2014/4 No.124 こ う こ う

Documentos relacionados
ABRIL / 2015 NO.136. Area Fujisan Museu. Area do NakanoChaya

Prevencao para a Influenza

1. Sistema de serviço médico 医 療 サービスのしくみ

Sobre o Seguro de Assistência Pública aos Idosos Departamento Municipal Kobe-shi Kaigo Hoken-ka

Auxílio Para as Crianças(Kodomo Teate)

4 級 ポルトガル 語. Duração do Exame. Aviso Importante

5 級 ポルトガル 語. Duração do Exame. Aviso Importante

Trâmites necessários para quando mudar da Cidade de Seki para outa Cidade.

公 営 住 宅 等 :Moradias Públicas, etc.

Oyagaku No-to : Guia de Orientação Aos Pais Os pais cultivam a si próprios enquanto educam as crianças.

電 流 くなると モーターは( 速 )く 回 る モーターの 回 る( 向 き)も 変 わる. Corrente elétrica. Amperímetro. (Corrente de eletricidade) Ligação em série

Guia de Registro de estrangeiro 外 国 人 登 録 ガイド

Principais Registros

耳 鼻 咽 喉 科 受 診 の お す す め

Aula 2 Suas primeiras frases em japonês. Luiz Rafael Passari

2 奨 学 制 度 等 Programa de Bolsas de Estudos, etc.

(Edição de 2015) 名 古 屋 市 国 民 健 康 保 険 のてびき(2015 年 版 )

1 銀 行. 1. Banco GUIA PARA VIVER EM GIFU 岐 阜 県 生 活 ガイドブック

Explicação sobre escola primária aos ingressantes

Cidade de Koka Planejamento básico sobre educação dos direitos humanos

通 知 書 のみかた Como ver este aviso

Acordo de Previdência Social entre a República Federativa do Brasil e o Japão

Relatório do projeto de pesquisa sobre a situação atual do emprego dos estrangeiros residentes na província de Gifu

SORRISO. 3a e 4a séries

Conversa com o Prefeito

在日ブラジル人児童むけ教材開発プロジェクト. 在日ブラジル人児童のための算数教材 掛け算マスター 日本語クリアー 児童用

Guia de orientação educacional

Para estrangeiros que trabalham no Japão.

Guia de Pronto Socorro Infantil

checagem. tempo, experimentaram delicias como o udon num dos chegaram ultima hora, e tiveram participantes que choraram. がつ にち となっている 競 技 です 202チ

Auxílio nas despesas de merenda escolar e na compra de materiais escolares para crianças do shōgakk

INFORMATIVO DA PREFEITURA DE OMIHACHIMAN

Perguntas e Respostas sobre o Novo Sistema de Controle de Permanência しんざいりゅうせいど

Okazaki News. Português

Guia sobre Creche / Jardim de Infância 保 育 所 幼 稚 園 ガイド. Guia sobre creche. Q and A P.7. Caso Desejar Ingressar no Jardim de Infância Municipal

5 級ポルトガル語. Duração do Exame. Aviso Importante. É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos.

Estatuto de Igualdade de Gêneros (Homens e Mulheres) em Kosai

1ª fase À partir de 1 ano até 2 anos incompletos 1 Tomar logo que a criança cumprir 1 ano

Guia de Pensão Nacional 国 民 年 金 ガイド

Viajar Geral. Português

3 級ポルトガル語. Duração do Exame. Aviso Importante. É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos.

広 報 東 広 島. Visite a Home-page da Prefeitura

2013 年 2 月 号 広 報 東 広 島 ポルトガル 語. Declaração de Imposto de Renda しょとくぜい. Declaração de Imposto Residencial

Material de Kanji para brasileiros residentes no Japão

Informativo da Prefeitura de Omihachiman

Chamada de Emergência

"Olá, Chiba!" ハローちば. Guia de vida diária em português ポルトガル 語 版 生 活 ガイドブック. Data de publicação: Março de 2015

ZURA ZURA. Periódico de Fujiyoshida No Viagem de torcida no Saitama Seibu Lions ao Tecnico Tanabe- Dia especial

2014 年 7 月 号 広 報 東 広 島 ポルトガル 語. Festivais de Verão em Higashihiroshima

Seja bem vindo ao Restaurante da Floresta

M O BIL E PH O N E S E RVIC E GUID E vo l.

