KOMPOSITA COMO CARACTERIZADOR DE GÊNERO TEXTUAL EM LINGUAGEM ESPECIALIZADA: DIREITO AMBIENTAL E CARDIOLOGIA Elisandro José Migotto PIBIC/CNPq/UFRGS emigotto@hotmail.com Orientadora: Profª Drª Maria José Bocorny Finatto mfinatto@terra.com.br
OBJETIVOS: Reconhecer características macro e microestruturais de dois gêneros textuais aparentemente distintos ensaio e artigo científico em Direito Ambiental e Cardiologia; Colher indícios sobre o papel dos Komposita como possíveis elementos caracterizadores de gênero textual em língua alemã; Subsidiar aprendizes de tradução e profissionais do texto a reconhecer elementos dos gêneros textuais, das áreas do conhecimento envolvidas, para melhores escolhas tradutórias.
REFERENCIAL TEÓRICO Terminologia Textualista + Lingüística de Corpus CONCEITOS IMPORTANTES GÊNEROS TEXTUAIS formas verbais de ação social relativamente estáveis realizadas em textos situados em comunidades de práticas sociais e em domínios discursivos específicos (MARCUSCHI, 2006, p. 25). LINGUAGEM ESPECIALIZADA conjunto de todos recursos lingüísticos utilizados em um âmbito comunicativo, delimitado por uma especialidade, para garantir a compreensão entre as pessoas que nela trabalham. (HOFFMANN, 2004, p. 81, trad.).
KOMPOSITUM lexema formado por base e determinante. WEINRICH (2005). A base é a parte final do composto, à qual correspondem os traços gramaticais... e o determinante é a parte inicial, tendo, em geral, a função de atributo... LEIPNITZ (2007). Ex.: Grundgesetz (Grund + Gesetz) = Lei Fundamental Herzchirurgie (Herz + Chirurgie) = Cirurgia Cardíaca
CORPUS DE ESTUDO - DIREITO AMBIENTAL CORPUS EM ALEMÃO 12 ensaios, 78.967 palavras; CORPUS EM PORTUGUÊS 10 ensaios, 103.285 palavras; periódico mensal Journal Natur und Recht, anos 2005 e 2006. periódicos Revista de Direito Ambiental (trimestral) e Jus Navegandi (on-line), anos 2005 e 2006.
CORPUS DE CONTRASTE - CARDIOLOGIA CORPUS EM ALEMÃO 12 papers, 48.601 palavras; CORPUS EM PORTUGUÊS 12 papers, 69.323 palavras; periódico bimensal Zeitschrift für Herz-, Thorax- und Gefäβchirurgie, anos 2005 e 2006. periódico mensal da Sociedade Brasileira de Cardiologia, anos 2005 e 2006.
METODOLOGIA Coleta - textos de Direito Ambiental e de Cardiologia escritos originalmente em alemão e português, variantes da Alemanha e do Brasil, respectivamente; Organização - pares textuais lato sensu, com base em grandes áreas temáticas. Ex.: Recursos Hídricos, Poluição, doenças coronarianas etc.; Preparação - conversão dos textos ao formato TXT submetidos às ferramentas Wordlist e Concordance Programa WordSmith Tools (SCOTT, 1999); Observação dos resultados preliminares dos corpora.
