Trumatic E 2400 a partir de 07 / Instruções de utilização Página 2 Instruções de montagem Página 9. Sempre em veículos!

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Trumatic E 2400 a partir de 07 / Instruções de utilização Página 2 Instruções de montagem Página 9. Sempre em veículos!"

Transcrição

1 Trumatic E 2400 a partir de 07 / 2010 Instruções de utilização Página 2 Instruções de montagem Página 9 Sempre em veículos!

2 Exemplo de montagem 1 Peça de comando (de acordo com a seleção) 2 Relógio temporizador (acessório) 3 Entrada de ar de combustão 4 Tubagem de escape 5 Unidade de comando eletrónica 6 Alimentação elétrica 7 Ligação para gás W Ar quente U Ar de circulação Imagem 1 Variantes de montagem 1 Montagem interior com conjunto de chaminé de parede 2 Montagem abaixo do piso com conjunto de chaminé de parede Imagem 3 Imagem 4 Imagem 2 2

3 Trumatic E 2400 Índice Símbolos utilizados... 3 Indicações de segurança... 3 Instruções de utilização importantes... 4 Instruções de utilização Peça de comando com interruptor deslizante... 5 Peça de comando com interruptor giratório... 5 Colocação em funcionamento Aquecimento... 5 Colocação em funcionamento Ventilação... 5 Desligar... 5 LED verde Funcionamento... 5 Fusíveis... 5 LED vermelho Avaria... 5 Eliminação... 5 Acessórios... 6 Dados técnicos... 6 Instruções de diagnóstico de erro... 7 Declaração de conformidade... 8 Declaração de garantia do fabricante Truma... 8 Instruções de montagem Finalidade... 9 Homologação... 9 Normas... 9 Instruções de montagem para veículos comerciais... 9 Instruções de montagem para cabinas... 9 Instruções de montagem para barcos Seleção do local Tubagem de escape Comprimentos permitidos do tubo Montagem interior com conjunto de chaminé de parede Montagem da chaminé de parede Fixação do aquecimento Ligação de tubo duplo ao aquecimento Montagem abaixo do piso com conjunto de chaminé de parede Fixação do aquecimento Distribuição do ar quente e recondução do ar de circulação na montagem interior Distribuição do ar quente Recondução do ar de circulação Alimentação de ar quente e recondução do ar de circulação na montagem exterior Ligação dos tubos ao aquecimento Montagem dos tubos em passagens Distribuição do ar quente Recondução do ar de circulação Montagem da peça de comando Montagem da peça de comando com interruptor giratório Montagem da peça de comando com interruptor deslizante Montagem da unidade de comando eletrónica Ligação elétrica de 12 V / 24 V Ligação para gás Verificação de funcionalidade Avisos Símbolos utilizados A montagem e a reparação do aparelho só devem ser efetuadas por um técnico. O símbolo indica possíveis perigos. Indicação com informações e dicas. Indicações de segurança Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade, bem como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, desde que sejam monitorizadas ou tenham sido instruídas relativamente à utilização segura do aparelho e compreendam os perigos daí resultantes. Crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção só devem ser efetuadas por um técnico. Para a operação de reguladores, aparelhos ou sistemas de gás, é obrigatória a utilização de botijas de gás na vertical, das quais é retirado gás em estado gasoso. É proibida a utilização de botijas de gás das quais é retirado gás em estado líquido (por exemplo em empilhadoras), visto que conduzem à danificação do sistema de gás. No caso de fugas do sistema de gás ou cheiro a gás: apagar todas as chamas desprotegidas não fumar desligar os aparelhos fechar a botija de gás abrir portas e janelas não acionar interruptores elétricos pedir a um técnico para verificar todo o sistema! As reparações só devem ser efetuadas por técnicos especializados! Após qualquer desmontagem da tubagem de escape deve ser montado um novo O-Ring! Levam à perda dos direitos de garantia e à exclusão da responsabilidade, sobretudo: alterações no aparelho (incluindo acessórios), alterações na tubagem de escape e na chaminé, utilização de peças que não sejam as peças originais Truma como peças de substituição e acessórios, incumprimento das instruções de montagem e de utilização. Além disso, acarretam a perda da homologação do aparelho e, consequentemente, em alguns países, da homologação do veículo. A pressão de serviço da alimentação de gás de 30 mbar deverá coincidir com a pressão de serviço do aparelho (ver a placa de identificação). O sistema de gás liquefeito deve corresponder às determinações técnicas e administrativas do respetivo país em que se utilizam os mesmos (na Europa, por exemplo: EN 1949 para veículos ou EN ISO para barcos). As normas e os regulamentos nacionais deverão ser respeitados (na Alemanha, por exemplo: a folha de trabalho DVGW G 607 para veículos ou G 608 para barcos). Na montagem em veículos de uso comercial, devem ser respeitadas as respetivas normas de prevenção de acidentes do sindicato profissional (BGV D 34). 3

4 A inspeção do sistema de gás deverá ser repetida de 2 em 2 anos por um técnico credenciado em gás liquefeito (DVFG, TÜV, DEKRA). Esta deverá ser confirmada no respetivo certificado de inspeção (G 607, G 608 ou BGG 935). O responsável para que a inspeção seja efetuada é o proprietário do veículo. Os reguladores de pressão e tubagens flexíveis têm de ser substituídos por reguladores de pressão e tubagens flexíveis novos no prazo máximo de 10 anos (no caso de aplicação industrial 8 anos) a contar da data de fabrico. A responsabilidade cabe ao operador. Os aparelhos de gás liquefeito não podem ser operados ao abastecer, em prédios de estacionamento, garagens ou ferryboats. Durante a colocação em funcionamento de um aparelho novo de fábrica (ou após um período mais longo de inatividade) podem ser produzidos um pouco de fumo e odores durante um breve período. É conveniente deixar o aparelho ligado à máxima potência e proporcionar uma boa ventilação do espaço. Um ruído invulgar do queimador ou uma elevação da chama indiciam avaria do regulador de pressão de gás e exigem um controlo do mesmo. Objetos sensíveis ao calor (por exemplo latas de spray) ou líquidos inflamáveis não devem ser guardados no espaço de montagem do aquecimento, pois aqui, em determinadas circunstâncias, podem ocorrer temperaturas elevadas. Para sistemas de gás, só podem ser utilizados dispositivos reguladores de pressão de acordo com a norma EN (em veículos automóveis) ou EN ISO (para barcos) com uma saída de pressão fixa de 30 mbar. A cota de fluxo de passagem do dispositivo regulador de pressão deverá corresponder, no mínimo, ao consumo máximo de todos os aparelhos montados pelo fabricante da instalação. Para veículos, aconselhamos o regulador de pressão de gás Truma MonoControl CS, como também, para a instalação de gás de duas botijas, o regulador de pressão de gás Truma DuoComfort / DuoControl CS. Em temperaturas perto de 0 C e abaixo, o regulador de pressão de gás ou a válvula de comutação devem ser operados com o sistema de descongelamento EisEx. Só devem ser utilizadas mangueiras de conexão do regulador apropriadas para o país de destino, que cumpram os regulamentos do dito país. As mesmas devem ser controladas regularmente quanto à integridade. Para o funcionamento no inverno devem apenas ser utilizadas mangueiras especiais preparadas para o inverno. Caso o regulador de pressão de gás esteja exposto a intempéries nomeadamente em veículos pesados o regulador de pressão de gás deverá ser sempre protegido pela cobertura Truma (acessório incluído de série no conjunto de montagem para veículos pesados). Instruções de utilização importantes Caso a chaminé seja posicionada nas proximidades ou imediatamente abaixo de uma janela que possa ser aberta, o aparelho deverá ser dotado com um dispositivo de desconexão automático que impeça o funcionamento com a janela aberta. O tubo de escape duplo deverá ser inspecionado regularmente, especialmente após viagens mais longas, quanto ao seu estado perfeito e à sua boa ligação, tal como a fixação do aparelho e da chaminé. Após uma crepitação (falha de ignição), mandar inspecionar a tubagem de escape por um técnico! No caso dos aquecimentos montados no exterior do veículo, é necessário verificar regularmente os tubos flexíveis do ar quanto a danos. Um tubo danificado pode, eventualmente, originar que entrem gases de escape para o veículo. A chaminé para a tubagem de saída dos gases de escape e a entrada de ar de combustão deverão ser sempre mantidos sem sujidades (neve com lama, folhagem, etc.). O limitador de temperatura integrado bloqueia a alimentação de gás quando o aparelho fica demasiado quente. As saídas de ar quente e a abertura para a recondução do ar de circulação não podem, por isso, ser fechadas. Se o painel de comando eletrónico avariar, deve ser devolvido bem acondicionado. Se este requisito não for cumprido, cessa qualquer direito a garantia. Utilizar apenas painéis de comando originais como peças de substituição! Para o aquecimento durante a condução, é obrigatório um dispositivo de corte de segurança para autocaravanas, conforme prescrito na diretiva 2004/78/CE. O regulador de pressão de gás Truma MonoControl CS cumpre este requisito. Se não estiver instalado nenhum dispositivo de corte de segurança (por exemplo o regulador de pressão de gás Truma MonoControl CS), a botija de gás deve estar fechada durante a viagem e devem ser colocadas as respetivas placas de aviso no armário para a botija e perto da peça de comando. Para o aquecimento durante a condução em caravanas, recomendamos, por questões de segurança, também o dispositivo de corte. Para os trabalhos de manutenção e de reparação, devem apenas ser utilizadas peças originais Truma. Em caso de instalação de tubagem de escape por baixo do piso, o piso do veículo deve ser estanque. Para além disso, pelo menos três lados por baixo do piso do veículo devem estar livres, de forma a assegurar uma extração desimpedida dos gases de escape (neve, aventais, etc.). 4