Estar preparado no dia-a-dia

A língua materna é muito importante

Falado em: Japão, Brasil, Havaí, Guam, Ilhas Marshall, Palau, Peru, Taiwan, entre outros países. Nº de falantes: 127 Milhões 130 Milhões

2013/04( 初 版 ) 地 震 / Terremoto P 5. 害 / Danos de ventos e inundações. 避 難 / Refúgio. 急 病 / Doenças repentinas. 消 防 署 / Posto de bombeiros

Aula de desenho e concursos Ie no Hikari

市 営 住 宅 入 居 申 込 のご 案 内 Informações sobre a inscrição para Habitação de Administração Municipal

É muito divertido conhecer diversos esportes.

Estrangeiros qualifi cados/desqualifi cados para trabalhar no Japão

Pastel Comida típica brasileira muito popular, o recheio pode ser variado. Beijinho & Brigadeiro São doces que não podem faltar nas festas brasileiras

ご 入 学 おめでとうございます. Parabéns pelo ingresso na escola de ensino fundamental. Telefone da escola de ensino fundamental Kambe

Análise de erros das partículas gramaticais wa e ga para a comunicação

Comunicado Mensal do Templo

- Aniversários Parabéns! 誕生日おめでとう! Feliz Aniversário! 誕生日おめでとう! Muitos anos de vida! 誕生日おめでとう! Desejando-lhe muita felicidade no seu dia especial. あなた

15(qua) a 24 (sex) de outubro.

婚約おめでとう 結婚式はいつにするかもう Parabéns pelo noivado. Vocês já decidiram quando será 決めた? o grande dia? Usada para parabenizar um casal que você conhece bem por

婚約おめでとう 結婚式はいつにするかもう決めた? Parabéns pelo noivado. Vocês já decidiram quando será o grande dia? Usada para parabenizar um casal que você conhece bem por

bab.la Frases: Pessoal Cumprimentos Português-Japonês

3 Precauções contra ocorrência de catástrofes. (1) Terremoto

インダイアツーバ日語学校新聞 みなさま皆様 こんにちは!

CANCELAMENTO DA DISTRIBUIÇÃO GRATUITA DAS SACOLAS DE COMPRA DE ALIMENTOS

Mapa Geral dos Abrigos e Instituições Médicas para Apoio aos Estrangeiros

しゅっぱつしんこう À Bordo o Ônibus Kootyan Bus! コーちゃんバス 出 発 進 行!

日本語教室 藤沢市. Para Assistir a Aula de Língua Japonesa

As partículas gramaticais da língua japonesa: suas categorias e funções

Dicas de como auxiliar no vocabulário das crianças

Transcrição:

