Instruções de Operação. Servomotores síncronos compactos CMD55/70/93/138. Edição 05/2005 GB / PT

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Instruções de Operação. Servomotores síncronos compactos CMD55/70/93/138. Edição 05/2005 GB / PT"

Transcrição

1 Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços Servomotores síncronos compactos CMD55/70/93/138 GB Edição 05/ / PT Instruções de Operação

2 SEW-EURODRIVE Driving the world

3 Índice 1 Notas importantes acerca das instruções de operação Notas importantes e uso recomendado Explicação dos símbolos Informações de segurança Estrutura da unidade Designação da unidade e etiqueta de características Estrutura do servomotor síncrono compacto CMD Instalação mecânica Ferramentas necessárias / meios auxiliares Antes de começar, assegure-se de que Trabalho preliminar Instalação do motor Tolerâncias nos trabalhos de instalação Instalação eléctrica Instalação do conector Indicações para a ligação dos cabos Ligação do motor e do sistema do encoder através de conector de ficha Montagem do conector de ficha Resolver / HIPERFACE Montagem do conector de potência Equipamento standard Colocação em funcionamento Pré-requisitos para a colocação em funcionamento Anomalias durante a operação Anomalias no motor Problemas na operação com servocontroladores Inspecção / Manutenção Períodos de inspecção Informação Técnica Dados do motor CMD Classes de temperatura e tipos de protecção do motor Dimensões do CMD Atribuição de controlador electrónico MOVIDRIVE MDX60B/61B Cargas dos veios Anexo Anexo A: Abreviaturas e designações da unidade Índice Instruções de operação Servomotores síncronos compactos CMD 3

4 1 Notas importantes acerca das instruções de operação Notas importantes e uso recomendado 1 Notas importantes acerca das instruções de operação 1.1 Notas importantes e uso recomendado Parte integrante do produto As instruções de operação são parte integrante dos servomotores síncronos compactos CMD e incluem informações importantes para a operação e manutenção das unidades. As instruções de operação destinam-se a todas as pessoas encarregadas da montagem, instalação, colocação em funcionamento e manutenção dos servomotores síncronos compactos CMD. Uso recomendado O uso recomendado inclui o procedimento especificado nas instruções de operação. Os servomotores síncronos compactos CMD são motores mandantes para serem utilizados em instalações industriais e comerciais. Outras cargas do motor além das cargas permitidas, bem como a sua utilização fora de sistemas industriais ou comerciais só são permitidas após consulta da SEW-EURODRIVE. Os servomotores síncronos compactos CMD cumprem os requisitos da Directiva relativa a Baixa Tensão 73/23/CEE. É proibido colocar o aparelho em funcionamento (início da utilização correcta) antes de garantir que o produto final está em conformidade com a Directiva para Máquinas 98/37/CE. Pessoal qualificado Os servomotores síncronos compactos CMD podem representar um perigo potencial para pessoas e material. Por esta razão, a montagem, instalação, colocação em funcionamento e manutenção das unidades só devem ser realizadas por pessoal com a devida formação e com conhecimento dos possíveis perigos. Este pessoal tem que ser devidamente qualificado para as tarefas que executa e estar familiarizado com a montagem, instalação, colocação em funcionamento e operação do produto. Para o efeito, têm que ser lidas cautelosamente as instruções de operação da unidade, em particular as informações de segurança, e garantido que as informações foram compreendidas e seguidas. Responsabilidade em caso de defeitos O manejo incorrecto ou outras acções não especificadas nestas instruções de operações podem afectar as características do produto. Estas acções conduzem à perda imediata dos direitos de reclamação da garantia face à SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG. Nomes dos produtos e marcas As marcas e nomes de produtos mencionados nestas instruções de operação são marcas comerciais ou marcas registadas dos respectivos proprietários. 4 Instruções de operação Servomotores síncronos compactos CMD

5 Notas importantes acerca das instruções de operação Explicação dos símbolos Explicação dos símbolos Perigo Indica uma situação eventualmente perigosa que pode conduzir a ferimentos graves ou fatais. Aviso Indica uma situação eventualmente perigosa causada pelo produto, que se não for evitada, poderá conduzir a ferimentos graves ou fatais. Este sinal de aviso também serve como indicação de danos materiais. Cuidado Indica uma situação eventualmente perigosa que pode conduzir a danos no equipamento ou meio ambiente. Nota Indica uma referência a informações úteis, por ex., à colocação em funcionamento. Referência à documentação Indica uma referência a uma documentação, como por ex., instruções de operação, catálogo, folha de dados. Instruções de operação Servomotores síncronos compactos CMD 5

6 2 Informações de segurança Explicação dos símbolos 2 Informações de segurança Informação geral As seguintes informações de segurança referem-se essencialmente ao uso de servomotores síncronos compactos CMD. Quando utilizar redutores, por favor, consulte também as informações de segurança para os redutores nas respectivas instruções de operação. Perigo de queimaduras! Perigo de queimaduras quando o servomotor síncrono compacto CMD ainda não arrefeceu. A superfície do motor pode atingir temperaturas superiores a 100 C. Nunca toque na superfície do servomotor síncrono compacto CMD quando este se encontrar em funcionamento ou durante a fase de arrefecimento após a unidade ter sido desligada. 6 Instruções de operação Servomotores síncronos compactos CMD

7 Estrutura da unidade Designação da unidade e etiqueta de características 3 3 Estrutura da unidade 3.1 Designação da unidade e etiqueta de características Exemplo: Servomotor síncrono compacto CMD93M / KTY / RH1M / SM11 Etiqueta de características instalada no motor Bruchsal/Germany 3 IEC 34 Typ Nr. Mo n N f N IP CMD93M / KTY / RH1M / SM ,2 Nm Io 3,6 A 3000 r/min I max 23,0 A 250 Hz U max 400 V 65 Ins.Cl. F kg 4,7 Permanentmagnet Fig. 1: Etiqueta de características: Servomotor síncrono compacto CMD 54900ADE Designação da unidade CMD 93M /KTY /RH1M /SM11 Conector como equipamento de série SM10, SM11 RM10, RM11 Opção do motor Resolver RH1M Encoders HIPERFACE AS1H, ES1H para CMD93 e CMD138 Equipamento de série: sensor de temperatura KTY ou sensor de temperatura TF opcional Tamanho 55S, 55M, 55L 70S, 70M, 70L 93S, 93M, 93L 138S, 138M, 138L Motor com flange da série CMD Instruções de operação Servomotores síncronos compactos CMD 7

8 3 Estrutura da unidade Designação da unidade e etiqueta de características Número de série Últimos dois algarismos do ano de fabrico (2 dígitos) Número sequencial (4 dígitos) Número da encomenda (10 dígitos) Organização de vendas 8 Instruções de operação Servomotores síncronos compactos CMD

9 Estrutura da unidade Estrutura do servomotor síncrono compacto CMD Estrutura do servomotor síncrono compacto CMD A figura seguinte é uma representação da estrutura geral dos motores. Foi concebida para servir de suporte na identificação das peças quando consultar as listas de peças sobressalentes. É possível que hajam divergências em função do tamanho do motor e da versão. [44] [1] [105] [11] [313] [318] [304] [305] Fig. 2: [42] [16] [7] Estrutura geral do servomotor síncrono compacto CMD 54768AXX [1] Rotor [7] Flange do motor (lado A) [11] Rolamento de esferas [16] Estator [42] Flange do motor (lado B) [44] Rolamento de esferas [105] Anel equalizador [304] Tampa [305] Resolver [313] Conector de ficha de sinal [318] Conector de ficha de potência Instruções de operação Servomotores síncronos compactos CMD 9

10 4 Instalação mecânica Ferramentas necessárias / meios auxiliares 4 Instalação mecânica Durante a instalação, é fundamental agir de acordo com as informações de segurança descritas no capítulo Ferramentas necessárias / meios auxiliares Ferramenta padrão Alicate de aperto para conectores de fichas (em caso de preparação pelo cliente) Em caso de modificação do conector, ferramenta de remoção para a parte de isolamento 4.2 Antes de começar, assegure-se de que Os valores impressos na etiqueta de características do accionamento e/ou a tensão de saída do conversor de frequência correspondem aos da rede de tensão O accionamento não esteja danificado (nenhum dano resultante do transporte ou do armazenamento) A temperatura ambiente se encontra entre 20 C e +40 C Não existe óleo, ácido, gás, vapor, radiação etc. A altitude de instalação não excede os 1000 m acima do nível do mar. Caso contrário, o accionamento terá que ser configurado de acordo com as condições ambientais especiais específicas. 4.3 Trabalho preliminar As pontas dos veios do motor devem estar completamente limpas de agentes anticorrosivos, sujidades e outras substâncias semelhantes. Para o efeito, use um solvente comercial corrente. O solvente não deve penetrar nos rolamentos ou nos anéis de vedação, pois isto pode resultar em danificações no material Armazenamento prolongado de motores Tenha em consideração que um período de armazenamento superior a um ano conduz a uma redução da vida útil da massa lubrificante nos rolamentos de esferas. Verifique se o motor absorveu humidade devido a um longo período de armazenamento. Para isso, é necessário medir a resistência do isolamento (tensão de medição 500 V CC). 10 Instruções de operação Servomotores síncronos compactos CMD

11 Instalação mecânica Trabalho preliminar 4 A resistência do isolamento varia em grande medida com a temperatura; observe o gráfico abaixo 3. Se a resistência do isolamento não for adequada, o motor deverá ser seco. [MΩ] , [ C] Fig. 3: Resistência do isolamento em função da temperatura 53725AXX Secagem do motor Resistência do isolamento demasiado pequena: Æ Houve infiltração de humidade no motor. Medida a tomar: Envie o motor para o serviço de assistência técnica da SEW-EURO- DRIVE indicando uma descrição da anomalia. Instruções de operação Servomotores síncronos compactos CMD 11

12 4 Instalação mecânica Instalação do motor 4.4 Instalação do motor O motor só pode ser montado na posição especificada sobre uma estrutura de suporte nivelada, livre de vibrações, rígida e resistente a torções. O local de instalação tem que ser capaz de dissipar o calor para que possa ser alcançada a potência nominal. Perigo de queimaduras! Perigo de queimaduras quando o servomotor síncrono compacto CMD ainda não arrefeceu. A superfície do motor pode atingir temperaturas superiores a 100 C. Nunca toque na superfície do servomotor síncrono compacto CMD quando este se encontrar em funcionamento ou durante a fase de arrefecimento após a unidade ter sido desligada. Alinhe cuidadosamente o motor e a máquina, de forma a evitar qualquer esforço nos veios de saída. Observe as forças axiais e radiais admitidas. Não dê pancadas nem martele na ponta do veio. Use uma meia chaveta para equilibrar os componentes com escatel a montar no veio. Se necessário, os veios do motor são equilibrados com meia chaveta Instalação em áreas húmidas ou ao ar livre Se possível, coloque a ligação do motor e do encoder de forma que os cabos dos conectores fiquem orientados para baixo. Limpe completamente as superfícies de vedação dos conectores (ligação do motor / encoder) antes de uma reinstalação. Substitua as juntas danificadas. Se necessário, aplique uma nova camada de produto anticorrosivo. Verifique o tipo de protecção necessário. 4.5 Tolerâncias nos trabalhos de instalação Ponta do veio Tolerância diamétrica de acordo com a norma DIN 748 ISO k6 Furo de centragem de acordo com DIN 332 Flanges Centragem de ressaltos com tolerâncias de acordo com DIN ISO j6 12 Instruções de operação Servomotores síncronos compactos CMD

13 Instalação eléctrica Instalação do conector 5 5 Instalação eléctrica Durante a instalação, é fundamental agir de acordo com as informações de segurança descritas no capítulo 2. Para comutar o motor devem ser usados contactores com contacto da classe AC-3 de acordo com a norma EN Respeite as instruções de cablagem do fornecedor dos conversores de frequência no caso de motores alimentados por conversor. Tenha especial atenção às instruções de operação do servocontrolador. 5.1 Instalação do conector Uma instalação incorrecta do conector poderá resultar na sua danificação! Ao apertar o conector com este inserido na posição errada, a parte de isolamento desengatará, causando a destruição do conector. Observe os seguintes pontos ao encaixar os conectores de potência e de sinal: Posição de encaixe correcta O perno de engate tem que estar na posição correcta O bloqueio do conector tem que poder ser rodado com facilidade sem aplicar demasiada força. Instruções de operação Servomotores síncronos compactos CMD 13

14 5 Instalação eléctrica Indicações para a ligação dos cabos 5.2 Indicações para a ligação dos cabos Instalação em conformidade com EMC Observe os pontos seguintes. Todos os cabos usados, com excepção do cabo de alimentação, têm que ser cabos blindados. Em alternativa à blindagem, pode ser usada a opção HD.. (anel de ferrite) para o cabo do motor, de forma a atingir o valor limite da emissão de interferências. Ligue a blindagem pelo trajecto mais curto e garanta que esta seja ligada à terra através de uma boa área nas duas extremidades. Poderá ligar à terra uma das extremidades através de um condensador de supressão (220 nf / 50 V) para evitar retornos pela terra. Se usar cabos com blindagem dupla, ligue a blindagem externa no conversor e a blindagem interna na outra extremidade. Fig. 4: Exemplo da terminação correcta da blindagem com grampo metálico (grampo de blindagem) ou com bucim metálico roscado 00755BXX Para a blindagem dos cabos poderá também utilizar condutas ou tubos metálicos ligados à terra. Instale os cabos de controlo e de potência separados. A documentação "EMC na tecnologia de accionamentos" da SEW-EURODRIVE contém informações detalhadas sobre a instalação em conformidade com EMC Protecção dos dispositivos de protecção dos motores contra interferências A fim de proteger os dispositivos de protecção do motor do tipo KTY ou os dispositivos opcionais TF de interferências eléctricas, só podem ser passados juntamente com os cabos de potência comutada, cabos de alimentação e cabos dos sensores blindados separados. Não passe cabos de alimentação não blindados e cabos de potência comutada na mesma conduta. 14 Instruções de operação Servomotores síncronos compactos CMD

