeite, queijo creme, salmão fumado e limão

s Y I H R E VA M P S T W ACK A NEW YEAR S YEARS EVE RÉVEILLON RÉVEILLON RESORT

ESPECIALIDADES OLIVIER

Abacate com camarão, molho de cocktail Tártaro de atum, abacate, caviar de salmão, cebola estaladiça Vinagrete de gengibre e soja (G) 10.

1ª semana. Cantina Hora do Lanche Parceria: Cardápio Almoço Abril 2019.

Ementa escolar School Menu. Semana / Week /05

Abacate com camarão, molho de cocktail Tártaro de atum, abacate, caviar de salmão, cebola estaladiça Vinagrete de gengibre e soja (G) 9.

AUTUMN INDULGENCES 19h30-22h PM PM

Cantina Hora do Lanche Parceria:

R E S T AUR A N T E. carta. menu. Dispomos de carta vegetariana. Esta carta dispõe de lista de alérgenios. Todo o sabor de mãos dadas com a Natureza

Gyoza de Frango e Legumes Gyoza vegetables and chicken (6 unidades/6 units) 14 Feita a vapor servida com molho ponzu Steamed served with ponzu sauce

SUMMER DELIGHTS. 19h30-22h PM PM

Passe o Natal connosco e sinta-se em casa! Natal desde. hfhotels.com/boasfestas

WINTER MEMORIES 19h30-22h PM PM

Couvert p/ pax AKZ 1000

Miso 3.00 Tofu, Wakame e Shiitake Tofu, Wakame and Shiitake. Miso de Frango 3.50 Frango, Wakame e Shiitake Chicken, Wakame and Shiitake

Menu Natal A Preç e o o 2 4 eu e r u os o

SOPAS SOUPS A TRADIÇÃO OUR TRADITION

Carta Principal. Sopa. (Soup) Crème de Cenoura / Crème de Espinafres (Carrot Cream Soup / Spinachs Crem Soup) - 3,00. Entradas.

SUGESTÕES DO DIA SUGGESTIONS OF THE DAY

SUGESTÕES DO DIA SUGGESTIONS OF THE DAY

Dine in LISBON FONTANA PARK

SUGESTÕES DO DIA SUGGESTIONS OF THE DAY

MENU. Um mundo de sabores - A world of flavours. By Chef Louis Anjos

MENU DE GRUPO GROUP MENUS

Menu COUVERT TABLE SETTING

LUNCH MENU. Fillet of Black Angus Beef. Wilted spinach, red wine sauce with mushrooms, shallots and lardons, served with French fries

Sopa do dia 4.50 Creme de tomate fresco com natas e salsa (V) 5.25 Gazpacho Andaluz (V)(G) 5.25 Vichyssoise de batata-doce com cebolinho 5.

Os maus vivem para comer e beber. Enquanto isso, os bons comem e bebem para viver. The bad guys live to eat and drink. Good guys drink and eat to live

4,50 4,50 7,00 8,50 5,00 5,00 6,

1ª semana. Cantina Hora do Lanche Parceria: Cardápio Almoço Maio 2019.


SLe urante Resta CARDÁPIO

Reveillon - Salão Verdi. Menu

SUGESTÕES DO DIA SUGGESTIONS OF THE DAY

Linha Boémia. Entradas. (base de pizza com tomate, azeite e orégãos) / (pizza base with tomato, olive oil and oregano)

Azeite DOC em alho, ervas aromáticas e flor de sal, o nosso cesto de pão, manteiga e a saudação do Chefe

Carta Principal (cópia)

PETISCOS / SNACKS. isca de frango / Chicken nuggets R$ 33,00. Filezinho acebolado / Filet with onion R$ 34,00. Batata frita / French fries R$ 27,00

COUVERT. ANTIPASTI Entradas / Starters

The Capital Lounge Main s

SPRING DELIGHTS. 19h30-22h PM PM

Gressinos... 1,00. Focaccia com pesto... 2,00. Pão de alho... 1,80 Manteiga, alho e orégãos

SUGESTÕES DO DIA SUGGESTIONS OF THE DAY

ESPECIAL EMPRESAS RESTAURANTE CLIPPER

SUGESTÕES DO DIA SUGGESTIONS OF THE DAY

sopas soups sandes sandwiches

Garden Snack-bar. sanduíches sandwiches

ENTRADAS SOPAS MASSAS E RISOTOS Couvert (Pão, azeite, amuse bouche e gressinos)

PEQUENO ALMOÇO CONTINENTAL CONTINENTAL BREAKFAST per person. Escolha três ingredientes: cogumelos, frango, bacon, pimentos, cebola,

SOPAS SOUPS FRIOS COLD STARTERS

Pão com Alho 3,00 5,60 Bread with garlic. Pão com Alho e Queijo 4,00 7,20 Bread with garlic and cheese

SAVOY SACCHARUM MENUS DE NATAL

M EN U DE GRU PO GROU P M EN US

hristmas Dinner ANGOLA MOÇAMBIQUE PORTUGAL tdhotels.com

Garden Snack-bar. sanduíches sandwiches

Menus. Bits & Bites. Beach Burgers

MENU ESPECIAL DO CHEF CHEF S SPECIAL MENU

Cocktail de camarão Shrimp cocktail

Starters and Salads. Desserts. Pastas & Risottos. Fish. Meat

ENTRADAS QUENTES / WARM STARTERS

Entradas/Starters. Queijos 2.00 Cheeses. Sopa do Dia 3.00 Soup of the Day. Mexilhão à Bulhão a Pato 7.50 Mussels à Bulhão a Pato