5 Instruções de utilização Antes da colocação em funcionamento, respeitar obrigatoriamente as Instruções de utilização e as Instruções de utilização importantes! O proprietário do veículo é responsável pela utilização correta do aparelho! O autocolante amarelo com os avisos que acompanha o aparelho deverá ser aplicado pelo instalador ou pelo proprietário do veículo num local em que seja bem visível para todos os utilizadores (por exemplo na porta do guarda-roupa)! Autocolantes em falta poderão ser solicitados à Truma. Peça de comando com interruptor deslizante Imagem 5 a = Interruptor deslizante Aquecimento Desligado Ventilação b = Interruptor deslizante para plena carga (símbolo de chama grande) carga parcial (símbolo de chama pequeno) b Peça de comando com interruptor giratório Imagem 6 a Trumatic E c = Interruptor giratório Aquecimento Plena carga (símbolo de chama grande) Carga parcial (símbolo de chama pequeno) d = Interruptor giratório Desligado e = Interruptor giratório Ventilação Plena carga (símbolo grande) Carga parcial (símbolo pequeno) Colocação em funcionamento Aquecimento Retirar a tampa da chaminé. Abrir a botija de gás e a válvula de corte rápido na conduta de alimentação de gás. Ajustar a temperatura ambiente pretendida no botão rotativo. Ativação do aquecimento: Peça de comando com interruptor deslizante Ajustar o interruptor (a) para Aquecimento e o interruptor (b) para a potência pretendida. Peça de comando com interruptor giratório Ajustar o interruptor giratório para a potência pretendida (c). Perante temperaturas exteriores baixas, ativar o aquecimento à potência máxima. O aquecimento Trumatic E está verificado e homologado para o funcionamento também durante a condução. O queimador com ventilador garante um funcionamento perfeito, mesmo perante condições de vento extremas. É, eventualmente, necessário considerar restrições nacionais para a operação de aparelhos de gás durante a condução. e d c Colocação em funcionamento Ventilação Peça de comando com interruptor deslizante Ajustar o interruptor (a) para Ventilação e o interruptor (b) para a potência pretendida. Peça de comando com interruptor giratório Ajustar o interruptor giratório para a potência pretendida (e). Desligar Colocar o interruptor deslizante (a) ou o interruptor giratório (d) ao centro. Se o aquecimento for desligado após uma fase de aquecimento, o ventilador poderá continuar a funcionar por inércia tirando partido do calor residual. No caso de não se utilizar o aparelho durante um período mais longo, aplicar a tampa da chaminé, fechar a válvula de corte rápido na conduta de alimentação de gás e a botija de gás. LED verde Funcionamento (por baixo do botão rotativo) Com o aparelho ligado (aquecimento ou ventilação), o LED verde deve estar aceso (o ventilador está em funcionamento). Se o LED não acender, eventualmente verificar o interruptor (principal). Para este efeito, observar a respetiva instrução do fabricante do veículo. No modo de aquecimento, a intensidade de iluminação do LED verde duplica enquanto a chama arde. Deste modo, é também possível determinar o ponto de comutação momentâneo da temperatura ambiente. Fusíveis O fusível do aparelho e o fusível da peça de comando encontram-se na unidade de comando eletrónica, no aparelho. Fusível do aparelho (F1): 3,15 AT de ação lenta (EN ) Fusível da peça de comando (F3): 1,6 AT de ação lenta O fusível de precisão só deve ser substituído por um fusível do mesmo modelo. LED vermelho Avaria Em caso de avaria, o LED vermelho acende-se. São causas, por exemplo, falta de gás, falta de ar de combustão, roda do ventilador muito suja, avaria de um fusível, etc. A resolução da avaria ocorre através de um desligar e voltar a ligar. Caso a janela, na qual está montado um interruptor de janela, seja aberta e fechada novamente, isto corresponde a um desligar / ligar da peça de comando (por exemplo em caso de reset por falha)! Piscar indica uma tensão de operação demasiado baixa ou elevada para o aquecimento (eventualmente carregar a bateria). Em caso de avarias, na Alemanha dever-se-á contactar sempre o centro de assistência Truma; noutros países estão ao seu dispor os respetivos parceiros de assistência (consulte Eliminação O aparelho deverá ser eliminado em conformidade com as determinações administrativas do respetivo país em que é utilizado. As normas e leis nacionais deverão ser respeitadas (na Alemanha estas são, por exemplo, o decreto relativo a veículos em fim de vida). 5

6 Acessórios 1. Equipamento de controlo VG 2 para aquecimentos de cabina de veículos cisterna de produtos perigosos, de acordo com o acordo ADR (não pode ser utilizado em conjunto com um temporizador). 2. Interruptor exterior AS para ligar ou desligar o aquecimento no exterior do veículo, por exemplo, no caso de aquecimentos do compartimento de carga (fornecido opcionalmente com cabo de ligação de 4 m ou de 10 m). 3. Alarme acústico ASM emite um sinal acústico perante uma eventual avaria. 4. Temporizador ZUE para pré-programar 3 tempos de ativação no espaço de 7 dias, em conjunto com cabo de ligação de 4 m (adequado para rede de bordo de 12 V e de 24 V). ZUE, n. art , para a montagem em entalhes existentes, adequado para a peça de comando com interruptor deslizante. 5. Sensor remoto monitoriza a temperatura ambiente independentemente do posicionamento da peça de comando (fornecido opcionalmente com cabo de ligação de 4 m ou de 10 m). 6. Tomada múltipla (MSD) para a ligação de vários acessórios (por exemplo temporizador e sensor remoto). Cabo extensor para acessórios Posições 1 6 com 4 m ou 10 m (sem imagem). 7. Interruptor direto DIS 1 para a operação do aquecimento apenas na posição de potência máxima sem regulação da temperatura (fornecido opcionalmente com cabo de ligação de 10 m). Substitui a peça de comando. Ou interruptor direto de temperatura fixa DFS para a operação do aquecimento a uma temperatura fixa (40 C 70 C, consoante o modelo). Substitui a peça de comando. Dados técnicos determinados segundo EN 624 e condições de controlo da Truma Tipo de gás Gás liquefeito (propano / butano) Pressão de serviço 30 mbar (consultar placa de identificação) Potência térmica nominal Plena carga: 2400 W Carga parcial: 1200 W Consumo de gás Plena carga: 200 g/h Carga parcial: 100 g/h Informações adicionais segundo EN 624 Q n = 2,87 kw (Hs); 209 g/h; C 13 / C 33 ; I 3B/P Países de destino BE, BG, RO, DK, DE, EE, FI, FR, GB, GR, UK, IS, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, NO, AT, PL, PT, SE, CH, SK, SI, ES, CZ, HU, CY Débito de ar Plena carga: cerca de 78 m³/h Carga parcial: cerca de 49 m³/h Consumo de corrente a 12 V Plena carga: 1,1 A Carga parcial: 0,6 A Consumo de corrente a 24 V Plena carga: 0,7 A Carga parcial: 0,4 A Consumo de corrente de repouso 0,01 A Peso Aquecimento: 4,8 kg Aquecimento com periferia: 5,1 kg Reservados os direitos de alterações técnicas! Dimensões Imagem Todas as medidas em mm Imagem 7 Todos os acessórios elétricos estão equipados com uma ficha e podem ser aplicados individualmente. 6

7 Instruções de diagnóstico de erro Erro Causa Eliminação Após a ativação não se acende nenhum LED. Após a ativação, o LED verde acende-se, porém o aquecimento não funciona. LED vermelho pisca 1 x por segundo. LED vermelho pisca 3 x por segundo. Cerca de 30 s após a a ativação do aquecimento, acende o LED vermelho. O aquecimento entra em falha após funcionar durante um tempo mais longo. Sem tensão de operação. Fusível do aparelho ou do veículo com defeito. A temperatura ajustada na peça de comando é inferior à temperatura ambiente. Janela sobre a chaminé aberta (interruptor de janela). Intervalo de subtensão 12 V: 10,9 V 10,5 V 24 V: 21,8 V 20,7 V. Intervalo de sobretensão 12 V: 15,8 V 16,4 V 24 V: 31,8 V 33,1 V. Botija de gás ou válvula de corte rápido na conduta de alimentação de gás fechada. Entrada de ar de combustão ou saída de gases de escape fechada. Saídas de ar quente bloqueadas. Aspiração do ar de circulação bloqueada. O regulador de pressão de gás congela. Controlar a tensão da bateria de 12 V / 24 V, carregá-la se necessário. Verificar todas as ligações por ficha. Verificar fusíveis do aparelho ou do veículo e eventualmente substituir (ver fusíveis). Ajustar a temperatura ambiente na peça de comando para uma temperatura mais elevada. Fechar a janela. Carregar a bateria! Verificar a tensão da bateria e fontes de tensão como, por exemplo, o carregador. Abrir a conduta de gás e abrir válvulas. Retirar a tampa da chaminé. Controlar a sujidade nas aberturas (neve com lama, gelo, folhagem, etc.) e removê-la, se necessário. Controlar uma a uma as aberturas de saída. Remover obstrução na aspiração do ar de circulação. Utilizar sistema de controlo de aquecimento (EisEx). No caso de estas medidas não permitirem eliminar a falha, contactar o serviço de assistência da Truma. 7

