Cod. ISTR Pag. - Page 1/3

Documentos relacionados
Scrambler ISTR / A. Symbols

XDiavel ISTR / A. Symbols

Modelo de Contrato de Representação Comercial CONFERE 代理店契約書雛形 ( 仮訳 )

TIRA-DÚVIDAS VITEM V - RN 100/2013 新規制 RN100/2013 一時就労査証 V 取得関する疑問解消

Cod. ISTR Pag. - Page 1/3

4 級 ポルトガル 語. Duração do Exame. Aviso Importante

1. Sistema de serviço médico 医 療 サービスのしくみ

5 級 ポルトガル 語. Duração do Exame. Aviso Importante

Multistrada 1200 ISTR / A. Symbols

Manual de uso do Sistema de Pesquisa Online Censo Demográfico Nacional de 2015 平 成 27 年 国 勢 調 査 オンライン 調 査 システムのマニュアル

INSTRUÇÃO Nº /2010 CG CURSO GESTOR DE POLICIAMENTO COMUNITÁRIO SISTEMA KOBAN - BH /JUN

Cod. ISTR Pag. - Page 1/3

Scrambler ISTR / A. Symbols

電 流 くなると モーターは( 速 )く 回 る モーターの 回 る( 向 き)も 変 わる. Corrente elétrica. Amperímetro. (Corrente de eletricidade) Ligação em série

Viajar Geral. Português

Kit staffe per faretti supplementari a led Bracket kit for extra LED lights. Simbologia. Symbols. References. Riferimenti.

Indicadores da indústria paranaense パラナ州工業生産

耳 鼻 咽 喉 科 受 診 の お す す め

Principais Registros

在日ブラジル人児童むけ教材開発プロジェクト. 在日ブラジル人児童のための算数教材 掛け算マスター 日本語クリアー 児童用

Trâmites necessários para quando mudar da Cidade de Seki para outa Cidade.

5 級 ポルトガル 語. Duração do Exame. Aviso Importante

2 奨 学 制 度 等 Programa de Bolsas de Estudos, etc.

Aula 2 Suas primeiras frases em japonês. Luiz Rafael Passari

公 営 住 宅 等 :Moradias Públicas, etc.

O meu primeiro contato com...foi em..., quando ele とは 年に彼が に参加して entrou para... いた時に親しくなりました... me pediu para escrever uma carta de への応募に際し から推薦状を書い r

Oyagaku No-to : Guia de Orientação Aos Pais Os pais cultivam a si próprios enquanto educam as crianças.

Monster 1200/821 - Diavel ISTR / 00. Kit specchi alluminio / Aluminium mirror kit ( A Nero/Black A Argento/Silver) Simbologia

Acordo de Previdência Social entre a República Federativa do Brasil e o Japão

1 Comprovante de imposto de renda retido na fonte (gensen) ( 源泉徴収票 )

Sobre o Seguro de Assistência Pública aos Idosos Departamento Municipal Kobe-shi Kaigo Hoken-ka

Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Formato de endereço australiano: nome da província nome da cidade + código postal Celia Jones, TZ

Pedido de cooperação sobre a pesquisa relativo à sua situação e reconstrução da vida diária.

- Resultado da Pesquisa aos Moradores para a Construção da Cidade - - 住 民 まちづくりアンケート 調 査 結 果 - Pesquisa aos Estrangeiros (Resultado Geral)

Auxílio Para as Crianças(Kodomo Teate)

1 銀 行. 1. Banco GUIA PARA VIVER EM GIFU 岐 阜 県 生 活 ガイドブック

パネルディスカッション資料 2. 現在行っている活動の評価 ( うまくいっている点 困っている点 ) 1. 古井小学校内にある 共生学級エスペランサ にて 子どもたちに日本語の読み書き 練習などのサポートを行っている

RESUMO DAS NORMAS. (2004 a 2008)

Guia de Registro de estrangeiro 外 国 人 登 録 ガイド

Prevencao para a Influenza

婚約おめでとう 結婚式はいつにするかもう Parabéns pelo noivado. Vocês já decidiram quando será 決めた? o grande dia? Usada para parabenizar um casal que você conhece bem por

Monster. Cod. ISTR ED./ED. 00. Kit cover commutatore chiave in carbonio / Carbon ignition switch cover kit A