Komposita nos Corpora nº total de palavras nº de palavras diferentes nº total de Komposita nº total de Komposita diferentes Corpus de Estudo 78.967 9.196 4.109 1.787 Corpus de Contraste 48.601 6.851 3.275 1.159 90.000 80.000 70.000 60.000 50.000 40.000 30.000 20.000 10.000 0 Corpus de Estudo Corpus de Contraste nº total de palavras nº de palavras diferentes nº total de Komposita nº total de Komposita diferentes
KOMPOSITA MAIS FREQÜENTES Corpus de Estudo Ensaios Kompositum Incidência Estrutura 1 Abwasserabgabe 98 S + S 2 Rechtsprechung 56 S + VS 3 Plangeber 51 S + VS 4 Insolvenzverwalter 48 S + VS 5 Bestandsgarantie 47 S + S 6 Zweckbildung 43 S + S 7 Gesetzgeber 41 S + VS 8 Naturschutz 40 S + S 9 Umwelthaftung 39 S + S 10 Zusammenhang 32 Adj. + S
KOMPOSITA ABREVIADOS MAIS FREQÜENTES Corpus de Estudo Ensaios Kompositum Abreviado Incidência Estrutura 1 Fn (Fussnote) 361 S + S 2 Rdnr (Randnummer) 195 S + S 3 BVerfG (Bundesverfassungsgericht) 194 S + VS + S 4 WHG (Wasserhaushaltsgesetz) 160 S + S + S 5 BVerwG (Bundesverwaltungsgericht) 125 S + VS + S
KOMPOSITA MAIS FREQÜENTES Corpus de Contraste Artigos Científicos Kompositum Incidência Estrutura 1 Gefäßchirurgie 93 S + S 2 Bypassoperation 33 S + S 3 Mitralinsuffizienz 33 Adj. + S 4 Zeitpunkt 26 S + S 5 Herztransplantation 22 S + S 6 Mittelwert 17 S + S 7 Füllvolumen 16 S + S 8 Linksventrikuläre 16 S + S 9 Vorhofflimmern 16 S + V 10 Herzchirurgie 15 S + S
GÊNEROS TEXTUAIS E SUAS CARACTERÍSTICAS ENSAIO - Texto não condicionado por padrões predeterminados - Maior variação macro e microestrutural - Compartimentos textuais pouco delimitados - Caráter preponderantemente reflexivo ARTIGO CIENTÍFICO - Texto condicionado por padrões predeterminados - Menor variação macro e microestrutural - Compartimentos textuais delimitados - Caráter informativo/descritivo
MACROESTRUTURA É a totalidade do texto em relação às suas partes constitutivas mais gerais, tais como suas subdivisões, temas, paragrafação, títulos. (KRIEGER e FINATTO, 2004, p. 191). MICROESTRUTURA São os núcleos básicos do texto... devem ser analisadas frases, palavras e suas vinculações, escolhas lexicais e respectivas incidências. (KRIEGER e FINATTO, 2004, p. 191-192).
Macroestrutura dos Ensaios de Direito Ambiental Alemão Português Seção Aufsätze Estrutura - título, autor, qualificação, preâmbulo, introdução, desenvolvimento, conclusão, resumo, resultado, perspectiva e notas de rodapé (grande quantidade). Seção Doutrina Estrutura - título, autor, qualificação, sumário, resumo, palavras-chave, introdução, desenvolvimento, conclusão, referência bibliográfica e notas de rodapé (pouca quantidade). Microestrutura dos Ensaios de Direito Ambiental Alemão Português Discurso indireto Voz Passiva Impessoalidade Alteridade não há incidência de 1ª pess. caso reto (ich, wir) Discurso indireto Voz Passiva menor quantidade Impessoalidade Alteridade presença de plural impessoal
Macroestrutura dos Artigos de Cardiologia Alemão Seção Originalarbeit Estrutura - título, autor, qualificação, resumo/abstract, palavras-chave/key words, introdução, materiais e métodos, análises estatísticas, tabelas, gráficos, imagens, resultados, discussão, literatura. Português Seção Artigos Originais Estrutura - título, autor, qualificação, resumo (objetivo, métodos, resultados, conclusões, palavraschave - em pt e en), introdução, métodos, resultados, discussão, tabelas, gráficos, imagens, referências Microestrutura dos Artigos de Cardiologia Alemão Discurso indireto e direto Voz Passiva Marca de pessoalidade há incidência de 1ª pess. caso reto (wir) maior ocorrência nas seções resumo e discussão Ocorrência de terminologia em inglês Português Discurso indireto e direto Voz Passiva menor quantidade Marca de pessoalidade há incidência de 1ª pess. caso reto (nós) maior ocorrência nas seções resumo, resultado e discussão Ocorrência de terminologia em inglês
INDICATIVOS PRELIMINARES os gêneros textuais estudados apresentam diferenças macro e microestruturais; gêneros são maleáveis apresentam variações estruturais conforme a área do conhecimento a que são dirigidos e as normas de publicação dos Periódicos Científicos; os Komposita mais freqüentes nos corpora são formados por S + S; os ensaios distinguem-se por apresentarem Komposita mais freqüentes formados por S + S; S + VS e a forma abreviada para Kompositum maior de 2 elementos; os Komposita contribuem pela sua feição semântica a caracterizar a área do conhecimento na qual estão inseridos. Ex.: Umweltschutz, Herzchirurgie; os Komposita isoladamente não auxiliam na caracterização de um gênero textual em linguagem especializada; compreensão dos Komposita, do gênero textual e da macro e microestrutura do texto especializado geram a qualificação da tradução, sua melhor receptividade pela comunidade discursiva e valorização do profissional do texto e de seu trabalho.
