Exame de cancer da mama e do útero Hada Ladies Kamiyoshida6-10-14 30-0311 Shinnishihara Kamiyoshida4259-2 24-9911 Kaishundotanabe Shimoyoshida417 22-0140 Otaya Kamiyoshida5-8-3 24-0678 Okuwaki Shimoyoshida859 22-0129 Takahashi Kamiyoshida3626-8 22-5200 Miyashita Osano Oasumi295 Funatsu1444-3 22-5687 72-0576 Watanabe Funatsu1496 72-2835 Telefone de contato : Kenko Choju-ka 22-1111 Ramal 793,794,796 だんわしつ Amano Shimoyoshida390 22-4800 Kagaya Kamiyoshida3032-1 23-2450 しみん Conversa com o Prefeito Para uma conversa informal com o Prefeito Para moradoras de Fujiyoshida, acima de 30 Dia : 22/8 (Terça anos poderá participar do exame de raio-x da Horário:10:00hs às 12:00hs e 13:00hs às 15:00hs mama e exame do útero Local : Hall de entrada da prefeitura salão < Para mulheres acima de 30 anos Exame da mama> Shimin Danwa Shitsu < Para mulheres acima de 20 anos Exame do útero> Recepção : Das 9:30hs 11:00hs Dia : 1 de Agosto 2006 31 de Março *Para muitos participantes haverá sorteio. Custo do exame : 2000yens 2500yens Inscrição : Shimin Katsudo Suishin - Ka Local :Levar o Hoken-sho e ir ao local abaixo Telefone de contato : 22-1111 ramal 215, 216
DIA DA COLETA DE LIXO Verificar o dia da coleta de lixo do local onde você mora. -PARA JOGAR LIXO DE GRANDE PORTE- しめきりび Até 3 artigos é cobrado 1050 yenes, Telefonar até o dia Dia da coleta acima de 3 artigos é cobrado 525 yenes por 1 / 8 (Terça) 11/ 8 (Sexta) artigo. 8 / 8 (Terça) 18 / 8 (Sexta) Contato : 22-0030 18 / 8 (Sexta) 30 / 8 (Quarta) Endereço do local que recolhe o lixo, Não jogar geladeira, máquina de lavar, ar condicionado e televisão na lixeira. De acordo com a nova lei, a prefeitura passou a não recolher esses artigos. Esses artigos passaram a ser recolhidos por empresas especializadas em reciclagem e cobradas uma certa quantia para tal. Contato : Tel 22-0030 Endereço do local que recolhe o lixo, Prefeitura de Fujiyoshida 15 e 16 de Agosto não haverá recolhimento de lixo. Não por o lixo para fora,pedimos a colaboração de todos. Local para atendimento aos estrangeiros やまなしけんこくさいこうりゅう 山 梨 県 国 際 交 流 センター まいしゅうすいようび 毎 週 水 曜 日 18:30-21:00 ポルトガル語 ご インドネシア語 ご スペイン語 ご え い ご 英 語 こうふしいいだ 甲 府 市 飯 田 2-2-3 055-228-5419 *Yamanashi-ken Kokusai Koryu Center Todas:as Quartas - Feiras Português/ Indonésio Bahasa/ Espanhol/ Inglês Kofu-shi Iida 2-2-3 055-228-5419 こうふほけんじょ 甲 府 保 健 所 9 がつ 月 21 にち もく 日 ( 木 ) 13:30-16:00 ポルトガル語 ご スペイン語 ご こ う ふ し お お た ま ち 甲 府 市 太 田 町 9-1 055-237-1381 *Kofu Hoken Jyo Todas:21 /9 (Quinta) 13:30-16:00 Português/ Espanhol Kofu-shi Ootamachi 9-1 055-237-1381
EXAME MÉDICO PARA CRIANÇA Local : Iryo center Levar : Boshi-techo Infomaçáo : Prefeitura Kokuho-kenkoka Tel : 23-7360 Tipos de exame médico Dia do exame medico Exame de saude para 22 / 8 (Terça) 115 / 4 / 2006 crianças de 4 meses 23 / 8 (Quarta) 1630 / 4 / 2006 Exame de saude para crianças de 1 ano e 6 meses Exame dentário e consulta psicológica Exame de saude para crianças de 3 anos 30 / 8 (Quarta) Mês 1 de 2005 24 / 8 (Quinta) Mês 3 de 2004 18 / 8 (Sexta) Mês 2 de 2003 9 / 8 Quarta PIYOPIYO Salon 0 ano 9:30 11:30 Nascimento Horário Observação 13:00 13:15 Não haverá mais aviso por cartão postal CONVITE PARA OS PAÌS CRIANÇAS VAMOS BRINCAR E PASSEAR JUNTO COM AS CRIANÇAS! Idade Data Local Inscrições Não há necessidade. *Levar toalha de banho para o bebe deitar Fujihokuroku Sogo Iryo 22 1111 Center 3 andar ramal 796. 799