(Edição de 2015) 名 古 屋 市 国 民 健 康 保 険 のてびき(2015 年 版 )

bab.la Frases: Pessoal Cumprimentos Português-Japonês

夏休み応募作品一覧 Lista de Trabalhos de Férias para Concursos

PARA LEVAR UMA VIDA TRANQUILA E COM SEGURANÇA

Scrambler ISTR / A. Symbols

Vacinação contra Influenza (Vacina contra Gripe) Histórico Médico

本書の内容について この改正により 第 1 類医薬品の販売に際し 薬剤師の情報提供が求められております ( 参考 1 一般用医薬品の情報提供等 薬剤師法第 36 条の 6 関係 )

Inscrição para Solicitação de Beneficio para Tratamento de Doenças Específicas

Guia do Residente da Cidade de Asaka

通 知 書 のみかた Como ver este aviso

ポルトガル語版 太田市教育委員会学校指導課 プレクラス ひまわり教室

Guia de orientação educacional

Guia de Pronto Socorro Infantil

Multistrada Cod. ISTR ED./ED. 00. Kit paramani racing / Racing hand guard kit A

Talvez não seja fácil agora, mas o seu esforço e sua perseverança どんな事でも一生懸命する

MOBILE PHONE SERVICE GUIDE vo l.2

Para estrangeiros que trabalham no Japão.

5.PREVENÇÃO DE ACIDENTES (Bousai) :

MAIO / 2015 NO.137 る 若 者 たちが 集 まりました ハモニカ 横 丁 となり ほうめん はにぎわいが 減 ってきています かつて 多 ェクトで 行 なった 改 修 をきっかけに 地 元 変 わりました ました しみん

Falado em: Japão, Brasil, Havaí, Guam, Ilhas Marshall, Palau, Peru, Taiwan, entre outros países. Nº de falantes: 127 Milhões 130 Milhões

M O BIL E PH O N E S E RVIC E GUID E vo l.

GUIA PARA ESTRANGEIROS

VI BENEFÍCIO SOCIAL Ⅵ 思いやりのある福祉. 1 Seguro de Bem Estar Nacional (Kokumin Nenkin) 1 国民年金

<3>SAÚDE ASSISTÊNCIA SOCIAL ASSISTÊNCIA MÉDICA (Kenko Fukushi Iryo) 1. SAÚDE E BEM-ESTAR DAS CRIANÇAS

ORIENTAÇÔES PARA A SEGURANÇA EM JAPONÊS E PORTUGUÊS ÍNDICE

Cidade de Koka Planejamento básico sobre educação dos direitos humanos

checagem. tempo, experimentaram delicias como o udon num dos chegaram ultima hora, e tiveram participantes que choraram. がつ にち となっている 競 技 です 202チ

わが家の防災ガイド ( ポルトガル語版 ) 翻訳

Para aquelas que receberam a Caderneta Materno-Infantil

ブラジル日本語センター Centro Brasileiro de Língua Japonesa

Relatório do projeto de pesquisa sobre a situação atual do emprego dos estrangeiros residentes na província de Gifu

2014/4 No.124 こ う こ う

3 級ポルトガル語. Duração do Exame. Aviso Importante

VACINAÇÃO PREVENTIVA INFANTIL DE SEKI

ブラジ ル日本語センタ ー会報. Centro Brasileiro de Língua Japonesa. junho 2014 会報 184 号 2014 年 6 月

Centro Brasileiro de Língua Japonesa

Fábrica de Noobs Investigando Lendas Virtuais Sonic.exe Jogo Amaldiçoado do Sonic

Chamada de Emergência

Okazaki News. Português

Centro Brasileiro de Língua Japonesa

Explicação sobre escola primária aos ingressantes

A língua materna é muito importante

Comunicado da Escola

Guia de orientação educacional

CALENDÁRIO. Apresentação de novos membros de diretoria: Composição do Conselho Administrativo do Nitigogakko para biênio 2011/2012:

CÂMARA DO COMÉRCIO E INDUSTRIA BRASIL JAPÃO DO PARANÁ

3 Precauções contra ocorrência de catástrofes. (1) Terremoto

Mapa de Área de Hirakata Prefeitura(inglês) apêndices. Note: Abbreviations (Alphabetical order)

2ª FESTA DO BRASIL NAGOYA 2015

MS1200 <=My 12 MS Kit faretti supplementari / Additional spotlight kit A

Medidas contra Tempestades e Inundações

Estrangeiros qualifi cados/desqualifi cados para trabalhar no Japão

Transcrição:

Modelli di riferimento: / Reference ucati Motorcycles: Hypermotard Kit parabrezza maggiorato / Larger windscreen kit - 978006 Parabrezza in plexiglass Supporto parabrezza Gommino Vite speciale Plexiglass windscreen Windscreen support Grommet Special screw particolari con riferimento cerchiato rappresentano l accessorio da installare e gli eventuali componenti di montaggio. Quelli non cerchiati si riferiscono ai componenti originali che devono essere riutilizzati. Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che evidenziano situazioni di massima attenzione, consigli pratici o semplici informazioni. Tutte le indicazioni destro o sinistro si riferiscono al senso di marcia del motociclo. Part nos. that are circled represent the accessory to be installed and possible relevant fittings. Part nos. that are not circled refer to original parts to be re-used. For easy and rational reading, this document uses graphic symbols for highlighting situations in which maximum care is required, practical advice or simple information. ny right- or left-hand indication refers to the vehicle direction of travel. ttenzione / Warning La non osservanza delle istruzioni riportate può creare una situazione di pericolo e causare gravi lesioni personali e anche la morte. / Failure to follow these instructions might give raise to a dangerous situation and provoke severe personal injuries or even death. mportante / aution ndica la possibilità di arrecare danno al veicolo e/o ai suoi componenti se le istruzioni riportate non vengono eseguite. / Failure to follow these instructions might cause damages to the vehicle and/or its components. Note / Note Fornisce utili informazioni sull'operazione in corso. / Useful information on the procedure being described. od. STR - 500 Pag. - Page /

F Note Prima di iniziare l operazione, leggere attentamente le avvertenze riportate nella prima pagina. ttenzione Le operazioni di seguito riportate devono essere eseguite da un tecnico specializzato o da un officina autorizzata UT. Smontaggio componenti originali ttenzione Le operazioni di seguito riportate se non eseguite a regola d arte possono pregiudicare la sicurezza del pilota. Note Read the instructions on the first page carefully before proceeding. Warning Have the kit installed by a trained technician or at a UT uthorized Workshop. Removing the original components Warning ncorrect installation of this kit may put the rider s safety at risk. Hypermotard and Hypermotard SP Versions Versioni Hypermotard e Hypermotard SP Svitare le viti () e le viti (). Smontare la maschera faro () dal telaio cupolino (). Svitare le n. viti () e smontare la cover cruscotto (F). Loosen screws () and (). Remove headlight template () from headlight fairing frame (). Loosen screws () and remove instrument panel cover (F). Hyperstrada Versions Versioni Hyperstrada Svitare le viti (). Smontare il parabrezza originale (H) con i gommini (L) dal supporto parabrezza originale (G). Loosen screws (). Remove original windscreen (H) and grommets (L) from original windscreen support (G). H L G Pag. - Page / od. STR - 500

Montaggio componenti kit Kit installation mportante Verificare, prima del montaggio, che tutti i componenti risultino puliti e in perfetto stato. dottare tutte le precauzioni necessarie per evitare di danneggiare qualsiasi parte nella quale ci si trova ad operare. Versioni Hypermotard e Hypermotard SP Montare il supporto parabrezza () sul telaio cupolino () avvitando e serrando le n. viti originali () alla coppia di serraggio 5±0% Nm. Montare la maschera faro () sul telaio cupolino () inserendo le appendici (), () e () rispettivamente nelle cavità (), () e (); avvitare e serrare le viti originali () e () alla coppia di serraggio ±0% Nm. Premontare i gommini () sul parabrezza () aiutandosi con alcool o acqua saponata. Fissare il parabrezza () al supporto () avvitando le viti speciali () e bloccarle serrando moderatamente per evitare lo schiacciamento dei gommini. Versioni Hyperstrada Seguire le procedure indicate nelle altre versioni per il montaggio dei soli componenti (), () e (). aution heck that all components are clean and in perfect condition before installation. Take adequate measures to avoid damaging the internal components of the engine. Hypermotard and Hypermotard SP Versions Fit windscreen support () on headlight fairing frame () starting and tightening the original screws () to a torque of 5±0% Nm. Fit headlight template () to headlight fairing frame () inserting tabs (), () and () respectively in slots (), () and (); start and tighten the original screws () and () to a torque of ±0% Nm. Pre-assemble grommets () on windscreen () with alcohol or soap and water. Secure windscreen () to support () starting special screws () and block them moderately tightening to avoid pinching the grommets. Hyperstrada Versions Follow the procedures indicated for the other versions to assemble components (), () and (). od. STR - 500 Pag. - Page /

