Conversa com o Prefeito



Documentos relacionados
SALVAMENTO DE BEBÊ - AULA

ABRIL / 2015 NO.136. Area Fujisan Museu. Area do NakanoChaya

Conversa com o Prefeito. FESTA DE VERâO DO CIDADÃO 29 / 7 (Sábado) Jovens idosos (geral) Exame. Ramal

Exame de cancer da mama. Exame Geral. p/população

1. Sistema de serviço médico 医 療 サービスのしくみ

Prevencao para a Influenza

Auxílio Para as Crianças(Kodomo Teate)

FESTA DE VERÂO DO CIDADÃO-7/23 (SÁBADO)

Guia de Registro de estrangeiro 外 国 人 登 録 ガイド

Trâmites necessários para quando mudar da Cidade de Seki para outa Cidade.

公 営 住 宅 等 :Moradias Públicas, etc.

Explicação sobre escola primária aos ingressantes

2 奨 学 制 度 等 Programa de Bolsas de Estudos, etc.

Sobre o Seguro de Assistência Pública aos Idosos Departamento Municipal Kobe-shi Kaigo Hoken-ka

INFORMATIVO DA PREFEITURA DE OMIHACHIMAN

Cidade de Koka Planejamento básico sobre educação dos direitos humanos

4 級 ポルトガル 語. Duração do Exame. Aviso Importante

5 級 ポルトガル 語. Duração do Exame. Aviso Importante

2014/4 No.124 こ う こ う

Oyagaku No-to : Guia de Orientação Aos Pais Os pais cultivam a si próprios enquanto educam as crianças.

Principais Registros

Estatuto de Igualdade de Gêneros (Homens e Mulheres) em Kosai

ZURA ZURA. Periódico de Fujiyoshida No. 142

ZURA ZURA. Periódico de Fujiyoshida No Viagem de torcida no Saitama Seibu Lions ao Tecnico Tanabe- Dia especial

Aula 2 Suas primeiras frases em japonês. Luiz Rafael Passari

arrendar uma cama ou beliche, num dormitório partilhado, com casa de banho partilhada, lavandaria

Venham brincar no Hoikuen FESTA DE VERÂO DO CIDADÃO-7/24(SÁBADO) Local para atendimento aos estrangeiros

1ª fase À partir de 1 ano até 2 anos incompletos 1 Tomar logo que a criança cumprir 1 ano

耳 鼻 咽 喉 科 受 診 の お す す め

Até o mês de julho de A partir do mês de agosto de 2013

Os comprovantes que atualmente são cobrados 200, serão alterados para 300, a partir do mês de Julho. Pedimos a compreensão de todos.

1 銀 行. 1. Banco GUIA PARA VIVER EM GIFU 岐 阜 県 生 活 ガイドブック

Material de Kanji para brasileiros residentes no Japão

通 知 書 のみかた Como ver este aviso

電 流 くなると モーターは( 速 )く 回 る モーターの 回 る( 向 き)も 変 わる. Corrente elétrica. Amperímetro. (Corrente de eletricidade) Ligação em série

Relatório do projeto de pesquisa sobre a situação atual do emprego dos estrangeiros residentes na província de Gifu

8,900 6,800 6,800 ( não é cobrado a cota sobre a renda anual ) corresponde a estes valores. C22

(Edição de 2015) 名 古 屋 市 国 民 健 康 保 険 のてびき(2015 年 版 )

Pastel Comida típica brasileira muito popular, o recheio pode ser variado. Beijinho & Brigadeiro São doces que não podem faltar nas festas brasileiras

- Resultado da Pesquisa aos Moradores para a Construção da Cidade - - 住 民 まちづくりアンケート 調 査 結 果 - Pesquisa aos Estrangeiros (Resultado Geral)