Periódico de Fujiyoshida ふじよしだこうほうし ずーら ずーら 2014/4 No.124 Epoca de partidas, alegria para o futuro Houve a formatura do ano letivo de 2013, das escolas primarias e ginasios e da escola especialista em enfermagem. Neste ano letivo, formaram 490 alunos do primario, 523 alunos do ginasio e 40 alunos da escola especialista em enfermagem, cada um deram partida com seu objetivo. Os formandos do ginasio no dia da formatura, com a protecao da familia tiveram a palavra de agradecimento, e na escola especializada de enfermagem, lembraram a grande nevasca de fevereiro e nao puderam fazer o exame federal, e em lagrimas tiveram a palavra de agradecimento aos colegas e professors. Com o agradecimento em forma de fortuna no peito os formandos vao se esforcar nessa nova etapa. た び だ き せ つ み ら い こころおど 旅 立 ちの 季 節 未 来 に 心 躍 らせて へいせい ね ん ど そつぎょうしき し な い しょう ちゅうがっこう 平 成 25 年 度 卒 業 式 が 市 内 小 中 学 校 か ん ご せんもん が っ こ う おこな と 看 護 専 門 学 校 で 行 われました こ ん ね ん ど しょうがくせい めい ちゅうがくせい 今 年 度 は 小 学 生 490 名 中 学 生 523 名 か ん ご せんもん が っ こ う めい は そつぎょう ひ 看 護 専 門 学 校 40 名 が 晴 れて 卒 業 の 日 むか じ ぶ ん しょうらい を 迎 え それぞれが 自 分 の 将 来 の もくひょう む す た ー と き 目 標 に 向 けスタートを 切 りました ちゅうがっこう そつぎょうせい と う じ み まも 中 学 校 の 卒 業 生 の 答 辞 では 見 守 り ささ か ぞ く かんしゃ き も 支 えてくれた 家 族 への 感 謝 の 気 持 ち の か ん ご せんもんが っ こ う がつ ふ を 述 べ 看 護 専 門 学 校 では 2 月 に 降 めい き ろ く て き おおゆき こ っ か し け ん った 記 録 的 大 雪 のために 国 家 試 験 を う ふ かえ 受 けられなかったことを 振 り 返 り ゆ う き と も だ ち せんせい 勇 気 づ けて くれた 友 達 と 先 生 への かんしゃ き も あふ なみだ た 感 謝 の 気 持 ちが 溢 れだす 涙 の 絶 え と う じ かんしゃ ない 答 辞 となりました 感 謝 とい おお ざいさん むね そつぎょうせい みな う 大 きな 財 産 を 胸 に 卒 業 生 の 皆 さ あら す て ー じ が ん ば んは 新 たなステージで 頑 張 ってくだ さい A mistura dos sentimentos de tensao e expectative No dia 13 de marco, o colegio Yoshida anunciou os novos alunos que passaram no vestibulinho. Debaixo de chuva, os pais e alunos foram verificar a lista dos novos alunos com grande alegria. Mais um degrau na escada para serem adultos, os esforcos e experiencia, sao lembrancas que nunca serao esquecidos. きんちょう き た い い ま 緊 張 と 期 待 が 入 り 交 じる がつ にち もく けんりつ よしだ 3 月 13 日 ( 木 )の 県 立 吉 田 にゅうがく し け ん ご う か く はっぴょう 入 学 試 験 の 合 格 発 表 が 行 あめ ふ た あいにくの 雨 が 降 る 中 し け ん け っ か いま いま 試 験 の 結 果 を 今 か 今 かと 待 ふ け い みな はっぴょう どもと 父 兄 の 皆 さんで 発 表 こ う こ う 高 校 こ う き 後 期 おこな われまし なか でしたが ま のぞ こ ち 望 む 子 け い じ ば ん 掲 示 版 の まえ おお にぎ お と な 前 には 大 いに 賑 わいました 大 人 へ かいだん ぜんりょく か あ ど り ょ く の 階 段 を 全 力 で 駆 け 上 がろうと 努 力 けいけん こ おも で した 経 験 は 子 どもたちの 思 い 出 と いっしょうきざ して 一 生 刻 まれることでしょう O desejo de um saudavel desenvolvimento das criancas Nas crèches e escolas pre-primarias da cidade, tiveram varios acontecimentos. A escola do pre-primario Arakura, as criancas assistiram o teatrinho dos professors onde aprenderam sobre o festival do fogo, e no final todos cantaram alegremente. Para este dia as criancas fizeram os bonequinhos do hinaningyo, onde levaram para casa. E muito importante para as criancas aprenderem os sentidos dos festivais japoneses. こ すこ せいちょう ねが 子 どもの 健 やかな 成 長 を 願 う し な い ほ い く え ん よ う ち え ん まつ 市 内 の 保 育 園 幼 稚 園 ではひま 祭 り ぎ ょ う じ おこな にちなんださまざまな 行 事 が 行 われ あ ら く ら よ う ち え ん こ ました 新 倉 幼 稚 園 では 子 どもが せんせい えん げき み まつ 先 生 が 演 じる 劇 を 観 ながらひな 祭 り ゆ ら い まな さ い ご の 由 来 について 学 び 最 後 には み 1

