R E S T AUR A N T E. carta. menu. Dispomos de carta vegetariana. Esta carta dispõe de lista de alérgenios. Todo o sabor de mãos dadas com a Natureza

Documentos relacionados
Creme de Abóbora e Cenoura com Croutons aromatizados com Tomilho 4.50 Pumpkin and Carrot soup garnished with Croutons seasoned with Thyme

Couvert Pão, manteiga, azeitonas, azeite com balsâmico 2,50. Peito de pato fumado com seleção de legumes grelhados e gelado de pimento assado

C H R I S T M A S M E N U

Delicie-se com as nossas entradas / Starters

O nosso processo de criação parte da gastronomia portuguesa, conjugada com técnicas contemporâneas e influências multiculturais.

Iva incluído à taxa legal

4,50 4,50 7,00 8,50 5,00 5,00 6,

buffet & GRILL EMENTA MEIA-PENSÃO PENSÃO-COMPLETA TUDO-INCLUIDO MENU HALF-BOARD FULL-BOARD ALL-INCLUSIVE

IN BETWEEN Para começar ou Light meal

Restaurante Cozinha do Convento


COUVERT ENTRADAS APPETISERS 3,50 PÃO, BROA, MANTEIGA, AZEITE E AZEITONAS MARINADAS SOURDOUGH BREAD, CORN BREAD, BUTTER, OLIVE OIL AND OLIVES

IN BETWEEN Para começar ou Light meal

Ementa exclusiva para crianças até aos 10 anos

Jantar de Consoada 2015 Christmas Evening

4,00 5,00 6,00 8,00 14,00

SUMMER DELIGHTS. 19h30-22h PM PM

Menu de Natal para Empresas

SUGESTÕES DO DIA SUGGESTIONS OF THE DAY

REVEILLON - CASA DOS SUECOS - FIGUEIRA DA FOZ

JANTAR DINNER

Ementa Menu. Entradas Frias Entradas Quentes Peixe Carne Vegetariano Massas Infantil Arrozes e Açordas Sobremesas

MENU DO DIA HALF BOARD M1

ENTRADAS SOPAS MASSAS E RISOTOS Couvert (Pão, azeite, amuse bouche e gressinos)

Couvert Pão, Manteiga e Paté Bread, Butter and Paté. Pastéis de Milho (2 Unidades) Corn Cakes (2 per serving)

Couvert (pão, azeitonas, manteiga) 2,50 Table setting (bread, olives, butter)

COUVERT ACEPIPES / APPETIZERS SOPA / SOUP ENTRADAS / STARTERS. Selecção de Pão, Tostas e Azeite Bread Selection, Toasts and Olive Oil

ENTRADAS SOPAS MASSAS E RISOTOS. Couvert

IN BETWEEN Para começar ou Light meal


Associação Social, Cultural e Recreativa de Alheira. 3/1/19 a 05/1/19

REALIZE OS SEUS DESEJOS DE NATAL NUM LOCAL ESPECIAL. MAKE YOUR CHRISTMAS WISHES COME TRUE IN A SPECIAL PLACE.

Menus BUFFET EMPRESAS

PÃO, BROA, GRISSINIS, MANTEIGA, AZEITE E PICKLE DE LEGUMES SOURDOUGH BREAD, CORN BREAD, GRISSINIS, BUTTER, OLIVE OIL AND VEGETABLE PICKLES

Restaurant Menus 2013

Queijo Rabaçal Gratinado c/ Mel * Queijo de Ovelha de Sicó (pires) Queijo de Cabra de Sicó (pires) Tábua de Queijos de Sicó

TORNAR-ME DE NOVO "COZINHEIRO

MENU DO DIA HALF BOARD M1

Coelho estufado com cenoura, ervilhas e batata, salada. Sopa de abóbora com cenoura

Sugestão de Almoço. Todos os dias uma sugestão deliciosa acabada de fazer 100% CHEF. Lunch Special. A freshly made delicious main course

FADO MENOR CASA DE FADOS

Passe o Natal connosco e sinta-se em casa! Natal desde. hfhotels.com/boasfestas

COUVERT COUVERT. Mix Mix 4.00 por pessoa / per person. Pão Bread Queijo Cheese Azeitonas Olives Presunto Ham 4.