CANCELAMENTO DA DISTRIBUIÇÃO GRATUITA DAS SACOLAS DE COMPRA DE ALIMENTOS

Acordo de Previdência Social entre a República Federativa do Brasil e o Japão

Inscrições: Atividades Internacionais Fukui Plaza - Falar com a Fukumura

Perguntas e Respostas sobre o Novo Sistema de Controle de Permanência しんざいりゅうせいど

Entre o dia 2009/03/31~ 2010/03/30 A patir de 2010/04 ~ 2011/03

Guia de Pronto Socorro Infantil

日本語教室 藤沢市. Para Assistir a Aula de Língua Japonesa

Auxílio nas despesas de merenda escolar e na compra de materiais escolares para crianças do shōgakk

É muito divertido conhecer diversos esportes.

Para estrangeiros que trabalham no Japão.

SORRISO. 3a e 4a séries

PARA LEVAR UMA VIDA TRANQUILA E COM SEGURANÇA

>>> Período de matrícula : A partir do dia 01 / 10 / 2010 ~ 15 / 10 / 2010 ( Exceto finais de semana e feriados )

De Segunda ~ Sexta-feira das 8:30 ~ 17:15 horas

Abril de de Abril(Qua.) 9 de Abril(Seg.) 20 de Abril (Sex) 25 de Abril (Qua) 17 de Abril (Ter)

浜 松 市 の 小 中 学 校 へ 入 るにあたって

Estar preparado no dia-a-dia

Feriados da Prefeitura no mês de Março がつ. Funcionamento da Prefeitura nos dias de folgas. Pagamento dos Impostos no mês de Março がつ

Para residentes estrangeiros de Kawasaki

Guia sobre Creche / Jardim de Infância 保 育 所 幼 稚 園 ガイド. Guia sobre creche. Q and A P.7. Caso Desejar Ingressar no Jardim de Infância Municipal

2013 年 2 月 号 広 報 東 広 島 ポルトガル 語. Declaração de Imposto de Renda しょとくぜい. Declaração de Imposto Residencial

3 Carros de pequeno porte Trâmites e informaçøes: Kei Jidousha Kensa Kyokai Shiga Jimusho IP:

5 級ポルトガル語. Duração do Exame. Aviso Importante. É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos.

TOUHOKU KANTOU EARTHQUAKE INFORMATION

Mapa Geral dos Abrigos e Instituições Médicas para Apoio aos Estrangeiros

広 報 東 広 島. Visite a Home-page da Prefeitura

Informativo da Prefeitura de Omihachiman

2014 年 7 月 号 広 報 東 広 島 ポルトガル 語. Festivais de Verão em Higashihiroshima

広 報 東 広 島. Censo Demográfico Nacional 2010

在日ブラジル人児童むけ教材開発プロジェクト. 在日ブラジル人児童のための算数教材 掛け算マスター 日本語クリアー 児童用

SERÁ QUE PRECISO FAZER A DECLARAÇÃO? Letra C. Letra B. Já está como dependente de alguém da família. SIM. Teve renda no ano 25?

Guia de orientação educacional

[Número de ID de Exame] Impresso na sua folha de respostas.

Autorizado unicamente. para pessoas com Grau 1. para pessoas de Grau 4. Autorizado unicamente. para pessoas de Grau 5

Seja bem vindo ao Restaurante da Floresta

3 級ポルトガル語. Duração do Exame. Aviso Importante. É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos.

5.PREVENÇÃO DE ACIDENTES (Bousai) :

Mapa Geral dos Abrigos e Instituições Médicas para Apoio aos Estrangeiros

DIA: 5 de AGOSTO de 2012 (dom) A partir 12 horas LOCAL: Estacionamento da Prefeitura de Omihachiman. Em destaque! Barraca de churrasco!

しゅっぱつしんこう À Bordo o Ônibus Kootyan Bus! コーちゃんバス 出 発 進 行!