Sala de encontro (FUWATTO) Dia : 3(Quinta) 21(Segunda) 24(Quinta) 28(Segunda) 31(Quinta) / 8 Mães que tiver insegurança e preocuração, Horário : 10:00hs às 12:00hs venha nos procurar. Local : Rojinfukushi center 2 andar Inscrição : Fukushika Jidofukushi tanto Telefone de contato : 22-1111 ramal 465 -Vacina dupula para sexton ano do primário A vacina dupla é reforço da vacina tripla o formulário estará sendo distribuida na escola e a vacina deverá ser tomada no hospital individualmente. Inscrição : Kenko - Chojuka Telefone de contato : 22-1111 ramal 793 794796 GRUPO DE LEITURA DA BIBLIOTECA Feriado Biblioteca de Fujiyoshida Tel 22-0706 Os bibliotecários estão coordenando grupos de leitura (lendo, mostrando em forma de teatrinho) sem compromisso, dê um pulinho até nós! TODA SEMANA ÀS QUINTAS FEIRAS HORÁRIO : 10:30 11:00 0 3 ANOS FUJIYOSHIDA SHIMIN KAIKAN 8 /26 TERCEIRO ANDAR 3 6 ANOS 26 / 8 SábadoHORÁRIO : 11:00 11:30
Ferias de verão Cinema infantile Dia : 17 / 8 (Quinta) Horário : 14:0015:30 Local : Shiminkaikan Dai Hall (Teatro) Entrada : Grátis Inscrição : Shogai Gakushu-ka Telefone : 22-1111 ramal 521 INFORMAÇÕES ; Milky way concert in Mt.Fuji Dia : 4 / 8 (Sexta) Horário : 18:30hs ~ Local : Fuji-san 6 gome Entrada : Grátis Aeróbica - aula Dia :6/9 ~ 8/11 (Toda semana Quarta Feira) Horário : 19:30 20:30 Local : Kaneyama Sport Center Levar : Roupa esportiva, tenis para taiikukan Recepção : 22 / 8 (Terça)~ comprida Informações : Shogai Gakushu-ka Telefone de contato :até14 / 8 22-1111 ramal521 Contato : Kaneyama Taiikukan 24-3633 Mt. Fuji Junior College 1. Exploração da terra natal-aula protegida por leigan no ana vamos observar Dia : 20 / 8 (Domingo) Horário : 9:00hs ~ 14:00hs Rota:Pine s Park~Senzui~Ganno Ana Participante: Shougakko~Acompanhado dos Pais Taxa de participação: 500 yen Levar:Lanche,bebida,merenda,lanterna,capa de chuva,chapéu,camisa de manga comprida,calça
2. Challenge Golf Dia: 3 / 9 ~1 / 10 (Toda semana Domingo Feira) Horário :10:00hs ~ 11:30hs Local : Kaneyama Golf Center Participante: Shougakko~(Acompanhado dos pais) Taxa de participação: 500 yen Informações : Shogai Gakushu-ka de 7/8~21/8 Telefone de contato :22-1111 ramal521 Vamos caminhar no Fujisan Todas as Terças Feiras (1, 8, 22, 29 / 8) Horário : 20:00hs 22:00hs Junto com colegas Curso de Conversação de Shizuoka-ken À partir do mês 10 nas Quarta Feira o curso vamos experimentar será de principiante e estudar o FUjisan Todas as Quartas Feiras (2, 9, 23, 30 / 8) Programação : Primeiro dia Sengen-jinja até sexta estação Segundo dia-sexta estação até oitava estação Terceiro dia- Oitava estação até o pico Participante: Quinto e sexto ano do primário Taxa de participação:10,000yen Numero de participantes: 10 pessoas Informações : Fujisan-ka 22-1111 ramal423425 Onshirin-Festa Data :12 / 8(Sábado )9:00hs15:30hs Local:Onshirin Teien Conteúdo:Bokenjya-Show Telefone de contato :Onshirinkumiai 22-3355 NIHONGO KYOSHITSU CONVITE AOS ESTRANGEIROS A Prefeitura de Fujiyoshida preocupada com o bem estar dos estrangeiros, incentiva os à estudar a língua Japonesa.Convidando todos os que tem desejo de aprender a escrita ou a conversação. Curso de principiante Horário : 20:00hs 22:00hs Curso de Leitura e Escrita (Kanji, Hiragana e Katakana) Todos os Sábados (5, 12, 26, / 8) Horário : 20:00hs 22:00hs Devido ao problema do horário de todos, poderão ter acesso livre durante às 2 hs do curso, qualquer horário que estiverem disponíveis.venham estudar conosco, estaremos lhe esperando. Local : Shimin Kaikan (Centro Cultural de Fujiyoshida) Dia : 22 / 8 (Terça) 24 / 8 (Quinta) Inscrição : Prefeitura HishoKa Kokusai Tanto Telefone de contato : 22-1111 ramal 218