8 Declaração de conformidade 1. Dados do fabricante Nome: Endereço: Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Str. 12, D Putzbrunn 2. Identificação do aparelho Tipo / modelo: aquecedor / Trumatic E Cumpre os requisitos das seguintes diretivas CE 3.1 Diretiva relativa aos aparelhos a gás 2009/142/CE 3.2 Diretiva de aquecedores UN ECE R Diretiva relativa a compatibilidade eletromagnética 2004/108/CE 3.4 Supressões de interferências nos veículos motorizados UN ECE R Diretiva de veículos em fim de vida 2000/53/CE e tem os números de homologação de tipo E1 10R e E1 122R e o símbolo CE com o número de homologação CE-0085AO Bases da prova de conformidade EN624, EN298, EN , -4-6, -4-3, -4-2, ISO 7637 Part 1, ISO 7637 Part 2, Agência responsável DVGW, Kraftfahrt-Bundesamt (Autoridade Federal de Transportes Motorizados) 6. Indicações relativas ao cargo do signatário Declaração de garantia do fabricante Truma 1. Em caso de garantia O fabricante concede garantia relativa a falhas do aparelho que possam ser identificadas como erro de material ou de construção. Além disso, persistem as reivindicações legais de garantia contra o vendedor. Não existe direito a garantia: para peças de desgaste e em caso de deterioração natural; em consequência da utilização de peças que não sejam peças originais Truma nos aparelhos; em reguladores de pressão de gás devido a danos causados por substâncias estranhas no gás (ex.º: óleos, plastificantes); devido a incumprimento das instruções de montagem e de utilização da Truma; em consequência de um manuseamento incorreto; devido a embalamento incorreto para o transporte. 2. Abrangência da garantia A garantia é válida para falhas no sentido do artigo 1, que ocorram no espaço de 24 meses desde o momento em que o contrato de compra entre o vendedor e o utilizador final entra em vigor. O fabricante deve eliminar estas falhas, optando por uma reparação ou substituição. Se a garantia for acionada, em caso de uma reparação ou substituição, o prazo de garantia não é prolongado, mantendo-se o prazo final inicial. Excluem-se outros direitos, especialmente pedidos de indemnização por parte do comprador ou terceiros. As prescrições da lei de responsabilidade pelos produtos (Produkthaftungsgesetz) não são afetadas. As despesas provenientes da utilização do serviço para clientes da fábrica Truma relativos à eliminação de uma falha ao abrigo da garantia, especialmente custos de transporte, custos de trajeto, custos de mão-de-obra e custos de materiais são da responsabilidade do fabricante, desde que o serviço de apoio ao cliente seja utilizado na Alemanha. A utilização do serviço para clientes noutros países não é coberta pela garantia. Custos adicionais devido a condições de montagem e desmontagem dificultadas do aparelho (ex.º: desmontagem de partes de móveis ou da carroçaria), não são cobertos pela garantia. Assinatura: Axel Schulz (por procuração) Direção da central de produtos 19/05/ Validação da garantia O endereço do fabricante é: Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Straße Putzbrunn, Alemanha Em caso de falhas, contactar o centro de assistência da Truma ou um parceiro de assistência autorizado (consultar Explicar detalhadamente as reclamações e indicar o número de série do aparelho, bem como a data de compra. Para que seja possível ao fabricante verificar se a garantia é aplicável, o utilizador final deve entregar ou enviar, por conta própria, o aparelho ao fabricante / parceiro de assistência. Em caso de danos no permutador de calor, tem de ser também enviado o regulador de pressão de gás utilizado. Nos sistemas climáticos: Para evitar danos de transporte, só se pode enviar o aparelho após contacto com o centro de assistência Truma na Alemanha ou com o respetivo parceiro de assistência autorizado. Caso contrário, o risco de eventuais danos de transporte é da responsabilidade do expedidor. 8 Em caso de envio à fábrica, fazê-lo por frete. Em caso de garantia, a fábrica assume os custos de transporte ou os custos de envio e devolução. Se a garantia não se aplicar, o fabricante avisa o cliente e informa-o dos custos de reparação, a cobrir pelo cliente; neste caso, os custos de envio também ficam a cargo do cliente.

9 Instruções de montagem Antes do início dos trabalhos, ler com atenção e respeitar as instruções de montagem! A montagem e a reparação do aparelho só devem ser efetuadas por um técnico especializado. Em caso de as prescrições de montagem não serem respeitadas ou em caso de montagem incorreta, pode haver riscos para pessoas e danos materiais. Finalidade Este aparelho foi concebido para a montagem em veículos (autocaravanas, caravanas, barcos e veículos pesados). São possíveis outras utilizações após consulta à Truma. A montagem no interior de autopullmans (classe de veículo M2 e M3) não é admissível. A montagem em veículos deve corresponder às determinações técnicas e administrativas do respetivo país em que se utilizam os mesmos (por exemplo: EN 1949 para veículos). As normas e os regulamentos nacionais deverão ser respeitados (na Alemanha, por exemplo: a folha de trabalho DVGW G 607). Na montagem em veículos de uso comercial, devem ser respeitadas, na Alemanha, as respetivas normas de prevenção de acidentes do sindicato profissional (BGV D 34). Nos outros países, devem ser respeitadas as normas equivalentes. Informações mais pormenorizadas sobre as normas nos respetivos países de destino podem ser solicitadas nas nossas representações no estrangeiro (consulte Instruções de montagem para veículos comerciais O suporte de botija certificado pela TÜV (n.º art ) faz parte da homologação de tipo segundo a diretiva de aquecedores 2001/56/CE para os aquecimentos Trumatic E. Segundo esta, podem estar ligadas e ser utilizadas 2 botijas de gás com, no máximo, 15 kg cada, durante a viagem para a operação dos aquecimentos. Para proteção da válvula da botija e do regulador de pressão de gás, é apenas necessária a cobertura fornecida com o suporte de botija. Veículos para transporte de matérias perigosas das classes EX/II e EX/III Os aquecedores de combustão com combustíveis gasosos não são autorizados. Homologação Para o aquecimento durante a condução, é obrigatório um dispositivo de corte de segurança para autocaravanas, conforme prescrito na diretiva 2004/78/CE. O regulador de pressão de gás Truma MonoControl CS cumpre estes requisitos. Através da montagem do dispositivo de corte de segurança, como por exemplo o regulador de pressão de gás Truma MonoControl CS, com a respetiva instalação a gás adequada, a operação durante a condução de um aquecimento a gás liquefeito de tipo homologado é autorizada em toda a Europa, de acordo com a diretiva CE 2001/56/CE. Imagem 9 Para a proteção contra roubo ou por motivos óticos, a botija de gás pode também ser guardada no armário para a botija (n.º art ). O armário é com o suporte de botija aparafusado ao quadro do veículo. Para o aquecimento durante a condução em caravanas, recomendamos, por questões de segurança, também o dispositivo de corte de segurança. O aquecedor está homologado para a montagem em ligeiros (autocaravanas da classe M1) para o transporte de pessoas, com um máximo de 8 lugares sentados, para além do assento do condutor, bem como para caravanas rebocadas (caravanas da classe O) e para veículos comerciais (veículos da classe N). O ano da primeira colocação em funcionamento deverá estar registado na placa de identificação. Normas Levam à perda dos direitos de garantia e à exclusão da responsabilidade, sobretudo: alterações no aparelho (incluindo acessórios), alterações na tubagem de escape e na chaminé, a utilização de peças que não sejam as peças originais Truma como peças de substituição e acessórios, o incumprimento das instruções de montagem e de utilização. Além disso, acarretam a perda da homologação do aparelho e, consequentemente, em alguns países, da homologação do veículo. Imagem 10 Em caso de montagem do aquecedor em veículos especiais (por exemplo veículos para o transporte de produtos perigosos), devem ser respeitadas as normas válidas para tais veículos. Instruções de montagem para cabinas Em aquecimentos com tubagem de escape por baixo do piso do veículo, a saída da chaminé de descarga de gases deve ser instalada até à margem lateral ou traseira da cabina ou do veículo. Deve estar assegurado que não entram gases de escape (por exemplo a partir de baixo pelo piso do veículo) para o interior do veículo. Instruções de montagem relacionadas com o modelo e conjuntos de montagem poderão ser solicitados à Truma. Na Alemanha, em veículos cisterna de produtos perigosos no âmbito de aplicação do ADR, o aquecimento só é autorizado com um equipamento de controlo Truma. 9

