Restaurante Espadarte Espadarte Restaurant Aberto diariamente para pequeno-almoço das 7h00 às 10h30, almoço das 12h30 às 15h00 e jantar das 19h30 às 22h30 Open daily for breakfast from 7:00 AM to 10:30 AM, for lunch from 12:30 PM to 3:00 PM and for dinner from 7:30 PM to 10:30 PM Nenhum prato, produto alimentar ou bebida, incluindo o couvert, pode ser cobrado se não for solicitado pelo cliente ou por este for inutilizado. Se necessitar de informação sobre alergénios, consulte por favor os nossos colaboradores antes de efetuar o seu pedido. No dish, food or beverage, including appetizers, can be charged if not requested by the customer or if it remains untouched. If you need any information about allergens please ask our waitstaff before ordering. Existe livro de reclamações. There is a complaint book.
Couvert Seleção de pães variados, degustação de azeite e manteigas aromatizadas Appetizer Assorted bread selection, olive oil and flavoured butters tasting 4,00 Amouse-bouche Sopas Soups Os Legumes da Estação Creme de legumes confeccionado diariamente com os legumes da estação The Seasonal Vegetables Vegetable soup prepared daily with seasonal vegetables Sopa de peixe Selecção de peixes da nossa costa confitados, telha de pevide, emulsão de aromáticos da Arrábida, regado com um creme dos sabores da caldeirada Sesimbrense Fish soup Local fish confit selection, sunflower seed tile, aromatic emulsion and creamy fish stew As vieiras, coco e pepino Vieira lacada, vichyssoise de coco, mousse de pepino e seu azeite The scallops, coconut and cucumber Lacqued scallop, coconut vichissoise, cucumber mousse and its olive oil 7,50 Entradas Starters Cavala e presunto Ibérico Cavala fumada, confit de pimentos, gaspacho de tomate, tosta de pão Alentejano e presunto Ibérico Mackerel and iberian prosciutto Smocked mackerel, peppers confit, tomato gazpacho, bread toast and iberian prosciutto O Espadarte fumado e ramen Espadarte fumado, caldo de ramen, alho francês macerado, mousse de cebola roxa e gelado de chilli The smocked swordfish and ramen Smocked swordfish, ramen broth, macerated leek, red onion mousse and chilli ice cream Rabo de boi, topinambur e beterraba Terrina de rabo de boi, puré de topinambur, consomé de beterraba, selecção de raízes crocantes e nata fresca The Oxtail, topinambur and beetroot Oxtail terrine, topinambur purée, beetroot consommé, selection of crispy roots and fresh cream O Camarão, estrela de anis e gengibre Camarão salteado em alho, aromatizado com estrela de anis e gengibre The Prawn, star anise and ginger Prawn sautéed in garlic, perfumed with ginger and star anise Carabineiro e Lavagante Carabineiro flache, caldo das suas cabeças, esmagada de lavagante, tinta de choco e gema falsa de manga Scarlet Prawn and the Lobster Scarlet prawn flache heads broth, smashed lobster, cuttlefish ink and mango yolk 8,00 13,00 16,00 Nenhum prato, produto alimentar ou bebida, incluindo o couvert, pode ser cobrado se não for solicitado pelo cliente ou por este for inutilizado. Se necessitar de informação sobre alergénios, consulte por favor os nossos colaboradores antes de efetuar o seu pedido. No dish, food or beverage, including appetizers, can be charged if not requested by the customer or if it remains untouched. If you need any information about allergens please ask our waitstaff before ordering.
Peixes Fish O bacalhau, a nossa caldeirada e os legumes baby Bacalhau panado em panko, terra de azeitona, creme de caldeirada, puré de trufa, legumes baby braseados e mini cebolas grelhadas The codfish, our fish stew and baby vegetables Codfish breaded in panko, olive earth, creamy fish stew, truffle purée, braised baby vegetables and mini grilled onions Robalo, xerém e bivalves Robalo cozinhado em água do mar, xerém de bivalves, espargos e molho beurre blanc de algas Sea bass, cornmeal porridge and bivalves Sea bass cooked in sea water, bivalves cornmeal porridge, asparagus and algae beurre blanc sauce Pregado e Lagostim Pregado cozinhado em manteiga de ervas e cítricos, Canneloni de espinafres, lagostim e seu jus, legumes baby, tinta de choco e salicórnia Turbot e Crawfish Turbot in herbs and citrinos butter, spinage Canneloni, crawfish and its jus, baby vegetables, curttlefish ink and salicorn O camarão tigre, as algas wakame e o lingueirão Camarão tigre flamejado, arroz caldoso de lingueirão e camarão, algas wakame e gelatina de coentros The tiger prawn, wakame algae and razor clam Flambéed tiger prawns, brothy prawn and razor clam rice, wakame algae and coriander gelatine 18,00 19,00 21,00 28,00 Vegetarianos Vegetarian A mozzarella, o tomate e a rúcula Salada fria de mozzarella e tomate terminada com rúcula The mozzarella, tomato and rocket Cold mozzarella and tomato salad, finished with rocket O risotto, os cogumelos e a trufa Risotto de cogumelos aromatizados com extractos de trufa branca The risotto, mushrooms and truffle Mushroom risotto perfumed with white truffle extracts Pasta fresca, legumes da estação e dashi Pasta fresca, legumes da estação salteados ao estilo oriental terminados com um caldo dashi Fresh pasta, seasonal vegetables and dashi Fresh pasta, oriental style sautéed seasonal vegetables finished with a dashi broth 11,00
