Escabeche de codorniz 6.50 Pickled quail Caille à l escabèche

Documentos relacionados
COUVERT. Variedade de pães e seus acompanhamentos SOPAS e ENTRADAS / SOUPS and STARTERS / SOUPES et ENTRÉES

Couvert Appetizer Hors D œuvre. Sopa Soup Soupe

COUVERT. Variedade de pães e seus acompanhamentos 3.00 Assorted bread and accompaniments Variété de pains et ses garnitures

O CHEFE RECOMENDA. Sopas. Ovos. Mariscos e Peixes. Entradas e Petiscos. Carnes. Sandes. Couvert Pão Esp., Pão Torrado, Manteiga 1,50 Croquetes 1,25

SUGESTÕES DO DIA SUGGESTIONS OF THE DAY

Jantar de Consoada 2015 Christmas Evening

SUGESTÕES DO DIA SUGGESTIONS OF THE DAY

Tradições de Sabor. Pratos por Encomenda / Dishes to Order. Reservas para Grupos / Group Booking. Arroz de Marisco (2 Pessoas)

Couvert Pão, manteiga, azeitonas, azeite com balsâmico 2,50. Peito de pato fumado com seleção de legumes grelhados e gelado de pimento assado

4,50 4,50 7,00 8,50 5,00 5,00 6,

Ementa escolar School Menu. Semana / Week /05

MENU DO DIA HALF BOARD M1

SUGESTÕES DO DIA SUGGESTIONS OF THE DAY

SUGESTÕES DO DIA SUGGESTIONS OF THE DAY

Jantar de Consoada 2017 Christmas Evening

SUGESTÕES DO DIA SUGGESTIONS OF THE DAY

Creme de Abóbora e Cenoura com Croutons aromatizados com Tomilho 4.50 Pumpkin and Carrot soup garnished with Croutons seasoned with Thyme

SUGESTÕES DO DIA SUGGESTIONS OF THE DAY

4,00 5,00 6,00 8,00 14,00

Delicie-se com as nossas entradas / Starters

IN BETWEEN Para começar ou Light meal

Couvert. Entradas * Starters * Entrantes * Entrées

Confecção. Certificações de Produtos. Regulamento 1169/2011 (UE) - Alergénios

Couvert Pão, Manteiga e Paté Bread, Butter and Paté. Pastéis de Milho (2 Unidades) Corn Cakes (2 per serving)

PETISCOS / SNACKS. isca de frango / Chicken nuggets R$ 33,00. Filezinho acebolado / Filet with onion R$ 34,00. Batata frita / French fries R$ 27,00

ou L A D E S LES ENTRÉES

FADO MENOR CASA DE FADOS

Ementa - Almoço / Menu - Lunch / Menu - Déjeuner Prato / Dish / Plat

Carta Adega dos Frades / Adega dos Frades Menu

Ovos mexidos com farinheira e espargos verdes Akz. Scramble eggs with Portuguese country sausage and green asparagus

Restaurante Fio d`azeite

COUVERT COUVERT. Mix Mix 4.00 por pessoa / per person. Pão Bread Queijo Cheese Azeitonas Olives Presunto Ham 4.

R E S T AUR A N T E. carta. menu. Dispomos de carta vegetariana. Esta carta dispõe de lista de alérgenios. Todo o sabor de mãos dadas com a Natureza

Intolerances and food allergies: before your order please consult us for any explanation on the ingredients we use.

EMENTA GERAL: De 3 a 9 de Dezembro de 2018

ENTRADAS. Tabua de Pao / Bread Woodboard 220. Azeitonas, Manteiga, Pesto, Pate de Atum. Olives, Butter, Pesto, Tuna Pate. Pao de Alho e Mozarella 280

C H R I S T M A S M E N U

SUMMER DELIGHTS 19h30-22h PM PM

COUVERT ACEPIPES / APPETIZERS SOPA / SOUP ENTRADAS / STARTERS. Selecção de Pão, Tostas e Azeite Bread Selection, Toasts and Olive Oil