10 Instruções de montagem para barcos A montagem em barcos deve corresponder às determinações técnicas e administrativas do respetivo país em que se utilizam os mesmos (por exemplo: EN ISO 10239). As normas e os regulamentos nacionais deverão ser respeitados (na Alemanha, por exemplo: a folha de trabalho DVGW G 608). Na Alemanha devem ser respeitadas, na navegação fluvial comercial, as Diretrizes para Construção, Montagem, Ensaios e Operação de Sistemas de Gás Liquefeito domésticos em Veículos Aquáticos na Navegação Fluvial (BGR 146). Segundo estas, o sistema de gás liquefeito só poderá ser montado através de instaladores reconhecidos pelos sindicatos de classe da navegação fluvial e controlado através de peritos destes sindicatos de classe. Nos outros países, devem ser respeitadas as normas equivalentes. Demais indicações para montagem podem ser encontradas nas instruções de montagem do aquecimento para barcos Trumatic E. Seleção do local O aparelho e a respetiva tubagem de escape devem ser basicamente montados de modo a estarem sempre acessíveis para trabalhos de assistência técnica e de modo a poderem ser facilmente desmontados e montados. Para obter um aquecimento uniforme do veículo, o aquecimento tem de estar montado na parte mais central possível do veículo (ou por baixo do veículo), de forma que os tubos de distribuição do ar possam ser colocados com aproximadamente o mesmo comprimento. As chaminés devem estar posicionadas de modo a que não entrem gases de escape para o interior. A tubagem de escape deve estar sempre instalada pelo menos até ao painel lateral. Imagem mm 300 mm Tubagem de escape Para o aquecimento Trumatic E 2400, no caso da montagem com chaminé de parede, só pode ser utilizado o tubo de escape Truma AA 24 (n.º art ) ou, no caso da montagem em barcos, só pode ser utilizado o tubo de escape em aço inoxidável Truma AEM 24 (n.º art ) e o tubo de admissão de ar de combustão ZR 24 (n.º art ), pois o aparelho só está verificado e homologado com estes tubos. Após qualquer desmontagem da tubagem de escape, deve ser montado um O-Ring novo! Comprimentos permitidos do tubo 1. Montagem interior com chaminé de parede (consultar variantes de montagem 1, página 2): tubos com comprimentos até, no máximo, 70 cm podem ser instalados com qualquer inclinação ascendente ou com uma inclinação descendente de, no máximo, 30 cm. tubos com comprimentos entre 70 cm e, no máximo, 150 cm devem ser instalados com inclinação ascendente e um ângulo ascendente de, no mínimo, Montagem abaixo do piso com chaminé de parede (consultar variantes de montagem 2, página 2): tubo duplo de chaminé com um comprimento de, no máximo, 70 cm, instalação com qualquer inclinação ascendente ou descendente até 30 cm. Montagem interior com conjunto de chaminé de parede Consultar variantes de montagem, imagem 1 (página 2). Imagem 11 A chaminé de parede deve ser montada de tal maneira que não se encontre nenhum bocal de tanque ou abertura de ventilação de tanque a uma distância de 500 mm (R). Além disso, não se deve encontrar nenhuma abertura de ventilação para o compartimento de habitação nem abertura de janela dentro de uma distância de 300 mm (R). R Montagem da chaminé de parede Montar a chaminé de parede numa superfície tanto quanto possível lisa, pela qual possa passar vento por todos os lados. Furar uma abertura (8) de Ø 70 mm (forrar eventuais espaços ocos na zona do orifício da chaminé com madeira). A vedação efetua-se com a vedação em borracha fornecida (10). No caso de superfícies estruturadas untar com vedante plástico para carroçarias não usar silicone. No caso de paredes com maior espessura, ligar o tubo duplo de escape primeiro a partir do exterior à chaminé. Deslizar a vedação de borracha (10) e a braçadeira (4) para cima da peça interior da chaminé (11). Imagem 12 Na montagem da chaminé dentro da área sombreada, abaixo ou ao lado de uma janela de abrir, é obrigatória a instalação de um interruptor de janela elétrico (n.º art ). O aparelho de gás deverá ser desligado automaticamente quando se abrir a janela, através do sistema automático de desligamento da Truma (acessórios, n.º art ). 10

11 Imagem 17 Imagem 14 Comprimir o início do tubo de escape (1), de modo que as espirais fiquem encostadas uma à outra, empurrar através do O-Ring (2a), passando pelo bocal (2), até ao encaixe de ligação (3) (inclinação da chaminé voltada para cima) e aparafusar bem a braçadeira (4), de modo que o rebordo da braçadeira envolva o encaixe de ligação. Imagem Untar o bocal dentado (9) com vedante plástico para carroçarias não usar silicone! e deslizar o tubo de admissão de ar de combustão (5) para cima do mesmo. Fixar a peça interior da chaminé (11) com 3 parafusos (12) (Observar a posição de montagem! A inscrição Truma deve estar em baixo). Aplicar a peça exterior da chaminé (13) e aparafusar com 2 parafusos (14). 2a Após qualquer desmontagem, deve ser montado um O-Ring novo! 3 2 Após qualquer desmontagem deve, ser montado um O-Ring novo! Montagem abaixo do piso com conjunto de chaminé de parede Consultar variante de montagem, imagem 2 (página 2). Montar a chaminé de parede numa superfície tanto quanto possível lisa, numa parede exterior (avental do veículo) (consultar Montagem interior com conjunto de chaminé de parede ). No caso da chaminé de parede ser montada com suportes angulares de fixação ou algo idêntico por baixo do piso, o piso do veículo deve ser estanque e a tubagem de escape deve ser sempre instalada pelo menos até ao painel lateral (consultar Seleção do local ). Fixação do aquecimento Aparafusar os 3 estribos de fixação (1, 2 + 3) ao aquecimento. Aparafusar o aquecimento, com as talas 1 + 2, ao piso do veículo. Fixar o estribo de montagem (4 Acessórios, n.º art ) e a tala (3) com os parafusos (5). Colocar anéis elásticos por baixo de todas as cabeças de parafuso e porcas. Fixação do aquecimento Consoante a posição de montagem do aquecimento, aparafusar bem com estribos de fixação (a) ou suportes angulares de fixação (b). Fixar o tubo duplo de escape, eventualmente com uma braçadeira de tubos ZR 24 (c), a uma parede (peças no pacote de acessórios). Imagem 18 Distribuição do ar quente e recondução do ar de circulação na montagem interior Imagem 16 Ligação de tubo duplo ao aquecimento Comprimir o início do tubo de escape (1), de modo que as espirais fiquem encostadas umas às outras. Deslizar a braçadeira (4) sobre o tubo de escape (1). Deslizar o tubo de escape através do O-Ring, passando pelo bocal (2) até ao encaixe de ligação (3). Fixar com uma braçadeira (4) de modo a que o rebordo da braçadeira envolva o encaixe de ligação. Fixar o tubo de admissão de ar de combustão (5) no bocal (6) com a braçadeira (7). Distribuição do ar quente As aberturas de aspiração do ar de aquecimento têm de estar distribuídas de forma que não seja possível uma aspiração dos gases de escape do motor do veículo e do aquecedor. Deve garantir-se, através de medidas construtivas, que o ar de aquecimento conduzido para o interior do veículo não seja contaminado (por exemplo por vapores de óleo). Este requisito é, por exemplo, satisfeito em aquecimentos do ar no modo de recirculação tanto em montagens interiores, como exteriores (em aquecimentos do ar no modo de ar fresco, o ar fresco não pode ser aspirado do compartimento do motor ou de uma área próxima do escape ou da abertura de saída de gases de escape do aquecimento). O ar quente (W) é soprado pelo aquecimento, diretamente ou através de um tubo de ar quente VR 80 (Ø 80 mm). Remover a grelha da saída de ar quente do aquecimento. Ligar o tubo VR 80 (Ø 80 mm). Após a aplicação de uma peça para a ramificação de tubos, podem também ser instalados os tubos VR 72 (Ø 72 mm), ÜR (Ø 65 mm) ou ZR 18 (Ø 49 mm). 11

12 De forma a evitar um sobreaquecimento, pelo menos uma conduta de ar não deve poder ser fechada (bico pivotante SCW 2). Fixar todas as ligações de tubos com parafusos de folha metálica. Fixar tubos com braçadeiras. O sistema de ar quente é concebido individualmente para cada tipo de veículo segundo o princípio da modularidade. Para isso, está disponível uma extensa gama de acessórios (ver prospecto). Recondução do ar de circulação O ar de circulação (U) é aspirado pelo aquecimento, diretamente ou através de uma secção de tubo VR 80 (Ø 80 mm). 1. Aspiração direta: se o aquecimento estiver montado numa caixa ou em algo idêntico, fazer 2 furos com Ø 75 mm nesta ou uma abertura com a dimensão correspondente para a recondução do ar de circulação. Imagem 21 Montagem dos tubos em passagens Furar duas aberturas de Ø 73 mm (W + U). Untar os conectores (4) no flange com vedante plástico para carroçarias e aparafusar; no orifício (U) interpor a grelha de proteção (5). Se necessário, ajustar o comprimento de ambas as secções de tubo LF 18 (6), untar no interior com vedante plástico para carroçarias e deslizar para cima dos conectores (4). Fixar com braçadeira de rosca helicoidal (7). Imagem 19 Não obstruir as vias de passagem de ar para o aquecimento! 2. Através de uma secção de tubo VR 80 (1) de Ø 80 mm (no máximo 1 m de comprimento), é possível aspirar o ar de circulação fora do compartimento de arrumo e reconduzi-lo para o aquecimento. O compartimento de arrumo é então totalmente utilizável. Desmontar a grelha de proteção do bocal (3). Encaixar a secção de tubo (1) no bocal com grelha e fixar com os parafusos disponíveis. Aplicar o bico pivotante SCW 2 na ponteira do tubo (4). Imagem 20 W mín. 0,5m U máx. 1m Alimentação de ar quente e recondução do ar de circulação na montagem exterior Consultar variante de montagem, imagem 2 (página 2). A alimentação de ar aquente e a recondução de ar de circulação entre o aquecimento e o veículo deve ser estabelecida com tubos flexíveis de ar LF 18 (Ø 83 mm, comprimento 60 cm). Os tubos de ar podem ser encurtados arbitrariamente. Uma caixa de proteção sobre todo o sistema de aquecimento protege-o contra danos e intempéries e serve como isolamento adicional. Ligação dos tubos ao aquecimento Desmontar ambas as grelhas de proteção do aquecimento. Untar ambas as secções de tubo LF 18 (1) nas extremidades rígidas (2) com vedante plástico para carroçarias e deslizar para dentro das aberturas do aquecimento (W + U). Fixar com 2 parafusos de folha metálica (3). A união de tubos exige uma montagem correta; caso contrário, podem entrar salpicos de água para o aquecimento! Imagem 22 No interior, aparafusar o conector (8) sobre a abertura (W) (pode também ser aparafusada em conjunto com o conector exterior). Vedar o espaço intermédio em paredes duplas ocas. Distribuição do ar quente Ligar o tubo VR 80 (9) de Ø 80 mm e fixar com o parafuso de folha metálica (10). No conector (8) podem também ser aplicadas as diferentes peças para a ramificação de tubos, que permitem a continuação da instalação dos tubos VR 72 (Ø 72 mm), ÜR (Ø 65 mm) ou ZR 18 (Ø 49 mm). De forma a evitar um sobreaquecimento, pelo menos uma conduta de ar não deve poder ser fechada (bico pivotante SCW 2). Fixar todas as ligações de tubos com parafusos de folha metálica. Fixar os tubos com braçadeiras. O sistema de ar quente é concebido individualmente para cada tipo de veículo segundo o princípio da modularidade. Para isso, está disponível uma extensa gama de acessórios (ver prospecto). Recondução do ar de circulação O aquecimento deve conseguir aspirar suficiente ar de circulação através da abertura (U). Se a recondução do ar de circulação ocorrer dentro de uma caixa, fazer nesta dois furos (13) com respetivamente Ø 75 mm ou uma abertura suficientemente grande. Imagem 23 12