Plano de Interação Multicultural da Cidade de Kofu

Mapa Geral dos Abrigos e Instituições Médicas para Apoio aos Estrangeiros

Estrangeiros qualifi cados/desqualifi cados para trabalhar no Japão

Edição sumária do Informativo Oficial da Prefeitura de Omihachiman

Para os estrangeiros residentes em Kaita

17 de fevereiro (seg) a 17 de março (seg) de 2014

15(qua) a 24 (sex) de outubro.

SERÁ QUE PRECISO FAZER A DECLARAÇÃO? Letra C. Letra B. Já está como dependente de alguém da família. SIM. Teve renda no ano 26?

Okazaki News. Português

checagem. tempo, experimentaram delicias como o udon num dos chegaram ultima hora, e tiveram participantes que choraram. がつ にち となっている 競 技 です 202チ

Kitahino Todos os bairros pertencentes a região Kitahino 10/05(Ter.),19/05(Qui.)

INFORMATIVO DA CIDADE DE HIKONE Edição resumida do Koho Hikone, em português

Chamada de Emergência

Vacinação Preventiva contra Gripe para Pessoas Idosas!

Feliz Ano Novo. Indice

Transcrição:

Exame de cancer da mama e do útero Hada Ladies Kamiyoshida6-10-14 30-0311 Shinnishihara Kamiyoshida4259-2 24-9911 Kaishundotanabe Shimoyoshida417 22-0140 Otaya Kamiyoshida5-8-3 24-0678 Okuwaki Shimoyoshida859 22-0129 Takahashi Kamiyoshida3626-8 22-5200 Miyashita Osano Oasumi295 Funatsu1444-3 22-5687 72-0576 Watanabe Funatsu1496 72-2835 Telefone de contato : Kenko Choju-ka 22-1111 Ramal 793,794,796 だんわしつ Amano Shimoyoshida390 22-4800 Kagaya Kamiyoshida3032-1 23-2450 しみん Conversa com o Prefeito Para uma conversa informal com o Prefeito Para moradoras de Fujiyoshida, acima de 30 Dia : 22/8 (Terça anos poderá participar do exame de raio-x da Horário:10:00hs às 12:00hs e 13:00hs às 15:00hs mama e exame do útero Local : Hall de entrada da prefeitura salão < Para mulheres acima de 30 anos Exame da mama> Shimin Danwa Shitsu < Para mulheres acima de 20 anos Exame do útero> Recepção : Das 9:30hs 11:00hs Dia : 1 de Agosto 2006 31 de Março *Para muitos participantes haverá sorteio. Custo do exame : 2000yens 2500yens Inscrição : Shimin Katsudo Suishin - Ka Local :Levar o Hoken-sho e ir ao local abaixo Telefone de contato : 22-1111 ramal 215, 216

DIA DA COLETA DE LIXO Verificar o dia da coleta de lixo do local onde você mora. -PARA JOGAR LIXO DE GRANDE PORTE- しめきりび Até 3 artigos é cobrado 1050 yenes, Telefonar até o dia Dia da coleta acima de 3 artigos é cobrado 525 yenes por 1 / 8 (Terça) 11/ 8 (Sexta) artigo. 8 / 8 (Terça) 18 / 8 (Sexta) Contato : 22-0030 18 / 8 (Sexta) 30 / 8 (Quarta) Endereço do local que recolhe o lixo, Não jogar geladeira, máquina de lavar, ar condicionado e televisão na lixeira. De acordo com a nova lei, a prefeitura passou a não recolher esses artigos. Esses artigos passaram a ser recolhidos por empresas especializadas em reciclagem e cobradas uma certa quantia para tal. Contato : Tel 22-0030 Endereço do local que recolhe o lixo, Prefeitura de Fujiyoshida 15 e 16 de Agosto não haverá recolhimento de lixo. Não por o lixo para fora,pedimos a colaboração de todos. Local para atendimento aos estrangeiros やまなしけんこくさいこうりゅう 山 梨 県 国 際 交 流 センター まいしゅうすいようび 毎 週 水 曜 日 18:30-21:00 ポルトガル語 ご インドネシア語 ご スペイン語 ご え い ご 英 語 こうふしいいだ 甲 府 市 飯 田 2-2-3 055-228-5419 *Yamanashi-ken Kokusai Koryu Center Todas:as Quartas - Feiras Português/ Indonésio Bahasa/ Espanhol/ Inglês Kofu-shi Iida 2-2-3 055-228-5419 こうふほけんじょ 甲 府 保 健 所 9 がつ 月 21 にち もく 日 ( 木 ) 13:30-16:00 ポルトガル語 ご スペイン語 ご こ う ふ し お お た ま ち 甲 府 市 太 田 町 9-1 055-237-1381 *Kofu Hoken Jyo Todas:21 /9 (Quinta) 13:30-16:00 Português/ Espanhol Kofu-shi Ootamachi 9-1 055-237-1381