SUGESTÕES DO DIA SUGGESTIONS OF THE DAY

D. AFONSO O GORDO ESPECIALIDADE LEITÃO À MODA DA BAIRRADA. SUGESTÕES DO CHEF JOÃO FRAGOEIRO Suggestions by Chef João Fragoeiro

ENTRADAS SOPAS MASSAS E RISOTOS Couvert (Pão, azeite, amuse bouche e gressinos)

SUGESTÕES DO DIA SUGGESTIONS OF THE DAY

CLIP LOWER Semana de 31 de dezembro de 2018 a 4 de janeiro de 2019 Almoço

SUGESTÕES DO DIA SUGGESTIONS OF THE DAY

menu 1.ª Inspiração - boas-vindas 2.ª Inspiração - sopas Couvert 2,90 pão, queijinho do Chef, azeitonas em tempero de azeite, alho e orégãos

Semana de 12 a 16 de dezembro de Almoço

Ementa de dezembro 2018 Creche, Jardim-de-infância, 1.º e 2.º Ciclos

RESTAURANTE AS TÍLIAS

Entradas/Starters. Queijos 2.00 Cheeses. Sopa do Dia 3.00 Soup of the Day. Mexilhão à Bulhão a Pato 7.50 Mussels à Bulhão a Pato

CAMARA MUNICIPAL DE NISA. Semana de 3 a 5 de Janeiro EMENTA

Intolerances and food allergies: before your order please consult us for any explanation on the ingredients we use.

SUMMER DELIGHTS 19h30-22h PM PM

SUGESTÕES DO DIA SUGGESTIONS OF THE DAY

5 Outubro 2017 INFORMAÇÃO DOS CONSUMIDORES SOBRE OS ALÉRGENOS COM DECLARAÇÃO OBRIGAT ÓRIA PARA OS GÉNEROS ALIMENTÍCIOS NÃO-PRÉEMBALADOS

ESCOLAS C. M. ALBUFEIRA Semana de 14 a 18 de maio de 2018 Almoço

Recommended by Condé Nast Johanssens MENUS DE NATAL CHRISTMAS MENUS Dezembro 2016 December 2016 MENU I

COUVERT ENTRADAS / STARTERS. Ravioli de queijo da serra com cogumelos e espinafres salteados em molho trufado

Fundada em ,00. Manteiga de Polvo. Manteiga de Azeite. Saladinha de Atum com Grão. Sardinhas em Polme, Salada Algarvia, Gaspacho 15,00

Menu COUVERT TABLE SETTING

Ementas de Natal Christmas Menus

ESPECIALIDADES OLIVIER

Linha Boémia. Entradas. (base de pizza com tomate, azeite e orégãos) / (pizza base with tomato, olive oil and oregano)

REVEL IN SPRING SENSATIONS AT NINI DESIGN CENTRE

O menu tem como base uma profunda inspiração no nosso jardim biológico, nas tradições locais e na sazonalidade dos produtos.

88 8,2g 3,5g 5,3g * passada) VEGETARIANO Bolinho de mandioca c/ tomate e couve 130 3,2g 0,8g 90,5g * SOBREMESA Fruta passada 75 0,3g 0,5g 15,7g *

MENU. By Chef Louis Anjos PURE ALGARVE

MENU DO DIA HALF BOARD M1

Bem-Vindo ao Mundo das Degustações!

PETISCOS DO DIA // 5.00 special of the day

Cocktail de Boas Vindas. Cocktail de Boas Vindas Extra* Mínimo de 10 pessoas 3,00 p/ pessoa* Preços c/ IVA incluído a taxa em Vigor

Azeite DOC em alho, ervas aromáticas e flor de sal, o nosso cesto de pão, manteiga e a saudação do Chefe

CM REGUENGOS DE MONSARAZ Semana de 28 de janeiro a 1 de fevereiro de 2019 VE (kj)

SUGESTÕES DO DIA SUGGESTIONS OF THE DAY

De Mãos Dadas, Associação de Solidariedade Social Creche - 2 anos / J.I. - 3 a 5 anos / A.T.L. Semana de 1 a 5 de outubro de 2018 Almoço