13 Não obstruir as vias de passagem de ar para o aquecimento. No caso de se pretender que o espaço de arrumo permaneça totalmente utilizável, o ar de retorno pode ser aspirado através de um bico pivotante SCW 2 ou de uma secção de tubo VR 80. Para este efeito, aparafusar um conector à abertura (U). Comprimento total até ao aquecimento, no máximo 2 m! Montagem da peça de comando Ao utilizar peças de comando específicas do veículo ou do fabricante, a ligação elétrica tem de ser estabelecida em conformidade com as descrições de interface Truma. Qualquer alteração das respetivas peças Truma leva à perda da garantia e à exclusão de responsabilidade. O instalador (fabricante) é responsável pelas instruções de utilização para o utilizador, bem como pela impressão das peças de comando! Durante a seleção do local, prestar atenção para que as peças de comando não fiquem expostas a radiação térmica direta. Comprimento do cabo de ligação 4 m ou 10 m. Se a montagem só for possível por trás de cortinas ou em locais idêntico com variações da temperatura, é necessário utilizar um sensor remoto para a temperatura ambiente (acessórios). Montagem da peça de comando com interruptor giratório Imagem 25 No caso de não existir nenhum entalhe de montagem, a peça de comando pode ser montada com a moldura para montagem embutida. Se não for possível proceder à montagem embutida, a Truma fornece, a pedido, uma moldura de superfície como acessório. Montagem da unidade de comando eletrónica Desaparafusar a tampa da unidade de comando. As fichas da unidade de comando eletrónica só podem ser desconectadas ou conectadas, após ter sido desligada a tensão de alimentação. Retirar a ficha em linha reta! Encaixar a ficha do cabo da peça de comando (1), de acordo com a imagem, na régua de pinos da unidade de comando. Se não for possível proceder à montagem embutida, a Truma fornece, a pedido, uma moldura de superfície (1) como acessório. Fazer um furo de Ø 55 mm. Encaixar o cabo da peça de comando (2) na peça de comando (3) e depois encaixar a tampa traseira (4) como proteção mecânica. Puxar o cabo para trás e instalá-lo até à unidade de comando eletrónica. Fixar a peça de comando com 4 parafusos (5) e encaixar a moldura (6). Para remate ótico das molduras (6), a Truma fornece partes laterais (7) como acessório. Consulte o seu revendedor. Imagem 24 2 Ø 55 mm Montagem da peça de comando com interruptor deslizante Para entalhes de montagem existentes. Remover a guarnição de cobertura do entalhe de montagem. Encaixar o cabo da peça de comando (10) na peça de comando (8), puxá-lo para trás através do entalhe de montagem e instalá-lo até à unidade de comando eletrónica. Pressionar a peça de comando (8) para dentro, até a superfície dianteira encostar de forma rematada. 7 Imagem 26 Se for instalado um temporizador ou um sensor remoto, a respetiva ficha deve ser conectada à régua de pinos preta. Em caso de uma utilização simultânea de vários acessórios, a ligação é efetuada através da tomada múltipla (acessórios). Fixar a peça inferior, com 2 parafusos, num local bem acessível, protegido contra humidade (não pode aquecer acima dos 65 C). Aparafusar a tampa da unidade de comando. No caso de aquecimentos montados no exterior do veículo, a unidade de comando eletrónica deve ser montada no interior do veículo, protegida contra humidade e danos. Furar no piso ou na parede uma abertura de Ø 25 mm, retirar a ficha (2) do cabo de 20 polos da unidade de comando e passar pela abertura. Vedar com passa-cabos. Voltar a encaixar a ficha. Em casos excecionais, a unidade de comando eletrónica pode ser montada fora do veículo com uma caixa de proteção para o sistema eletrónico no exterior (acessórios, n.º art ). Ligação elétrica de 12 V / 24 V Os cabos elétricos, dispositivos de comando e regulação para aquecedores devem estar dispostos no veículo de modo que não possa ser prejudicado o seu perfeito funcionamento sob condições normais de serviço. Todos os cabos para o exterior devem estar instalados nas passagens para o exterior com um vedante estanque a salpicos de água. Antes de se iniciar o trabalho em componentes elétricos, o aparelho tem de ser desligado da alimentação de corrente. Não basta desligá-lo na peça de comando! Em trabalhos de soldadura elétrica na carroçaria, o aparelho deve ser desligado da rede de bordo. Se se trocar os polos das ligações, há o risco de incendiar o cabo. Além disso, é perdido o direito à garantia e à reivindicação de responsabilidade! 13

14 O cabo vermelho é positivo, o azul negativo! Ligar o aparelho à rede de bordo protegida por fusível (sistema elétrico central 5 10 A) com um cabo 2 x 1,5 mm²; no caso de comprimentos acima dos 6 m com um cabo 2 x 2,5 mm². Cabo negativo à massa central. No caso de ligação direta à bateria, o cabo positivo e o negativo devem ser protegidos por fusível. Realizar ligações em Faston, totalmente isoladas (sistema conector de pinos chatos para veículos motorizados de 6,3 mm). No cabo de alimentação não podem estar ligados quaisquer outros consumidores! Em caso da utilização de adaptadores de rede ou de fontes de alimentação, deve assegurar-se que estes forneçam uma tensão de saída regulada entre os 11 V e 15 V e que a ondulação da tensão alternada seja < 1,2 Vss. Ligação para gás A pressão de serviço da alimentação de gás de 30 mbar deverá coincidir com a pressão de serviço do aparelho (consultar a placa de identificação). O tubo de alimentação de gás de Ø 8 mm deve ser ligado ao bocal de ligação do gás (38), através de uma válvula de corte roscada. Ao apertá-la, aplicar cuidadosamente contrapressão, através de uma segunda chave! O bocal de ligação do gás no aparelho não deve ser encurtado nem dobrado. Antes da ligação ao aparelho, certificar-se de que as tubagens do gás não contêm sujidades, aparas, etc.! Dispor os tubos de forma que o aparelho possa ser facilmente desmontado para trabalhos de assistência técnica. Na conduta de alimentação de gás, o número de pontos de corte em espaços utilizados por pessoas deve ser limitado ao número tecnicamente indispensável. O sistema de gás deve corresponder às determinações técnicas e administrativas do respetivo país em que se utilizam os mesmos (na Europa, por exemplo: EN 1949 para veículos ou EN ISO para barcos). As normas e os regulamentos nacionais deverão ser respeitados (na Alemanha, por exemplo: a folha de trabalho DVGW G 607 para veículos ou G 608 para barcos). Verificação de funcionalidade Após a montagem, deve ser controlada a estanqueidade da conduta de alimentação de gás de acordo com o método de queda de pressão. Deve ser emitido um certificado de teste (na Alemanha de acordo com por exemplo folha de trabalho DVGW G 607 para veículos ou G 608 para barcos). Depois, controlar todas as funções do aparelho de acordo com as instruções de utilização. As instruções de utilização devem ser entregues ao proprietário do veículo. Retirar a placa de identificação das instruções de utilização e de montagem e colá-la no aquecimento, num lugar bem visível e protegido contra danos. O ano da primeira colocação em funcionamento deverá estar registado na placa de identificação. Avisos O autocolante amarelo com os avisos que acompanha o aparelho deverá ser aplicado pelo instalador ou pelo proprietário do veículo num local em que seja bem visível para todos os utilizadores (por exemplo na porta do guarda-roupa)! Autocolantes em falta poderão ser solicitados à Truma. 14

15

16 Em caso de falhas, contactar o centro de assistência da Truma ou um parceiro de assistência autorizado (consultar Para um processamento rápido, ter à mão a informação sobre o tipo de aparelho e o número de série (ver a placa de identificação). Marcampo Artigos de Campismo, Lda. Av. Almirante Gago Coutinho, 56D P Lisboa Tel (0) Fax +351 (0) J.C.L. Andrade, Lda. Apartado 718, Lugar do Padrão, E.N. 327 S. Miguel do Souto Sta. Maria da Feira Tel (0) P Souto V.F.R. Fax +351 (0) Fo /2014 Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Straße Putzbrunn Deutschland Service Telefon +49 (0) Telefax +49 (0) service@truma.com

Truma CP (E) classic. Instruções de utilização Página 2 Instruções de montagem Página 12 Manter no veículo!

