Starters. Amouse-bouche

Documentos relacionados
Inverno Chefe Executivo Ricardo Costa. Mestre Pasteleiro José Bastos. Chefe de Restaurante Pedro Marques. Diretora de Vinhos Beatriz Machado

NATAL tdhotels.com

Fundado em Fundado em 1933

Fundada em ,00. Manteiga de Polvo. Manteiga de Azeite. Saladinha de Atum com Grão. Sardinhas em Polme, Salada Algarvia, Gaspacho 15,00

IVA INCLUÍDO À TAXA LEGAL EM VIGOR

COUVERT (Bread and dips)

MENU DA ÉPOCA SEASONAL MENU

Manteiga 0,55. Queijo Erú 0,55. Azeitonas 0,55. Queijo Fresco Pequeno 0,95. Queijo de Cabra Fresco 2,30. Tacinha de Petiscos Regionais 1,90

DESCUBRA A ALMA E OS SABORES NATALÍCIOS DA CIDADE DO PORTO!

Menu Natal A Preç e o o 2 4 eu e r u os o


MENU DO DIA HALF BOARD M1

ou L A D E S LES ENTRÉES

By Chef Tiago Bonito BBBBBkjhBBoBonito

COCKTAIL BOAS-VINDAS

ATLANTICO LOUNGE MENU

MENU DE JANTAR S. VALENTIM TIVOLI COIMBRA RESTAURANTE TIVOLI CAFFÈ COIMBRA

1. Salada Pequena 4,00 com legumes frescos da estação 2. Salada Grande 7,50

Variedade de pães regionais Pão integral Croissants Mini pastelaria. Compotas e mel Manteiga com e sem sal, creme de margarina

Couvert. Seleção de Entradas Selection of Starters

CAFÉ DA MANHÃ. Café da Manhã / Breakfast diariamente das 6h00 às 11h00 / daily from 6:00am to

Tom Yum Goong de mexilhão, camarão, erva príncipe e legumes (S) Tom Yum Goong with mussels, prawn, lemongrass and vegetables (S) 7,00

EMENTA DE 16 A 20 DE NOVEMBRO DE 2015

JANTAR DE CONSOADA NO TIVOLI COIMBRA 24 DE DEZEMBRO ALMOÇO DE DIA DE NATAL NO TIVOLI COIMBRA 25 DE DEZEMBRO ENTRADA ENTRADA PRATO DE PEIXE

Sugestões de Ementas de Natal 2014

Carta Adega dos Frades / Adega dos Frades Menu

Lapa Palace Lisboa. Menus de Natal & Ano Novo. Christmas & New Year s Menus

Reveillon - Salão Verdi. Menu

As melhores estórias contam-se à mesa!

Couvert... 1,60 (pão, manteiga, azeitonas em tempera de azeite, alho e orégãos)

Sugestão do Chef: Degustação de Tapas MENU

Praia do Ancão N W

Agrupamento de Escolas de Alcoutim

CORPORATE REGIÃO CENTRO

O couvert é opcional e somente será fornecido mediante prévia solicitação do cliente. Nosso couvert é composto de tiras de legumes crus crocantes,

Sugestão do Chef: Degustação de Tapas MENU

Restaurante O Farnel

22 unid. Bacalhau c/ Espinafres

PETISCOS / APPETIZERS

Consulte as nossas sugestões gastronómicas e contacte-nos para mais informações.

EMENTA DE 20 A 24 DE ABRIL DE 2015

Presunto de Chaves Polvo c/ molho vinagrete Jardim de salmão fumado Cocktail de gambas

Restaurant Menus 2013

Restaurante Restaurant

EMENTAS PARA GRUPOS (mínimo 15 pessoas)

RESTAURANTE L AND VINEYARDS L AND RESTAURANT

CARDÁPIO RESTAURANTE

UM LOCAL ESPECIAL PARA JANTAR. O nosso steak house apresenta uma selecção das melhores carnes internacionais com piri piri?

Semana de08/09/2014 a 12/09/2014. Terça-Feira 0 Kcal

Menu apresentado com os votos das 5amêndoas

Focaccia e olive (v) Pane all agilo (v) Con formaggio (v) Zuppa del giorno Bruschetta con peperonata (v) 6.

CARDÁPIO ESCOLAR 2015

ementa outubro Segunda Terça Quarta 03-out Prot (gr) Lip (gr) HC (gr)

Menus de Natal Chef Hélio Loureiro O Natal é em Belém ZjcYW

MENU FESTIVO. Aperitivos Porto Branco Seco Porto Tónico Cocktail de Frutas Chá de Natal gelado com Hortelã Aguas com e sem Gás

Restaurante Club House. Palheiro Golfe

sopa soups Sopa de peixe tradicional com pastelinhos de sapateira e camarão 6,00 Traditional fish soup with shrimp and crab cakes

Menu (mínimo 35 pessoas)

COUVERT ENTRADAS PARA PARTILHAR

EMENTA - VALENCIA TERCEIRA IDADE

Menus à la Carte (Escolha de uma entrada, um ou dois pratos principais e uma sobremesa)

Ementa Príncipe. Aperitivos Líquidos : Aperitivos Sólidos : ( Buffet ) Entrada à Mesa: ( 1 Opção ) Peixe: ( 1 Opção ) Desenjoativo: ( 1 Opção )

Le PRINTEMPS DINNER à la Carte

COUVERT ALMOÇO EXECUTIVO ENTRADAS

Ementa de Natal. Almoços e Jantares Empresariais

ENTRADAS. Pedaços de palmito pupunha assados e salteados em suco de limão siciliano. (Não contém glúten)

cardápio RESTAURANTE-ESCOLA SENAC CURITIBA

Há mais de 15 Anos a fazer da sua Festa um Dia Inesquecível

Ementa Semanal De 30 de novembro a 4 de dezembro de 2015

KIT DE VENDAS Grupos Superiores a 20 pessoas. (Preços válidos de Janeiro a Dezembro de 2014) Menu nº 1

EMENTAS DO DEPARTAMENTO DO IDOSO DA SCMS (versão janeiro de 2015) EMENTA Nº 1

Sopa Feijão verde ,4 0,4 2,2 0,1 8,1 1,6. Segunda-Feira. Almôndegas estufadas com puré. Prato e Vegetais

Vinho do Porto Taylor s Chip Dry Vinho da Madeira Blandy Sercial Sumo de laranja natural Coca-Cola, Coca-Cola Light e Seven up Água mineral Dry Snacks

Ementa Escolar ANO: 2016 MÊS: setembro SEMANA DE: 29-8 A 2-9

RESTAURANTE RESTAURANTE L'AND

Brusquetta de queijo brie com chutney de manga e poivre com salada de rúcula. Brusquetta de tomate, manjericão e queijo brie com salada de rúcula.

EMENTA - LAR. 10 a 16 de julho de Fruta da época

Natal Tiara Park Atlantic Lisboa. Rua Castilho, Lisboa Portugal Tel Fax

Menu Bronze. Menu Prata. Menu Ouro. Menu Royal. Buffet Platina. NATAL 2014 Ofertas. Buffet Premium. Buffet Royal. Adicionais.

Menu apresentado com os votos das 5amêndoas

Pão de forma com presunto magro Bolo de banana Pão de batata recheado. Suco de uva Suco de limão Suco de abacaxi Jantar

CARDÁPIO ESCOLAR 2015

EMENTA Nº 26 ABRIL DE 2015

Inovação,Dinamismo e Profissionalismo!

ENTRADAS STARTERS. Sopa de cebola roxa gratinada com queijo da ilha. Red onion soup with Island cheese gratin.

Restaurante. O Choupo

NENHUM PRATO, PRODUTO ALIMENTAR OU BEBIDA, INCLUINDO O COUVERT, PODE SER COBRADO SE NÃO FOR SOLICITADO PELO CLIENTE OU POR ESTE FOR INUTILIZADO

GRILL EMENTA MEIA-PENSÃO PENSÃO COMPLETA TUDO-INCLUIDO MENU HALF BOARD FULL BOARD ALL INCLUSIVE

MENU MENU ENTRADAS STARTERS SALADAS SALADS PRINCIPAIS MAIN COURSES. Lula de Arraial a provençal Arraial squids on light garlic olive oil

Secretaria Municipal de Educação de Arapongas. Programa Nacional de Alimentação Escolar - PNAE. CARDÁPIO EDUCAÇÃO INFANTIL (1-3 anos)

VINHOS. Santiago do Cacém Herdade do Cebolal Vale das Éguas. Alentejo Monte da Peceguina Vinha do Monte. Douro. Dão Duque de Viseu VINHO A COPO

Há mais de 15 Anos a fazer da sua Festa um Dia Inesquecível

NATAL TRADICIONAL NATAL EMPRESAS. Reserve já! EM TUDO O QUE É ESSENCIAL!

CÂMARA MUNICIPAL DE AZAMBUJA Confecção Local

ANO LECTIVO 2013/2014 RESIDÊNCIA SÉNIOR EMENTA Nº 1 MÊS SEMANA DE / / A / / 2º FEIRA 3º FEIRA 4º FEIRA 5º FEIRA 6º FEIRA SÁBADO DOMINGO

EVENTOS PRIMAVERA - VERÃO 2016 WELCOME COCKTAIL I II III

Couvert (Pão, Manteiga e Azeitonas) Couvert (Bread, Butter and Seasoned Olives) Sopa do Dia Soup of the Day

R$ 24,50 R$ 16,90 R$ 33,50 R$ 19,90

EVENTOS PRIMAVERA - VERÃO

Entrees & Salads. Entradas & Saladas / R$ 21,00

Transcrição:

Restaurante Espadarte Espadarte Restaurant Aberto diariamente para pequeno-almoço das 7h00 às 10h30, almoço das 12h30 às 15h00 e jantar das 19h30 às 22h30 Open daily for breakfast from 7:00 AM to 10:30 AM, for lunch from 12:30 PM to 3:00 PM and for dinner from 7:30 PM to 10:30 PM Nenhum prato, produto alimentar ou bebida, incluindo o couvert, pode ser cobrado se não for solicitado pelo cliente ou por este for inutilizado. Se necessitar de informação sobre alergénios, consulte por favor os nossos colaboradores antes de efetuar o seu pedido. No dish, food or beverage, including appetizers, can be charged if not requested by the customer or if it remains untouched. If you need any information about allergens please ask our waitstaff before ordering. Existe livro de reclamações. There is a complaint book.

Couvert Seleção de pães variados, degustação de azeite e manteigas aromatizadas Appetizer Assorted bread selection, olive oil and flavoured butters tasting 4,00 Amouse-bouche Sopas Soups Os Legumes da Estação Creme de legumes confeccionado diariamente com os legumes da estação The Seasonal Vegetables Vegetable soup prepared daily with seasonal vegetables Sopa de peixe Selecção de peixes da nossa costa confitados, telha de pevide, emulsão de aromáticos da Arrábida, regado com um creme dos sabores da caldeirada Sesimbrense Fish soup Local fish confit selection, sunflower seed tile, aromatic emulsion and creamy fish stew As vieiras, coco e pepino Vieira lacada, vichyssoise de coco, mousse de pepino e seu azeite The scallops, coconut and cucumber Lacqued scallop, coconut vichissoise, cucumber mousse and its olive oil 7,50 Entradas Starters Cavala e presunto Ibérico Cavala fumada, confit de pimentos, gaspacho de tomate, tosta de pão Alentejano e presunto Ibérico Mackerel and iberian prosciutto Smocked mackerel, peppers confit, tomato gazpacho, bread toast and iberian prosciutto O Espadarte fumado e ramen Espadarte fumado, caldo de ramen, alho francês macerado, mousse de cebola roxa e gelado de chilli The smocked swordfish and ramen Smocked swordfish, ramen broth, macerated leek, red onion mousse and chilli ice cream Rabo de boi, topinambur e beterraba Terrina de rabo de boi, puré de topinambur, consomé de beterraba, selecção de raízes crocantes e nata fresca The Oxtail, topinambur and beetroot Oxtail terrine, topinambur purée, beetroot consommé, selection of crispy roots and fresh cream O Camarão, estrela de anis e gengibre Camarão salteado em alho, aromatizado com estrela de anis e gengibre The Prawn, star anise and ginger Prawn sautéed in garlic, perfumed with ginger and star anise Carabineiro e Lavagante Carabineiro flache, caldo das suas cabeças, esmagada de lavagante, tinta de choco e gema falsa de manga Scarlet Prawn and the Lobster Scarlet prawn flache heads broth, smashed lobster, cuttlefish ink and mango yolk 8,00 13,00 16,00 Nenhum prato, produto alimentar ou bebida, incluindo o couvert, pode ser cobrado se não for solicitado pelo cliente ou por este for inutilizado. Se necessitar de informação sobre alergénios, consulte por favor os nossos colaboradores antes de efetuar o seu pedido. No dish, food or beverage, including appetizers, can be charged if not requested by the customer or if it remains untouched. If you need any information about allergens please ask our waitstaff before ordering.

Peixes Fish O bacalhau, a nossa caldeirada e os legumes baby Bacalhau panado em panko, terra de azeitona, creme de caldeirada, puré de trufa, legumes baby braseados e mini cebolas grelhadas The codfish, our fish stew and baby vegetables Codfish breaded in panko, olive earth, creamy fish stew, truffle purée, braised baby vegetables and mini grilled onions Robalo, xerém e bivalves Robalo cozinhado em água do mar, xerém de bivalves, espargos e molho beurre blanc de algas Sea bass, cornmeal porridge and bivalves Sea bass cooked in sea water, bivalves cornmeal porridge, asparagus and algae beurre blanc sauce Pregado e Lagostim Pregado cozinhado em manteiga de ervas e cítricos, Canneloni de espinafres, lagostim e seu jus, legumes baby, tinta de choco e salicórnia Turbot e Crawfish Turbot in herbs and citrinos butter, spinage Canneloni, crawfish and its jus, baby vegetables, curttlefish ink and salicorn O camarão tigre, as algas wakame e o lingueirão Camarão tigre flamejado, arroz caldoso de lingueirão e camarão, algas wakame e gelatina de coentros The tiger prawn, wakame algae and razor clam Flambéed tiger prawns, brothy prawn and razor clam rice, wakame algae and coriander gelatine 18,00 19,00 21,00 28,00 Vegetarianos Vegetarian A mozzarella, o tomate e a rúcula Salada fria de mozzarella e tomate terminada com rúcula The mozzarella, tomato and rocket Cold mozzarella and tomato salad, finished with rocket O risotto, os cogumelos e a trufa Risotto de cogumelos aromatizados com extractos de trufa branca The risotto, mushrooms and truffle Mushroom risotto perfumed with white truffle extracts Pasta fresca, legumes da estação e dashi Pasta fresca, legumes da estação salteados ao estilo oriental terminados com um caldo dashi Fresh pasta, seasonal vegetables and dashi Fresh pasta, oriental style sautéed seasonal vegetables finished with a dashi broth 11,00

Carnes Meat O pato, as especiarias e os legumes baby Peito de pato lacado em especiarias, esmagado de cherovias assadas, legumes baby glaceados e jus de laranja The duck, spices and baby vegetables Lacquered duck breast in spices, roasted parsnip purée, glazed baby vegetables and orange jus Porco, salsifis e tomate seco Cachaço de porco preto cozinhado lentamente, migas de tomate seco e espargos, salsifis e cogumelos selvagens The pork, salsify and dried tomato Slow cooked black pork butt steak, dried tomato and asparagus crumbs, salsify and wild mushrooms Cabrito, inhame e quinoa vermelha Cabrito com quinoa vermelha, inhame, gomos de laranja passados na grelha e legumes do mercado braseados Goatling, yam and red quinoa Goatling with red quinoa, yam, grilled orange and brased vegetables Black Angus, foie gras, batata-doce e cogumelos do bosque Black Angus lacada em alecrim, batata-doce fumada, pak choi, cogumelos do bosque ao alho, escalope de foie gras e seu jus Black Angus, foie gras, sweet potato and wild mushrooms Black Angus lacquered in rosemary, smoked sweet potato, pak choi, garlic wild mushrooms, foie gras cutlet and its jus Vazia de vitela maturada Vazia de vitela maturada na chapa, setas do cardo, couve-flor em sabores Ibéricos, aioli negro e trufa Matured veal sirloin Grilled matured veal sirloin, mushrooms, cauliflower in iberian flavours, black aioli and truffle 17,00 18,00 21,00 28,00 32,00 Menu infantil Children s menu PARA ACONCHEGAR... TO COMFORT... Creme de legumes Vegetable soup Sopa do dia Soup of the day 3,50 3,50 PARA CRESCER... TO GROW... Douradinhos de pescada com arroz branco e legumes da estação Hake fish fingers with white rice and seasonal vegetables Esparguete à bolonhesa Spaghetti Bolognese Bifinho de lombo com arroz branco e batata palito artesanal Small sirloin beef with white rice and homemade french fries 6,00 PARA SABOREAR... TO SAVOUR... Selecção de fruta fresca da época Fresh seasonal fruit selection Mousse de chocolate Chocolate mousse Sortido de gelado à sua escolha (2 bolas) Assorted ice cream of choice (2 scoops) 4,00

Sobremesas Desserts A nossa tradição Leite-creme queimado, torta de Azeitão e gelado de arroz doce Our tradition Crème brûlée, Azeitão Swiss roll and rice pudding ice cream Maçã, caramelo e Iogurte Grego Parfait de maçã assada em moscatel de Setúbal, texturas de caramelo e iogurte Grego Apple, caramel and greek yogurt Roasted apple parfait in Setúbal s muscatel, caramel textures and greek yogurt O chocolate, os frutos vermelhos e a baunilha Esfera de chocolate mergulhada em ouro, formas e texturas de frutos vermelhos, sopa tépida de baunilha e essência de rosas The chocolate, red berries and vanilla Chocolate sphere immersed in gold, red berries shapes and textures, warm vanilla soup and rose essence Morango, chocolate e manjericão Falso morango, seu gaspacho, bolo húmido de chocolate, esponja de manjericão, granizado do seu ar e gelado do mesmo Strawberry, chocolate and basil Fake strawberry and its gazpacho, moist chocolate cake, basil sponge and its ice cream As frutas Selecção de frutas nacionais e internacionais laminadas The fruits Laminated Portuguese and international fruit selection Os gelados e os sorvetes Duas bolas à escolha - baunilha, chocolate, morango, limão, manga, stracciatella e nata The ice creams and sorbets Two scoops of your choice - vanilla, chocolate, strawberry, lemon, mango, stracciatella and cream 7,00 10,00 6,00 queijos cheeses Selecção de 4 variedades Selection of 4 varieties 10,00 Azeitão: Ovelha, pasta semi-mole, curado / Azeitão: Sheep, semi-soft spread, cured Castelo Branco: Ovelha, pasta semi-dura, curado, picante / Castelo Branco: Sheep, semi-hard spread, cured, spicy Évora: Vaca, pasta dura, semi-curado / Évora: Cow, hard spread, semi-cured Ilha: Vaca, pasta dura, curado / Ilha: Cow, hard spread, cured Niza: Ovelha, pasta semi-dura, curado / Niza: Sheep, semi-hard spread, cured Castelões: Vaca, pasta semi-mole, curado / Castelões: Cow, semi-soft spread, cured Serra: Ovelha, pasta semi-mole, curado / Serra: Sheep, semi-soft spread, cured