2 A 8 DE OUTUBRO DE 2017 DIA ALMOÇO JANTAR 2ªFª(4,12)

COLÉGIO CASTANHEIRO Semana de 2 a 6 de maio de 2016 Almoço SEMANA AÇORIANA

Entradas/Starters. Queijos 2.00 Cheeses. Sopa do Dia 3.00 Soup of the Day. Mexilhão à Bulhão a Pato 7.50 Mussels à Bulhão a Pato

COUVERT ENTRADAS APPETISERS 3,50 PÃO, BROA, MANTEIGA, AZEITE E AZEITONAS MARINADAS SOURDOUGH BREAD, CORN BREAD, BUTTER, OLIVE OIL AND OLIVES

Os maus vivem para comer e beber. Enquanto isso, os bons comem e bebem para viver. The bad guys live to eat and drink. Good guys drink and eat to live

O nosso processo de criação parte da gastronomia portuguesa, conjugada com técnicas contemporâneas e influências multiculturais.

Carta Principal. (cópia) Sopa. (Soup) SOPA DO DIA (Soup of the day) - 2,00. Entradas. (Starters)

CANTINA 4 - CAMPUS 3

EMENTA GERAL: De 03 a 09 de Setembro de 2018

IN BETWEEN Para começar ou Light meal

Couvert (pão, azeitonas, manteiga) 2,50 Table setting (bread, olives, butter)

AUTUMN INDULGENCES 19h30-22h PM PM

EMENTA. Pizzeria & Restaurante & Take Away Rua Vasco da Gama Porto Côvo Tel.:

Serviços de Ação Social da Universidade do Algarve

Mini baguete com manteiga, alho, queijo mozzarella e orégãos. Pão de baguete, alho, azeite, queijo creme, salmão fumado e limão

CANTINA 4 - CAMPUS 3

Recommended by Condé Nast Johanssens MENUS DE NATAL CHRISTMAS MENUS Dezembro 2016 December 2016 MENU I

Queijo Rabaçal Gratinado c/ Mel * Queijo de Ovelha de Sicó (pires) Queijo de Cabra de Sicó (pires) Tábua de Queijos de Sicó

CANTINA 2 - CAMPUS 2

EMENTA DE 08 A 12 DE JANEIRO DE JANTARES

100 MISTÉRIOS, LDA _ RUA JOÃO SARAIVA, Nº 5 _ LISBOA _ _

ESPECIAL EMPRESAS RESTAURANTE CLIPPER

Ementa 02 a 08 Abril 2018

COLÉGIO CASTANHEIRO Semana de 6 a 10 de março de 2017 Almoço

ENTRADAS SOPAS MASSAS E RISOTOS Couvert (Pão, azeite, amuse bouche e gressinos)

1ª semana. Cantina Hora do Lanche Parceria: Cardápio Almoço Abril 2019.

pão, manteiga do Chef, azeitonas em tempero de azeite, alho e orégãos sopa de legumes enriquecida com feijão vermelho

Plano Alimentar Semanal

COLÉGIO MARISTA DE CARCAVELOS

A beach restaurant with style. Chef Rui Pina

EMENTA MEIA-PENSÃO HALF BOARD MENU

Couverts. Entradas Frias. Seleção de pães Tábua de charcutaria Tábua de queijos Bolinhos de bacalhau Bolinhas de carne

D. AFONSO O GORDO ESPECIALIDADE LEITÃO À MODA DA BAIRRADA. SUGESTÕES DO CHEF JOÃO FRAGOEIRO Suggestions by Chef João Fragoeiro

Couvert (pão, azeite, trio de manteigas) 3,50 Couvert (bread, olive oil, butter trio selection) Creme de legumes 7,50 Vegetable cream soup

Planeamento Mensal de Refeições (Receitas disponíveis no Guia de Receitas Encadeadas "Comunicação e Multimédia/Biblioteca"

RESTAURANT MENU » CLÁSSICOS » FRESCOS DO MERCADO DO DIA » FRESCOS DO CORTADOR » SUGESTÕES SAZONAIS DO CHEF » SUGESTÕES DE QUEIJOS E VINHOS » CLASSICS

Menus de Natal CHRISTMAS MENUS. Dezembro ~ December

MENU DINNER STARTERS SIDES. Casa do Lago Classic Seafood Chowder A creamy blend of the finest seafood and smoked bacon 18,5 19,5

COLÉGIO CASTANHEIRO Semana de 2 a 6 de janeiro de 2017 Almoço

EMENTA 19 a 25 de fevereiro de 2018

Focaccia com azeite Santa Vitória aromatizado.. 2,00

ENTRADAS QUENTES / WARM STARTERS

EMENTA. Todos os nossos pratos são confecionados após o seu pedido!