Menu de Degustação. Chef s Tasting Menu

Menus de Jantar. SELECÇÃO DE BEBIDAS Vinho Branco e Tinto Selecção Portobello, água e refrigerante, café Nespresso ou chá TWG

HOTEL RURAL QUINTA DO MARCO. Menus de Batizados

EMENTA Cozinhas - Colaboradores Valência de Infância

WINTER MEMORIES 19h30-22h PM PM

CAMARA MUNICIPAL DE NISA. Semana de 17 a 21 Setembro 2018 EMENTA

CAMARA MUNICIPAL DE NISA. Semana de 11 a 15 Setembro 2017 EMENTA. Massa espiral com cogumelos, ervilhas, cenoura e milho

ENTRADAS. Tabua de Pao / Bread Woodboard 220. Azeitonas, Manteiga, Pesto, Pate de Atum. Olives, Butter, Pesto, Tuna Pate. Pao de Alho e Mozarella 280

APIST REFEITÓRIO Semana de 1 a 5 de Janeiro de 2018 Almoço

Intolerances and food allergies: before your order please consult us for any explanation on the ingredients we use.

COUVERT. ANTIPASTI Entradas / Starters

AUTUMN INDULGENCES 19h30-22h PM PM

A pensar na festa de Natal da sua empresa, o Pestana Sintra Golf oferece-lhe todo o ambiente e magia, da época, que necessita.

Para Começar / Starters

De 10 a 14 de Abril de 2017

Starters and Salads. Desserts. Pastas & Risottos. Fish. Meat

Tradições de Sabor. Pratos por Encomenda / Dishes to Order. Reservas para Grupos / Group Booking. Arroz de Marisco (2 Pessoas)

*.(./(.*,&*( 7! ///0/1//2/3/4/////0 8,* *.(./(.*,& -&, "!% "!% "!% "!% "#$%"#&% "!% "!% 0 2/ /4 0/ 1/ /0 0/ -&, "!% "!% "!% "!% 02 0 / / 1/ / /1 /4

ENTRADAS QUENTES / WARM STARTERS

Transcrição:

R E S T AUR A N T E carta menu Dispomos de carta vegetariana Esta carta dispõe de lista de alérgenios Todo o sabor de mãos dadas com a Natureza

ENTRADA COUVERT 3,00 AS NOSSAS SUGESTÕES OUR SUGGESTIONS Empada de enchido Serra da Estrela, misto de salada fresca e redução de balsâmico Sausages pie from Serra da Estrela, fresh salad mix and balsamic reduction 5,50 Sopa de castanha com perdiz, cogumelos e legumes da nossa Quinta Chestnut soup with partridge, mushrooms and vegetables from the farm 6,00 Cogumelos salteados em Azeite Madre de Água, alecrim em pão tostado ao alhinho Mushrooms sauté with Madre de Água Olive oil, rosemary on toasted bread with garlic 6,50 Folhado de queijo Madre de Água, misto de salada, frutos secos e mel de urze Madre de Água cheese puff pastries, salad mix, fruits and heather honey 8,00 Trouxa de queijo de cabra Madre de Água, passas de uva e mel, compota de frutos vermelhos e bouquet salada fresca Goat cheese Madre de Água, raisins and honey, red fruit jam and fresh salad bouquet 8,50

PEIXE E MARISCOS SABORES DO MAR FISH AN SEAFOOD TASTE OF SEA Lombo de truta com aroma de tomilho da nossa Quinta, migas de tomate fresco e molho pesto de ervas da Serra da Estrela Fillet of trout with thyme aroma from our farm, fresh tomato crust and pesto sauce of herbs from Serra da Estrela 15,00 Tranches de bacalhau com enrolado de espargos, presunto em cama de esmagado de batata e couve, azeite Madre de Água Tranches of cod with asparagus rolled, ham in crushed potato bed and cabbage, Madre de Água olive oil 16,00 Polvo crocante em cama de lagareiro, azeite Madre de Água e legumes da nossa Quinta Crispy octopus in bed og lagareiro, Madre de Água olive oil and vegetables from our farm 21,00 CARNES E FRUTOS DA TERRA MEAT AND FRUITS OF EARTH Coxa de pato confitada, com arroz de frutos secos e crocante de citrinos Confit and braised duck thigh, with dry fruits rice and a citric crispy 15,00 Lombinho de porco preto com presunto e legumes da nossa Quinta Pork tenderloin with ham and vegetables of our farm 17,00 Lombinho de javali corado em pasta de mostarda com arroz de grelos e toucinho fumado Wild boar seared in mustard paste with greens rice and smoked bacon 17,00