BIBLIOGRAFIA FINATTO, Maria José Bocorny. Termos, textos e textos com termos: novos enfoques dos estudos terminológicos de perspectiva lingüística. In: ISQUERDO, Aparecida Negri; KRIEGER, Maria da Graça (orgs.). As ciências do léxico lexicologia, lexicografia e terminologia. Vol. II. Campo Grande: Editora UFMS, 2004. p. 341-357. HOFFMANN, Lothar. Conceitos básicos da lingüística das linguagens especializadas. Traduzido por FINATTO, Maria José B. Porto Alegre: Cadernos de Tradução, nº 17, out.-dez, 2004, págs. 79-90. JOURNAL NATUR UND RECHT. Berlin / Heidelberg: Springer. 2005-2006. JUS NAVEGANDI. Disponível em: http://jus.uol.com.br/ Acessado em 10 de outubro de 2007. KRIEGER, Maria da Graça e FINATTO, Maria José B. Introdução à terminologia: teoria e prática.são Paulo: Contexto, 2004. LANGENSCHEIDT-REDAKTION (Hrsg.). Langenscheidts Taschenwörterbuch Portugiesisch Portugiesisch-Deutsch / Deutsch-Portugiesisch. Berlin München : Langenscheidt KG, 2001. LEIPNITZ, Luciane. Compostos nominais em língua alemã em medicina em tradução para o português. Porto Alegre, 2005. Disponível em: http://www6.ufrgs.br/termisul/biblioteca/leipnitzdissert.pdf Acessado em 10 de outubro de 2007. MARCUSCHI, Luiz Antônio. Gêneros textuais: configuração, dinamicidade e circulação. In: Gêneros textuais reflexões e ensino. KARWOSKI, Acir Mário; et al. (Orgs.). 2ª ed. rev. e ampl. Rio de Janeiro: Lucerna, 2006. p. 23-36.. Gêneros textuais: definição e funcionalidade. In: Gêneros textuais & ensino. DIONISIO, Angela Paiva; et al. (Orgs.). 4ª ed. rev. e ampl. Rio de Janeiro: Lucerna, 2005. p. 19-36. REVISTA DE DIREITO AMBIENTAL. São Paulo: RT, 2005-2006. SARDINHA, Tony Berber. Lingüística de corpus. Barueri: Manole, 2004. SCOTT, Mike. Wordsmith tools. v. 3.0. Oxford: Oxford University Press, 1999. WELKER, Herbert Andreas. Gramática alemã. 2ª ed. Revista. Brasília: Edunb, 1998. WEINRICH. Harald. Textgrammatik der deutschen Sprache. Hildesheim: Georg Olms Verlag, 2005.
KOMPOSITA COMO CARACTERIZADOR DE GÊNERO TEXTUAL EM LINGUAGEM ESPECIALIZADA: DIREITO AMBIENTAL E CARDIOLOGIA Elisandro José Migotto PIBIC/CNPq/UFRGS emigotto@hotmail.com Orientadora: Profª Drª Maria José Bocorny Finatto mfinatto@terra.com.br