15 Instalação eléctrica Ligação do motor e do sistema do encoder através de conector de ficha Ligação do motor e do sistema do encoder através de conector de ficha Os servomotores síncronos compactos CMD são fornecidos com os sistemas de ligação por conector SM.. / RM Na versão básica, a SEW-EURODRIVE fornece os servomotores síncronos compactos CMD com conector do lado do motor e sem contraficha. O sistema do encoder é ligado através de um conector coaxial macho separado de 12 pólos. A entrada dos cabos de potência e de sinal é feita através de conectores macho. A direcção dos conectores é definida ao encomendar os componentes Secção transversal dos cabos Garanta que o tipo do cabo obedece às regulamentações aplicáveis. As correntes nominais estão indicadas na etiqueta de características do motor. As secções transversais dos cabos utilizados são apresentadas nas tabelas seguintes. Tipo Conector Tipo de cabo Secção transversal do cabo SM10 / SM11 Conector de ficha angular Cabo do motor 4 x 1.5 mm 2 RM10 / RM11 Conector de ficha radial Cabo do motor 4 x 1.5 mm 2 Conector macho de potência Tipo de motor Sistema de ligação por conector Conector de ficha CMD SM10 Fornecimento sem contraficha 4 x 1.5 mm 2 CMD SM11 BSTA078FR x 1.5 mm 2 Contacto de conectores Conector de ficha de sinal Resolver / Encoder e protecção térmica do motor Conector macho Contacto de conectores Contraficha ASTA021FR x 0.25 mm 2 Contraficha ASTA021FR x 0.25 mm Cabos pré-fabricados Para efectuar a ligação utilizando o sistema de ligação por conector SM.. / RM.. podem ser obtidos da SEW-EURODRIVE cabos pré-fabricados. A identificação dos fios e a ocupação dos contactos consta das seguintes tabelas. Nos conectores macho, a ocupação das fichas no cabo vem sempre identificada no lado das ligações (parte de trás). Observe as seguintes informações se montar os seus próprios cabos: A montagem do conector de ficha de sinal está descrita no capítulo 5.4. Os contactos de conectores para a ligação do motor vêm como contactos de aperto. Utilize apenas ferramenta adequada para apertar. Corte o isolamento dos fios de ligação de acordo com as indicações apresentadas no capítulo 5.4. Cubra as ligações com mangueira retráctil. Os contactos de conectores mal montados devem ser desmontados somente com ferramenta de desmontagem adequada. Instruções de operação Servomotores síncronos compactos CMD 15

16 5 Instalação eléctrica Ligação do motor e do sistema do encoder através de conector de ficha Esquema de ligações dos servomotores síncronos compactos CMD Em todos os esquema de ligações aplica-se: Visualização do lado de ligação Código de cores conforme cabo da SEW-EURODRIVE: Código de cores BK BN BU GN GY OG PK RD VT WH YE GY/PK RD/BU BK/WH RD/WH Cor Preto Castanho Azul Verde Cinzento Cor de laranja Cor de rosa Vermelho Roxo Branco Amarelo Cinzento / Cor de rosa Vermelho / Azul Preto / Branco Vermelho / Branco Conector de ficha Ligação de potência Ligação do encoder Fig. 5: Conector de ficha SM.. ilustrado sem pinos Variante de conector angular para CMD55/70/ APT 16 Instruções de operação Servomotores síncronos compactos CMD

17 Instalação eléctrica Ligação do motor e do sistema do encoder através de conector de ficha 5 Fig. 6: Conector de ficha SM.. ilustrado sem pinos para CMD AXX Fig. 7: Conector de ficha RM.. ilustrado sem pinos Variante de conector recto para CMD55/70/93/ AXX Instruções de operação Servomotores síncronos compactos CMD 17

18 5 Instalação eléctrica Ligação do motor e do sistema do encoder através de conector de ficha Cabo do motor CMD Estrutura do cabo do motor [1] [2] [5] X [3] [6] [4] Fig. 8: Cabo do motor CMD (potência) 54068AXX [1] Conector: Intercontec BSTA 078 [2] Inscrição no cabo: SEW-EURODRIVE Bruchsal [3] Etiqueta de características [4] Comprimento do cabo  10 m: tolerância +200 mm Comprimento do cabo à 10 m: tolerância +2 % Comprimento total permitido do cabo de acordo com a documentação técnica [5] Ponta do cabo pré-fabricada para conversores/controladores vectoriais As peças soltas de pequenas dimensões necessárias são fornecidos com o cabo [6] Blindagem aprox. 20 mm + 5 (dobrada para trás) Peças soltas de pequena dimensão Dependendo das secções transversais dos fios do cabo, a SEW-EURODRIVE fornece juntamente com o equipamento um saco de pequenas peças soltas para serem ligados aos terminais de potência do conversor/controlador vectorial. Saco nº Conteúdo 4 Ponteiras para condutor isoladas de 1.5 mm 2 4 Terminais para cabo M6 em forma de U de 1.5 mm 2 4 Ponteiras para condutor isoladas de 2.5 mm 2 4 Terminais para cabo M6 em forma de U de 2.5 mm 2 4 Ponteiras para condutor isoladas de 4 mm 2 4 Terminais para cabo M6 em forma de U de 4 mm 2 4 Terminais para cabo M10 em forma de U de 4 mm 2 18 Instruções de operação Servomotores síncronos compactos CMD

19 Instalação eléctrica Ligação do motor e do sistema do encoder através de conector de ficha 5 Ocupação dos contactos do cabo do motor Instalação Referência Instalação fixa LAPP TPE/CY Instalação móvel NEXANS PSL11YC11-J Conector de ficha Contacto Identificação dos fios Ocupação BSTA (BK) Preto U 2 (GN/YE) Verde / PE Amarelo W1 3 (BK) Preto W PE 3 D 4 (BK) Preto V 2 4 C V1 B U1 1 A Vista X Cabo do resolver Cabo do resolver para MOVIDRIVE MDX60B/61B Estrutura do cabo do resolver para MOVIDRIVE MDX60B/61B [1] [2] [5] X [3] Y [4] Fig. 9: Cabo do resolver para MOVIDRIVE MDX60B/61B 54110AXX [1] Conector: Intercontec ASTA 021 [2] Inscrição no cabo: SEW-EURODRIVE Bruchsal [3] Etiqueta de características [4] Comprimento do cabo  10 m: tolerância +200 mm Comprimento do cabo à 10 m: tolerância +2 % Comprimento total permitido do cabo de acordo com a documentação técnica [5] Ficha Sub-D de 9 pinos Instruções de operação Servomotores síncronos compactos CMD 19

20 5 Instalação eléctrica Ligação do motor e do sistema do encoder através de conector de ficha Atribuição dos pinos do cabo para Resolver RH1M para MOVIDRIVE MDX60B/61B Instalação Referência Instalação fixa LAPP TPE/CY Instalação móvel NEXANS Conector de ficha Contacto Identificação dos fios ASTA 021 FR pinos com contactos de conector Vista X Ocupação Contacto 1 (PK) Cor de rosa R1 (Referência +) 3 2 (GY) Cinzento R2 (Referência -) 8 3 (RD) Vermelho S1 (Co-seno +) 2 4 (BU) Azul S3 (Co-seno -) 7 5 (YE) Amarelo S2 (Seno +) 1 6 (GN) Verde S4 (Seno -) 6 7 Não ligado 8 Não ligado 9 (BN) Castanho (VT) Roxo KTY+ (TF) 9 10 (WH) Branco (BK) Preto KTY (TF) 5 11 Não ligado 12 Não ligado Não ligado 4 Tipo de ligação Ficha Sub-D 9 pinos Vista Y Cabo do encoder Ao ligar os encoders HIPERFACE AS0H / ES0H / AS1H / ES1H tenha sempre em atenção as seguintes informações: Utilize somente cabos blindados com pares torcidos. Ligue a blindagem no potencial PE de ambos os lados em toda a superfície. Coloque os cabos de sinal separados dos cabos de potência ou cabos de freios (distância mínima 200 mm). O conector de ficha de sinal do encoder AS1H / ES1H não pode ser tirado quando se encontrar sob tensão. 20 Instruções de operação Servomotores síncronos compactos CMD

21 Instalação eléctrica Ligação do motor e do sistema do encoder através de conector de ficha 5 Cabo do encoder para MOVIDRIVE MDX60B/61B A secção seguinte só se aplica para o motor do tamanho CMD Para o funcionamento com o MOVIDRIVE MDX60/61B, o encoder é ligado, em função do tipo e da versão do motor, através do conector de ficha (ver gráficos seguintes, código de cores de acordo com o cabo da SEW-EURODRIVE). Ligue o encoder HIPERFACE ao MOVIDRIVE MDX60/61B da maneira abaixo descrita. Estrutura do cabo HIPERFACE para MOVIDRIVE MDX60B/61B [1] [2] [5] X Y [3] [4] Fig. 10: Estrutura do cabo HIPERFACE para MOVIDRIVE MDX60B/61B 54087AXX [1] Conector: Intercontec ASTA 021 [2] Inscrição no cabo: SEW-EURODRIVE Bruchsal [3] Etiqueta de características [4] Comprimento dependente da encomenda em passos ao metro ± 200 [5] Ficha Sub-D de 15 pinos Instruções de operação Servomotores síncronos compactos CMD 21

22 5 Instalação eléctrica Ligação do motor e do sistema do encoder através de conector de ficha Atribuição dos pinos do cabo HIPERFACE para encoders AS1H / ES1H para MOVIDRIVE MDX60B/61B Instalação Referência Instalação fixa LAPP TPE/CY Instalação móvel NEXANS Conector de ficha Contacto Identificação dos fios ASTA 021 FR pinos com contactos de conector Vista X Ocupação Contacto 1 Não ligado Não ligado 3 2 Não ligado Não ligado 5 3 (RD) Vermelho S1 (Co-seno +) 1 4 (BU) Azul S3 (Co-seno -) 9 5 (YE) Amarelo S2 (Seno +) 2 6 (GN) Verde S4 (Seno -) 10 7 (VT) Roxo Dados (BK) Preto Dados (BN) Castanho KTY+ (TF) (WH) Branco KTY (TF) 6 11 (GY/PK) Cinzento/ Cor de rosa (PK) Cor de rosa GND 8 12 (RD/BU) Vermelho/ Azul US 15 (GY) Cinzento Não ligado 7 Não ligado 11 Não ligado 13 Tipo de ligação Ficha Sub-D 15 pinos Vista Y Instruções de operação Servomotores síncronos compactos CMD

23 Instalação eléctrica Montagem do conector de ficha Resolver / HIPERFACE Montagem do conector de ficha Resolver / HIPERFACE Kit de entrega do conector de ficha Resolver/ HIPERFACE As seguintes peças são fornecidas para montar o conector de ficha Resolver / HIPER- FACE. Referência SEW: [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] 54715AXX [1] Aparafusamento [2] Junta com alívio de tensão [3] Anel de blindagem [4] Contactos do conector [5] Manga isoladora [6] Elemento de isolamento [7] Casquilho do conector Segure bem no cabo ao enfiá-lo no conector. Instruções de operação Servomotores síncronos compactos CMD 23

24 x x 5 Instalação eléctrica Montagem do conector de ficha Resolver / HIPERFACE Instruções de montagem do conector de ficha Resolver/ HIPERFACE 1 Passe o aparafusamento e a junta com alívio de tensão em 31 mm sobre o cabo. 2 Corte o isolamento da ponta do cabo em mm Dobre a trama de blindagem para trás e desentranhe os filamentos. 4 Corte o isolamento dos fios em 6 mm. 6 Enfie os contactos do conector nas pontas dos fios. 5 Insira a ferramenta posicionadora de [A] [B] pequeno diâmetro (referência SEW: ) no alicate de aperto até a marca verde aparecer no orifício de observação [A]. No alicate de aperto, regule a força de pressão [B] para o valor 24. xxx xx x 6 Enfie o fio com o contacto de conectores no alicate de aperto e pressione o alicate até ao encosto. O alicate abre-se depois por si próprio. Repita este processo para todos os fios. xxxx 7 Passe o anel de blindagem sobre os fios e pressione a blindagem contra a junta. 24 Instruções de operação Servomotores síncronos compactos CMD

25 Instalação eléctrica Montagem do conector de ficha Resolver / HIPERFACE 5 8 Rode o anel de blindagem até a trama de blindagem ficar retida no anel. 9 Abra o elemento de isolamento uniformemente em 1 mm Monte os contactos de conectores no elemento de isolamento de acordo com os esquemas de ligações apresentados no capítulo Feche o elemento de isolamento pressionando ambas as partes uma contra a "Click" outra até ouvir um click. 12 Abra a manga isoladora. Coloque o lado com a concavidade da manga isoladora na fenda do elemento de isolamento, de forma que a abertura da manga aponte na mesma direcção da seta dupla do elemento de isolamento. Feche agora a manga isoladora pressionando-a até esta engatar. Enfie o elemento de isolamento no casquilho do conector em posição centrada. 13 Segure no casquilho do conector usando uma chave-de-bocas e aperte o aparafusamento com uma segunda chavede-bocas. [A] = Chave de fixação [A] Instruções de operação Servomotores síncronos compactos CMD 25