Carnes Meat O pato, as especiarias e os legumes baby Peito de pato lacado em especiarias, esmagado de cherovias assadas, legumes baby glaceados e jus de laranja The duck, spices and baby vegetables Lacquered duck breast in spices, roasted parsnip purée, glazed baby vegetables and orange jus Porco, salsifis e tomate seco Cachaço de porco preto cozinhado lentamente, migas de tomate seco e espargos, salsifis e cogumelos selvagens The pork, salsify and dried tomato Slow cooked black pork butt steak, dried tomato and asparagus crumbs, salsify and wild mushrooms Cabrito, inhame e quinoa vermelha Cabrito com quinoa vermelha, inhame, gomos de laranja passados na grelha e legumes do mercado braseados Goatling, yam and red quinoa Goatling with red quinoa, yam, grilled orange and brased vegetables Black Angus, foie gras, batata-doce e cogumelos do bosque Black Angus lacada em alecrim, batata-doce fumada, pak choi, cogumelos do bosque ao alho, escalope de foie gras e seu jus Black Angus, foie gras, sweet potato and wild mushrooms Black Angus lacquered in rosemary, smoked sweet potato, pak choi, garlic wild mushrooms, foie gras cutlet and its jus Vazia de vitela maturada Vazia de vitela maturada na chapa, setas do cardo, couve-flor em sabores Ibéricos, aioli negro e trufa Matured veal sirloin Grilled matured veal sirloin, mushrooms, cauliflower in iberian flavours, black aioli and truffle 17,00 18,00 21,00 28,00 32,00 Menu infantil Children s menu PARA ACONCHEGAR... TO COMFORT... Creme de legumes Vegetable soup Sopa do dia Soup of the day 3,50 3,50 PARA CRESCER... TO GROW... Douradinhos de pescada com arroz branco e legumes da estação Hake fish fingers with white rice and seasonal vegetables Esparguete à bolonhesa Spaghetti Bolognese Bifinho de lombo com arroz branco e batata palito artesanal Small sirloin beef with white rice and homemade french fries 6,00 PARA SABOREAR... TO SAVOUR... Selecção de fruta fresca da época Fresh seasonal fruit selection Mousse de chocolate Chocolate mousse Sortido de gelado à sua escolha (2 bolas) Assorted ice cream of choice (2 scoops) 4,00
Sobremesas Desserts A nossa tradição Leite-creme queimado, torta de Azeitão e gelado de arroz doce Our tradition Crème brûlée, Azeitão Swiss roll and rice pudding ice cream Maçã, caramelo e Iogurte Grego Parfait de maçã assada em moscatel de Setúbal, texturas de caramelo e iogurte Grego Apple, caramel and greek yogurt Roasted apple parfait in Setúbal s muscatel, caramel textures and greek yogurt O chocolate, os frutos vermelhos e a baunilha Esfera de chocolate mergulhada em ouro, formas e texturas de frutos vermelhos, sopa tépida de baunilha e essência de rosas The chocolate, red berries and vanilla Chocolate sphere immersed in gold, red berries shapes and textures, warm vanilla soup and rose essence Morango, chocolate e manjericão Falso morango, seu gaspacho, bolo húmido de chocolate, esponja de manjericão, granizado do seu ar e gelado do mesmo Strawberry, chocolate and basil Fake strawberry and its gazpacho, moist chocolate cake, basil sponge and its ice cream As frutas Selecção de frutas nacionais e internacionais laminadas The fruits Laminated Portuguese and international fruit selection Os gelados e os sorvetes Duas bolas à escolha - baunilha, chocolate, morango, limão, manga, stracciatella e nata The ice creams and sorbets Two scoops of your choice - vanilla, chocolate, strawberry, lemon, mango, stracciatella and cream 7,00 10,00 6,00 queijos cheeses Selecção de 4 variedades Selection of 4 varieties 10,00 Azeitão: Ovelha, pasta semi-mole, curado / Azeitão: Sheep, semi-soft spread, cured Castelo Branco: Ovelha, pasta semi-dura, curado, picante / Castelo Branco: Sheep, semi-hard spread, cured, spicy Évora: Vaca, pasta dura, semi-curado / Évora: Cow, hard spread, semi-cured Ilha: Vaca, pasta dura, curado / Ilha: Cow, hard spread, cured Niza: Ovelha, pasta semi-dura, curado / Niza: Sheep, semi-hard spread, cured Castelões: Vaca, pasta semi-mole, curado / Castelões: Cow, semi-soft spread, cured Serra: Ovelha, pasta semi-mole, curado / Serra: Sheep, semi-soft spread, cured