Modèles de référence: / ezugsmodelle: Hypermotard Kit pare-brise de plus grandes dimensions / Kit größere Windschutzscheibe - 978006 Pare-brise en plexiglas Support pare-brise Plot caoutchouc Vis spéciale Windschutzscheibe aus Plexiglas Windschutzscheibenhalterung Gummi Spezialschraube Les détails entourés représentent l accessoire à installer et les éventuels composants nécessaires pour le montage. eux non entourés se réfèrent aux composants d'origine qui doivent être réutilisés. Pour une lecture rapide et rationnelle ont été utilisés des symboles qui mettent en évidence les situations exigeant une attention particulière, les conseils pratiques ou bien encore de simples informations. Toutes les indications droite ou gauche se réfèrent au sens de marche la moto. ei den mit einer umkreisten ezugsnummer gekennzeichneten estandteilen handelt es sich um das zu installierende Zubehör und die eventuell vorgesehenen Montagekomponenten. ie nicht eingekreisten Nummern stehen für die Originalteile, die wieder verwendet werden müssen. m Sinne einer schnellen und rationellen rfassung beim Lesen wurden Symbole verwendet, die auf Situationen hinweisen, bei denen maximale ufmerksamkeit geboten ist, oder die praktische mpfehlungen bzw. einfache nformationen hervorheben. lle ngaben wie rechts oder links beziehen sich auf die Fahrtrichtung des Motorrads. ttention / chtung La non-observance des instructions reportées ci-dessous peut créer une situation dangereuse et provoquer de graves lésions personnelles voire la mort. / ine Nichtbeachtung der hier wiedergegebenen nweisungen kann Gefahrensituationen schaffen und zu schweren Verletzungen und auch zum Tod führen. mportant / Wichtig ndique la possibilité d'endommager le véhicule et/ou ses composants si les instructions reportées ci-dessous ne sont pas suivies. / Weist darauf hin, dass bei Nichteinhaltung der hier wiedergegebenen nweisungen die Möglichkeit für Schäden am Fahrzeug und/oder seiner Komponenten besteht. Remarques / Hinweis Fournit des informations utiles sur l'opération en cours. / Übermittelt nützliche nformationen zum betreffenden rbeitseingriff. ode. STR / rt.-nr. NLT - 500 Page - Seite /

F Remarques vant de commencer l opération, lire attentivement les avertissements reportés sur la première page. Hinweis Vor eginn der rbeitseingriffe die Warnhinweise auf der ersten Seite aufmerksam durchlesen. ttention Les opérations reportées ci-après doivent être effectuées par un technicien spécialisé ou par un atelier agréé UT. épose composants d'origine ttention Une mauvaise exécution des opérations ci-dessous peut préjudicier à la sécurité du pilote. Versions Hypermotard et Hypermotard SP esserrer les vis () et les vis (). émonter la plaque de phare () du cadre de la bulle (). évisser les vis () et déposer le cache du tableau de bord (F). Versions Hyperstrada chtung ie nachstehend beschriebenen rbeitseingriffe müssen von einem Fachtechniker oder einer UT Vertragswerkstatt ausgeübt werden. bnahme der Original-Teile chtung Folgende rbeitseingriffe können, falls nicht fachgerecht ausgeübt, die Sicherheit des Fahrers gefährden. Versionen Hypermotard und Hypermotard SP ie Schrauben () und () lösen. ie Scheinwerfermaske () von dem ockpitverkleidungs-rahmen () abnehmen. ie Schrauben () lösen und die ockpitabdeckung (F) abnehmen. esserrer les vis (). époser le pare-brise d'origine (H) avec les plots caoutchouc (L) du support pare-brise d'origine (G). Versionen Hyperstrada ie Schrauben () lösen. ie Original-Windschutzscheibe (H) mit den Gummis (L) von der Original- Windschutzscheibenhalterung (G) abnehmen. H L G Page - Seite / ode. STR / rt.-nr. NLT - 500