26 5 Instalação eléctrica Montagem do conector de potência 5.5 Montagem do conector de potência Kit de entrega do conector de potência As seguintes peças são fornecidas para montar o conector de potência. Referência SEW: [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] 56252AXX [1] Aparafusamento [2] Junta com alívio de tensão [3] Anel de blindagem [4] Contactos do conector [5] Manga isoladora [6] Elemento de isolamento [7] Casquilho do conector Segure bem no cabo ao enfiá-lo no conector. 26 Instruções de operação Servomotores síncronos compactos CMD

27 Instalação eléctrica Montagem do conector de potência Instruções de montagem do conector de potência 1 Passe o aparafusamento e a junta com alívio de tensão sobre o cabo. 2 Corte o isolamento da ponta do cabo em 59 mm. 59 mm 3 Dobre a trama de blindagem para trás e desentranhe os filamentos. 4 Encurte os fios de potência (1, 2 e 3) em 44 mm. Encurte o fio PE (GN/YE) em 45 mm. Não encurte o par de fios 5 e 6. Corte o par de fios 7 e 8 no mesmo tamanho. 1,2,3 (44mm) PE (45mm) 5,6 (59mm) 5 Passe o anel de blindagem sobre os fios. 7 mm Corte o isolamento dos fios 1, 2, 3 e PE em 7 mm. Corte o isolamento dos fios 5 e 6 em 5 mm. 5 mm 6 Insira a ferramenta posicionadora no alicate de aperto até a marca BU / GN (cor) aparecer no orifício de observação [A] (ver tabela seguinte). No alicate de aperto, regule a força de pressão [B] de acordo com a xxx xxx xx tabela. [A] [B] Fio a [mm 2 ] Ferramenta de posicionamento Referência xxx xxx x Marca (Cor) Força de pressão 5 e Verde (GN) 24 1, 2, 3 e PE Azul (BU) 6 Instruções de operação Servomotores síncronos compactos CMD 27

28 Instalação eléctrica Montagem do conector de potência 5 7 Enfie o fio com o contacto do conector no alicate de aperto e pressione o alicate até ao encosto. O alicate abre-se depois por si próprio. Repita este processo para todos os fios de acordo com a tabela apresentada no passo 6. xxxx 8 Abra a manga isoladora. 9 Monte o contacto do conector do meio no elemento de isolamento de acordo com o esquema de ligações apresentado no capítulo 5.3. Feche a manga isoladora até ao click. Monte os restantes contactos de conectores no elemento de isolamento de acordo com o esquema de ligações apresentado no capítulo Encurte a trama de blindagem de acordo com a ilustração. Insira o anel de blindagem sobre a junta de forma a unir o anel com a ponta do cabo. Garanta que a trama de blindagem fique bem espalhada e acomodada entre o anel de blindagem e a junta. 11 Insira o elemento de isolamento no casquilho do conector até o encosto da junta assentar no casquilho. 12 Segure no casquilho do conector usando uma chave-de-bocas e aperte o aparafusamento com uma segunda chave-de-bocas. [A] = Chave de fixação [A] 28 Instruções de operação Servomotores síncronos compactos CMD

29 Instalação eléctrica Equipamento standard Equipamento standard Ligue os equipamentos adicionais fornecidos segundo os esquemas de ligações apresentados no capítulo 5.3. Eventual danificação do enrolamento do motor! Devido às constantes de tempo térmicas reduzidas, uma protecção térmica total dos servomotores CMD só é garantida quando adicionalmente ao sensor de temperatura KTY ou TF estiver activada uma monitorização da corrente (monitorização da corrente efectiva I 2 t) ou activado um modelo de motor como nos conversores da SEW Sensor de temperatura KTY do tipo KTY Eventual danificação do sensor de temperatura e do enrolamento do motor! Procure evitar correntes > 4 ma no circuito de corrente do sensor KTY, uma vez que um auto-aquecimento demasiado elevado do sensor de temperatura pode danificar o seu isolamento, bem como o enrolamento do motor. De forma a permitir uma avaliação correcta do sensor de temperatura, repare sempre se a ligação do KTY está correcta. A curva característica apresentada na figura seguinte indica a curva de resistência para uma corrente de medição de 2 ma e ligação da polaridade correcta. R [Ω] ϑ [ C] 50927AXX Fig. 11: Resistência em função da temperatura Para informações mais detalhadas sobre a ligação do sensor KTY consulte a secção da atribuição dos pinos dos cabos do Resolver / Encoder. Ao efectuar a ligação, observe a polaridade correcta. A protecção total do motor em conjunto com sensores KTY é dada através de um modelo térmico de motor no servocontrolador. A funcionalidade da protecção total do motor apenas está disponível com o servocontrolador MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Instruções de operação Servomotores síncronos compactos CMD 29

30 5 Instalação eléctrica Equipamento standard Opção sensor de temperatura TF Uma protecção total do motor em conjunto com o sensor TF, especialmente no caso de servomotores pequenos e de elevada dinâmica, não é 100 % garantida devido ao tempo de resposta do semi-condutor PTC. Por esta razão, a SEW-EURODRIVE recomenda utilizar exclusivamente sensores KTY para que seja alcançada uma protecção total do motor em conjunto com a unidade MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Contacte a SEW-EURODRIVE caso pretenda usar sensores de temperatura TF para a protecção total do motor com servomotores CMD. Eventual danificação do sensor de temperatura e do enrolamento do motor! O isolamento do sensor de temperatura e o enrolamento do motor poderão ser danificados por uma tensão de entrada demasiado elevada. Esta tensão poderá também danificar irreparavelmente os semi-condutores. Garanta que o aparelho de avaliação TF seja sempre correctamente ligado. Não aplique nenhuma tensão > 10 V! Os sensores de temperatura de coeficiente positivo correspondem à norma DIN Medição da resistência de controlo (múltimetro com U = 2,5 V oder I < 1 ma): Valores normais medidos: Ê, resistência térmica > 4000 Ê 30 Instruções de operação Servomotores síncronos compactos CMD

31 Colocação em funcionamento Pré-requisitos para a colocação em funcionamento I Colocação em funcionamento 6.1 Pré-requisitos para a colocação em funcionamento Durante a colocação em funcionamento, é fundamental agir de acordo com as informações de segurança descritas no capítulo Antes da colocação em funcionamento O accionamento não pode estar danificado nem bloqueado. Após um período de armazenamento prolongado, têm que ser executadas as instruções estipuladas no capítulo "Trabalho preliminar". Todas as ligações têm que ser efectuadas correctamente. O sentido de rotação do motor/moto-redutor tem que estar correcto. Todas as tampas de protecção têm que estar instaladas correctamente. Todos os dispositivos de protecção do motor têm que estar activos. Não podem existir outras fontes de perigo. A superfície do motor não pode ser tapada com materiais sensíveis ao calor ou termoisolantes Durante a colocação em funcionamento O motor tem que trabalhar correctamente (sem sobrecarga, sem variações na velocidade indesejadas, sem ruídos excessivos, etc.). Consulte o capítulo 7 "Anomalias durante a operação" caso ocorram problemas. Instruções de operação Servomotores síncronos compactos CMD 31

32 7 I 0 Anomalias durante a operação Anomalias no motor 7 Anomalias durante a operação 7.1 Anomalias no motor Problema Causa possível O que fazer O motor não arranca Cabo de alimentação interrompido Verifique e restabeleça as ligações Fusível queimado Substitua o fusível A protecção do motor actuou Verifique se a protecção do motor está ajustada correctamente, rectifique a avaria Sentido de rotação incorrecto Motor ligado incorrectamente Verifique o conversor, verifique as referências de setpoint O motor zumbe e consome Accionamento bloqueado Verifique o accionamento muita corrente Avaria no cabo do encoder Verifique o cabo do encoder O motor aquece demasiado (meça a temperatura, muito superior a 110 C) Ruídos durante o funcionamento do motor Sobrecarga Temperatura ambiente demasiado elevada Foi ultrapassado o tipo de operação nominal (S1 até S10, EN 60034), por ex., devido a um binário nominal efectivo demasiado elevado Meça a potência, utilize um motor maior ou, se necessário, reduza a carga Cumpra a gama de temperaturas admitidas Adapte o motor às condições de operação efectivas; se necessário, consulte um técnico qualificado para determinar o tamanho correcto do accionamento Danos nos rolamentos Contacte o Serviço de Apoio a Clientes da SEW- EURODRIVE Substitua o motor 7.2 Problemas na operação com servocontroladores Ao utilizar o motor com servocontroladores, podem também surgir os sintomas descritos no capítulo 7.1 "Anomalias no motor". O significado dos problemas ocorridos, bem como as instruções para a sua resolução, podem ser encontrados nas instruções de operação do servocontrolador. Caso necessite do nosso Serviço de Apoio a Clientes, indique sempre os seguintes dados: Informações completas da etiqueta de características Tipo e natureza do problema/anomalia Quando e em que circunstâncias ocorreu a anomalia Possível causa do problema 32 Instruções de operação Servomotores síncronos compactos CMD

33 Inspecção / Manutenção Períodos de inspecção 8 8 Inspecção / Manutenção Use apenas peças de origem de acordo com a lista de peças válidas. Desligue o motor antes de iniciar os trabalhos e previna-o contra o seu arranque involuntário. Perigo de queimaduras! Perigo de queimaduras quando o servomotor CMD ainda não arrefeceu. A superfície do motor pode atingir temperaturas superiores a 100 C. Nunca toque na superfície do servomotor síncrono compacto CMD quando este se encontrar em funcionamento ou durante a fase de arrefecimento após a unidade ter sido desligada. 8.1 Períodos de inspecção Os períodos de desgaste dependem de vários factores e podem ser relativamente curtos. Os períodos de inspecção necessários têm de ser calculados individualmente pelo fabricante do sistema de acordo com os documentos de projecção (p. ex., prática da técnica de accionamento projectar accionamentos, catálogo de servomotores redutores). Instruções de operação Servomotores síncronos compactos CMD 33

34 9 kva i P f n Hz Informação Técnica Dados do motor CMD 9 Informação Técnica 9.1 Dados do motor CMD Tipo do motor CMD 55 S n N 1) M 0 I 0 M máx I máx R 1 L 1 U p0 J m n máx [min 1 ] [Nm] [A] [Nm] [A] [Ê] [mh] [min 1 ] [kgcm 2 ] [kg] [min 1 ] CMD 55 M CMD 55 L CMD 70 S CMD 70 M CMD 70 L CMD 93 S CMD 93 M CMD 93 L CMD 93 S CMD 93 M CMD 93 L CMD 138 S CMD 138 M CMD 138 L CMD 138 S CMD 138 M CMD 138 L ) n N = Velocidade nominal [min 1 ] M 0 é o binário permanente para velocidades entre 5 e 200 rotações por minuto. O binário permanente permitido com a unidade parada é 90 % de M Instruções de operação Servomotores síncronos compactos CMD

35 Informação Técnica Dados do motor CMD kva i P f n Hz Características binário/corrente Característica binário/corrente 700% CMD55 600% [3] 500% [2] 400% [1] M/M 0 300% 200% 100% 0% 0% 100% 200% 300% 400% 500% 600% 700% 800% 900% I/I 0 Fig. 12: Característica binário/corrente CMD AXX [1] CMD55S [2] CMD55M [3] CMD55L Característica binário/corrente CMD70 700% 600% [3] 500% [2] 400% M/M 0 300% [1] 200% 100% 0% 0% 100% 200% 300% 400% 500% 600% 700% 800% 900% I/I 0 Fig. 13: Característica binário/corrente CMD AXX [1] CMD70S [2] CMD70M [3] CMD70L Instruções de operação Servomotores síncronos compactos CMD 35

36 9 kva i P f n Hz Informação Técnica Dados do motor CMD Característica binário/corrente CMD93 600% 500% [3] [2] 400% [1] M/M 0 300% 200% 100% 0% 0% 100% 200% 300% 400% 500% 600% 700% 800% 900% I/I 0 Fig. 14: Característica binário/corrente CMD AXX [1] CMD93S [2] CMD93M [3] CMD93L Característica binário/corrente CMD % 350% [2] 300% [3] 250% [1] M/M 0 200% 150% 100% 50% 0% 0% 100% 200% 300% 400% 500% 600% 700% I/I 0 Fig. 15: Característica binário/corrente CMD AXX [1] CMD138S [2] CMD138M [3] CMD138L 36 Instruções de operação Servomotores síncronos compactos CMD

37 Informação Técnica Dados do motor CMD kva i P f n Hz Curvas características dinâmicas Curva característica dinâmica CMD55S n N = 4500 min [4] [5] 0.8 [2] [3] M[Nm] [1] n[min -1 ] Fig. 16: Curva característica dinâmica CMD55S n N = 4500 min AXX [1] M S1 (perda) [2] M (I máx, n) 360 V [3] M (I máx, n) 400 V [4] M (I máx, n) 460 V [5] M (I máx, n) 500 V Nos gráficos é sempre indicada a tensão de entrada do conversor. Instruções de operação Servomotores síncronos compactos CMD 37

38 9 kva i P f n Hz Informação Técnica Dados do motor CMD Curva característica dinâmica CMD55M n N = 4500 min [5] [4] 1.5 M[Nm] [2] [3] 1.0 [1] n[min -1 ] Fig. 17: Curva característica dinâmica CMD55M n N = 4500 min AXX [1] M S1 (perda) [2] M (I máx, n) 360 V [3] M (I máx, n) 400 V [4] M (I máx, n) 460 V [5] M (I máx, n) 500 V Nos gráficos é sempre indicada a tensão de entrada do conversor. 38 Instruções de operação Servomotores síncronos compactos CMD