Truma CP (E) classic. Instruções de utilização Página 2 Instruções de montagem Página 12 Manter no veículo! Truma CP (E) classic Instruções de utilização Página 2 Instruções de montagem Página 12 Manter no veículo! Elementos de comando CP (E) classic Conteúdo Símbolos utilizados... 2 Finalidade... 2 Símbolos

Leia mais

Filtro de gás. Instruções de utilização Instruções de montagem Manter no veículo! Página 2 Página 7

Filtro de gás. Instruções de utilização Instruções de montagem Manter no veículo! Página 2 Página 7 Filtro de gás Instruções de utilização Instruções de montagem Manter no veículo! Página 2 Página 7 Filtro de gás Índice Símbolos utilizados... 2 Instruções de utilização Finalidade... 3 Substituir o cartucho

Leia mais

Filtro de gás. Instruções de utilização Instruções de montagem Sempre em veículos! Página 2 Página 6

Filtro de gás. Instruções de utilização Instruções de montagem Sempre em veículos! Página 2 Página 6 Filtro de gás Instruções de utilização Instruções de montagem Sempre em veículos! Página 2 Página 6 Filtro de gás Conteudo Símbolos utilizados... 2 Instruções de utilizaçaõ Finalidade... 3 Substituir o

Leia mais

Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10. Instruções de utilização Página 2. Sempre em veículos!

Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10. Instruções de utilização Página 2. Sempre em veículos! Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10 Instruções de utilização Página 2 Sempre em veículos! Termoacumulador a Gás BG 10 / Termoacumulador a Gás/Elétrico BGE 10 Esquentador Índice Símbolos utilizados...

Leia mais

Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10. Instruções de utilização Página 2. Manter no veículo!

Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10. Instruções de utilização Página 2. Manter no veículo! Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10 Instruções de utilização Página 2 Manter no veículo! Boiler Gas (termoacumulador a gás) BG 10 / Boiler Gas/Elektro (termoacumulador a gás/elétrico) BGE 10 Esquentador

Leia mais

V. Módulo de transferência solar (2015/03) PT

V. Módulo de transferência solar (2015/03) PT 6720642680-00.1V Módulo de transferência solar 6 720 647 127 (2015/03) PT Índice Índice 1 Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança....................................3 1.1 Esclarecimento dos

Leia mais

Instruções de Utilização. Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor

Instruções de Utilização. Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor Instruções de Utilização Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor 0397.. Índice Instruções de Utilização Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor 2

Leia mais

Instruções de Operação

Instruções de Operação PT Instruções de Operação Aquecedor de água elétrico ethermo Top Eco 20 P ethermo Top Eco 30 P 1 Sobre este documento 1.1 Objetivo deste documento Estas Instruções de operação são parte do produto e contêm

Leia mais

Truma VarioHeat. Instruções de utilização Página 2. Manter no veículo!

Truma VarioHeat. Instruções de utilização Página 2. Manter no veículo! Truma VarioHeat Instruções de utilização Página 2 Manter no veículo! Truma VarioHeat Índice Símbolos utilizados... 2 Finalidade... 2 Indicações de segurança... 2 Descrição do funcionamento... 5 Instruções

Leia mais

União flexível de tubos

União flexível de tubos Instruções de montagem Acessórios União flexível de tubos Flexible Rohrverbindung Suprastar-O KU 7... com SK60-00-5Z Suprastar-O KU 7... com queimador e SK60-00-5Z 6 70 80 05 (00/) PT Conteudo Instalação...............................................

Leia mais

Manual de instruções Pistão de bloqueio AZ/AZM 200-B30-P30/-P31 AZ/AZM 201-B30-P30/-P Sobre este documento. Conteúdo

Manual de instruções Pistão de bloqueio AZ/AZM 200-B30-P30/-P31 AZ/AZM 201-B30-P30/-P Sobre este documento. Conteúdo 1. Sobre este documento Manual de instruções............páginas 1 a 8 Original 1.1 Função O presente manual de instruções fornece as informações necessárias para a montagem, a colocação em funcionamento,

Leia mais

Instruções de montagem

Instruções de montagem Instruções de montagem Caldeira mural a gás BABYSTAR ZS 23-1 AE 23 ZW 23-1 AE 23 ZS 23-1 AE 31 ZW 23-1 AE 31 PT (06.04) JS Índice Índice Instruções de segurança 2 Explicação da símbologia 2 1 Utilização

Leia mais

Boiler a gás / Boiler a gás/elétrico. Instruções de utilização Página 2. Manter no veículo!

Boiler a gás / Boiler a gás/elétrico. Instruções de utilização Página 2. Manter no veículo! Boiler a gás / Boiler a gás/elétrico Instruções de utilização Página 2 Manter no veículo! Boiler a gás / Boiler a gás/elétrico Esquentador Conteúdo Símbolos utilizados... 2 Finalidade... 2 Indicações de

Leia mais

Chave comutadora/seccionadora

Chave comutadora/seccionadora Chave comutadora/seccionadora Manual de instruções Outros idiomas www.stahl-ex.com Informações Gerais Índice 1 Informações Gerais...2 1.1 Fabricante...2 1.2 Indicações relativas ao manual de instruções...2

Leia mais

Controlador climatização, s/ ajuste, com entrada binária 4 canais

Controlador climatização, s/ ajuste, com entrada binária 4 canais Controlador climatização, s/ ajuste, com entrada binária 4 canais N.º art...2178 ORTS.. Manual de instruções 1 Indicações de segurança A instalação e a montagem de aparelhos eléctricos apenas devem ser

Leia mais

1x 2x. 2x* 1x. 1x Ø 3,5x9,5 4x Ø 2,9x6,5. 6x 5x45. 2x M6x20. 5x 5x45. 6x 8x40. 5x 8x40 * WHBS 93 F LE X WHBS 63 F LE X WHFG 63 F LE X.

1x 2x. 2x* 1x. 1x Ø 3,5x9,5 4x Ø 2,9x6,5. 6x 5x45. 2x M6x20. 5x 5x45. 6x 8x40. 5x 8x40 * WHBS 93 F LE X WHBS 63 F LE X WHFG 63 F LE X. * 2x* * WHBS 93 F LE X WHBS 63 F LE X WHFG 63 F LE X 2x Ø 3,5x9,5 4x Ø 2,9x6,5 2x M6x20 2x 2x 5x 5x45 5x 8x40 6x 5x45 6x 8x40 2x 2x 4 x Ø 8mm 4 x Ø 8mm Ø 8mm Ø 8mm 9,5cm Ø 16cm > 1cm > 5cm Ø 16cm X cm

Leia mais

V. Módulo de transferência solar (2011/04) PT

V. Módulo de transferência solar (2011/04) PT 6720642680-00.1V Módulo de transferência solar 6 720 647 127 (2011/04) PT Índice Índice 1 Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança............................... 3 1.1 Esclarecimento dos símbolos..........

Leia mais

Instruções de Montagem e de Utilização Caixa amortecedora

Instruções de Montagem e de Utilização Caixa amortecedora Instruções de Montagem e de Utilização Caixa amortecedora 2005/05 Conteúdo Informações importantes 1. Observações... 3 1.1 Observações gerais... 3 1.2 Instruções básicas de segurança... 3 1.3 Advertências

Leia mais

CALDEIRA MURAL A GÁS. Instruções de montagem LIFESTAR ZS 24/30-2 DH AE 23 ZW 24/30-2 DH AE 23 ZS 24/30-2 DH AE 31 ZW 24/30-2 DH AE 31

CALDEIRA MURAL A GÁS. Instruções de montagem LIFESTAR ZS 24/30-2 DH AE 23 ZW 24/30-2 DH AE 23 ZS 24/30-2 DH AE 31 ZW 24/30-2 DH AE 31 CALDEIRA MURAL A GÁS Instruções de montagem LIFESTAR ZS 24/30-2 DH AE 23 ZW 24/30-2 DH AE 23 ZS 24/30-2 DH AE 31 ZW 24/30-2 DH AE 31 6 720 608 383 (2010/07) PT Índice Índice 1 Esclarecimento dos símbolos

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES EXAUSTOR K20VC

MANUAL DE INSTRUÇÕES EXAUSTOR K20VC MANUAL DE INSTRUÇÕES EXAUSTOR K20VC BEST 2 ATENÇÃO A distância entre a superfície de cozedura e a base do exaustor deve ser de pelo menos 65 cm. Se as recomendações para instalação do plano de cozedura

Leia mais

Manual de instruções. Autoclismo de encastrar Viega Mono Slim 1F

Manual de instruções. Autoclismo de encastrar Viega Mono Slim 1F Autoclismo de encastrar Viega Mono Slim 1F Manual de instruções para WC de chão, placas de acionamento Visign, instalação de construção convencional Modelo 8308.1 pt_pt Autoclismo de encastrar Viega Mono

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES MOTOR INTERIOR CE 100 Q MOTOR EXTERIOR CE 100 P

MANUAL DE INSTRUÇÕES MOTOR INTERIOR CE 100 Q MOTOR EXTERIOR CE 100 P MANUAL DE INSTRUÇÕES MOTOR INTERIOR CE 100 Q MOTOR EXTERIOR CE 100 P BEST 2 AVISOS O ar aspirado não deve ser canalizado por uma conduta já utilizada para evacuar fumos produzidos por aparelhos alimentados

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO

MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO PORTUGUÊS MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO Cortina de ar PURE versão Nov. 2013 Agradecemos a aquisição do nosso produto. Antes de utilizar o equipamento, leia cuidadosamente este manual e guarde-o

Leia mais

1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. Sensor CO2. Manual de instruções

1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. Sensor CO2. Manual de instruções Sensor CO2 N.º art. CO2.. 2178.. Manual de instruções 1 Indicações de segurança A instalação e a montagem de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por electricistas especializados. Em caso de

Leia mais

1 Indicações de segurança

1 Indicações de segurança 160 ma N.º art. : 20160REG 320 ma N.º art. : 20320REG 640 ma N.º art. : 20640REG 1280 ma N.º art. : 21280REG Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos

Leia mais

Instruções de utilização

Instruções de utilização 7746800068 08/2006 PT (pt) Para o utilizador Instruções de utilização Caldeira de condensação a gás Logamax plus GB112-24/29/35/43/60 Logamax plus GB112-24T25 Logamax plus GB112-29T25 V/H Ler atentamente

Leia mais

Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler as instruções de utilização!

Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler as instruções de utilização! Manual de instalação e utilização Esquentadores a gás minimaxx WR 11-2.B.. WR 14-2.B.. WR 18-2.B.. Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento,

Leia mais

INFORMAÇÕES ADICIONAIS MAN DIRECTIVAS DE ESTRUTURAS TRUCK

INFORMAÇÕES ADICIONAIS MAN DIRECTIVAS DE ESTRUTURAS TRUCK INFORMAÇÕES ADICIONAIS MAN DIRECTIVAS DE ESTRUTURAS TRUCK Esta informação adicional é publicada de forma diferente dos ciclos de actualização regulares, se houver alterações importantes nas directivas.

Leia mais

ELEGANCE AQUECEDOR DE EXTERIOR

ELEGANCE AQUECEDOR DE EXTERIOR ELEGANCE AQUECEDOR DE EXTERIOR 1 PORTUGUÊS Instruções de montagem e de utilização Páginas I. O que necessita 2 II. Indicações importantes em matéria de segurança 3-4 III. Ligação do aparelho à garrafa

Leia mais

Dispositivo de neutralização

Dispositivo de neutralização Instruções de instalação para técnicos especializados Dispositivo de neutralização NE0.1 V3 6 720 801 636 (2010/03) PT Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança 1 Esclarecimento dos símbolos

Leia mais

Manual de Instruções Bloco de Contato

Manual de Instruções Bloco de Contato Manual de operação...páginas 1 até 5 Content 1 Sobre este documento...1 1.1 Função...1 1.2 Grupo-alvo: pessoal técnico autorizado...1 1.3 Símbolos utilizados...1 1.4 Uso convencional...1 1.5 Instruções

Leia mais

Truma CP plus. Instruções de utilização Instruções de montagem Sempre em veículos! Página 23

Truma CP plus. Instruções de utilização Instruções de montagem Sempre em veículos! Página 23 Truma CP plus Instruções de utilização Instruções de montagem Sempre em veículos! Página 2 Página 23 Peça de comando Truma CP plus Índice Instruções de utilização Finalidade... 3 Indicações de segurança...

Leia mais

Sistema de deteção de fuga de gás. Descrição. Sensor remoto IP44 para metano. Sensor remoto IP44 para GPL

Sistema de deteção de fuga de gás. Descrição. Sensor remoto IP44 para metano. Sensor remoto IP44 para GPL INTELLIGAS Sistema de deteção de fuga de gás para aquecimento de salas 7 682.1 QA..13/A Sistema de deteção de fuga de gás por microprocessador eletrónico para o aquecimento de salas. A unidade central

Leia mais

Manual de utilização Estação de Carregamento Bullard Powerhouse Para utilizar em combinação com a câmara térmica da Bullard

Manual de utilização Estação de Carregamento Bullard Powerhouse Para utilizar em combinação com a câmara térmica da Bullard Manual de utilização Estação de Carregamento Bullard Powerhouse Para utilizar em combinação com a câmara térmica da Bullard A estação de carregamento Powerhouse complementa perfeitamente a sua câmara térmica

Leia mais

Smoke Alarm FERION 4000 O

Smoke Alarm FERION 4000 O Smoke Alarm FERION 4000 O pt Smoke Alarm Índice pt 3 Índice 1 Graphics 4 2 Introdução 6 3 Montagem 7 4 Manutenção 9 5 Dados técnicos 10 6 Assistência ao cliente 12 Bosch Sicherheitssysteme GmbH 08.2015

Leia mais

1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. 3 Função. Controlador climatização com entrada binária 4 canais. N.º art.

1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. 3 Função. Controlador climatização com entrada binária 4 canais. N.º art. Controlador climatização com entrada binária 4 canais N.º art. 2178TS Manual de instruções 1 Indicações de segurança A instalação e a montagem de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por electricistas

Leia mais

Centronic EasyControl EC5410-II

Centronic EasyControl EC5410-II Centronic EasyControl EC5410-II pt Instruções de montagem e de utilização Emissor portátil de 10 canais Informações importantes para: o instalador / o electricista especializado / o utilizador A transmitir

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES MOTOR EXTERIOR EMD 950

MANUAL DE INSTRUÇÕES MOTOR EXTERIOR EMD 950 MANUAL DE INSTRUÇÕES MOTOR EXTERIOR EMD 950 2 AVISOS O ar aspirado não deve ser canalizado por uma conduta já utilizada para evacuar fumos produzidos por aparelhos alimentados por outras fontes de energia

Leia mais

Manual de instruções. elostor pro. Manual de instruções. Para o utilizador. Acumulador de água quente elétrico. Editor/Fabricante Vaillant GmbH

Manual de instruções. elostor pro. Manual de instruções. Para o utilizador. Acumulador de água quente elétrico. Editor/Fabricante Vaillant GmbH Manual de instruções Para o utilizador Manual de instruções elostor pro Acumulador de água quente elétrico PT Editor/Fabricante Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax

Leia mais

Esquentadores a gás minimaxx

Esquentadores a gás minimaxx Manual de instalação e utilização Esquentadores a gás minimaxx WRD 11-2.G.. WRD 14-2.G.. WRD 18-2.G.. Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento,

Leia mais

Truma CP plus. Instruções de utilização Instruções de montagem Sempre em veículos! Página 2 Página 17

Truma CP plus. Instruções de utilização Instruções de montagem Sempre em veículos! Página 2 Página 17 Truma CP plus Instruções de utilização Instruções de montagem Sempre em veículos! Página 2 Página 17 Peça de comando Truma CP plus Índice Instruções de utilização Símbolos utilizados... 3 Finalidade...

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES KA 214

MANUAL DE INSTRUÇÕES KA 214 MANUAL DE INSTRUÇÕES KA 214 BEST 2 AVISOS A distância mínima entre a superfície de cozedura e a parte inferior do exaustor deve ser de pelo menos 65 cm. O ar recolhido não deve ser absorvido por um tubo

Leia mais

Humidificador KT. Catálogo Técnico

Humidificador KT. Catálogo Técnico Humidificador KT Catálogo Técnico ÍNDICE 5 6 6 8 12 16 18 19 20 Introdução Características Construtivas Ventiladores Esquemas elétricos Acessórios motores Instalação e manutenção Resolução de problemas

Leia mais

3B SCIENTIFIC FÍSICA. Instruções de operação

3B SCIENTIFIC FÍSICA. Instruções de operação 3B SCIENTIFIC FÍSICA Fonte de alimentação de alta tensão kv (23 V, 5/6 Hz) 9234 Fonte de alimentação de alta tensão kv (5 V, 5/6 Hz) 238 Instruções de operação 3/6 SD O aparelho fonte de alimentação de

Leia mais

Instruções de montagem de uma coluna da direção para:

Instruções de montagem de uma coluna da direção para: TRW Automotive Aftermarket Instruções de montagem de uma coluna da direção para: Renault Megane II PUBLICATION XZB1214PT PERIGO! A unidade de airbag pode acionar-se involuntariamente! A unidade do airbag

Leia mais

Transformador com núcleo toroidal 230/24V

Transformador com núcleo toroidal 230/24V Transformador com núcleo toroidal 230/24V Instruções de montagem e de utilização PT 9000-606-85/30 *9000-606-85/30* 2015/10 Índice Informações importantes 1. Observações gerais................... 4 1.1

Leia mais

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA TS-01

INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA TS-01 INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA TS-01 SINAIS DE ATENÇÃO! Atenção! Alta Voltagem 230/240V Atenção! Superfície quente! Vapor quente ou líquido. Atenção! Peças em movimento Atenção! Trabalho

Leia mais

Anexo sobre o sistema de exaustão de gases queimados para

Anexo sobre o sistema de exaustão de gases queimados para Anexo sobre o sistema de exaustão de gases queimados para Caldeira mural a gás AQUASTAR ZWC 4/8-3 MFA M ZSC 4-3 MFA M 6 70 63 897-00.O 6 70 63 87 PT (007/) OSW Índice Índice Indicações de segurança e esclarecimentos

Leia mais

Instruções de utilização. Gerador de ar quente Air Top Evo 40 Air Top Evo 55

Instruções de utilização. Gerador de ar quente Air Top Evo 40 Air Top Evo 55 PT Instruções de utilização Gerador de ar quente Air Top Evo 40 Air Top Evo 55 1 1 Sobre este documento 1.1 Objetivo deste documento Estas instruções de utilização são parte do produto e contêm informações