CANTINA 1- CAMPUS 1 SEMANA ALMOÇO JANTAR

Salesianos de Manique

EMENTA 14 a 20 de maio de 2018

EMENTA SEMANA DE 02 A 08 DE JULHO DE 2018 CENTRO DE DIA SERVIÇO DE APOIO DOMICILIÁRIO. LANCHE Iogurte Pão com manteiga

EMENTA GERAL: 5 a 11 de Fevereiro de 2018

Almoço Lunch Kcal Jantar Dinner Kcal

EMENTA 16 a 22 de outubro de 2017

Almoço Lunch Kcal Jantar Dinner Kcal

SOPAS SOUPS A TRADIÇÃO OUR TRADITION

Ementa Semanal. Semana de 01 a 05 de Janeiro 2018 PERÚ ASSADO COM LARANJA, BATATA CORADA E LEGUMES SALTEADOS

ESPECIALIDADES OLIVIER

A LA CARTE. COUVERT Variedade de pão Azeite virgem com vinagre balsâmico ou manteiga Aperitivos. SOPAS Sopa com orégãos e coentros Creme de lavagante

COUVERT - 3,50 POR PESSOA PER PERSON. Se sofrer de alguma alergia, agradecemos que nos informe. If you suffer from any allergy, please inform us.

Ementa Semanal. Semana de 05 a 09 de Fevereiro 2018 MASSA GRATINADA COM COGUMELOS E LEGUMES

COLÉGIO CASTANHEIRO Semana de 1 a 5 de maio de 2017 Almoço

CANTINA 4 - CAMPUS 3

Transcrição:

Para começar To start Pour commencer... Peixinhos da horta com maionese de laranja e funcho 5.00 Vegetable fritters with orange mayonnaise and fennel Beignets de légumes et sa mayonnaise d'orange et fenouil Aveludado de couve-flor com mel e nozes 6.00 Cream fo cauliflower with honey and walnuts Velouté de chou-fleur au miel et aux noix Escabeche de codorniz 6.50 Pickled quail Caille à l escabèche Canja de perdiz com cogumelos 8.00 Partridge broth with mushrooms Bouillon de perdrix aux champignons Soufflé de bacalhau e coentros 8.00 Cod and coriander soufflé Soufflé de morue à la coriandre Tábua de carnes fumadas, compota de ameixa e nozes 10.00 Smoked meats board with prune compote and walnuts Plateau de viandes fumées, compote de prunes et noix........ Variedade de pães e seus acompanhamentos 3.50 Assorted bread and accompaniments Variété de pains et ses garnitures

Sabores para partilhar Flavours to share Saveurs à partager (2 Pax - 20min.) Coelho na caçarola 40.00 Rabit in the pot Lapin en cocotte Arroz de lavagante 50.00 Lobster rice Riz de homard

Do mar From the sea De la mer Caldeirada de búzios 17.00 Whelks stew Bouillabaisse de bulots Tiborna de bacalhau 17.50 Cod Tiborna Tiborna de Morue Filetes de tamboril com arroz de ovas e feijão verde salteado 18.00 Monkfish fillets with fish roe rice and sauted green beans Filets de lotte et son riz d oeufs de poisson et haricots verts sautés Polvo assado com cebolada de alho, migas e batata assada à antiga 20.00 Roasted squid with garlic onions, migas and old-fashioned baked potato Poulpe rôti et son confit d oignons à l'ail, migas et pommes de terre roties à l'ancienne