39 Informação Técnica Dados do motor CMD kva i P f n Hz 9 Curva característica dinâmica CMD55L n N = 4500 min M [Nm] 4 3 [5] [3] [4] 2 [2] 1 [1] n[min -1 ] Fig. 18: Curva característica dinâmica CMD55L n N = 4500 min AXX [1] M S1 (perda) [2] M (I máx, n) 360 V [3] M (I máx, n) 400 V [4] M (I máx, n) 460 V [5] M (I máx, n) 500 V Nos gráficos é sempre indicada a tensão de entrada do conversor. Instruções de operação Servomotores síncronos compactos CMD 39

40 9 kva i P f n Hz Informação Técnica Dados do motor CMD Curva característica dinâmica CMD70S n N = 3000 min [5] M [Nm] 1.5 [3] [4] [2] 1.0 [1] n [min -1 ] Fig. 19: Curva característica dinâmica CMD70S n N = 3000 min AXX [1] M S1 (perda) [2] M (I máx, n) 360 V [3] M (I máx, n) 400 V [4] M (I máx, n) 460 V [5] M (I máx, n) 500 V Nos gráficos é sempre indicada a tensão de entrada do conversor. 40 Instruções de operação Servomotores síncronos compactos CMD

41 Informação Técnica Dados do motor CMD kva i P f n Hz 9 Curva característica dinâmica CMD70M n N = 3000 min M [Nm] 4 3 [5] [4] [3] 2 [2] 1 [1] n [min -1 ] Fig. 20: Curva característica dinâmica CMD70M n N = 3000 min AXX [1] M S1 (perda) [2] M (I máx, n) 360 V [3] M (I máx, n) 400 V [4] M (I máx, n) 460 V [5] M (I máx, n) 500 V Nos gráficos é sempre indicada a tensão de entrada do conversor. Instruções de operação Servomotores síncronos compactos CMD 41

42 9 kva i P f n Hz Informação Técnica Dados do motor CMD Curva característica dinâmica CMD70L n N = 3000 min M [Nm] 6 [3] [4] [5] 4 [2] 2 [1] n [min -1 ] Fig. 21: Curva característica dinâmica CMD70L n N = 3000 min AXX [1] M S1 (perda) [2] M (I máx, n) 360 V [3] M (I máx, n) 400 V [4] M (I máx, n) 460 V [5] M (I máx, n) 500 V Nos gráficos é sempre indicada a tensão de entrada do conversor. 42 Instruções de operação Servomotores síncronos compactos CMD

43 Informação Técnica Dados do motor CMD kva i P f n Hz 9 Curva característica dinâmica CMD93S n N = 1200 min [5] M [Nm] 6 [4] [3] 4 [2] [1] n [min -1 ] Fig. 22: Curva característica dinâmica CMD93S n N = 1200 min AXX [1] M S1 (perda) [2] M (I máx, n) 360 V [3] M (I máx, n) 400 V [4] M (I máx, n) 460 V [5] M (I máx, n) 500 V Nos gráficos é sempre indicada a tensão de entrada do conversor. Instruções de operação Servomotores síncronos compactos CMD 43

44 9 kva i P f n Hz Informação Técnica Dados do motor CMD Curva característica dinâmica CMD93S n N = 3000 min [5] M [Nm] 6 [4] [3] [2] 4 [1] n [min -1 ] Fig. 23: Curva característica dinâmica CMD93S n N = 3000 min AXX [1] M S1 (perda) [2] M (I máx, n) 360 V [3] M (I máx, n) 400 V [4] M (I máx, n) 460 V [5] M (I máx, n) 500 V Nos gráficos é sempre indicada a tensão de entrada do conversor. 44 Instruções de operação Servomotores síncronos compactos CMD

45 Informação Técnica Dados do motor CMD kva i P f n Hz 9 Curva característica dinâmica CMD93M n N = 1200 min [5] 15 M [Nm] 10 [2] [4] [3] 5 [1] n [min -1 ] Fig. 24: Curva característica dinâmica CMD93M n N = 1200 min AXX [1] M S1 (perda) [2] M (I máx, n) 360 V [3] M (I máx, n) 400 V [4] M (I máx, n) 460 V [5] M (I máx, n) 500 V Nos gráficos é sempre indicada a tensão de entrada do conversor. Instruções de operação Servomotores síncronos compactos CMD 45

46 9 kva i P f n Hz Informação Técnica Dados do motor CMD Curva característica dinâmica CMD93M n N = 3000 min M [Nm] [2] [3] [4] [5] 5 [1] n [min -1 ] Fig. 25: Curva característica dinâmica CMD93M n N = 3000 min AXX [1] M S1 (perda) [2] M (I máx, n) 360 V [3] M (I máx, n) 400 V [4] M (I máx, n) 460 V [5] M (I máx, n) 500 V Nos gráficos é sempre indicada a tensão de entrada do conversor. 46 Instruções de operação Servomotores síncronos compactos CMD

47 Informação Técnica Dados do motor CMD kva i P f n Hz 9 Curva característica dinâmica CMD93L n N = 1200 min [5] 20 M [Nm] 15 [3] [4] [2] 10 [1] n [min -1 ] Fig. 26: Curva característica dinâmica CMD93L n N = 1200 min AXX [1] M S1 (perda) [2] M (I máx, n) 360 V [3] M (I máx, n) 400 V [4] M (I máx, n) 460 V [5] M (I máx, n) 500 V Nos gráficos é sempre indicada a tensão de entrada do conversor. Instruções de operação Servomotores síncronos compactos CMD 47

48 9 kva i P f n Hz Informação Técnica Dados do motor CMD Curva característica dinâmica CMD93L n N = 3000 min [5] M [Nm] [3] [4] [2] 10 5 [1] n [min -1 ] Fig. 27: Curva característica dinâmica CMD93L n N = 3000 min AXX [1] M S1 (perda) [2] M (I máx, n) 360 V [3] M (I máx, n) 400 V [4] M (I máx, n) 460 V [5] M (I máx, n) 500 V Nos gráficos é sempre indicada a tensão de entrada do conversor. 48 Instruções de operação Servomotores síncronos compactos CMD

49 Informação Técnica Dados do motor CMD kva i P f n Hz 9 Curva característica dinâmica CMD138S n N = 1200 min M [Nm] [2] [3] [4] [5] 8 [1] n [min -1 ] Fig. 28: Curva característica dinâmica CMD138S n N = 1200 min AXX [1] M S1 (perda) [2] M (I máx, n) 360 V [3] M (I máx, n) 400 V [4] M (I máx, n) 460 V [5] M (I máx, n) 500 V Nos gráficos é sempre indicada a tensão de entrada do conversor. Instruções de operação Servomotores síncronos compactos CMD 49

50 9 kva i P f n Hz Informação Técnica Dados do motor CMD Curva característica dinâmica CMD138S n N = 2000 min [5] [2] [3] [4] 12 M [Nm] [1] n [min -1 ] Fig. 29: Curva característica dinâmica CMD138S n N = 2000 min AXX [1] M S1 (perda) [2] M (I máx, n) 360 V [3] M (I máx, n) 400 V [4] M (I máx, n) 460 V [5] M (I máx, n) 500 V Nos gráficos é sempre indicada a tensão de entrada do conversor. 50 Instruções de operação Servomotores síncronos compactos CMD

51 Informação Técnica Dados do motor CMD kva i P f n Hz 9 Curva característica dinâmica CMD138M n N = 1200 min M [Nm] [2] [3] [4] [5] 15 [1] n [min -1 ] Fig. 30: Curva característica dinâmica CMD138M n N = 1200 min AXX [1] M S1 (perda) [2] M (I máx, n) 360 V [3] M (I máx, n) 400 V [4] M (I máx, n) 460 V [5] M (I máx, n) 500 V Nos gráficos é sempre indicada a tensão de entrada do conversor. Instruções de operação Servomotores síncronos compactos CMD 51

52 9 kva i P f n Hz Informação Técnica Dados do motor CMD Curva característica dinâmica CMD138M n N = 2000 min [5] 35 [2] [4] [3] 30 M [Nm] [1] n [min -1 ] Fig. 31: Curva característica dinâmica CMD138M n N = 2000 min AXX [1] M S1 (perda) [2] M (I máx, n) 360 V [3] M (I máx, n) 400 V [4] M (I máx, n) 460 V [5] M (I máx, n) 500 V Nos gráficos é sempre indicada a tensão de entrada do conversor. 52 Instruções de operação Servomotores síncronos compactos CMD

53 Informação Técnica Dados do motor CMD kva i P f n Hz 9 Curva característica dinâmica CMD138L n N = 1200 min [5] 40 M [Nm] 30 [2] [3] [4] 20 [1] n [min -1 ] Fig. 32: Curva característica dinâmica CMD138L n N = 1200 min AXX [1] M S1 (perda) [2] M (I máx, n) 360 V [3] M (I máx, n) 400 V [4] M (I máx, n) 460 V [5] M (I máx, n) 500 V Nos gráficos é sempre indicada a tensão de entrada do conversor. Instruções de operação Servomotores síncronos compactos CMD 53

54 9 kva i P f n Hz Informação Técnica Dados do motor CMD Curva característica dinâmica CMD138L n N = 2000 min 1 70 [5] 60 [3] [4] 50 [2] M [Nm] [1] n [min -1 ] Fig. 33: Curva característica dinâmica CMD138L n N = 2000 min AXX [1] M S1 (perda) [2] M (I máx, n) 360 V [3] M (I máx, n) 400 V [4] M (I máx, n) 460 V [5] M (I máx, n) 500 V Nos gráficos é sempre indicada a tensão de entrada do conversor. 54 Instruções de operação Servomotores síncronos compactos CMD

55 Informação Técnica Dados do motor CMD kva i P f n Hz Perda devido a temperatura ambiente mais elevada Para a determinação de uma primeira aproximação de uma curva característica térmica aleatória aplica-se: a curva característica térmica para uma temperatura ambiente mais elevada deve ser reduzida em todos os pontos (binário limite referido à velocidade) em ÍM TH. M TH = M TH x 1 M TH_re = M TH M TH 145 T U 105 Exemplo CMD 93L com n N = 3000 min 1 : T U = 60 C M TH = 5 Nm n = 2500 min 1 M TH = 5 x Nm M TH = 0.5 Nm M TH_re = 5.0 Nm 0.5 Nm = 4.5 Nm Í M TH M TH T U M TH_re Diferença do binário limite térmico [Nm] Binário limite térmico [Nm] Temperatura ambiente [ C] Binário limite térmico reduzido [Nm] Perda devido a altitudes de instalação elevadas Em altitudes de instalação até 2000 m não é necessário uma redução do binário limite térmico. Para altitudes de instalação superiores a 2000 m acima do nível do mar, contacte p.f. a SEW-EURODRIVE. Instruções de operação Servomotores síncronos compactos CMD 55

56 9 kva i P f n Hz Informação Técnica Classes de temperatura e tipos de protecção do motor 9.2 Classes de temperatura e tipos de protecção do motor Classes de temperatura de acordo com IEC (EN ) Os motores da série CMD são fornecidos de série com a classe de temperatura F. Na tabela seguinte são apresentadas as sobretemperatura excessivas de acordo com a norma IEC (EN ). Classe de temperatura B F 1) H 1) Padrão do motor Sobretemperatura limite [K] 80 K 105 K 125 K Tipos de protecção de acordo com EN (IEC ) Os motores da série CMD são fornecidos de série com o índice de protecção IP65. 1º Dígito 2º Dígito IP Protecção contra objectos estranhos Protecção contra água 0 Sem protecção Sem protecção Protegido contra objectos estranhos sólidos com á 50 mm e superior Protegido contra objectos estranhos sólidos com á 12 mm e superior Protegido contra objectos estranhos sólidos com á 2,5 mm e superior Protegido contra gotas de água Protegido contra gotas de água, se a caixa estiver inclinada até um ângulo de 15 Protegido contra borrifo de água 4 Protegido contra objectos estranhos sólidos com á 1 mm e superior Protegido contra esguicho de água 5 Protegido contra a entrada de poeiras Protegido contra jacto de água 6 À prova de poeira Protegido contra jacto forte de água 7 Protegido contra imersão temporária em água 8 Protegido contra imersão permanente em água 56 Instruções de operação Servomotores síncronos compactos CMD

57 Informação Técnica Dimensões do CMD kva i P f n Hz Dimensões do CMD CMD AXX CMD55S.. CMD55M.. CMD55L.. L LB st 1) st 2) ) Conector de ficha redondo de potência 2) Conector de ficha redondo de sinal Instruções de operação Servomotores síncronos compactos CMD 57

58 9 kva i P f n Hz Informação Técnica Dimensões do CMD CMD AXX CMD70S.. CMD70M.. CMD70L.. L LB st 1) st 1 2) ) Conector de ficha redondo de potência 2) Conector de ficha redondo de sinal 58 Instruções de operação Servomotores síncronos compactos CMD

59 Informação Técnica Dimensões do CMD kva i P f n Hz 9 CMD AXX CMD93S.. CMD93M.. CMD93L.. L LB st 1) st 2) ) Conector de ficha redondo de potência 2) Conector de ficha redondo de sinal Instruções de operação Servomotores síncronos compactos CMD 59

60 9 kva i P f n Hz Informação Técnica Dimensões do CMD CMD AXX CMD138S.. CMD138M.. CMD138L.. L LB st 1) st 2) ) Conector de ficha redondo de potência 2) Conector de ficha redondo de sinal 60 Instruções de operação Servomotores síncronos compactos CMD