うた たの んなで 歌 をうたって 楽 しみました え ん じ ひ つく 園 児 たちが この 日 のために 作 った て づく にんぎょう たいせつ いえ も 手 作 りのひな 人 形 は 大 切 に 家 に 持 かえ か ぞ く い っ し ょ かざ ち 帰 って 家 族 と 一 緒 に 飾 ったそう に ほ ん こ ら い ぎ ょ う じ おさな です 日 本 古 来 の 行 事 について 幼 い み まな いころからその 意 味 について 学 ぶこ たいせつ かん とは とても 大 切 なことだと 感 じま した A partida depois de uma grande decisao! Dia 4 de marco, na primavera deste ano 7 pessoas desta cidade tiveram a entrada no jieitai (forca de autodefesa). 6 alunos do ginasio colegio, fizeram uma visita ao prefeito da cidade. Com a grande nevasca de fevereiro, tivemos a paralizacao das estradas,e a Forca de autodefesa salvaram pessoas, colheram e deram informacoes, de forma que tivemos a ajuda e cooperacao da Forca de autodefesa, o jieitai. E esses alunos souberam desse trabalho e em desastres quiseram tambem dar sua ajuda e decidiram entrar na Forca de autodefesa (Jieitai). こころざしたか け つ い す た ー と 志 高 く 決 意 のスタート! がつ か こ と し はる じ え い た い にゅうたい 3 月 4 日 今 年 の 春 から 自 衛 隊 に 入 隊 よ て い ほ ん し しゅっしん めい 予 定 の 本 市 出 身 の7 名 のうち ちゅうがっこう こ う こ う そつぎょう めい せ い と 中 学 校 高 校 を 卒 業 された 6 名 の 生 徒 し ち ょ う ひょうけい ほうもん せんじつ が 市 長 を 表 敬 訪 問 されました 先 日 おおゆき さい ど う ろ あっ た 大 雪 の 際 には 道 路 などの こ う つ う も う ま ひ なか じんめい きゅうじょ 交 通 網 が 麻 痺 する 中 で 人 名 救 助 や じょうほうしゅうしゅう ていきょう じ え い た い 情 報 収 集 提 供 など 自 衛 隊 のみな めん し え ん さまにはさまざまな 面 でご 支 援 ご きょうりょく にゅうたい 協 力 をいただきました 入 隊 される みな あら し ん ろ め 皆 さんは 新 たな 進 路 に 目 を 輝 さいがい じ じ え い た い い ん かたがた かつやく み 災 害 時 の 自 衛 隊 員 の 方 々 の 活 躍 を 見 じ ぶ ん じしん て 自 分 自 身 も 日 ひ 々 び しょうじん ひと やく 精 進 し 人 のお 役 た け つ い の に 立 ちたいと 決 意 を 述 べました かがや かせ E primavera! Iniciaremos a aula de exercicios fisicos! Aula de musculacao up Continuar sozinho e fazer exercicios pesados, junto com outras pessoas e divertido! Vamos fazer juntos os exercicios fisicos. Os participantes tem sentido diferenca no seu corpo. No inicio pode vir so fazer uma visita. Temos especialistas e lideres de saude dando suporte. Turma durante o dia (ginastica ritmica) ShimoyoshidaKomisen Data Abril~Marco (2015) Segundas e Quartas Quinta feira das 13:30hs~15:00hs Turma da noite (Yoga, Aerobica leve, Ginastica de alongamento com barras) Shimin Fureai Center Data Abril~Dezembro, Marco (2015) primeira e terceira Quarta feira das 19:30hs~21:00hs Taxa 1000 por ano, para cada classe Inscricao Direto no local Levar sapatos para o salao(para classe da noite), toalha, bebida Conteudo 1Medir a pressao e taxa de gordura no corpo (so para quem quiser, 20min.) 2Ginastica de 3min.do HokenSuishinIin(10min.) 3Exercicios do professor especialista(60min.) Caminhada de saude Respirar o ar da manha, com o corpo e alma refrescante! Se divertir contemplando as 4 estacoes, caminhando. Quem participa uma vez vira mania e e de grande aceitacao. Data Maio~Outubro toda semana aos domingos das 8:30hs~9:30hs *dependendo da epoca ha mudanca de horario Painz Park *Se chover nao havera caminhada, sera suspense *Para os participantes ha a Nordic pole.(gratis, ha apenas 26 barras) Taxa Gratis Inscricao KenkouChoujyuka Quem for participar o controle de saude e por conta propria, por isso quem nao estiver bem de saude nao forcar, por favor. Inscricao Informacao Kenkouchoujyuka KenkouSuishintantou Ramal 799 2