Do campo From the countryside De la campagne Almondegas de porco com míscaros, arroz de fumeiro e 15.00 couve guisada Pork meatballs with mushrooms, smoked rice and stewed cabbage Boulettes de porc aux champignons, riz du fumoir et chou à l'étuvée Costeletas de borrego grelhadas com molho de mel e menta, 20.50 salteado de castanhas e cogumelos e nabiça avinagrada Grilled lamb chops with honey and mint sauce, chestnuts and mushrooms sautéed and turnip grrens Côtelettes d'agneau grillées, sauce au miel et menthe, acompagnées de châtaignes sautées aux champignons et fanes de navets Cabrito à "Palácio dos Almada" (Cabrito de leite assado tradicionalmente, 21.00 batata assada, grelos e arroz de enchidos e miúdos) Young goat "Palácio dos Almada" style (traditionally roasted young goat and roasted potatoes, turnip greens and rice) Cabrit à la mode "Palácio dos Almada" (cabrit rôti de façon traditionnelle, pommes de terre rôties, fanes de navets et riz d abats et saucissons) Bife à Chateaubriand, batata à francesa e legumes estufados com tomate 24.50 Chateaubriand, french fries and vegetables stewed with tomato Chateaubriand acompagné de frites et legumes et tomates cuits à l étuvés Para os mais pequenos For the children Pour les petits Filetes de peixe com arroz de cenoura 9.50 Fried fish fillet with carrot rice Filet de poisson et son riz de carottes Bifinhos de vitela com cogumelos e batata frita 10.50 Veal escalope with mushrooms and fries Escalope de veau aux champignons et frites

Massa fresca. Fresh pasta. Pâtes fraiches Esparguete com molho de queijo de orégãos e espargos 12.00 Spaghetti with oregano cheese sauce and asparagus Spaghetti à la sauce au fromage d'origan et asperges Raviolis de tomate e mangerição em caldo de louro 13.50 Tomato and basil ravioli in bay broth Raviolis aux tomates et basilic dans un bouillon parfumé au laurier Ovos Eggs Oeufs Ovos em cocote com camarão e tomate 7.50 Shirred eggs with shrimp and tomato Œufs cocottes aux crevettes et tomates Ovos de codorniz com paio fumado e salsa 8.00 Quail eggs with smoked ham and parsley Œufs de caille au bacon fumé et persil Omelete com azeitonas e presunto 9.00 Omelet with olives and ham Omelette aux olives et jambon( de aonde o presunto?) Vegetarianos Pataniscas de alho-francês com arroz de tomate 10.00 Batterd and fried leeks with tomato rice Beignet de poireaux accompagné d um riz à la tomate Empada de cogumelos com cebola e espinafre 10.50 Mushroom pie with onion and spinach Tourte aux champignons avec oignons et épinards Arroz de queijo do Rabaçal, agrião e açafrão do Mondego 12.00 Rabaçal cheese rice, watercress and saffron from the Mondego Riz au fromage du Rabaçal, cresson et safran du Mondego

Para gulosos For the sweet tooth Pour les gourmands Fruta da época nacional 3.50 Local seasonal fruit Fruits de saison de la région Fruta tropical 4.00 Tropical fruit Fruits exotiques Pão de ló à Palácio dos Almada 5.50 Ló bread Palácio dos Almadas way Pain de Ló façon Palácio dos Almada Tarte de amêndoa com chantilly de vinho do Porto 5.50 Almond tart with Port wine whipped cream Tarte aux amandes avec chantilly au vin du Porto Morgado de figo 6.00 Morgado de fig Morgado de fig Soufllé de chocolate 6.00 Chocolate soufflé Soufflé au chocolate Tábua de queijos (Rabaçal, Serra, Ilha e Niza) 15.00 e compotas caseiras Cheese board with homemade jams Plateau de fromages et ses compotes maison IVA incluído à taxa legal em vigor / Este estabelecimento dispõe de Livro de Reclamações. VAT included / Complaints Book available TVA inclue / Livre de Réclamations disponible Nenhum prato, produto alimentar ou bebida, incluindo o couvert, pode ser cobrado se não for solicitado pelo cliente ou por este for inutilizado. Decreto-Lei nº 10/2015. Este estabelecimento dispõe de lista de alergénicos. Regulamento (UE) N. 1169/2011 de 25 de Outubro de 2011.