61 Informação Técnica Atribuição de controlador electrónico MOVIDRIVE MDX60B/61B kva i P f n Hz Atribuição de controlador electrónico MOVIDRIVE MDX60B/61B Tamanhos 0 e 1 Controlador Tamanho 0 Tamanho 1 Tipo do n N M motor [min 1 ] [Nm] I máx [A] I máx [A] Binário de pico [Nm] CMD 55 S CMD 55 M CMD 55 L CMD 70 S CMD 70 M CMD 70 L CMD 93 S CMD 93 M CMD 93 L CMD 93 S CMD 93 M CMD 93 L CMD 138 S CMD 138 M CMD 138 L CMD 138 S CMD 138 M CMD 138 L Valores em itálico Binário máximo M máx (limitado pela corrente máxima do motor I máx ) aprox. 3 x M 0 Instruções de operação Servomotores síncronos compactos CMD 61

62 9 kva i P f n Hz Informação Técnica Atribuição de controlador electrónico MOVIDRIVE MDX60B/61B Tamanhos 2 e 3 Controlador Tamanho 2 Tamanho 3 Tipo do n N M motor [min 1 ] [Nm] I máx [A] I máx [A] Binário de pico [Nm] CMD 55 S CMD 55 M CMD 55 L CMD 70 S CMD 70 M CMD 70 L CMD 93 S CMD 93 M CMD 93 L CMD 93 S CMD 93 M CMD 93 L CMD 138 S CMD 138 M CMD 138 L CMD 138 S CMD 138 M CMD 138 L Valores em itálico Binário máximo M máx (limitado pela corrente máxima do motor I máx ) aprox. 3 x M 0 62 Instruções de operação Servomotores síncronos compactos CMD

63 Informação Técnica Cargas dos veios kva i P f n Hz Cargas dos veios As cargas radiais admitidas no ponto x (distância do ressalto do veio até ao ponto de aplicação da força) são determinadas usando os diagramas seguintes. Os diagramas baseiam-se numa vida útil nominal do rolamento de L 10h = h. R Fig. 34: Ilustração da força radial F R e da força axial F A 05590AXX CMD55 F R [N] n = 1000 min -1 n = 2000 min x [mm] Fig. 35: CMD55, carga radial permitida F R no ponto x 54913AXX Carga axial permitida (F A ) com uma velocidade de n=1000 min 1 : F A =120 N. Carga axial permitida (F A ) com uma velocidade de n=2000 min 1 : F A =80 N. Instruções de operação Servomotores síncronos compactos CMD 63

64 9 kva i P f n Hz Informação Técnica Cargas dos veios CMD F R [N] n = 1000 min -1 n = 2000 min x [mm] Fig. 36: CMD70, carga radial permitida F R no ponto x 54914AXX Carga axial permitida (F A ) com uma velocidade de n=1000 min 1 : F A =215 N. Carga axial permitida (F A ) com uma velocidade de n=2000 min 1 : F A =150 N. CMD F R [N] n = 1000 min -1 n = 2000 min x [mm] Fig. 37: CMD93, carga radial permitida F R no ponto x 54922AXX Carga axial permitida (F A ) com uma velocidade de n=1000 min 1 : F A =165 N. Carga axial permitida (F A ) com uma velocidade de n=2000 min 1 : F A =110 N. 64 Instruções de operação Servomotores síncronos compactos CMD

65 Informação Técnica Cargas dos veios kva i P f n Hz 9 CMD F R [N] n = 1000 min -1 n = 2000 min x [mm] Fig. 38: CMD138, carga radial permitida F R no ponto x 54923AXX Carga axial permitida (F A ) com uma velocidade de n=1000 min 1 : F A =265 N. Carga axial permitida (F A ) com uma velocidade de n=2000 min 1 : F A =285 N. Instruções de operação Servomotores síncronos compactos CMD 65

66 10 Anexo Anexo A: Abreviaturas e designações da unidade 10 Anexo 10.1 Anexo A: Abreviaturas e designações da unidade Abreviatura BSF DIN EN ISO SW PSF M 0 [Nm] M S1 I 0 [A] M máx [Nm] I máx [A] M N [Nm] n N [min 1 ] n máx [min 1 ] R 1 L 1 U p0 J m F R [N] F A [N] Definição Servo-redutor cónico [inglês: Bevel Servo Flange] Deutsches Institut für Normung e.v. Europäische Norm (Norma europeia) International Organisation for Standardization Schlüsselweite (tamanho da chave) Redutor planetário [inglês: Planetary Servo Flange] Binário térmico permanente para velocidades entre 5 e 200 rotações por minuto Binário permanente permitido para velocidades superiores a 200 rotações por minuto Corrente contínua Binário máximo Corrente máxima Binário nominal Velocidade nominal Velocidade máxima Resistência óhmica da fase do enrolamento do estator Indutância da fase Tensão do rotor (tensão induzida, EMF) Momento de inércia do rotor Massa (do motor) Carga radial permitida Carga axial permitida 66 Instruções de operação Servomotores síncronos compactos CMD

67 Índice Índice A Abreviaturas...66 Anomalias durante a operação...32 Anomalias no motor...32 Armazenamento prolongado de motores...10 Armazenamento, prolongado...10 Atribuição de controlador electrónico MOVIDRIVE MDX60B/61B...61 C Cabo Cabos pré-fabricados...15 Encoder...20 Motor...18 Resolver...19 Cabo do encoder...20 Cabo do motor...18 Ocupação dos contactos...19 Saco com peças soltas de pequena dimensão...18 Cabo do resolver...19 Cabos pré-fabricados...15 Cargas dos veios...63 Classes de temperatura...56 Colocação em funcionamento...31 Conector de ficha Conector de ficha RM Conector de ficha SM , 17 Montagem...23 Conector de ficha de potência...15 Conector de ficha de sinal...15 Conector de potência Montagem...26 D Dados do motor...34 Designação da unidade...7 Dimensões...57 E Equipamento...29 Equipamento standard...29 Esquemas de ligações...16 Estrutura do servomotor síncrono compacto CMD...9 Etiqueta de características...7 Explicação dos símbolos...5 F Fase de arrefecimento...12 Ferramentas...10 I Indicações para a ligação dos cabos Informação Técnica Inspecção Instalação eléctrica mecânica Instalação do conector Instalação do motor Instalação eléctrica Instalação mecânica Instruções de segurança e de advertência... 6 L Ligação do motor e do sistema do encoder através de conector de ficha M Manutenção Montagem do conector de ficha Montagem do conector de potência Motores trifásicos Classes de temperatura Tipos de protecção N Notas importantes... 4 Número de série... 8 O Ocupação dos contactos do cabo do motor P Peças soltas de pequena dimensão, cabo do motor Perda Períodos de inspecção Problemas Problemas, operação com servocontroladores R Resistência do isolamento S Secção transversal dos cabos T Tipos de protecção Tolerâncias nos trabalhos de instalação Trabalho preliminar Instruções de operação Servomotores síncronos compactos CMD 67

68 Índice de endereços Índice de endereços Alemanha Direcção principal Fábrica de produção Assistência Centros de competência França Fábrica de produção Linhas de montagem Bruchsal Região Centro Redutores/ Motores Região Centro Electrónica Região Norte Região Este Região Sul SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D Bruchsal Endereço postal Postfach 3023 D Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 1 D Graben-Neudorf SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße D Garbsen (próximo de Hannover) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D Meerane (próximo de Zwickau) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D Kirchheim (próximo de München) Região Oeste SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D Langenfeld (próximo de Düsseldorf) Drive Service Hotline/Serviço de Assistência 24-horas Para mais endereços consulte os serviços de assistência na Alemanha. Haguenau Bordeaux Lyon Paris SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P F Haguenau Cedex SEW-USOCOME Parc d activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F Pessac Cedex SEW-USOCOME Parc d Affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F Vaulx en Velin SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F Verneuil I Etang Para mais endereços consulte os serviços de assistência em França. Tel Fax sew@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-mitte-gm@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-mitte-e@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-nord@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-ost@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-sued@sew-eurodrive.de Tel Fax sc-west@sew-eurodrive.de SEWHELP Tel Fax sew@usocome.com Tel Fax Tel Fax Tel Fax /2005

69 Índice de endereços África do Sul Linhas de montagem Joanesburgo SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box Bertsham 2013 Tel Fax dross@sew.co.za Cidade do cabo SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box Chempet 7442 Cape Town Tel Fax Telex dswanepoel@sew.co.za Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaceo Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605 Tel Fax dtait@sew.co.za Algéria Alger Réducom 16, rue des Frères Zaghnoun Bellevue El-Harrach Alger Tel Fax Argentina Linha de montagem Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37, Garin Tel Fax sewar@sew-eurodrive.com.ar Austrália Linhas de montagem Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 Tel Fax enquires@sew-eurodrive.com.au Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel Fax enquires@sew-eurodrive.com.au Austria Linha de montagem Viena SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien Tel Fax sew@sew-eurodrive.at Bélgica Linha de montagem Bruxelas SEW Caron-Vector S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel Fax info@caron-vector.be Brasil Fábrica de produção Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 50 Caixa Postal: Guarulhos/SP - Cep.: Para mais endereços consulte os serviços de assistência no Brasil. Tel Fax sew@sew.com.br 06/

70 Índice de endereços Bulgária Sofia BEVER-DRIVE GMBH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia Camarões Douala Serviços de assistência eléctrica Rue Drouot Akwa B.P Douala Tel (2) Fax +359 (2) Tel Fax Canadá Linhas de montagem Toronto Vancouver Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9 Para mais endereços consulte os serviços de assistência no Canadá. Tel Fax l.reynolds@sew-eurodrive.ca Tel Fax b.wake@sew-eurodrive.ca Tel Fax a.peluso@sew-eurodrive.ca Chile Linha de montagem Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile Endereço postal Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Tel Fax sewsales@entelchile.net China Fábrica de produção Linha de montagem Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin Tel Fax Linha de montagem Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, P. R. China Tel Fax suzhou@sew.com.cn Columbia Linha de montagem Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá Tel Fax sewcol@sew-eurodrive.com.co Coreia Linha de montagem Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit , Shingil-Dong Ansan Tel Fax master@sew-korea.co.kr Croácia Zagreb KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II HR Zagreb Tel Fax kompeks@net.hr 70 06/2005

71 Índice de endereços Dinamarca Linha de montagem Kopenhagen SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28-30, P.O. Box 100 DK-2670 Greve Tel Fax Costa do Marfim Abidjan SICA Ste industrielle et commerciale pour l Afrique 165, Bld de Marseille B.P. 2323, Abidjan 08 Tel Fax Eslóvénia Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO 3000 Celje Tel Fax pakman@siol.net Espanha Linha de montagem Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E Zamudio (Vizcaya) Tel Fax sew.spain@sew-eurodrive.es Estónia Tallin ALAS-KUUL AS Paldiski mnt.125 EE 0006 Tallin Tel Fax EUA Fábrica de produção Linha de montagem Linhas de montagem Greenville São Francisco Filadélfia/PA Dayton SEW-EURODRIVE INC Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C SEW-EURODRIVE INC San Antonio St. Hayward, California SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey SEW-EURODRIVE INC West Main Street Troy, Ohio Dallas SEW-EURODRIVE INC Platinum Way Dallas, Texas Para mais endereços consulte os serviços de assistência nos EUA. Tel Fax Sales Fax Manuf Fax Ass Telex cslyman@seweurodrive.com Tel Fax cshayward@seweurodrive.com Tel Fax csbridgeport@seweurodrive.com Tel Fax cstroy@seweurodrive.com Tel Fax csdallas@seweurodrive.com Finlândia Linha de montagem Lahti SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN Hollola 2 Tel Fax sew@sew.fi Gabun Libreville Serviços de assistência eléctrica B.P Libreville Tel Fax /

72 Índice de endereços Grã-Bretanha Linha de montagem Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1 GB-Normanton, West-Yorkshire WF6 1QR Tel Fax Grécia Atenas Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 80136, GR Piraeus Tel Fax info@boznos.gr Hong Kong Linha de montagem Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD. Unit No , 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Tel Fax sew@sewhk.com Húngria Budapeste SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18 Tel Fax office@sew-eurodrive.hu India Linha de montagem Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd. Plot No. 4, Gidc Por Ramangamdi Baroda Gujarat Escritórios técnicos Bangalore SEW-EURODRIVE India Private Limited 308, Prestige Centre Point 7, Edward Road Bangalore Mumbai SEW-EURODRIVE India Private Limited 312 A, 3rd Floor, Acme Plaza Andheri Kurla Road, Andheri (E) Mumbai Tel Fax mdoffice@seweurodriveindia.com Tel Fax salesbang@seweurodriveindia.com Tel Fax salesmumbai@seweurodriveindia.com Irlanda Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 Tel Fax Israel Tel-Aviv Liraz Handasa Ltd. Ahofer Str 34B / Holon Tel Fax lirazhandasa@barak-online.net Itália Linha de montagem Milão SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I Solaro (Milano) Tel Fax sewit@sew-eurodrive.it Japão Linha de montagem Toyoda-cho SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Iwata Shizuoka Tel Fax sewjapan@sew-eurodrive.co.jp 72 06/2005