Photograph regaining Nippon 2014 Convocacao para participantes Photograph regaining, e um esporte que passa pelos pontos marcados no mapa, no horario marcado. E para registrar o ponto que passou tira se fotos. Forma grupos como familia, amigos, time, e a cidade como palco, e um evento que qualquer pessoas pode se divertir, e um novo sentido no esporte. E a nossa cidade foi escolhida dessa vez para realizar o evento do Photograph regaining Nippon 2014. Pessoal venha participar! Data Area Modalidade Time 15 / 6 (Domingo) Fujisan Arena (Start / Finish) Toda area da cidade (Parte da area de OshinoMura e FujiKawaguchiko) 1Classe de 5horas 2 Classe de 3horas participacao de qualquer das duas alternatives para o Photograph regaining 1 time de 2-5pessoas, homens e mulheres, so homens, so mulheres, junior, familia e varios times. Taxa 1Classe de 5horas: adulto 3800, abaixo de ginasio 1000 2Classe de 3horas: adulto 3300, abaixo de ginasio 1000 *Taxa de participacao: Mapa do Photograph regaining e os pontos para checagem, taxa de participacao, mapas de divertimento e turismo, etc. Inscricao Nos sites abaixo SPORTS ENTRY (http://www.sportsentry.ne.jp/) す ぽ ー つ す て ー し ょ ん JTBスポーツステーション (https://jtbsports.jp/) *Havera vagas especiais para moradores da cidade. Mas, se lotar favor se inscrever nas vagas em geral. HP do Photograph regaining Nippon http://photorogaining.jp/ こ く み ん Seguro Saude nacional 国 民 3 け ん こ う ほ け ん 健 康 保 険 Informacao Fujiyoshida KankoushinkouSa-bisu Tel: 21-1000 E-mail:kankou@mfi.or.jp Quem iniciou trabalho quem deixou trabalho, nao esquecer de informar a prefeitura. Abril, e uma data de mudancas, como quem iniciou um trabalho, quem deixou o trabalho. Pedimos que verifique o Seguro Saude Nacional Para quem vai se inscrever quem vai deixar de inscrever, informe a prefeitura em 14 dias Quem vai se inscrever no Seguro Saude Nacional quem se mudou para a cidade quem nao esta inscrito no Seguro Saude da empresa quem teve filho quem nao esta mais recebendo o seguro de ajuda financeira do governo *Quem se atrasou na inscricao, necessitara pagar o imposto do governo, o pagamento do imposto iniciara do mes que estiver em branco na sessao de impostos. Quem estiver em branco e faza inscricao, e pagou o hospital, quem nao tiver um motivo muito especial tera de fazer o pagamento integral no hospital. Quem vai deixar de se inscrever no Seguro Saude Nacional quem mudou de cidade quem se inscreveu no Seguro Saude da empresa quem faleceu quem iniciou o recebimento do seguro de ajuda financeira do governo *Quem se atrasa na informacao de quem vai desistir da inscricao, quem usou a caderneta vencida do Seguro Saude Nacional, recebera de volta a parte que pagou a mais no tratamento medico. E pode haver pagamento duplo de imposto do Seguro Saude. Assistencia medica para quem deixou de trabalhar Ao longo das datas de quem trabalhou e deixou de trabalhar, como aposentados, quem recebe aposentadoria e sua familia tem como receber assistencia medica para aposentados. Pessoas que podem receber essa assistencia medica quem esta inscrito no Seguro Saude Nacional e sua familia quem tem ate 65 anos quem recebe aposentadoria da Previdencia Social e esteve inscrito a mais de 20 anos ou tem mais de 40anos e pagou mais de 10 anos. Ja receberam a nova caderneta do Seguro Saude No geral, para aposentados a caderneta e amarelo A partir de primeiro de Abril a caderneta do Seguro Saude Nacional mudou. No final de marco foi enviado via correio a nova caderneta para o responsavel da familia, quem ainda nao recebeu, por favor se informe. E nao use a caderneta velha, jogue. *Os detalhes veja o jornalzinho da cidade, na parte minnano kokuho Informacao Shiminka Kokuhotantou Ramal 173