ESPECIALIDADES SPECIALITIES Taco de bacalhau corado com brás de alheira e rúcula selvagem Seared cod with brás of alheira sausage and wild rucula 16,00 Cabrito assado à Madre de Água Roasted baby goat Madre de Água style 17,50 Naco de vitela na grelha com molho à sua escolha (Queijo Serra da Estrela Madre de Água ou Redução de Vinho Touriga Madre de Água) Grilled veal steak with a sauce of your choice (Madre de Água Serra da Estrela cheese or Madre de Água Touriga wine reduction) 19,00

SOBREMESAS DESSERTS Gelados Quinta Madre de Água (consulte a nossa carta de gelados) Madre de Água farm ice creams (consult our ice cream menu) 3,50 Arroz doce Sweet rice 4,50 Estaladiço de maçã da nossa Quinta, gelado de baunilha e agridoce de Vinho Porto Apple crispy from our Farm, vanilla ice cream and Porto Wine Bittersweet 4,50 Bolo tépido de chocolate, gelado de nata, areia de amêndoim e hortelã fresca Tepid chocolate cake, dairy ice cream, peanut sand and fresh mint 5,50 Leite-creme com arroz doce e canela Crème brûlèe with sweet rice and cinnamon 5,50 Crocante de requeijão Madre de Água com doce de abóbora, gelado de canela e hortelã Crispy Madre de Água cottage cheese with pumpkin jam, cinnamon ice cream and mint 6,00

SUBSTÂNCIAS OU PRODUTOS QUE PROVOCAM ALERGIAS OU INTOLERÂNCIAS SUBSTANCES OR PRODUCTS THAT MAY CAUSE ALLERGIES OR INTOLERANCES Os nossos produtos são preparados em ambientes que não são completamente livres de alergénios. Há sempre um risco potencial de contaminação cruzada. Caso necessite informações sobre esta matéria contacte os nossos colaboradores. Our products are prepared in environments that are not 1. Cereais que contêm glúten (nomeadamente trigo, centeio, cevada, aveia, espelta, kamut e produtos à base destes cereais); 1. Cereals containing gluten (i.e. wheat, rye, barley, oats, spelled, kamut and products based on these cereals); 2. Crustáceos e produtos à base de crustáceos 2. Crustaceans and products based on crustaceans; 3. Ovos e produtos à base de ovos; 3. Eggs and egg-based products 4. Peixes e produtos à base de peixe; 4. Fish and fish products; 5. Amendoins e produtos à base de amendoins; 5. Peanuts and peanut-based products; 6. Soja e produtos à base de soja; 6. Soy and soy products; 7. Leite e produtos à base de leite (incluindo lactose); 7. Milk and milk products (including lactose); 8. Frutos de casca rija, nomeadamente, amêndoas, avelãs, nozes, castanhas de caju, nozes, castanhas do Brasil, pistácios, nozes de macadâmia ou do Queensland e produtos à base destes frutos; 8. Nuts, including almonds, hazelnuts, walnuts, cashews, Brazil nuts, pistachios, macadamia nuts or Queensland and products based on these fruits; 9. Aipo e produtos à base de aipo; 9. Celery and celery-based products; 10. Mostarda e produtos à base de mostarda; 10. Mustard and mustard-based products; 11. Sementes de sésamo e produtos à base de sementes de sésamo; 11. Sesame seeds and sesame seeds-based products; 12. Dióxido de enxofre e sulfitos em concentrações superiores a 10 mg/l em termos de SO produtos propostos como prontos para consumo ou como mg/l in terms of total SO, which are to be calculated for 13. Tremoço e produtos à base de tremoço; 13. Lupin and products based on lupin; 14. Moluscos e produtos à base de moluscos; 14. Molluscs and products based on molluscs;