Pose composants kit mportant Vérifier, avant la pose, que tous les composants sont propres et en parfait état. dopter toutes les précautions nécessaires pour éviter d'endommager la surface externe des composants où on opère. Versions Hypermotard et Hypermotard SP Monter le support pare-brise () sur le cadre de la bulle () en vissant et en serrant les vis d'origine () au couple de serrage de 5±0% Nm. Monter la plaque de phare () sur le cadre de la bulle () en introduisant les éléments complémentaires (), () et () respectivement dans les cavités (), () et () ; visser et serrer les vis d'origine () et () au couple de serrage de ±0% Nm. Pré-monter les plots caoutchouc () sur le pare-brise () en utilisant de l'alcool ou de l'eau savonneuse. Fixer le pare-brise () au support () en vissant les vis spéciales () et les bloquer en serrant modérément pour éviter d'écraser les plots caoutchouc. Versions Hyperstrada Suivre les procédures indiquées dans les autres versions seulement pour le montage des composants (), () et (). Montage der Komponenten des Kits Wichtig Vor der Montage überprüfen, dass sich alle Komponenten im sauberen und perfekten Zustand befinden. lle erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen treffen, um eine eschädigung der Oberflächen der Komponenten, die vom ingriff betroffen sind, zu vermeiden. Versionen Hypermotard und Hypermotard SP ie Windschutzscheibenhalterung () auf den ockpitverkleidungs-rahmen () montieren; hierfür die Original-Schrauben () einsetzen und mit einem nzugsmoment von 5±0% Nm anziehen. ie Scheinwerfermaske () auf den ockpitverkleidungs-rahmen () montieren und die Verlängerungen (), () und () in die jeweiligen ohrungen (), () und () einsetzen; die Original-Schrauben () und () einsetzen und mit einem nzugsmoment von ±0% Nm anziehen. ie Gummis () auf der Windschutzscheibe () unter Zuhilfenahme von lkohol oder Seifenwasser vormontieren. ie Windschutzscheibe () an der Halterung () befestigen; hierfür die Spezialschrauben () einsetzen und mit mäßiger Kraft anziehen, um die Gummis nicht zu zerdrücken. Versionen Hyperstrada Für die Montage der jeweiligen Komponenten (), () und () sind die bei den anderen Versionen beschriebenen Vorgänge durchzuführen. ode. STR / rt.-nr. NLT - 500 Page - Seite /

Modelos de referência: / Reference ucati Motorcycles: Hypermotard Kit do para-brisas aumentado / Larger windscreen kit - 978006 Para-brisas em plexiglas Suporte do para-brisas nel de borracha Parafuso especial Plexiglass windscreen Windscreen support Grommet Special screw Os particulares com referência evidenciados por um círculo representam o acessório a instalar e os eventuais componentes de montagem. queles que não estiverem evidenciados por um círculo, referem-se aos componentes originais que devem ser reutilizados. Para uma leitura rápida e correta, foram usados símbolos que evidenciam situações de máxima atenção, conselhos práticos ou simples informações. Todas as indicações direita ou esquerda, referem-se ao sentido de marcha da moto. Part nos. that are circled represent the accessory to be installed and possible relevant fittings. Part nos. that are not circled refer to original parts to be re-used. For easy and rational reading, this document uses graphic symbols for highlighting situations in which maximum care is required, practical advice or simple information. ny right- or left-hand indication refers to the vehicle direction of travel. tenção / Warning O não cumprimento das instruções mostradas pode criar uma situação de perigo e causar graves lesões pessois e até mesmo a morte. / Failure to follow these instructions might give raise to a dangerous situation and provoke severe personal injuries or even death. mportante / aution ndica a possibilidade de causar danos ao veículo e/ou aos seus componentes se as instruções mostradas não forem executadas. / Failure to follow these instructions might cause damages to the vehicle and/or its components. Notas / Note Fornece informações úteis sobre a operação em curso. / Useful information on the procedure being described. ód. STR / od. STR - 500 Pág. - Page /