Ja fez a declaracao do Imposto sobre residencia? A recepcao da declaracao do Imposto sobre residencia e ate 25/4 (Sexta). Quem nao fizer a declaracao, tera problemas em receber ou dar entrada em documentos de Ajuda financeira para a crianca (kodomo teate) ou entrada em crèches, declaracao de dependentes, porque precisam do comprovante de pagamento do Imposto sobre residencia comprovante de isencao de imposto, nao podera receber a reducao no Imposto sobre Seguro Saude Nacional. Data para recebimento de documentos: ate 25 de abril de 2014 das 8:30hs~15:15hs ZenmukaSHiminZeitantou Levar 1. Inkan 2. Valor da declaracao ou caderno do calculo da deducao ou documentos 3. Comprovante de pagamento de Seguro de Vida, Seguro Terremoto, Seguro Social e outros 4. Caderneta de deficiente fisico, caderneta alojamento de estudante, caderneta do seguro psicologico ou autorizacao 5. Comprovante de pagamento de assistencia medica ultrapassou 100mil ienes, ou o comprovante de pagamento em assistencia medica ultrapassou 5% da renda, comprovante de quem usa fraldas. *O Zeimuka ShiminZei nao recebe o Comprovante final de declaracao Kakuteishinkokusho Quem for entregar o Kakuteishinkokusho se informe no Otsuki Zeimusho Tel: 0554-22-3151 じゅうみんぜい し ん こ く す 住 民 税 の 申 告 はお 済 みですか Quem necessita de declaracao Em primeiro de Janeiro de 2014, morador na cidade e em 2013 empresa, agricultura, imobiliaria, parte de uma sociedade, quem teve renda salario, outros quem teve renda quem se desligou da firma onde trabalhava, quem nao tem ainda outro emprego (com ajustamento de final de ano e teve deducao) aposentadoria como dependente ou aposentadoria de deficiente fisico ou aposentadoria isento de imposto, quem teve alguma renda dessa qualidade quem recebe pensao publica, deducao do Seguro Social e outras rendas quem tem o responsavel da familia morando em outra cidade quem recebe Seguro desemprego quem nao teve renda e outros Quem nao necessita de declaracao quem fez a declaracao do Imposto de Renda quem tem a renda apenas o salario e fez a declaracao na prefeitura quem tem a renda apenas a pensao publica e nao tem deducao no Imposto de Renda quem nao tem renda e mora como dependente de parentes *Quem e dependente e isento de imposto (Imposto per capita), veja a seguinte pagina Rinji Fukushi Kyufukin, e considerado como renda e precisa de declaracao. Informacao Zeimuka ShiminZei tantou Ramal 125 O aumento do Imposto sobre consumo Imposto sobre consumo local Impostos Regionais し ょ う ひ ぜ い ち ほ う し ょ う ひ ぜ い ぜいりつ ひ あ 消 費 税 地 方 消 費 税 の 税 率 引 き 上 げについて Seguro social (Aposentadoria, Seguro medico, Seguro para idosos, Medidas para recuperar a baixa fertilidade, Seguro social para 4contas), para obter seguro social, em primeiro de abril de 2014, houve aumento do imposto sobre consumo (incluindo o imposto sobre consumo local) de 5% para 8%. E com isso, na cidade havera aumento da taxa de agua e esgoto e outros. Pedimos a compreensao dos moradores. Para se informarem sobre os detalhes favor visitar nosso HP. http://www.city.fujiyoshida.yamanashi.jp *O valor do aumento do imposto, para cada sociedade de moradores sobre o valor do aumento do imposto local, sera usado para o seguro social das 4 contas. -Imposto residencial- Informacao Zaiseijyouhouka Ramal 233 Impostos regionais é o imposto recolhido à Tóquio, províncias, distritos, municípios, e demais regiões administrativas, onde você residia em 1º de janeiro de cada ano, calculado com base em seu rendimento no ano precedente. Entre eles, há o imposto residencial, imposto sobre ativos fixos, imposto sobre propriedade de veículos automotores tributados aos indivíduos que em 1º de abril de cada ano possuíam veículos automotores. Continuar 4