73 Índice de endereços Letónia Riga SIA Alas-Kuul Katlakalna 11C LV-1073 Riga Líbano Beirut Gabriel Acar & Fils sarl B. P Bourj Hammoud, Beirut Lituânia Alytus UAB Irseva Merkines g. 2A LT Alytus Tel Fax Tel Fax gacar@beirut.com Tel Fax info@irseva.lt Luxemburgo Linha de montagem Bruxelas CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel Fax info@caron-vector.be Malásia Linha de montagem Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya Johor Bahru, Johor Malásia Ocidental Tel Fax kchtan@pd.jaring.my Marrocos Casablanca S. R. M. Société de Réalisations Mécaniques 5, rue Emir Abdelkader 05 Casablanca Tel Fax srm@marocnet.net.ma México Linha de montagem Queretaro SEW-EURODRIVE, Sales and Distribution, S. A. de C. V. Privada Tequisquiapan No. 102 Parque Ind. Queretaro C. P Queretaro, Mexico Tel Fax scmexico@seweurodrive.com.mx Noruega Linha de montagem Moss SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss Tel Fax sew@sew-eurodrive.no Nova Zelândia Linhas de montagem Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box Greenmount drive East Tamaki Auckland Tel Fax sales@sew-eurodrive.co.nz Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch Tel Fax sales@sew-eurodrive.co.nz Países Baixos Linha de montagem Rotterdão VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus NL-3004 AB Rotterdam Tel Fax info@vector.nu 06/

74 Índice de endereços Perú Linha de montagem Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos # Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima Tel Fax sewperu@terra.com.pe Polónia Linhas de montagem Lodz SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 5 PL Lodz Tel Fax sew@sew-eurodrive.pl Portugal Linha de montagem Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P Mealhada Tel Fax infosew@sew-eurodrive.pt República Checa Praga SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Lužná 591 CZ Praha 6 - Vokovice Tel Fax sew@sew-eurodrive.cz Roménia Bucareste Sialco Trading SRL str. Madrid nr Bucuresti Tel Fax sialco@sialco.ro Rússia São Petersburgo ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 263 RUS St. Petersburg Tel Fax sew@sew-eurodrive.ru Senegal Dakar SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar Sérvia e Montenegro Belgrado DIPAR d.o.o. Kajmakcalanska 54 SCG Beograd Tel Fax senemeca@sentoo.sn Tel Fax dipar@yubc.net Singapura Linha de montagem Singapura SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore Tel Fax sales@sew-eurodrive.com.sg Slováquia Sered SEW-Eurodrive SK s.r.o. Trnavska 920 SK Sered Tel Fax sew@sew-eurodrive.sk Suécia Linha de montagem Jönköping SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S Jönköping Box 3100 S Jönköping Tel Fax info@sew-eurodrive.se Suiça Linha de montagem Basileia Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel Tel Fax info@imhof-sew.ch 74 06/2005

75 Índice de endereços Tailândia Linha de montagem Chon Buri SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Bangpakong Industrial Park 2 700/456, Moo.7, Tambol Donhuaroh Muang District Chon Buri Tel Fax sewthailand@sew-eurodrive.co.th Tunísia Tunis T. M.S. Technic Marketing Service 7, rue Ibn EI Heithem Z.I. SMMT 2014 Mégrine Erriadh Tel Fax Turquia Linhas de montagem Istambul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri Sirketi Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR Maltepe ISTANBUL Tel Fax sew@sew-eurodrive.com.tr Venezuela Linha de montagem Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo Tel Fax sewventas@cantv.net sewfinanzas@cantv.net 06/

76 Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços O mundo em movimento Com pessoas de pensamento veloz que constroem o futuro consigo. Com uma assistência após vendas disponível 24 horas sobre 24 e 365 dias por ano. Com sistemas de accionamento e comando que multiplicam automaticamente a sua capacidade de acção. Com uma vasta experiência em todos os sectores da indústria de hoje. Com um alto nível de qualidade, cujo standard simplifica todas as operações do dia-a-dia. SEW-EURODRIVE o mundo em movimento Com uma presença global para rápidas e apropriadas soluções. Com ideias inovadoras que criam hoje a solução para os problemas do futuro. Com acesso permanente à informação e dados, assim como o mais recente software via Internet. SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D Bruchsal / Germany Phone Fax sew@sew-eurodrive.com

Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços MOVIDRIVE MDX60B / 61B LA Correcção. Edição 01/ / PT

Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços MOVIDRIVE MDX60B / 61B LA Correcção. Edição 01/ / PT Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços MOVIDRIVE MDX60B / 6B LA360000 Edição 0/2005 435852 / PT Correcção Instalação Selecção de resistências de frenagem, indutâncias

Leia mais

Correcção. Carta de controlo MOVI-PLC DHP11B para MOVIDRIVE MDX61B. Edição 09/2005 FA / PT

Correcção. Carta de controlo MOVI-PLC DHP11B para MOVIDRIVE MDX61B. Edição 09/2005 FA / PT Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços Carta de controlo MOVI-PLC DHP11B para MOVIDRIVE MDX61B FA361510 Edição 09/2005 11456647 / PT Correcção SEW-EURODRIVE Driving the

Leia mais

Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços MOVIDRIVE MDX60B / 61B LA Correcção. Edição 01/ / PT

Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços MOVIDRIVE MDX60B / 61B LA Correcção. Edição 01/ / PT Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços MOVIDRIVE MDX60B / 6B LA360000 Edição 0/2005 448652 / PT Correcção Instalação Selecção de resistências de frenagem, indutâncias

Leia mais

Correção. Servomotores síncronos CFM71 CFM112 * _1216*

Correção. Servomotores síncronos CFM71 CFM112 * _1216* Engenharia dos acionamentos \ Automação dos acionamentos \ Integração no sistema \ Serviços *23045752_1216* Correção Servomotores síncronos CFM71 CFM112 Edição 12/2016 23045752/PT SEW-EURODRIVE Driving

Leia mais

Correção. Servomotores síncronos CMP40 CMP112, CMPZ71 CMPZ100 * _1116*

Correção. Servomotores síncronos CMP40 CMP112, CMPZ71 CMPZ100 * _1116* Engenharia dos acionamentos \ Automação dos acionamentos \ Integração no sistema \ Serviços *23069740_1116* Correção Servomotores síncronos CMP40 CMP112, CMPZ71 CMPZ100 Edição 11/2016 23069740/PT SEW-EURODRIVE

Leia mais

Correção. Motores trifásicos à prova de explosão EDR , EDRN ATEX * _0718*

Correção. Motores trifásicos à prova de explosão EDR , EDRN ATEX * _0718* Engenharia dos acionamentos \ Automação dos acionamentos \ Integração no sistema \ Serviços *22127933_0718* Correção Motores trifásicos à prova de explosão EDR..71 315, EDRN80 315 ATEX Edição 07/2018 22127933/PT

Leia mais

Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Correcção. Edição 06/ / PT

Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Correcção. Edição 06/ / PT Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços MOVIDRIVE MDX60B / 61B Edição 06/2005 11436247 / PT Correcção 1 kva i P f n Hz Informação técnica e dimensões Opção resistências

Leia mais

Instruções de Operação. Servomotores síncronos DFS / CFM. Edição 11/ / PT

Instruções de Operação. Servomotores síncronos DFS / CFM. Edição 11/ / PT Engenharia de Accionamentos \ Drive Automation \ Integração de Sistemas \ Serviços Servomotores síncronos DFS / CFM Edição 11/2008 11354356 / PT Instruções de Operação SEW-EURODRIVE Driving the world Índice

Leia mais

Adenda às Instruções de Operação. MOVIMOT Opções MLU.1A, MLG.1A, MBG11A, MWA21A. Edição 06/ / PT.

Adenda às Instruções de Operação. MOVIMOT Opções MLU.1A, MLG.1A, MBG11A, MWA21A. Edição 06/ / PT. Engenharia de Accionamentos \ Drive Automation \ Integração de Sistemas \ Serviços SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D-76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com

Leia mais

Correção. Servomotores síncronos CMP40 CMP112, CMPZ71 CMPZ100 * _1116*

Correção. Servomotores síncronos CMP40 CMP112, CMPZ71 CMPZ100 * _1116* Engenharia dos acionamentos \ Automação dos acionamentos \ Integração no sistema \ Serviços *23069880_1116* Correção Servomotores síncronos CMP40 CMP112, CMPZ71 CMPZ100 Edição 11/2016 23069880/PT-BR SEW-EURODRIVE

Leia mais

Adenda às Instruções de Montagem e Operação

Adenda às Instruções de Montagem e Operação Engenharia dos acionamentos \ Automação dos acionamentos \ Integração no sistema \ Serviços *47617_1018* Adenda às Instruções de Montagem e Operação Redutores industriais Redutores cónicos e de engrenagens

Leia mais

Atenção: Equipe-se com óculos de protecção perigo de fragmentação! 01733AXX

Atenção: Equipe-se com óculos de protecção perigo de fragmentação! 01733AXX Esta informação não substitui as instruções de operação! A instalação só pode ser efectuada por pessoal qualificado e de acordo com os regulamentos de prevenção de acidentes em vigor! 1 Instalação Eléctrica

Leia mais

Manual. MOVITRAC B Desconexão segura Aplicações. Edição 06/ / PT

Manual. MOVITRAC B Desconexão segura Aplicações. Edição 06/ / PT Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços Desconexão segura Aplicações Edição 06/007 6865 / PT Manual SEW-EURODRIVE Driving the world Índice Notas importantes... Desconexão

Leia mais

Correção. Redutor de velocidade variável à prova de explosão VARIMOT e acessórios * _0119*

Correção. Redutor de velocidade variável à prova de explosão VARIMOT e acessórios * _0119* Engenharia dos acionamentos \ Automação dos acionamentos \ Integração no sistema \ Serviços *25937111_0119* Correção Redutor de velocidade variável à prova de explosão VARIMOT e acessórios Edição 01/2019

Leia mais

Instruções de montagem

Instruções de montagem 6302 2460 03/2001 PT Para os técnicos especializados Instruções de montagem Dispositivo de controlo do retorno DN 25 Solar-Temperaturdifferenzregler Relais Netz Tmax Leia cuidadosamente antes da montagem

Leia mais

Detalhes do produto. Conteúdo. Características do equipamento e opções de montagem para SUNNY STRING-MONITOR SSM

Detalhes do produto. Conteúdo. Características do equipamento e opções de montagem para SUNNY STRING-MONITOR SSM Detalhes do produto Características do equipamento e opções de montagem para SUNNY STRING-MONITOR SSM Conteúdo O Sunny String-Monitor destina-se especialmente à monitorização de um gerador fotovoltaico

Leia mais

Edição. Kit MOVIMOT MM..C 07/2002. Adenda às Instruções de Operação / PT

Edição. Kit MOVIMOT MM..C 07/2002. Adenda às Instruções de Operação / PT Kit MOVIMOT MM..C Edição 07/2002 Adenda às Instruções de Operação 1054 9447/ PT 1 Notas Importantes 1 Notas Importantes Esta informação não substitui as instruções de operação detalhadas! A instalação

Leia mais

Adenda às Instruções de Operação

Adenda às Instruções de Operação Engenharia dos Accionamentos \ Drive Automation \ Integração de Sistemas \ Serviços Adenda às Instruções de Operação Encoders de segurança Segurança Funcional para Servomotores Síncronos CMP CMP40 CMP100

Leia mais

Instruções de Operação. Servomotores Síncronos Compactos CMD55/70/93/138. Edição 05/2005 GB250000 11302593 / BP

Instruções de Operação. Servomotores Síncronos Compactos CMD55/70/93/138. Edição 05/2005 GB250000 11302593 / BP Motoredutores \ Redutores Industriais \ Conversores de freqüência \ Automação \ Service Servomotores Síncronos Compactos CMD55/70/93/138 GB250000 Edição 05/2005 11302593 / BP Instruções de Operação SEW-EURODRIVE

Leia mais

Adenda ao Manual de Operação

Adenda ao Manual de Operação Engenharia dos acionamentos \ Automação dos acionamentos \ Integração no sistema \ Serviços *22141448_0615* Adenda ao Manual de Operação SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany

Leia mais

Manual de instruções Módulo de distribuidor passivo PDM-IOP-4CC-IOP. 1. Sobre este documento. Conteúdo

Manual de instruções Módulo de distribuidor passivo PDM-IOP-4CC-IOP. 1. Sobre este documento. Conteúdo PDM-IP-4CC-IP 6 Desmontagem e eliminação 6.1 Desmontagem...8 6.2 Eliminação...8 7 Concepção 7.1 Exemplos de concepção...8 Manual de instruções............páginas 1 a 8 riginal x.000 / 06.2016 / v.a. -

Leia mais

Installation instructions, accessories. Estribo. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden

Installation instructions, accessories. Estribo. Volvo Car Corporation Gothenburg, Sweden Installation instructions, accessories Instrução n.º Versão 31373695 1.8 Peça N.º 39791883, 39791810, 39791805, 39791800, 39791795, 39791790, 39791785, 39791770, 39791765, 39791780, 31664584, 39791775,

Leia mais

Instruções de Operação MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Edição 03/ / PT

Instruções de Operação MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Edição 03/ / PT Engenharia de Accionamentos \ Drive Automation \ Integração de Sistemas \ Serviços MOVIDRIVE MDX60B / 61B Edição 03/2008 11696656 / PT Instruções de Operação SEW-EURODRIVE Driving the world Índice 1 Informações

Leia mais

Correção. Sistema de acionamento para instalações descentralizadas Interfaces de bus de campo e distribuidores de campo * _0717*

Correção. Sistema de acionamento para instalações descentralizadas Interfaces de bus de campo e distribuidores de campo * _0717* Engenharia dos acionamentos \ Automação dos acionamentos \ Integração no sistema \ Serviços *23558881_0717* Correção Sistema de acionamento para instalações descentralizadas Interfaces de bus de campo

Leia mais

Adenda às Instruções de Operação. Kit MOVIMOT MM..D para motores trifásicos DRS/DRE/DRP. Edição 02/ / PT.