Hokuroku Koen Sport - Aula Contato Hokuroku Koen Telefone : 24-3651 Recepção 8/8~15/8 À partir das 9:00 hs 17:00 hs Badominton Aula (total 10 vezes) Principiante Tenis Aula (total 10 vezes) Dia : 24 / 8 ~ 26 /10 (Toda semana Quinta Feira) Horário : 19:00hs as 20:30hs Dia : 22 / 8 ~ 24 / 10 (Toda semana Terça Feira) Local : Fujihokuroku Koen 23 / 8 ~ 25 / 10 (Toda semana Quarta Feira) Taiikukan SubArena Horário : 19:00hs as 20:30hs Numero de participantes : Local : FujiHokuroku Koen Taiikukan 20 pessoas Main Arena Entrada : 5000yen Numero de participantes : 20 pessoas Levar : Raquete, Tenis p/ Entrada : 5000yen taiikukan, Roupa esportiva Levar : Raquete, Tenis, Roupa esportiva Aeróbica - aula Dia : 25 / 8 ~ 27 /10 (Toda semana Sexta Feira) Horário : 19:00 20:30 Local : FujiHokuroku Koen Taiikukan SubArena Levar : Roupa esportiva, tenis para taiikukan Numero de participantes : 40 pessoas Entrada : 3500 yen
Publiquei um livro sobre ajuda para estrangeiros que mora no Japão (Professora de Japonês) Mitsue Sugimoto Por que, publiquei o livro? Na cidade de Fujiyoshida há um curso de Japonês 3 vezes por semana, e ensino individual 4 dias na semana.vários estrangeiros, precisam de formalidades junto à prefeitura e não há traduções do jornalzinho da cidade, por isso há muitas dificuldades no dia a dia. Para que o estrangeiro tenha a mesma condição de vida do Japonês, épreciso que as pessoas saibam o que os estrangeiros precisam, gostaria que todos soubessem,por isso publiquei o livro. Comecei a ensinar o Japonês 15 anos atrás, me pediram para ser companheira de diálogo para um estudante Americano, junto comecei a ensinar o Japonês, foi o começo. Foi quando percebi o quanto é difícil ensinar Japonês ao estrangeiro. Assim, me interessei e comecei a estudar. Onde está o problema na ajuda ao estrangeiro? Nas cidades, vilas e povoados do estado de Yamanashi quase não há ajuda aos estrangeiros. Simplifiquei minha tese da faculdade e publiquei o livro.entre Junho~ Julho de 2005 visitei todas as cidades, vilas e povoados. Perguntei:Existe seção para estrangeiros?existe alguma ajuda aos estrangeiros?entre as cidades vilas e povoados só 7 localidades tinham curso de Japonês para estrangeiros. A resposta que obtive das prefeituras foi que Não há pedidos, por isso não há cursos de Japonês. Por que o estrangeiro que não entende o Japonês não vai à prefeitura pedir Não entendo o Japonês, abram um curso de Japonês. Em 2005, no estado de Yamanashi, haviam 17,844 estrangeiros registrados, pagando impostos, são muitos. É estranho que não façam nada?! O que é preciso para os estrangeiros obterem ajuda? Para que o estrangeiro tenha a mesma condição de vida do Japonês, é preciso que haja um local para consulta. Por exemplo, o curso de Japonês, que as cidades,vilas e povoados promovem, não é um local apenas para ensinar a lingua Japonesa. O estrangeiro, não vai ao curso de Japonês apenas para estudar a lingua Japonesa. Pela falta de informações as dúvidas são muitas. Desde a separação do lixo até informações sobre exame médico para recém-nascidos, buscam essas informações com amigos e professores.gostaria que as prefeituras soubessem um pouco das dúvidas e das dificuldades dos estrangeiros. Pelo correio enviei o livro para todas as cidades, vilas e povoados do estado de Yamanashi.Ficaria feliz se as cidades, vilas e povoados entendessem os sentimentos dos estrangeiros, mas é difícil né. (Tradução : Emília) Agósto Programa de função regular de escola primária e média *Yoshida Nishi Shogakko 3.10.17.24 Biblioteca-empréstimo e devoluções de livros 28 Abertura das aulas da Segunda etapa *Yoshida Chugakko 2.10.16.23 Biblioteca-empréstimo e devoluções de livros 28 Abertura das aulas da Segunda etapa 29 Teste 31 Exame de físico (2 ano)
Minna no Nihongo Tradução e Notas Gramaticais Periódico de Fujiyoshida, ZURA ZURA 2006 / 8 No.34 Produzido e Redigido por : Kokusaikoryushitsu do Nihongo Kyoshitsu de Fujiyoshida-Shi Tel : 0555-24-1236 Fax : 0555-22-0703 e-mail : iadfuji@city.fujiyoshida.lg.jp