1. Definição O imposto residencial pode ser considerado uma despesa de associação com a finalidade de que você viva como cidadão na região onde mora. O imposto residencial é composto de uma porção fixa e de uma porção sobre a renda. Parcela fixa = imposto tributado em um valor fixo independentemente do valor da renda Imposto residencial + Parcela fixa = Parcela sobre a renda No caso dos 23 bairros de Tóquio, denomina-se Imposto Residencial ao somatório do imposto extraordinário para os cidadãos distritais e imposto de residência na capital Para as demais regiões o Imposto Residencial se constitui do somatório do Imposto residencial de Tóquio, províncias e distritos e imposto residencial de municípios, distritos e outros. 2. Declaração de imposto residencial Os indivíduos residentes nas cidades, distritos e outros, em princípio deverão apresentar a declaração anual de imposto residencial à cada prefeitura no período entre 16 de fevereiro a 15 de março do ano em curso. Contudo, as pessoas enquadradas nos itens seguintes não necessitam apresentar a declaração. Assalariados e pensionistas que não tenham tido rendimentos outros além de salários e pensões durante o ano precedente. Indivíduos que tenham efetuado a declaração anual de rendimentos de imposto de renda. Outros indivíduos, conforme estipulado em separado por regulamento municipal, distrital, etc. 3. Formas de recolhimento do imposto residencial Há duas formas de recolhimento do imposto residencial: recolhimento extraordinário e recolhimento comum É a forma de recolhimento deduzindo-se o imposto do salário (recolhimento na fonte), pelo qual o empregador Recolhimento do assalariado debita o valor do imposto mensalmente do salário, recolhendo todos até o dia 10 do mês extraordinário subseqüente à porção de cada mês. Recolhimento comum Parcela sobre a renda = imposto tributado em função do valor da renda Profissionais autônomos, agricultores e profissionais liberais efetuam o recolhimento em 4 vezes, conforme a notificação de recolhimento de impostos emitida pela prefeitura do município, distrito, etc., enviada em junho. O recolhimento do imposto deve ser efetuado no banco ou agência dos correios mais próxima. É também possível efetuar pagamentos diretos (débito automático) de contas correntes bancárias e dos correios. Observacao da natureza na primavera e ervas da montanha はる し ぜ ん さ ん や そ う かんさつかい 春 の 自 然 と 山 野 草 観 察 会 Data: 18/5 (Domingo) das 9:00-12:00 /: Fujiyoshidashi Hokanikason Onshi Kenūzaisan Hogo Kumiai Yuuchino Kita Fuji Enshuujyou /Participante: Acima de primario (Abaixo de ginasiando junto com o responsavel) do Estado *Quem participou o ano passado nao podera participar este ano /Taxa de participacao: 500 para pagar a entrada no local (Quem e morador de Kamikurechi e Fujiyoshidashi nao precisa pagar a taxa) /Lotacao: 25 pessoas /Conteudo: se aproximar da natureza na primavera, e colher ervas, aprender as suas caracteristicas. /Professor: Tozawa Kazuhiro (Yamanashi Ken Shinrin Sougou Kenkyujyo /Inscricao 18/4 (Sexta) a partir da 9:00 /Forma de inscricao: Por telefone ou no local Observacao de passaros nativos や ち ょ う かんさつかい 野 鳥 観 察 会 Data: 31/5 (Sabado) das 8:00-11:30 /: Na floresta do Fujisan Kagaku Kenkyujyo Painz Park /Participante: acima de primario (Abaixo de ginasiando, junto com o responsavel) do Estado *Quem participou o ano passado nao podera participar este ano /Taxa de participacao: gratis /Lotacao: 24 pessoas /Conteudo: Observacao de passaros natives de Fuji Hokuroku e aprender sobre a natureza dos passaros /Professor: Grupo do Nihon Yachou Fuji Hokuroku Shibu KaiIn /Inscricao: 30/4 (Quarta) a partir das 9:00 /Forma de inscricao: por telefone ou no local /Informacao: Yamanashiken Fujisan Kagaku Kenkyujyo (antigo Yamanashiken Kankyou Kagaku Kenkyujyo) KankyouIku Jyouhou tantou 72-6203 Quer experimentar cultivar a erva tsukimiso つ き み そう そだ 月 見 草 を 育 ててみませんか! Data: 5/4 (Sabado) das 10:00-12:00 /: Estacionamento do ShiminKaikan /Conteudo: semente de flor (formulario de como cultivar a flor), gratis /Lotacao: 100 pessoas /Informacao: Tsukimiso Daisuki Hana no kai Kobayashi 23-3072 Eventos de abril Net Work de Vida do grande pais Market de alimentos いのち た い こ く ね っ と わ ー く 命 の 大 国 ネットワーク しょくいく ま ー け っ と 食 育 マーケット Data: 5/4~27/9 toda semana aos sabados das 10:00 11:30 /: Estacao de Shimoyoshida /Conteudo: venda de verdures, alimentos prontos, doces caseiros, varios artigos de uso *convocacao de lojas para venda /Organizacao: Vida do grande pais Network /Informacao: Kenkouchoujyuka Kenkou Suishintantou 793 Onshirin Experiencia florestal Week し ん り んたいけん う ぃ ー く ウィーク おんしりん 森 林 体 験 Epoca: 26/4 (Sabado) - 4/5 (Domingo) /: Onshirin Teien /Conteudo: Venda de produtos naturais (cogumelos produtos feito de madeira flores), Experiencia florestal (Shizentaikenkai Shuukakutaiken, etc), Exposicao de maquinas para floresta, Madeira, exposicao de Baiomasu *Organizacao: Verificar o HP /Informacao: Onshirin Kumiai Shinrin Bunkaka 22-3355 http://www.onshirin.jp/ Quarto Festival de primavera do SeishounenCenter だい せいしょうねん せ ん た ー す ぷ り ん ぐ ふ ぇ す て ぃ ば る 第 4 回 青 少 年 センター スプリングフェスティバル Recepcao do telhado vermelho Data: 20/4 (Domingo) das 9:30- (recepcao: das 9:00-) /Conteudo: Canto e danca, orquestra e participacao, Free Market, varias simulacoes (convocacao de participantes), experimentar preparar o macha (junto com os docinhos), carta de desenhos, pintura, mochitsuki, manual terapeutica, pintura de unha, plantacao de primavera, abertura do ginasio interno (Pingpong, Badminton) etc /Taxa: gratis *cada evento tem a sua taxa a parte /Informacao: Seishounen Center Telhado vermelho 23-7252 5