F Notas ntes de iniciar a operação, leia atentamente as advertências mostradas na primeira página. tenção s operações mostradas a seguir devem ser executadas por um técnico especializado ou por uma oficina autorizada UT. esmontagem dos componentes originais ttenzione s operações mostradas a seguir, se não forem executadas com boa técnica, podem prejudicar a segurança do condutor. Note Read the instructions on the first page carefully before proceeding. Warning Have the kit installed by a trained technician or at a UT uthorized Workshop. Removing the original components Warning ncorrect installation of this kit may put the rider s safety at risk. Hypermotard and Hypermotard SP Versions Versões Hypermotard e Hypermotard SP esatarraxe os parafusos () e os parafusos (). esmonte a proteção do farol () do chassis da cúpula (). esatarraxe os parafusos () e desmonte a cobertura do painel de instrumentos (F). Versões Hyperstrada esatarraxe os parafusos (). esmonte o para-brisas original (H) com os anéis de borracha (L) do suporte do parabrisas original (G). Loosen screws () and (). Remove headlight template () from headlight fairing frame (). Loosen screws () and remove instrument panel cover (F). Hyperstrada Versions Loosen screws (). Remove original windscreen (H) and grommets (L) from original windscreen support (G). H L G Pag. - Page / ód. STR / od. STR - 500

Montagem dos componentes do kit mportante Verifique, antes da montagem, se todos os componentes estão limpos e em perfeito estado. dote todas as precauções necessárias para evitar danificar qualquer peça com a qual deve trabalhar. Versões Hypermotard e Hypermotard SP Monte o suporte do para-brisas () no chassis da cúpula (), atarraxando e apertando os parafusos originais () a um binário de aperto de 5±0% Nm. Monte a proteção do farol () no chassis da cúpula (), inserindo os apêndices (), () e () respetivamente nas cavidades (), () e (); atarraxe e aperte os parafusos originais () e () a um binário de aperto de ±0% Nm. Monte os anéis de borracha () no parabrisas (), ajudando-se com álcool ou água com sabão. Fixe o para-brisas () no suporte (), atarraxando os parafusos especiais () e bloqueie-os apertando moderadamente para evitar esmagar dos anéis de borracha. Versões Hyperstrada Kit installation aution heck that all components are clean and in perfect condition before installation. Take adequate measures to avoid damaging the internal components of the engine. Hypermotard and Hypermotard SP Versions Fit windscreen support () on headlight fairing frame () starting and tightening the original screws () to a torque of 5±0% Nm. Fit headlight template () to headlight fairing frame () inserting tabs (), () and () respectively in slots (), () and (); start and tighten the original screws () and () to a torque of ±0% Nm. Pre-assemble grommets () on windscreen () with alcohol or soap and water. Secure windscreen () to support () starting special screws () and block them moderately tightening to avoid pinching the grommets. Hyperstrada Versions Follow the procedures indicated for the other versions to assemble components (), () and (). Siga os procedimentos indicados nas outras versões para a montagem dos componentes (), () e (). ód. STR / od. STR - 500 Pag. - Page /

Modelos de referencia: / 参照モデル : Hypermotard Kit parabrisas de mayores dimensiones / 大型ウィンドスクリーンキット - 978006 Parabrisas de plexiglás Soporte parabrisas Goma Tornillo especial プレキシガラス製ウィンドスクリーン ウィンドスクリーンマウント ラバー 専用スクリュー Los componentes con referencia marcada representan el accesorio a instalar y los eventuales componentes de montaje. quellos no marcados se refieren a los componentes originales que deben ser utilizados nuevamente. Para una lectura rápida y racional, se han utilizado símbolos que evidencian situaciones de máxima atención, consejos prácticos o simples informaciones. Todas las indicaciones derecha o izquierda se refieren al sentido de marcha de la motocicleta. 参照が丸で囲まれたものは取り付けるべき部品及び取り付けの際に必要な部品です 丸で囲まれていないものは再利用するオリジナル部品です 迅速かつ容易に読み進めていただくため 特別な注意を必要とするもの 実用的なアドバイス 簡素な情報を際立たせるシンボルが使用されています すべての右及び左の指示は車体の進行方向を向いたものです tención / 注記 l incumplimiento de las instrucciones indicadas puede crear una situación de peligro y ocasionar graves lesiones e incluso la muerte. / この説明書に従わずに使用すると危険な状況を招き 重大なけが あるいは死をももたらす原因となることがあります mportante / 重要 ndica la posibilidad de provocar un daño al vehículo y/o a sus componentes si no se siguen las instrucciones indicadas. / この説明書に従わずに使用すると 車体及び / 又はその部品に損害を招く可能性があります Nota / 参考 Suministra útiles informaciones sobre la operación en curso. / 操作中の内容に関する有用な情報を掲載しています od. STR / コード番号 STR - 500 Pag. - ページ /