CARDÁPIO PRAIA E TENDA BAR

SANDWICHES Servidas em baguette ou pannini quente (G)

. Entradas Starters. Caprese 5,50. Pão com Alho 2,00. Cocktail de Camarão 6,50. Couvert 2,50. Mexilhão 7,90. Sopa do Dia 2,50 Soup of the Day

Transcrição:

Lobby Bar

IN BETWEEN Para começar ou Light meal Couvert Seleção de pães, manteiga de ervas e azeite temperado Couvert Bread selection, fine herbs butter, flavoured olive oil 3 Couve flôr em creme com salmão curado Cauliflower cream with cured salmon 6 Pera assada, foie gras, agrião e vinagre balsâmico Roasted pear, foie gras, watercress and balsamic vinegar Carpaccio de abacaxi e queijo de cabra panado em panko temperado em tomilho Pineapple carpaccio and goat cheese breaded in panko with thyme Ceviche de Garoupa, manga, cebola roxa, algas, tomate legumes avinagrados, coentros e citrinos Grouper cheviche, mango, purple onion, seaweed, tomato, vinagaredvegetables, coriander and citrus juice 16 Ceviche de robalo, milho doce, abacate, cebola roxa, pérolas de salmão, batata doce, coentros e citrinos Sea bass ceviche, sweet corn, avocado, salmon caviar,sweetpotatoes, coriander and citrus juice

Saladas Salads Ibérica com frango, abacate, tomate, crouton, queijo da ilha, ovo e molho de iogurte Iberian chicken salad, avocado, tomato, crouton, Island cheese, egg and yogurt sauce 12 César de camarão, anchovas, parmesão, ovo e pão torrado de ervas Caesar prawn salad, anchovies, parmesan, egg and toasted bread with herbs Tomate, mozzarella de Bufala e pesto de pinhões Tomato, mozzarella cheese and pine nuts pesto Tataki de atum panado em sésamo, salada de rúcula e manga Tuna Tataki breaded with sesame, rocket and mango salad Massas & Risottos Pastas & Risottos Penne de Camarão salteada em molho de natas Creamy sauteed shrimp and vegetable penne Tortellini de ricotta e espinafres Ricotta cheese and spinach tortellini Risotto de algas com camarão e raspas de queijo da ilha Seaweed risotto with prawn and Island cheese Risotto de cogumelos com maçã, castanhas e frutos secos Mushroom risotto with apple, nuts and dried fruit

Sandwiches Sandwichs Hambúrger clássico, bacon grelhado, cheddar e ovo estrelado Classic burger, bacon, cheddar and fried egg Hambúrger vegetariano com legumes salteados e tomate suado com aromas de tomilho Vegetarian hamburger with mellow tomato and sautéed vegetables 9 Club Sandwich, frango, bacon, queijo, ovo, maionese em pão de limão, tomate e pesto Club Sandwich, chicken, bacon, cheese, egg, mayonnaise in lemon bread, tomato and pesto Wrap de rosbife, mostarda, cebola roxa, batata doce, salada iberica Roast beef wrap, mustard, red onion, sweet potatoes and Iberian salad Wrap de salmão fumado com manjericão, rúcula e migas de requeijão Smoked salmon wrap, with basil, arugula and cottage cheese crumbs

Os nossos peixes Our fish Garoupa suada em espumante sobre xarém de algas marinhas e espinafres Grouper stifled in sparkling wine with seaweed xarém and spinach 19 Filete de robalo, abóbora assada, feijão verde e escangalhado de batata com hortelã Sea bass fillet, roasted pumpkin, green beans, potatoes with mint 21 Corvina grelhada sobre risotto de espargos verdes e pesto de coentros Grilled atlantic croaker over asparagus risotto and coriander pesto 18 As nossas carnes Our meats Lombo de novilho, cogumelos, salada de batata com pepino de vinagre, salsa e mostarda Beef tenderloin, mushrooms, potatoes salad with vinaguered cucumber, parsley and mustard 20 Coxa de pato no forno, couve roxa em laranja, gnocchis salteados em erva Rosted duck leg, purple cabbage in orange, sautéed gnocchis in fresh herbs,5 Secretos de porco preto, puré de maçã, guisado de abóbora com cajú e arroz Black pork filet, apple puree, stewed pumpkin with cashed nut and rice

Experiências doces e amargas Sweet & bitter experiences Creme de arroz doce com frio de pastel de nata Sweet rice cream with pastel de nata ice cream 6,5 Delícia de chocolate e frutos vermelhos Chocolate cake with red fruits Pannacota bem fria com aroma de baunilha e alfazema Pannacota with vanilla and lavender flavor 6,5 Tarte de amêndoa crocante com doce de ovo Crispy almond tart with egg yolk cream Festival de frutas Fruit festival 6,5 Vegetariano Vegetarian Sem Lactose Lactose Free Sem Gluten Gluten Free Os preços indicados encontram-se na moeda local The prices above are in local currency IVA incluído à taxa legal em vigor VAT included Nenhum prato, produto alimentar ou bebida, pode ser cobrado se não for solicitado pelo cliente ou se por este for inutilizado.