I N F O R M A Ç Ã O Aconchego Hot Line ほ っ と ら い ん Helpline para estrangeiros よりそいホットライン Estamos fazendo aconselhamento de especialistas para estrangeiros. Temos tambem aconselhamentos em portugues. Se estiver com algum problema nao se preocupe sozinho, nos telefone. E gratis. Aconselhamento em lingua estrangeira ligue para 0120-279-338, depois de terminar a apresentacao aperte o botao 2. Maiores informacoes, consulte o http://279338.jp/yorisoi/ がいこくじん せんもんそうだん おこな ぽ る と が る ご そうだん 外 国 人 のための 専 門 相 談 を 行 っています ポルトガル 語 での 相 談 つうわりょう むりょう がいこくご そうだん ができます 通 話 料 は 無 料 です 外 国 語 による 相 談 は 0120-279-338 が い だ ん す なが あと ばん お にかけてガイダンス が 流 れた 後 に2 番 を 押 してください Aula de Japones de Fujiyoshida ふ 富 じ 士 よし 吉 きょうしつ だ 田 のにほんご 教 室 ひる く ら す Aula dia de Japonês 昼 のクラス Aula para estrangeiros para quem quer estudar a lingua japonesa, temos aula durante o dia. Venham estudar junto com os voluntarios japoneses, participem. Estamos lhe aguardando. Data toda Terça as 10:00~11:30hs か よ う び まいしゅう ご ぜ ん じ じ ぷん 毎 週 火 曜 日 午 前 10 時 ~11 時 30 分 Shimoyoshida Minami Comunity Center しもよしだみなみ こ み ゅ に て ぃ せ ん た ー 下 吉 田 南 コミュニティセンター よる く ら す Aula noturna de Japonês 夜 のクラス Iniciamos aulas de japones, toda semana nas quartas e quintas, a noite. As aulas de Sexta sao de leitura e escrita. Data toda semana Quarta e Quinta as 19:30~21:30hs まいしゅうすいようび きんようび ご ご じ ぷん じ ぷん 毎 週 水 曜 日 金 曜 日 午 後 7 時 30 分 ~9 時 30 分 Shimoyoshida Comunity Center しもよしだ こ み ゅ に て ぃ せ ん た ー 下 吉 田 コミュニティセンター Informacao: ShiminKyoudouSuisshinka 24-1236 としょかん Informacao da Biblioteca Municipal 図 書 館 じょうほう 情 報 Na biblioteca estamos providenciando novos dados continuamente. Pedimos para que a populacao venham utiliza-los. Venham com a familia utilizar a biblioteca. E, na biblioteca temos a leitura para criancas. としょかん こ ど も よ き かいさい Na biblioteca temos a leitura para criancas. 図 書 館 では 子 供 たちへの 読 み 聞 かせを 開 催 しています Biblioteca 1 andar espaco de conversacao Bebes - criancas em idade antes do pre-primario Pre-primario primario にゅうじ みしゅう え ん じ え ん じ しょうがっこうていがくねん 乳 児 ~ 未 就 園 児 園 児 ~ 小 学 校 低 学 年 Data Toda semana Quinta, dias 3, 10, 17, 24 Data Todo mes Segundo e quarto Sabado,dias 12, 26 Horario 10:30hs~11hs Horario 14hs~14:30hs きゅうかん び Folga deste mes de Abril. 4 月 の 休 館 日 7(Segunda), 14(Segunda), 21(Segunda), 28(Segunda), 30(Quarta) Informacao: Biblioteca municipal 22-0706 http://flib.fujinet.ed.jp/ Periódico de Fujiyoshida, ZURA ZURA 2014 / 4 No.124 Produzido e Redigido por: Prefeitura de Fujiyoshida Shimin kyoudou Suishinka Kokusai tantou Tradução: Grupo Zura Zura Tel : 0555-24-1236 Fax : 0555-22-0703 E-mail : iadfuji@city.fujiyoshida.lg.jp Comentário: spero poder ser útil de alguma forma à comunidade brasileira de Fujiyoshida. Estarei aberta a críticas e sugestões para melhorar cada vez mais meu trabalho. Muito obrigada. 6