F Nota ntes de iniciar la operación leer atentamente las advertencias indicadas en la primera página. 参考作業を始める前に 最初のページに記載されている注意事項を注意深くお読みください tención Las operaciones indicadas a continuación deben ser realizadas por un técnico especializado o por un taller autorizado UT. esmontaje componentes originales tención Si las siguientes operaciones no se realizan de manera profesional, se puede poner en peligro la seguridad del piloto. Versiones Hypermotard e Hypermotard SP esatornillar los tornillos () y (). esmontar la moldura faro () del bastidor cúpula (). esatornillar los n. tornillos () y desmontar el cover salpicadero (F). Versiones Hyperstrada esatornillar los tornillos (). esmontar el parabrisas original (H) con las gomas (L) del soporte parabrisas original (G). 注記ここに記載されている一連の作業は熟練の技術者又はドゥカティオフィシャルサービスセンターが行わなければなりません オリジナル部品の取り外し 注記以下の作業は指示の通り行わないとライダーの安全を脅かす可能性があります Hypermotard および Hypermotard SP バージョン スクリュー () 及びスクリュー () を緩めます ヘッドライトフェアリングのフレーム () からヘッドライトカバー () を取り外します 本のスクリュー () を緩め インストルメントパネルカバー (F) を取り外します Hyperstrada バージョン スクリュー () を緩めます ラバー (L) 付きオリジナルウィンドスクリーン (H) をオリジナルウィンドスクリーンマウント (G) から取り外します H L G Pag. - ページ / od. STR / コード番号 STR - 500

Montaje componentes kit キット部品の取り付け mportante ontrolar, antes del montaje, que todos los componentes se encuentren limpios y en perfecto estado. doptar todas las precauciones necesarias para evitar daños en la superficie exterior de los componentes donde se debe operar. Versiones Hypermotard e Hypermotard SP Montar el soporte parabrisas () en el bastidor cúpula () atornillando y ajustando los n. tornillos originales () al par de apriete de 5±0% Nm. Montar la moldura faro () en el bastidor cúpula () introduciendo las extremidades (), () y () respectivamente en las cavidades (), () y (); atornillar y ajustar los tornillos originales () y () al par de apriete de ±0% Nm. Premontar las gomas () en el parabrisas () con la ayuda de alcohol o agua con jabón. Fijar el parabrisas () al soporte () atornillando los tornillos especiales () y bloquearlos ajustando moderadamente para evitar que las gomas se aplasten. Versiones Hyperstrada Seguir los procedimientos indicados en las otras versiones para el montaje de los componentes (), () y (). 重要取り付け前にすべての部品に汚れがなく 完璧な状態であることを確認します 作業する部品の外側表面を傷つけないために 必要な予防措置を取ってください Hypermotard および Hypermotard SP バージョン ウィンドスクリーンマウント () をヘッドライトフェアリングのフレーム () に取り付け 本のオリジナルスクリュー () をねじ込み 5 ± 0% Nm のトルクで締め付けます 溝 () () () にそれぞれ付属品 () () () を挿入し ヘッドライトカバー () をヘッドライトフェアリングのフレーム () に取り付けます オリナルスクリュー () および () をねじ込み ± 0% Nm のトルクで締め付けます アルコールまたは石鹸水を使用して ラバー () をウィンドスクリーン () に仮取り付けします 専用スクリュー () をねじ込み ウィンドスクリーン () をマウント () に固定します この時 ラバーを押しつぶさないよう適度に締め付けます Hyperstrada バージョン 他のバージョンの部品 () () () のみの取り付け方法に従います od. STR / コード番号 STR - 500 Pag. - ページ /

ご注文商品 UT PRFORMN accessories レース専用部品ご注文書 P/N 商品名 P/N 商品名 P/N 商品名 P/N 商品名 5 P/N 商品名 お客様ご記入欄 私は上記レース専用部品を下記車両に装着し サーキット走行のみに利用し 一般公道には利用しません 車台番号 ZM モデル名 お客様署名 ご注文日 ドゥカティ正規ネットワーク店記入欄 お客様に上記レース専用部品を販売し レース専用部品のご利用方法を説明いたしました 販売店署名 販売日年月日 販売店様へお願い. 上記ご記入の上 弊社アフターセールス部まで FX してください FX:0-669-7. 取り付け車両 台に 枚でご使用ください