Leia mais

CERAPUR. Indicações sobre a conduta de gases queimados para. Caldeira de condensação a gás ZWBC 24-2 C... ZWBC 28-2 C (2015/04) PT

CERAPUR. Indicações sobre a conduta de gases queimados para. Caldeira de condensação a gás ZWBC 24-2 C... ZWBC 28-2 C (2015/04) PT Indicações sobre a conduta de gases queimados para CERAPUR Caldeira de condensação a gás 6 720 615 665-00.1O ZWBC 24-2 C... ZWBC 28-2 C... 6 720 816 494 (2015/04) PT Índice Índice 1 Esclarecimento dos

Leia mais

GUIA DE INSTALAÇÃO E PROGRAMAÇÃO DA FECHADURA TW3200

GUIA DE INSTALAÇÃO E PROGRAMAÇÃO DA FECHADURA TW3200 GUIA DE INSTALAÇÃO E PROGRAMAÇÃO DA FECHADURA TW3200 Características Abertura por impressão digital e/ou chave mecânica; Capacidade para 100 utilizadores; Resistente a água (chuvas e salpicos); Fechadura

Leia mais

Dispositivo de controlo de pressão

Dispositivo de controlo de pressão 7 221 Dispositivo de controlo de pressão QPLx5 (VERSA PRO) O dispositivo de controlo de pressão destina-se à monitorização da pressão de gás ou de ar. Se o ponto de comutação não for atingido ou for excedido,

Leia mais

1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. 3 Funcionamento. Actuador climatização 6 saídas. N.º art REG HZ. Manual de instruções

1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. 3 Funcionamento. Actuador climatização 6 saídas. N.º art REG HZ. Manual de instruções Actuador climatização 6 saídas N.º art. 2136 REG HZ Manual de instruções 1 Indicações de segurança A instalação e a montagem de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por electricistas especializados.

Leia mais

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic EasyControl EC545-II Centronic EasyControl EC545-II pt Instruções de montagem e de utilização Emissor portátil de 5 canais Informações importantes para: o instalador / o electricista especializado / o utilizador A transmitir

Leia mais

1. Indicações básicas de segurança 3 2. Utilização correta 3

1. Indicações básicas de segurança 3 2. Utilização correta 3 307346 PT Detetor de movimentos LUXA 103-100 U WH 1030040 LUXA 103-100 UA WH 1030045 1. Indicações básicas de segurança 3 2. Utilização correta 3 Eliminação 3 3. Descrição do aparelho 4 4. Montagem e ligação

Leia mais

1. Indicações base de segurança

1. Indicações base de segurança 309691 01 PT Detector de movimento theluxa S150 WH 500 theluxa S150 BK 501 theluxa S180 WH 505 theluxa S180 BK 506 1. Indicações base de segurança ATENÇÃO Perigo de morte por choque eléctrico ou incêndio!

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA THEOBOARD 03 CONFORME NORMAS DA NR-12

MANUAL DE INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA THEOBOARD 03 CONFORME NORMAS DA NR-12 MANUAL DE INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PARA MESA DE PASSADORIA THEOBOARD 03 CONFORME NORMAS DA NR-12 SINAIS DE ATENÇÃO! Atenção! Alta Voltagem 230/240V Atenção! Superfície quente! Vapor quente ou líquido. Atenção!

Leia mais

Combi 4 (E) / Combi 6 (E) Instruções de montagem

Combi 4 (E) / Combi 6 (E) Instruções de montagem Combi 4 (E) / Combi 6 (E) Instruções de montagem Combi 4 E / Combi 6 E Conteudo Símbolos utilizados... 2 Exemplo de montagem... 3 Símbolos utilizados O símbolo indica potenciais perigos. Instruções de

Leia mais

Manual de instruções Caixas EX-EBG. 1. Sobre este documento. Content

Manual de instruções Caixas EX-EBG. 1. Sobre este documento. Content 1. Sobre este documento............páginas 1 a 5 Original 1.1 Função O presente manual de instruções fornece as informações necessárias para a montagem, a utilização correta, a operação segura, bem como

Leia mais

Kits de conversão de gás

Kits de conversão de gás Instrução de montagem Kits de conversão de gás 8 738 704 170 0 / 8 738 704 171 0 / 8 738 704 173 0 / 8 738 704 174 0 1 4 7 9 2 5 3 6 8 10 6720805153-00.1V [1] injetor [2] injetor piloto [3] anilha de vedação

Leia mais

1) Generalidades, Normas e Directrizes, Condições de Uso 1.1) Generalidades ) Normas e Directrizes ) Condições de uso...

1) Generalidades, Normas e Directrizes, Condições de Uso 1.1) Generalidades ) Normas e Directrizes ) Condições de uso... Manual de Instalação, Utilização e Manutenção ÍNDICE PÁGINA 1) Generalidades, Normas e Directrizes, Condições de Uso 1.1) Generalidades... 3 1.2) Normas e Directrizes... 3 1.3) Condições de uso... 3 2)

Leia mais

1 Indicações de segurança. 2 Utilização correcta. Gestão LB. Detector Standard 1,10 m, Detector Standard 2,20 m

1 Indicações de segurança. 2 Utilização correcta. Gestão LB. Detector Standard 1,10 m, Detector Standard 2,20 m Detector Standard 1,10 m N.º art...17180.. Detector Standard 2,20 m N.º art...17280.. Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas

Leia mais

SUBWING 700 MANUAL DO UTILIZADOR/INSTALADOR V1.0 REV. 04/2017

SUBWING 700 MANUAL DO UTILIZADOR/INSTALADOR V1.0 REV. 04/2017 SUBWING 700 MANUAL DO UTILIZADOR/INSTALADOR V1.0 REV. 04/2017 00. CONTEÚDO 01. AVISOS DE SEGURANÇA ÍNDICE 01. AVISOS DE SEGURANÇA NORMAS A SEGUIR 02. O AUTOMATISMO ESQUEMA DE LIGAÇÕES MAPA DE LIGAÇÕES

Leia mais

Instruções de instalação, Manual conciso de funcionamento

Instruções de instalação, Manual conciso de funcionamento Instruções de instalação, Manual conciso de funcionamento Normas de segurança Piktogrammerklärung Perigo! Situação de perigo eminente cujas conseqüências podem ser ferimentos graves ou morte. Aviso! Possível

Leia mais

Ligar a iluminação e motores Montagem em tomadas do aparelho em conformidade com a norma DIN Funcionamento com aplicação adequada

Ligar a iluminação e motores Montagem em tomadas do aparelho em conformidade com a norma DIN Funcionamento com aplicação adequada N.º enc. : 5404 00 Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Risco de ferimentos graves, incêndio

Leia mais

ASSUNTO: MANUAL DE INTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO DE BATERIAS TRACIONÁRIAS REGISTRO DE REVISÕES Nº DAS PAG. REVISADAS

ASSUNTO: MANUAL DE INTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO DE BATERIAS TRACIONÁRIAS REGISTRO DE REVISÕES Nº DAS PAG. REVISADAS SUBST. PAG.:. 1/6 REGISTRO DE REVISÕES REV DATA Nº DAS PAG. REVISADAS DISCRIMINAÇÃO RESPONS. 0 20/02/2015 Todas Emissão do documento Engenharia 1 16/07/2018 6, 7 e 8 Exclusão do conteúdo Engenharia INDICE

Leia mais

Caixa de ligação para redes Rutenbeck, Cat. 5 blindada

Caixa de ligação para redes Rutenbeck, Cat. 5 blindada Caixa de ligação para redes Rutenbeck, Cat. 5 blindada simples 1 x 8 pólos N.º de encomenda: 0180 00 dupla 2 x 8 pólos N.º de encomenda: 0178 00 simples, (especial para montagem em calhas) N.º de encomenda:

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES EXAUSTOR AT249EX1 BRANDT

MANUAL DE INSTRUÇÕES EXAUSTOR AT249EX1 BRANDT MANUAL DE INSTRUÇÕES EXAUSTOR AT249EX1 BRANDT 2 Caro (a) Cliente; Acabam de adquirir um exaustor BRANDT, o que muito agradecemos. As nossas equipas de pesquisa conceberam para vós uma nova geração de aparelhos

Leia mais

Manual de instruções Interruptor de segurança para dobradiças TV8S Sobre este documento. Conteúdo

Manual de instruções Interruptor de segurança para dobradiças TV8S Sobre este documento. Conteúdo TV8S 521 1. Sobre este documento PT Manual de instruções............páginas 1 a 6 Original 1.1 Função O presente manual de instruções fornece as informações necessárias para a montagem, a colocação em

Leia mais

A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados.

A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. N.º art. : 2194REGHM Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Risco de ferimentos graves,

Leia mais

DEH-X5700BT DEH-4700BT

DEH-X5700BT DEH-4700BT Recetor RDS com leitor de CD Português DEH-X5700BT DEH-4700BT Manual de instalação 2 Ligações/ Instalação Ligações Importante Ao instalar a unidade em veículos sem a posição ACC (acessório) na ignição,

Leia mais

N.º de peça Impressora térmica. Para dispositivos de teste de baterias.

N.º de peça Impressora térmica. Para dispositivos de teste de baterias. N.º de peça 6804 Impressora térmica Para dispositivos de teste de baterias Introdução Controlos A impressora térmica Laser 6804 foi desenvolvida para utilização com o dispositivo de teste de baterias Laser

Leia mais

FICHA TÉCNICA. