Smoked chicken salad, Parmesan slivers, honeyed Pommery mustard dressing. Tiger prawns, mango, lettuce & minty thousand islands dressing

Documentos relacionados
Tradições de Sabor. Pratos por Encomenda / Dishes to Order. Reservas para Grupos / Group Booking. Arroz de Marisco (2 Pessoas)

Entradas/Starters. Queijos 2.00 Cheeses. Sopa do Dia 3.00 Soup of the Day. Mexilhão à Bulhão a Pato 7.50 Mussels à Bulhão a Pato

Creme de Abóbora e Cenoura com Croutons aromatizados com Tomilho 4.50 Pumpkin and Carrot soup garnished with Croutons seasoned with Thyme

Sugestão de Almoço. Todos os dias uma sugestão deliciosa acabada de fazer 100% CHEF. Lunch Special. A freshly made delicious main course

COUVERT (Bread and dips)

Couvert (pão, azeite, trio de manteigas) 3,50 Couvert (bread, olive oil, butter trio selection) Creme de legumes 7,50 Vegetable cream soup

SUGESTÕES DO DIA SUGGESTIONS OF THE DAY

Delicie-se com as nossas entradas / Starters

Couvert (pão, azeitonas, manteiga) 2,50 Table setting (bread, olives, butter)

Para Começar / Starters

PEQUENO ALMOÇO CONTINENTAL CONTINENTAL BREAKFAST per person. Escolha três ingredientes: cogumelos, frango, bacon, pimentos, cebola,

COUVERT COUVERT SOPAS SOUPS ENTRADAS APPETISERS PÃO, TORRADAS E MANTEIGA SOURDOUGH BREAD, TOAST AND BUTTER 2,00 3,00

ROOM SERVICE VILA GALÉ COLLECTION BRAGA. Sempre Perto de Si Always Close to You

Entradas/Starters. Pao, Azeitonas, Manteiga & Pate 3.75 Bread, Olives or Butters & Pates

Couvert Pão, Manteiga e Paté Bread, Butter and Paté. Pastéis de Milho (2 Unidades) Corn Cakes (2 per serving)

JANTAR DINNER

Jantar de Consoada 2015 Christmas Evening

SUGESTÕES DO DIA SUGGESTIONS OF THE DAY

SUGESTÕES DO DIA SUGGESTIONS OF THE DAY

PETISCOS / SNACKS. isca de frango / Chicken nuggets R$ 33,00. Filezinho acebolado / Filet with onion R$ 34,00. Batata frita / French fries R$ 27,00

SUGESTÕES DO DIA SUGGESTIONS OF THE DAY

COUVERT COUVERT SOPAS SOUPS ENTRADAS APPETISERS PÃO, TORRADAS E MANTEIGA SOURDOUGH BREAD, TOAST AND BUTTER 2,50 3,00

COUVERT ENTRADAS APPETISERS 3,50 PÃO, BROA, MANTEIGA, AZEITE E AZEITONAS MARINADAS SOURDOUGH BREAD, CORN BREAD, BUTTER, OLIVE OIL AND OLIVES

Jantar de Consoada 2017 Christmas Evening

Bread, Butter, Olives and Regional Cold Meat Cuts and Cured Cheese Board Pão, Manteiga, Azeitonas e Tábua de Enchidos e Queijo Curado 4

Gyoza de Frango e Legumes Gyoza vegetables and chicken (6 unidades/6 units) 14 Feita a vapor servida com molho ponzu Steamed served with ponzu sauce

PÃO, BROA, GRISSINIS, MANTEIGA, AZEITE E PICKLE DE LEGUMES SOURDOUGH BREAD, CORN BREAD, GRISSINIS, BUTTER, OLIVE OIL AND VEGETABLE PICKLES

COUVERT COUVERT. 1,50 Bread, olives, butter or paté 1,50 Garlic Bread 2,00 Garlic Bread with cheese or. Pão de Alho

SUGESTÕES DO DIA SUGGESTIONS OF THE DAY

A beach restaurant with style. Chef Rui Pina

Intolerances and food allergies: before your order please consult us for any explanation on the ingredients we use.

COUVERT COUVERT SOPAS SOUPS ENTRADAS APPETISERS PÃO, TORRADAS E MANTEIGA SOURDOUGH BREAD, TOAST AND BUTTER 2,50 3,00

A beach restaurant with style. Chef Rui Pina

ENTRADAS. Tabua de Pao / Bread Woodboard 220. Azeitonas, Manteiga, Pesto, Pate de Atum. Olives, Butter, Pesto, Tuna Pate. Pao de Alho e Mozarella 280

EMENTA. Pizzeria & Restaurante & Take Away Rua Vasco da Gama Porto Côvo Tel.:

Pratos destaques a vermelho: Dishes highlighted in red: Recomendações do Chef. Couvert por pessoa 2.50 Couvert per person

O estilo de cozinha do Restaurante O Barradas baseia-se em receitas originais de cozinha Portuguesa adaptadas a um contexto mais contemporâneo.

COUVERT ACEPIPES / APPETIZERS SOPA / SOUP ENTRADAS / STARTERS. Selecção de Pão, Tostas e Azeite Bread Selection, Toasts and Olive Oil

MENUS GRUPO GROUP MENUS. Observações Comments Refeições Meals Volante Buffet Crianças Kids Extras Condições Terms

ENTRADAS, SOPAS & SALADAS STARTERS, SOUPS & SALADS

FADO MENOR CASA DE FADOS

Starters and Salads. Desserts. Pastas & Risottos. Fish. Meat

SUGESTÕES DO DIA SUGGESTIONS OF THE DAY

buffet & GRILL EMENTA MEIA-PENSÃO PENSÃO-COMPLETA TUDO-INCLUIDO MENU HALF-BOARD FULL-BOARD ALL-INCLUSIVE

Ovos mexidos com farinheira e espargos verdes Akz. Scramble eggs with Portuguese country sausage and green asparagus

Ementa escolar School Menu. Semana / Week /05

Barra Lodge Beach Bar. Bar da Praia Tel:

EVOLVE À LA CARTE MENU

Linha Boémia. Entradas. (base de pizza com tomate, azeite e orégãos) / (pizza base with tomato, olive oil and oregano)

Opening hours: 11:00-22:00 CALL 351 Horário: 11h00-22h00 LIGUE 351

SUGESTÕES DA CASA SUGGESTIONS APERITIVOS APPETIZERS PRATOS PARA DUAS PESSOAS DISHES FOR TWO

IN BETWEEN Para começar ou Light meal

PARA COMEÇAR TO BEGIN SOPAS & CALDOS SOUPS & BROTH

Mini baguete com manteiga, alho, queijo mozzarella e orégãos. Pão de baguete, alho, azeite, queijo creme, salmão fumado e limão

Miso 3.00 Tofu, Wakame e Shiitake Tofu, Wakame and Shiitake. Miso de Frango 3.50 Frango, Wakame e Shiitake Chicken, Wakame and Shiitake

SOPAS SOUPS FRIOS COLD STARTERS

PETISCOS DO DIA // 5.00 special of the day

4,50 4,50 7,00 8,50 5,00 5,00 6,

Menu COUVERT TABLE SETTING

Carta Principal. (cópia) Sopa. (Soup) SOPA DO DIA (Soup of the day) - 2,00. Entradas. (Starters)

EMENTA. Todos os nossos pratos são confecionados após o seu pedido!

MENU DO DIA HALF BOARD M1

Couvert Pão, manteiga, azeitonas, azeite com balsâmico 2,50. Peito de pato fumado com seleção de legumes grelhados e gelado de pimento assado

Kaia Village weekend menu

O CHEFE RECOMENDA. Sopas. Ovos. Mariscos e Peixes. Entradas e Petiscos. Carnes. Sandes. Couvert Pão Esp., Pão Torrado, Manteiga 1,50 Croquetes 1,25

EMENTA MEIA-PENSÃO HALF BOARD MENU

A LA CARTE. COUVERT Variedade de pão Azeite virgem com vinagre balsâmico ou manteiga Aperitivos. SOPAS Sopa com orégãos e coentros Creme de lavagante

ESPECIALIDADES OLIVIER

IN BETWEEN Para começar ou Light meal

PETISCOS / APPETIZERS

Manteiga 0,55. Queijo Erú 0,55. Azeitonas 0,55. Queijo Fresco Pequeno 0,95. Queijo de Cabra Fresco 2,30. Tacinha de Petiscos Regionais 1,90

Pequeno Almoço Breakfast Menu

COUVERT. ANTIPASTI Entradas / Starters

MARIS STELLA ALL DAY DINING & CAFÉ

Sopa dos legumes do dia Sopa gratinada de cebola Creme de alho francês com camarão e coentros Sopa cremosa com cogumelos silvestres e alheira

MENU DE GRUPO GROUP MENUS

RESTAURANTE. Pousada de Palmela MENU. Horário / Meal Schedule

Couvert Variedades de pão selecionado, azeite & manteiga Couvert Selection of bread, olive oil & butter 3,50. Sopa - Soup

The Capital Lounge Main s

M EN U DE GRU PO GROU P M EN US

. Entradas Starters. Caprese 5,50. Pão com Alho 2,00. Cocktail de Camarão 6,50. Couvert 2,50. Mexilhão 7,90. Sopa do Dia 2,50 Soup of the Day

Entradas - Entrees. Sopa - Soup. Entradas - Entrees. Saladas - Salads. Massas - Pasta

MENU PEQUENO-ALMOÇO BREAKFAST

MENU DINNER STARTERS SIDES. Casa do Lago Classic Seafood Chowder A creamy blend of the finest seafood and smoked bacon 18,5 19,5

PIZZARIA MAMMAMIA II

Restaurante Cozinha do Convento

O VERDADEIRO SABOR ITALIANO EM PORTUGAL

Grill Prato. Francesinha (bread, pork meat, sausage, smoked sausage, ham, cheese, portuguese typical sauce) Francesinha c/ batata ou ovo 5.

Dine in LISBON FONTANA PARK

SOPAS (, SOUPS SALADS SALADAS APERITIVOS. Soup of the Day Green Kale Soup Sopa do Dia Caldo Verde

SLe urante Resta CARDÁPIO

LUNCH MENU. Fillet of Black Angus Beef. Wilted spinach, red wine sauce with mushrooms, shallots and lardons, served with French fries

C H R I S T M A S M E N U

Todos os pratos são preparados com ingredientes locais e as refeições podem ser adaptadas a qualquer requerimento especifico.

Micael Valentim. Executive Sous Chef

O SEU PALADAR MERECE UM EXCELENTE TRATAMENTO.

OUR BEST SUGGESTIONS. Coffee with milk / Our Most Famous Portuguese Cake. Cappuccino with Chantilly

COUVERT - 3,50 POR PESSOA PER PERSON. Se sofrer de alguma alergia, agradecemos que nos informe. If you suffer from any allergy, please inform us.

Transcrição:

Presunto de Monchique com melão / Monchique ham with ripe melon 7.00 Salada de ovas de bacalhau Salad of codfish roe 7.50 Lingueirão à Bulhão Pato Razor clams à Bulhão Pato 8.50 Ameijoas à Bulhão Pato Clams à Bulhão Pato 12.00 Lulinhas fritas Fried baby Squids 7.00 Camarões Ajilho Garlic prawns 8.50 Sopa de Peixe e Mariscos à Algarvia / Fish & shellfish soup 6.00 Gaspacho Algarvio / Algarvian gaspacho 4.50 Sopa de legumes / Vegetable soup 4.00 Salada Basilicata 11.00 Frango fumado, manjericão, lascas de Parmesão e vinagrete de mel e mostarda Pommery Smoked chicken salad, Parmesan slivers, honeyed Pommery mustard dressing Salada Dunas 14.50 Camarão tigre, manga & molho mil ilhas em sabores de hortelã Tiger prawns, mango, lettuce & minty thousand islands dressing Salada Niçoise / Niçoise salad 11.00 Ovo escalfado, atum, batatas, feijão verde e tomates Hard boiled egg, tuna, potatoes, green beans and tomatoes Salada Algarvia / Algarvian salad 7.50 Tomate, cebola e pepino / Tomato, onion and cucumber Salada Mista / Mixed salad of organic vegetables 7.00 Salada Verde/ Green salad 6.00 Custo do couvert pão e manteiga / Cover charge for bread & butter: 1.50 Gourmet couvert de pão, manteiga e iguarias da casa / Gourmet cover : 4.50 IVA 23% Incluido / 23% VAT Included Nenhum prato, produto alimentar ou bebida, incluindo o couvert, pode ser cobrado se não for solicitado pelo cliente ou por este for inu lizado. Food or drink, including couvert cannot be charged if not requested or not consumed by the client.

Servido com batata miúda e salada algarvia ou legumes Served with baby potatoes and Algarvian salad or Vegetables Espetada de peixe ou marisco do Dia 16.50 The fish or prawn kebab of the day Corvina / Meagre - White bass 18.00 Pargo / Red seabream 19.00 Cherne / Stone bass 23.50 Garoupa / Grouper 18.00 Lulas / Squids 17.50 Camarão Tigre gigante / Giant Tiger Prawn 15.00 (1 Pc) Cantarilho / Scorpion fish 42.00 Sargo / White sea bream 48.00 Linguado / Dover Sole 60.00 Pregado / Turbot 68.00 Salmonete / Red mullet 64.00 Sardinhas / Sardines (in Season) 18.00 Robalo / Seabass 55.00 Caso tenha alguma alergia ou dieta especial, por favor informe o nosso Chefe de Mesa Should you have any food allergies or special diet requirements, please inform our Maitre d'hôtel

Esparguete de peixe e mariscos em cartoccio 15.50 Seafood spaghettini in cartoccio Lulinhas fritas à moda de Alvor 14.50 Fried baby squids Alvor style, with baby potatoes Feijoada de Buzinas / Traditional welks and bean stew 13.00 Arroz de peixe e mariscos / Fish & seafood rice 16.00 Arroz de lingueirão e coentros / Razor clam & coriander rice 13.50 Cataplana Algarvia para uma Pessoa / Algarvian Cataplana for one person 17.50 Cataplana Algarvia para duas Pessoas / Algarvian Cataplana for two persons 29.00 Entrecôte de novilho Black Angus grelhado 16.50 Grilled Black Angus Entrecôte Franguinho à Guia / Piripiri baby chicken 13.50 Tornedós à Portuguesa / Beef Tournedos Portuguese style 19.00 Dunas Surf Turf / Dunas Surf Turf 17.50 Espetada de novilho, camarões, chouriço e legumes de Verão 16.50 Mixed grill kebab of beef, prawns, chouriço and summer vegetables Caso tenha alguma alergia ou dieta especial, por favor informe o nosso Chefe de Mesa Should you have any food allergies or special diet requirements, please inform our Maitre d'hôtel

Mediante encomenda com um dia de Antecedência To be ordered a Day in advance Peixe em crosta de Sal 50.00 Kg Whole Fish roasted in crust of seasalt Cabeça de peixe cozida, grelhada ou no forno Traditional Fish head, poached, grilled or roasted to your taste 12.50 Kg Cabrito Assado no forno à Padeiro com batatinhas 16.50 Roasted milk fed kid Baker s style served with baby potatoes Leitão assado com batata pala-pala 16.50 Roasted suckling pig IVA 23% Incluído / 23% VAT Included

Piripiri @ Dunas / Char-grilled piripiri boneless chicken sandwich 11.50 Dunas Burguer 10.50 Omelete à escolha / Omelet of your choice 10.00 Sanduiche Club / Club sandwich 12.50 Prego no pão / Steak sandwich 12.50 Tosta Mista / toasted ham & cheese sandwich 12.50 Batata Pala-pala Chips potatoes 4.00 Batata frita French fries 4.00 Batata doce frita Sweet potato fries 4.00 Sopa de legumes / Vegetable soup 2.00 Sanduiche de queijo e Fiambre, Frango ou Atum 4.00 Cheese, ham, chicken or tuna sandwich com batata frita / with French fries Esparguete à Bolonhesa ou com tomate 4.50 Spaghetti Bolognese or with tomato sauce Peito de frango grelhado servido com batata frita e arroz ou legumes 6.00 Grilled chicken breast served with French fries and rice or vegetables Panadinhos de frango servido com batata frita e arroz ou legumes 4.50 Chicken nuggets served with French fries, rice or vegetables Douradinhos de peixe servido com batata frita e arroz ou legumes 4.50 Fish fingers served with French fries, rice or vegetables Caso tenha alguma alergia ou dieta especial, por favor informe o nosso Chefe de Mesa Should you have any food allergies or special diet requirements, please inform our Maitre d'hôtel

A Sobremesa tradicional do Algarve da nossa Vitrina 4.50 A dessert from our display of Traditional Algarvian treats Pastel de Nata do Penina / Penina s Pastel de Nata 1.80 Salada de fruta fresca / Fresh fruit salad 3.50 Fruta fresca / Fresh fruit 2.50 Melancia ou melão / Water melon or melon 2.50 Morangos com chantilly / Fresh strawberries with chantilly 3.50 Gelados Artesanal em cone / Cornet Artisan Ice cream Por cada Bola / Per each scoop: 2.00 Cornetto Limão, morango e Clássico 2.00 Magnum : Branco / Chocolate / amêndoas & Double Caramel 2.50 Cornetto Choc n ball 2.00 Callipo Limão & Morango 2.00 Perna de Pau 1.70 Minimilk 1.00 Bigmilk 1.50 Solero Exotic 2.00 Super Maxi 1.50 Epá 1.50 IVA 23% Incluído / 23% VAT Included

Dunas Royal 3.50 Margarita 5.00 Pina Colada 5.00 Dunas Forever 4.50 Porto, água tónica, hortelã, limão e muito gelo Pink Porto, tonic, sprig of fresh mint, lemon and lots of ice Pim s 4.50 Blue Lagoon 5.00 Gin & Tonic 5.00 ½ Jarro / pitcher 7.50 Jarro / pitcher 14.50 Cerveja / Draught beer (30cl) 2.30 Cerveja / Draught beer (40cl) 3.20 Cerveja lata / Beer in can 2.80 Água / Water ( 25 cl) 1.50 Água / Water (1l) 2.60 Água / Water (1.5l) 2.80 Refrigerantes/ soft drinks 2.50 Sumos / Juices 2.50 Café Expresso / Espresso 1.00 Café duplo, chá, cappuccino & chocolate 1.80 Double espresso, with milk, tea, cappuccino & chocolate IVA 23% Incluído / 23% VAT Included Este estabelecimento dispõe de Livro de Reclamações This Establishment has a complaints book.