Adenda às Instruções de Operação. Kit MOVIMOT MM..D para motores trifásicos DRS/DRE/DRP. Edição 02/ / PT. Engenharia de Accionamentos \ Drive Automation \ Integração de Sistemas \ Serviços SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 750 Fax +49 7251 751970 sew@seweurodrive.com

Leia mais

1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. 3 Funcionamento. Actuador climatização 6 saídas. N.º art REG HZ. Manual de instruções

1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. 3 Funcionamento. Actuador climatização 6 saídas. N.º art REG HZ. Manual de instruções Actuador climatização 6 saídas N.º art. 2136 REG HZ Manual de instruções 1 Indicações de segurança A instalação e a montagem de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por electricistas especializados.

Leia mais

Instruções de Operação MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Edição 01/2005 GA / PT

Instruções de Operação MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Edição 01/2005 GA / PT Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços MOVIDRIVE MDX60B / 6B GA360000 Edição 0/2005 300345 / PT Instruções de Operação SEW-EURODRIVE Driving the world Índice Notas importantes...

Leia mais

Correção. MOVIDRIVE MDX61B Placa de controle MOVI-PLC DHP11B. Edição 09/ / BP

Correção. MOVIDRIVE MDX61B Placa de controle MOVI-PLC DHP11B. Edição 09/ / BP Motoredutores \ Redutores Industriais \ Conversores de freqüência \ Automação \ Service MOVIDRIVE MDX61B Placa de controle MOVI-PLC DHP11B Edição 09/2005 11456795 / BP Correção SEW-EURODRIVE Driving the

Leia mais

ATEX, IECEx Formulário de pedido de informação e lista de verificação para moto-redutores com proteção contra explosão

ATEX, IECEx Formulário de pedido de informação e lista de verificação para moto-redutores com proteção contra explosão Engenharia de Accionamentos \ Drive Automation \ Integração de Sistemas \ Serviços ATEX, IECEx Formulário de pedido de informação e lista de verificação para moto-redutores com proteção contra explosão

Leia mais

Controlador climatização, s/ ajuste, com entrada binária 4 canais

Controlador climatização, s/ ajuste, com entrada binária 4 canais Controlador climatização, s/ ajuste, com entrada binária 4 canais N.º art...2178 ORTS.. Manual de instruções 1 Indicações de segurança A instalação e a montagem de aparelhos eléctricos apenas devem ser

Leia mais

OPTIFLUX Arranque Rápido. Sensor de fluxo electromagnético

OPTIFLUX Arranque Rápido. Sensor de fluxo electromagnético OPTIFLUX 2000 Arranque Rápido Sensor de fluxo electromagnético OPTIFLUX 2000 Notas gerais de segurança Pode encontrar a informação mais recente e/ou adicional no CD-ROM fornecido, no manual, na folha de

Leia mais

Instruções adicionais de montagem, operação e manutenção

Instruções adicionais de montagem, operação e manutenção Instruções adicionais de montagem, operação e manutenção Motores trifásicos com rotor em gaiola para utilização em ventiladores extractores de fumos e de calor conforme a EN 12101-3 (tradução) Version:

Leia mais

Correção para o manual de sistema BP. Edição 05/2009. MOVIDRIVE MDR60A Realimentação da rede

Correção para o manual de sistema BP. Edição 05/2009. MOVIDRIVE MDR60A Realimentação da rede Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Service Correção para o manual de sistema 11369795 BP Edição 02/2006 MOVIDRIVE MDR60A Realimentação da rede Edição 05/2009 16813790 / BP SEW-EURODRIVE

Leia mais

Correção. Servo-amplificador multi-eixo MOVIAXIS * _1014*

Correção. Servo-amplificador multi-eixo MOVIAXIS * _1014* Engenharia dos acionamentos \ Automação dos acionamentos \ Integração no sistema \ Serviços *21330220_1014* Correção SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0

Leia mais

OPTIFLUX 4000 OPTIFLUX Sensor de fluxo electromagnético. Sensor de fluxo electromagnético. Arranque Rápido

OPTIFLUX 4000 OPTIFLUX Sensor de fluxo electromagnético. Sensor de fluxo electromagnético. Arranque Rápido OPTIFLUX 4000 Arranque Rápido Sensor de fluxo electromagnético OPTIFLUX 4000 Sensor de fluxo electromagnético OPTIFLUX 4000 Notas gerais de segurança Pode encontrar a informação mais recente e/ou adicional

Leia mais

Correção para o catálogo e para as instruções de operação , , ,

Correção para o catálogo e para as instruções de operação , , , Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Service Correção para o catálogo 16890418 e para as instruções de operação 16889606, 16889207, 16888804, 16876008 Sistema de acionamento mecatrônico

Leia mais

Adenda às Instruções de Operação

Adenda às Instruções de Operação Engenharia dos Accionamentos \ Drive Automation \ Integração de Sistemas \ Serviços Adenda às Instruções de Operação Encoders de segurança Segurança funcional para servomotores síncronos CMP CMP40 CMP100

Leia mais

A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados.

A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Entrada binária 6 canais N.º art. : 2116REG Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Risco

Leia mais

Instruções de Utilização. Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor

Instruções de Utilização. Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor Instruções de Utilização Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor 0397.. Índice Instruções de Utilização Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor 2

Leia mais

INSTRUÇÕES DE MONTAGEM

INSTRUÇÕES DE MONTAGEM INSTRUÇÕES DE MONTAGEM HYDRO-FIX Wilhelm STOLL Maschinenfabrik GmbH Postfach 1181, 866 Lengede Bahnhofstr. 1, 868 Lengede Telefon: +49 (0) 44/0 0 Fax: +49 (0) 44/0 18 E-Mail: info@stoll-germany.com Web:

Leia mais

Adenda às Instruções de Operação

Adenda às Instruções de Operação Engenharia de Accionamentos \ Drive Automation \ Integração de Sistemas \ Serviços Adenda às Instruções de Operação Encoders de Segurança Segurança Funcional para Servomotores Síncronos CMP CMP40 CMP100

Leia mais

Instruções de Operação. Motores trifásicos DR/DV/DT, servomotores assíncronos CT/CV para ambientes potencialmente explosivos. Edição 07/2004 GA410000

Instruções de Operação. Motores trifásicos DR/DV/DT, servomotores assíncronos CT/CV para ambientes potencialmente explosivos. Edição 07/2004 GA410000 Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços Motores trifásicos DR/DV/DT, servomotores assíncronos CT/CV para ambientes potencialmente explosivos GA410000 Edição 07/2004 11292245

Leia mais

WILO ESK1 / PSK1. Manual de Instalação e Funcionamento / 0502

WILO ESK1 / PSK1. Manual de Instalação e Funcionamento / 0502 WILO ESK1 / PSK1 Manual de Instalação e Funcionamento 2 056 087 / 0502 Content: 1 Informações gerais... 13 1.1 Aplicação... 13 1.2 Informações sobre o Produto... 13 2 Segurança... 13 2.1 Símbolos de

Leia mais

Dados técnicos. Dados gerais. Intervalo de comutação s n 5 mm

Dados técnicos. Dados gerais. Intervalo de comutação s n 5 mm 0102 Designação para encomenda Características 5 mm não nivelado Pode ser aplicado até SIL 2 conforme IEC 61508 Dados técnicos Dados gerais Função de comutação Normalmente fechado (NF) Tipo de saída NAMUR

Leia mais

Detalhes do produto. Características do equipamento e possibilidades de montagem do SUNNY STRING-MONITOR SSM16-11

Detalhes do produto. Características do equipamento e possibilidades de montagem do SUNNY STRING-MONITOR SSM16-11 Detalhes do produto Características do equipamento e possibilidades de montagem do SUNNY STRING-MONITOR SSM16-11 Índice O Sunny String-Monitor SSM16-11 foi concebido especialmente para a monitorização

Leia mais

Dados técnicos. Dados gerais. Tipo de saída Intervalo de comutação s n 40 mm

Dados técnicos. Dados gerais. Tipo de saída Intervalo de comutação s n 40 mm Designação para encomenda Características Cabeça do sensor pode ser substituída e rodada 0 mm não nivelado DC de 3 fios Fecho de montagem rápida LED de indicações Homologação ATEX para zona 2 e zona 22

Leia mais

Correção. Servo-amplificador multi-eixo MOVIAXIS * _0416*

Correção. Servo-amplificador multi-eixo MOVIAXIS * _0416* Engenharia dos acionamentos \ Automação dos acionamentos \ Integração no sistema \ Serviços *22869298_0416* Correção SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7 MANUAL DE INSTALAÇÃO Kit de válvula de vias/kit de válvula de vias EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Kit de válvula de vias/kit de válvula de vias para ventilo-convectores Leia atentamente este manual

Leia mais

3B SCIENTIFIC FÍSICA. Instruções de operação

3B SCIENTIFIC FÍSICA. Instruções de operação 3B SCIENTIFIC FÍSICA Fonte de alimentação de alta tensão kv (23 V, 5/6 Hz) 9234 Fonte de alimentação de alta tensão kv (5 V, 5/6 Hz) 238 Instruções de operação 3/6 SD O aparelho fonte de alimentação de

Leia mais

Manual de montagem. Equipamento básico ISOBUS com tomada ISOBUS de cabine e relé

Manual de montagem. Equipamento básico ISOBUS com tomada ISOBUS de cabine e relé Equipamento básico ISOBUS com tomada ISOBUS de cabine e relé Última atualização: V5.20190206 30322574-02-PT Leia e respeite este manual de instruções. Guarde este manual de instruções para utilização futura.

Leia mais

Manual de instruções. Aparelho de comando e sinalização > 7040

Manual de instruções. Aparelho de comando e sinalização > 7040 Manual de instruções Aparelho de comando e sinalização > Índice 1 Índice 1 Índice...2 2 informação geral...2 3 Instruções de segurança...3 4 Conformidade com as normas...3 5 Função...3 6 Dados técnicos...4

Leia mais

Correção. Sistemas de acionamento descentralizados MOVIMOT MM..D * _0817*

Correção. Sistemas de acionamento descentralizados MOVIMOT MM..D * _0817* Engenharia dos acionamentos \ Automação dos acionamentos \ Integração no sistema \ Serviços *23583444_0817* Correção Sistemas de acionamento descentralizados MOVIMOT MM..D Edição 08/2017 23583444/PT-BR

Leia mais

Dados técnicos. Dados gerais. Tipo de saída Intervalo de comutação s n 2 mm. Superfície frotal

Dados técnicos. Dados gerais. Tipo de saída Intervalo de comutação s n 2 mm. Superfície frotal Designação para encomenda Características Distância de conexão elevada 2 mm nivelado Homologação ATEX para zona 2 e zona 22 Acessório BF 8 EXG-08 Dados técnicos Dados gerais Função de comutação Normalmente

Leia mais

União flexível de tubos

União flexível de tubos Instruções de montagem Acessórios União flexível de tubos Flexible Rohrverbindung Suprastar-O KU 7... com SK60-00-5Z Suprastar-O KU 7... com queimador e SK60-00-5Z 6 70 80 05 (00/) PT Conteudo Instalação...............................................

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7 MANUAL DE INSTALAÇÃO Kit de válvula de vias/kit de válvula de vias EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Kit de válvula de vias/kit de válvula de vias para ventilo-convectores Leia atentamente este manual

Leia mais

Dimensões. Dados técnicos

Dimensões. Dados técnicos Dimensões M30x1,5 5 40 37 18 0102 Designação para encomenda Características série de conforto 15 mm não nivelado 36 LED Ligação BN BU L+ L- Dados técnicos Dados gerais Função do elemento de comutação Contacto

Leia mais

Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Service. Correção. MOVIDRIVE MDR60A Módulo de realimentação de rede

Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Service. Correção. MOVIDRIVE MDR60A Módulo de realimentação de rede Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Service Correção MOVIDRIVE MDR60A Módulo de realimentação de rede Edição 06/2010 16996992 / BP SEW-EURODRIVE Driving the world Indicações importantes

Leia mais

Manual. Conversores de frequência MOVITRAC B para instalação em quadro eléctrico Segurança funcional

Manual. Conversores de frequência MOVITRAC B para instalação em quadro eléctrico Segurança funcional Engenharia de Accionamentos \ Drive Automation \ Integração de Sistemas \ Serviços Manual Conversores de frequência MOVITRAC B para instalação em quadro eléctrico Segurança funcional Edição 05/2009 1681120

Leia mais

Adenda às Instruções de Operação

Adenda às Instruções de Operação Engenharia de Accionamentos \ Drive Automation \ Integração de Sistemas \ Serviços Adenda às Instruções de Operação Encoders de Segurança Segurança Funcional para Servomotores Síncronos CMP CMP40 CMP112

Leia mais

Manual de Instruções Bloco de Contato

Manual de Instruções Bloco de Contato Manual de operação...páginas 1 até 5 Content 1 Sobre este documento...1 1.1 Função...1 1.2 Grupo-alvo: pessoal técnico autorizado...1 1.3 Símbolos utilizados...1 1.4 Uso convencional...1 1.5 Instruções

Leia mais

PS S18/ / PS S50/ / PS S18/ / PS S85/ / PS S85/

PS S18/ / PS S50/ / PS S18/ / PS S85/ / PS S85/ Manual de instalação e manutenção Arrancadores Suaves PS S 18/30 300/515 1SFC 388002-pt ed4, 2003-04-08 (42 PTCEL 0010 Mn) PS S18/30-500 44/76-500 PS S50/85-500 72/124-500 PS S18/30-690 72/124-690 PS S85/147-500

Leia mais

1 Indicações de segurança

1 Indicações de segurança 160 ma N.º art. : 20160REG 320 ma N.º art. : 20320REG 640 ma N.º art. : 20640REG 1280 ma N.º art. : 21280REG Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de manómetro de pressão digital BHGP26A1

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de manómetro de pressão digital BHGP26A1 MANUAL DE INSTALAÇÃO Kit de manómetro de pressão digital BHGP6A BHGP6A Kit de manómetro de pressão digital Manual de instalação ÍNDICE Página INSTALAÇÃO Acessórios... Instalação... Procedimento do trabalho...