EXAME MÉDICO PARA CRIANÇA Local : Iryo center Levar : Boshi-techo Infomaçáo : Prefeitura Kokuho-kenkoka Tel : 23-7360 Tipos de exame médico Dia do exame medico Exame de saude para 22 / 8 (Terça) 115 / 4 / 2006 crianças de 4 meses 23 / 8 (Quarta) 1630 / 4 / 2006 Exame de saude para crianças de 1 ano e 6 meses Exame dentário e consulta psicológica Exame de saude para crianças de 3 anos 30 / 8 (Quarta) Mês 1 de 2005 24 / 8 (Quinta) Mês 3 de 2004 18 / 8 (Sexta) Mês 2 de 2003 9 / 8 Quarta PIYOPIYO Salon 0 ano 9:30 11:30 Nascimento Horário Observação 13:00 13:15 Não haverá mais aviso por cartão postal CONVITE PARA OS PAÌS CRIANÇAS VAMOS BRINCAR E PASSEAR JUNTO COM AS CRIANÇAS! Idade Data Local Inscrições Não há necessidade. *Levar toalha de banho para o bebe deitar Fujihokuroku Sogo Iryo 22 1111 Center 3 andar ramal 796. 799

Sala de encontro (FUWATTO) Dia : 3(Quinta) 21(Segunda) 24(Quinta) 28(Segunda) 31(Quinta) / 8 Mães que tiver insegurança e preocuração, Horário : 10:00hs às 12:00hs venha nos procurar. Local : Rojinfukushi center 2 andar Inscrição : Fukushika Jidofukushi tanto Telefone de contato : 22-1111 ramal 465 -Vacina dupula para sexton ano do primário A vacina dupla é reforço da vacina tripla o formulário estará sendo distribuida na escola e a vacina deverá ser tomada no hospital individualmente. Inscrição : Kenko - Chojuka Telefone de contato : 22-1111 ramal 793 794796 GRUPO DE LEITURA DA BIBLIOTECA Feriado Biblioteca de Fujiyoshida Tel 22-0706 Os bibliotecários estão coordenando grupos de leitura (lendo, mostrando em forma de teatrinho) sem compromisso, dê um pulinho até nós! TODA SEMANA ÀS QUINTAS FEIRAS HORÁRIO : 10:30 11:00 0 3 ANOS FUJIYOSHIDA SHIMIN KAIKAN 8 /26 TERCEIRO ANDAR 3 6 ANOS 26 / 8 SábadoHORÁRIO : 11:00 11:30

Ferias de verão Cinema infantile Dia : 17 / 8 (Quinta) Horário : 14:0015:30 Local : Shiminkaikan Dai Hall (Teatro) Entrada : Grátis Inscrição : Shogai Gakushu-ka Telefone : 22-1111 ramal 521 INFORMAÇÕES ; Milky way concert in Mt.Fuji Dia : 4 / 8 (Sexta) Horário : 18:30hs ~ Local : Fuji-san 6 gome Entrada : Grátis Aeróbica - aula Dia :6/9 ~ 8/11 (Toda semana Quarta Feira) Horário : 19:30 20:30 Local : Kaneyama Sport Center Levar : Roupa esportiva, tenis para taiikukan Recepção : 22 / 8 (Terça)~ comprida Informações : Shogai Gakushu-ka Telefone de contato :até14 / 8 22-1111 ramal521 Contato : Kaneyama Taiikukan 24-3633 Mt. Fuji Junior College 1. Exploração da terra natal-aula protegida por leigan no ana vamos observar Dia : 20 / 8 (Domingo) Horário : 9:00hs ~ 14:00hs Rota:Pine s Park~Senzui~Ganno Ana Participante: Shougakko~Acompanhado dos Pais Taxa de participação: 500 yen Levar:Lanche,bebida,merenda,lanterna,capa de chuva,chapéu,camisa de manga comprida,calça

2. Challenge Golf Dia: 3 / 9 ~1 / 10 (Toda semana Domingo Feira) Horário :10:00hs ~ 11:30hs Local : Kaneyama Golf Center Participante: Shougakko~(Acompanhado dos pais) Taxa de participação: 500 yen Informações : Shogai Gakushu-ka de 7/8~21/8 Telefone de contato :22-1111 ramal521 Vamos caminhar no Fujisan Todas as Terças Feiras (1, 8, 22, 29 / 8) Horário : 20:00hs 22:00hs Junto com colegas Curso de Conversação de Shizuoka-ken À partir do mês 10 nas Quarta Feira o curso vamos experimentar será de principiante e estudar o FUjisan Todas as Quartas Feiras (2, 9, 23, 30 / 8) Programação : Primeiro dia Sengen-jinja até sexta estação Segundo dia-sexta estação até oitava estação Terceiro dia- Oitava estação até o pico Participante: Quinto e sexto ano do primário Taxa de participação:10,000yen Numero de participantes: 10 pessoas Informações : Fujisan-ka 22-1111 ramal423425 Onshirin-Festa Data :12 / 8(Sábado )9:00hs15:30hs Local:Onshirin Teien Conteúdo:Bokenjya-Show Telefone de contato :Onshirinkumiai 22-3355 NIHONGO KYOSHITSU CONVITE AOS ESTRANGEIROS A Prefeitura de Fujiyoshida preocupada com o bem estar dos estrangeiros, incentiva os à estudar a língua Japonesa.Convidando todos os que tem desejo de aprender a escrita ou a conversação. Curso de principiante Horário : 20:00hs 22:00hs Curso de Leitura e Escrita (Kanji, Hiragana e Katakana) Todos os Sábados (5, 12, 26, / 8) Horário : 20:00hs 22:00hs Devido ao problema do horário de todos, poderão ter acesso livre durante às 2 hs do curso, qualquer horário que estiverem disponíveis.venham estudar conosco, estaremos lhe esperando. Local : Shimin Kaikan (Centro Cultural de Fujiyoshida) Dia : 22 / 8 (Terça) 24 / 8 (Quinta) Inscrição : Prefeitura HishoKa Kokusai Tanto Telefone de contato : 22-1111 ramal 218

Hokuroku Koen Sport - Aula Contato Hokuroku Koen Telefone : 24-3651 Recepção 8/8~15/8 À partir das 9:00 hs 17:00 hs Badominton Aula (total 10 vezes) Principiante Tenis Aula (total 10 vezes) Dia : 24 / 8 ~ 26 /10 (Toda semana Quinta Feira) Horário : 19:00hs as 20:30hs Dia : 22 / 8 ~ 24 / 10 (Toda semana Terça Feira) Local : Fujihokuroku Koen 23 / 8 ~ 25 / 10 (Toda semana Quarta Feira) Taiikukan SubArena Horário : 19:00hs as 20:30hs Numero de participantes : Local : FujiHokuroku Koen Taiikukan 20 pessoas Main Arena Entrada : 5000yen Numero de participantes : 20 pessoas Levar : Raquete, Tenis p/ Entrada : 5000yen taiikukan, Roupa esportiva Levar : Raquete, Tenis, Roupa esportiva Aeróbica - aula Dia : 25 / 8 ~ 27 /10 (Toda semana Sexta Feira) Horário : 19:00 20:30 Local : FujiHokuroku Koen Taiikukan SubArena Levar : Roupa esportiva, tenis para taiikukan Numero de participantes : 40 pessoas Entrada : 3500 yen

Publiquei um livro sobre ajuda para estrangeiros que mora no Japão (Professora de Japonês) Mitsue Sugimoto Por que, publiquei o livro? Na cidade de Fujiyoshida há um curso de Japonês 3 vezes por semana, e ensino individual 4 dias na semana.vários estrangeiros, precisam de formalidades junto à prefeitura e não há traduções do jornalzinho da cidade, por isso há muitas dificuldades no dia a dia. Para que o estrangeiro tenha a mesma condição de vida do Japonês, épreciso que as pessoas saibam o que os estrangeiros precisam, gostaria que todos soubessem,por isso publiquei o livro. Comecei a ensinar o Japonês 15 anos atrás, me pediram para ser companheira de diálogo para um estudante Americano, junto comecei a ensinar o Japonês, foi o começo. Foi quando percebi o quanto é difícil ensinar Japonês ao estrangeiro. Assim, me interessei e comecei a estudar. Onde está o problema na ajuda ao estrangeiro? Nas cidades, vilas e povoados do estado de Yamanashi quase não há ajuda aos estrangeiros. Simplifiquei minha tese da faculdade e publiquei o livro.entre Junho~ Julho de 2005 visitei todas as cidades, vilas e povoados. Perguntei:Existe seção para estrangeiros?existe alguma ajuda aos estrangeiros?entre as cidades vilas e povoados só 7 localidades tinham curso de Japonês para estrangeiros. A resposta que obtive das prefeituras foi que Não há pedidos, por isso não há cursos de Japonês. Por que o estrangeiro que não entende o Japonês não vai à prefeitura pedir Não entendo o Japonês, abram um curso de Japonês. Em 2005, no estado de Yamanashi, haviam 17,844 estrangeiros registrados, pagando impostos, são muitos. É estranho que não façam nada?! O que é preciso para os estrangeiros obterem ajuda? Para que o estrangeiro tenha a mesma condição de vida do Japonês, é preciso que haja um local para consulta. Por exemplo, o curso de Japonês, que as cidades,vilas e povoados promovem, não é um local apenas para ensinar a lingua Japonesa. O estrangeiro, não vai ao curso de Japonês apenas para estudar a lingua Japonesa. Pela falta de informações as dúvidas são muitas. Desde a separação do lixo até informações sobre exame médico para recém-nascidos, buscam essas informações com amigos e professores.gostaria que as prefeituras soubessem um pouco das dúvidas e das dificuldades dos estrangeiros. Pelo correio enviei o livro para todas as cidades, vilas e povoados do estado de Yamanashi.Ficaria feliz se as cidades, vilas e povoados entendessem os sentimentos dos estrangeiros, mas é difícil né. (Tradução : Emília) Agósto Programa de função regular de escola primária e média *Yoshida Nishi Shogakko 3.10.17.24 Biblioteca-empréstimo e devoluções de livros 28 Abertura das aulas da Segunda etapa *Yoshida Chugakko 2.10.16.23 Biblioteca-empréstimo e devoluções de livros 28 Abertura das aulas da Segunda etapa 29 Teste 31 Exame de físico (2 ano)

Minna no Nihongo Tradução e Notas Gramaticais Periódico de Fujiyoshida, ZURA ZURA 2006 / 8 No.34 Produzido e Redigido por : Kokusaikoryushitsu do Nihongo Kyoshitsu de Fujiyoshida-Shi Tel : 0555-24-1236 Fax : 0555-22-0703 e-mail : iadfuji@city.fujiyoshida.lg.jp