Leia mais

Dados técnicos. Dados gerais. Tipo de saída Intervalo de comutação s n 10 mm

Dados técnicos. Dados gerais. Tipo de saída Intervalo de comutação s n 10 mm Designação para encomenda Características série de conforto A distância de comutação pode ser regulada com o potenciómetro numa área alargada 10 mm não nivelado Acessório BF 30 S Dados técnicos Dados gerais

Leia mais

Folha de dados - RSS260-D-ST

Folha de dados - RSS260-D-ST 05.06.2018-21:32:27h Folha de dados - RSS260-D-ST Sensores de segurança / RSS260 Invólucro em termoplástico Montagem simples 1 x ficha de ligação M8 Max. 31 sensores podem ser ligados em série. (Podem

Leia mais

NRG Instruções de montagem Electrodo de nível NRG 26-21

NRG Instruções de montagem Electrodo de nível NRG 26-21 NRG 26-2 Instruções de montagem 80882-00 Electrodo de nível NRG 26-2 NRG 26-2 Dimensões Todas as dimensões em mm NRG 26-2 NRG 6- G 3 /4 G 3 /4 G 3 /4 Isolamento térmico Parede de caldeira DN 50 80 20 2000

Leia mais

Descrição das séries: Wilo-Yonos MAXO-Z

Descrição das séries: Wilo-Yonos MAXO-Z Descrição das séries: Wilo-Yonos MAXO-Z Semelhante à figura Construção Equipamento/Funcionamento Bomba de circulação de rotor húmido com ligação roscada ou flangeada, motor EC com adaptação automática

Leia mais

Adendo às Instruções de Operação

Adendo às Instruções de Operação Tecnologia de acionamento \ Automação de acionamento \ Integração do sistema \ Services *21223165_214* Adendo às Instruções de Operação SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KG P.O. Box 323 76642 Bruchsal/Germany Phone

Leia mais

Instruções de Operação

Instruções de Operação Engenharia de Accionamentos \ Drive Automation \ Integração de Sistemas \ Serviços Instruções de Operação Fonte de Energia Estacionária Equipamento de Instalação MOVITRANS TCS, TVS, TLS, TIS Edição 04/2011

Leia mais

Referência: 3SK1111-1AB30

Referência: 3SK1111-1AB30 Referência: 3SK1111-1AB30 SIRIUS SAFETY RELAY STANDARD SERIES DEVICE RELAY ENABLING CIRCUITS 3 NO CONTACTS + RELAY SIGNALING CIRCUIT 1 NC CONTACT US = 24 V AC/DC SCREW TERMINAL A partir de Electric Automation

Leia mais

Instruções de montagem

Instruções de montagem Instruções de montagem Placa de cerâmica de vidro KM 6200 / 6202 / 6203 KM 6204 / 6206 / 6207 / 6208 KM 6212 / 6213 / 6215 / 6216 Antes da montagem,instalação e pt-pt início de funcionamento é imprescindível

Leia mais

Mecanismo de estores Comfort Referência: Manual de instruções. 1. Instruções de segurança. Mecanismo de estores Comfort

Mecanismo de estores Comfort Referência: Manual de instruções. 1. Instruções de segurança. Mecanismo de estores Comfort Mecanismo de estores Comfort Referência: 8522 11 00 Manual de instruções 1. Instruções de segurança A instalação e a montagem de aparelhos eléctricos só podem ser executadas por um instalador eléctrico,

Leia mais

Válvulas reguladoras de pressão Válvulas reguladoras de pressão E/P Série ED02. Catálogo impresso

Válvulas reguladoras de pressão Válvulas reguladoras de pressão E/P Série ED02. Catálogo impresso Válvulas reguladoras de pressão Válvulas reguladoras de pressão E/P Série ED0 Catálogo impresso Válvulas reguladoras de pressão Válvulas reguladoras de pressão E/P Série ED0 Válvula reguladora de pressão

Leia mais

MESSKO TRASY2 / MESSKO COMPACT Termômetro de ponteiro

MESSKO TRASY2 / MESSKO COMPACT Termômetro de ponteiro MESSKO TRASY2 / MESSKO COMPACT Termômetro de ponteiro Variantes do produto 1 2 Esta documentação técnica contém informações detalhadas sobre as características técnicas do produto. Para o pedido, utilize

Leia mais

Rotonivo. Série RN 3000 RN 4000 RN Instrução de operação

Rotonivo. Série RN 3000 RN 4000 RN Instrução de operação Rotonivo Série RN 3000 RN 4000 RN 6000 Instrução de operação 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de Esta

Leia mais

Referência: 3RV2011-1EA10

Referência: 3RV2011-1EA10 Referência: 3RV2011-1EA10 DISJUNTORES SZ S00, para proteção de motores, CLASSE 10, A-RELEASE 2,8... 4A, 52A N-RELEASE, conexão de parafuso, PADRÃO SW. CAPACIDADE A partir de Electric Automation Network

Leia mais

Instruções de Operação. Servomotores síncronos CMP40/50/63/71/80/100. Edição 01/ / BP

Instruções de Operação. Servomotores síncronos CMP40/50/63/71/80/100. Edição 01/ / BP Tecnologia do Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Service Servomotores síncronos CMP40/50/63/71/80/100 Edição 01/2009 11659580 / BP Instruções de Operação SEW-EURODRIVE Driving the world Índice

Leia mais

Dimensões. Dados técnicos

Dimensões. Dados técnicos Dimensões 7 36 V 5 33.5 30 LED II 9 65 5.4 I 0102 Designação para encomenda Características Montagem directa em accionamentos normais Caixa compacta e estável Ajuste fixo Directivas europeias para máquinas

Leia mais

Manual de montagem. Adaptação da tomada frontal ISOBUS. Última atualização: V

Manual de montagem. Adaptação da tomada frontal ISOBUS. Última atualização: V Manual de montagem Adaptação da tomada frontal ISOBUS Última atualização: V4.20160114 30322559-02-PT Leia e respeite este manual de instruções. Guarde este manual de instruções para utilização futura.

Leia mais

Conetor SolConeX, 125 A

Conetor SolConeX, 125 A Conetor SolConeX, 125 A Manual de instruções Additional languages www.stahl-ex.com Informações Gerais Índice 1 Informações Gerais...2 1.1 Fabricante...2 1.2 Informações relativas ao manual de instruções...2

Leia mais

Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços MOVIFIT -MC. Instruções de Operação. Edição 02/ / PT

Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços MOVIFIT -MC. Instruções de Operação. Edição 02/ / PT Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços MOVIFIT -MC Edição 02/2007 11546247 / PT Instruções de Operação SEW-EURODRIVE Driving the world Índice 1 Informações gerais...

Leia mais

Instruções de Operação. Motores trifásicos DRS/DRE/DRP. Edição 07/ / PT

Instruções de Operação. Motores trifásicos DRS/DRE/DRP. Edição 07/ / PT Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços Motores trifásicos DRS/DRE/DRP Edição 07/2007 11651849 / PT Instruções de Operação SEW-EURODRIVE Driving the world Índice 1 Informações

Leia mais

1. Indicações base de segurança

1. Indicações base de segurança 309691 01 PT Detector de movimento theluxa S150 WH 500 theluxa S150 BK 501 theluxa S180 WH 505 theluxa S180 BK 506 1. Indicações base de segurança ATENÇÃO Perigo de morte por choque eléctrico ou incêndio!

Leia mais

Medidor Trifásico SDM630D

Medidor Trifásico SDM630D Medidor Trifásico SDM630D MANUAL DO USUÁRIO Conteúdo 1 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA... 3 1.1 PESSOAL QUALIFICADO... 3 1.2 FINALIDADE... 4 1.3 MANUSEIO... 4 2 INTRODUÇÃO... 5 2.1 ESPEFICICAÇÕES... 5 3 DIMENSÕES...

Leia mais

Dimensões. Dados técnicos

Dimensões. Dados técnicos Dimensões 65 9 5 14 40 35 11 9 5.4 M20 x 1.5 0102 S Designação para encomenda Características Montagem directa em accionamentos normais Caixa compacta e estável com ligação do compartimento dos bornes

Leia mais

Transdutor de pressão e amplificador de PSI

Transdutor de pressão e amplificador de PSI Folha de instruções - Portuguese - Descrição O conjunto de transdutor de pressão de 0-1000 psi (0-68,9 bar) e amplificador mede a pressão hidráulica interna no coletor de uma pistola de pintura MEG II

Leia mais

Caixas vazias em conformidade com a norma a IEC 62208

Caixas vazias em conformidade com a norma a IEC 62208 220 www.hensel-electric.de/pt Para soluções personalizadas e aplicações individuais Por exemplo, sistemas de comutação e controlo de baixa tensão, em conformidade com a série IEC 61439 Índice de proteção

Leia mais

PT Manual de utilização. MobilePower Ladegerät

PT Manual de utilização. MobilePower Ladegerät PT Manual de utilização Página 38 MobilePower Ladegerät 909.2149.9-01 Simbologia 1 Elementos do aparelho 2 1 3 6 5 4 1 LED Power 2 LED Status 3 Cabo de rede eléctrica 4 Ficha de alimentação à rede/ficha

Leia mais

Referência: 3RP2505-1BW30

Referência: 3RP2505-1BW30 Referência: 3RP2505-1BW30 Relay tempo, multi-funções, 2 CONTATOS CO, 27 FUNÇÕES, 7 TEMPO definição do intervalo (1,3,10, 30, 100) (S, MIN, HR), AC / DC 12... 240V, AT AC 50 / 60Hz, LED, SCREW TERMINAL

Leia mais

Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.

Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Índice Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Neste manual de instruções serão utilizados os seguintes pictogramas/símbolos:

Leia mais

A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados.

A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. N.º art. : 2194REGHM Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Risco de ferimentos graves,

Leia mais

Referência: 3RH2122-1AN20 CONTACTOR RELAY, 2NA + 2NF, AC 220V, 50/60 HZ, SIZE S00, SCREW TERMINAL. A partir de Electric Automation Network

Referência: 3RH2122-1AN20 CONTACTOR RELAY, 2NA + 2NF, AC 220V, 50/60 HZ, SIZE S00, SCREW TERMINAL. A partir de Electric Automation Network Referência: 3RH2122-1AN20 CONTACTOR RELAY, 2NA + 2NF, AC 220V, 50/60 HZ, SIZE S00, SCREW TERMINAL A partir de Electric Automation Network Nome da marca do produto Designação do produto SIRIUS protecção

Leia mais

Kit de acabamento Marcador de espuma para pulverizador de relva Multi Pro 5800 com número de série e posteriores AVISO

Kit de acabamento Marcador de espuma para pulverizador de relva Multi Pro 5800 com número de série e posteriores AVISO Form No. 344-250 Rev A Kit de acabamento Marcador de espuma para pulverizador de relva Multi Pro 5800 com número de série 3500000 e posteriores Modelo nº 36-0458 Instruções de instalação AVISO CALIFÓRNIA

Leia mais

Carregador de cortador de relva robô 28v PT

Carregador de cortador de relva robô 28v PT WA3744 1 2 a b A B C 1. Adaptador de potência 2. Conector Acessórios ilustrados ou descritos não estão totalmente abrangidos no fornecimento. Recomendamos-lhe que compre todos os acessórios no fornecedor

Leia mais

As 7 razôes pelas quais e boa ideia comprar motores Siemens Siemens AG All Rights Reserved.

As 7 razôes pelas quais e boa ideia comprar motores Siemens Siemens AG All Rights Reserved. As 7 razôes pelas quais e boa ideia comprar motores Siemens Motores Eléctricos Siemens: Os 7 Argumentos 1. Robustez 2. Economia real de energia eléctrica 3. Para cargas pesadas 4. Para ser accionado por

Leia mais

Manual de montagem. Adaptação da tomada frontal ISOBUS. Última atualização: V

Manual de montagem. Adaptação da tomada frontal ISOBUS. Última atualização: V Adaptação da tomada frontal ISOBUS Última atualização: V6.20160503 30322559-02-PT Leia e respeite este manual de instruções. Guarde este manual de instruções para utilização futura. Impressum Documento

Leia mais

Chave de nível Para aplicações industriais, com saída de temperatura Modelo RLS-3000

Chave de nível Para aplicações industriais, com saída de temperatura Modelo RLS-3000 Medição de nível Chave de nível Para aplicações industriais, com saída de temperatura Modelo RLS-3000 WIKA folha de dados LM 50.06 Aplicações Medição combinada de nível e temperatura de líquidos na construção

Leia mais

Sinalização máxima. Depende dos componentes instalados; observar as informações na placa de características.

Sinalização máxima. Depende dos componentes instalados; observar as informações na placa de características. s relativas às instruções Ao trabalhar em zonas com risco de explosão, a segurança de pessoas e equipamentos depende do cumprimento dos regulamentos de segurança relevantes. As pessoas que são responsáveis

Leia mais

Referência: 3RA2416-8XF31-2AP6

Referência: 3RA2416-8XF31-2AP6 Referência: 3RA2416-8XF31-2AP6 PENTE estrela-triângulo. AC3, 7.5KW / 400V AC220V 50Hz / 240V 60Hz, 3 pólos SZ S00, com mola ELECTR TERMINAL. E MECH. INTERLOCK 3NO INTEGR. A partir de Electric Automation

Leia mais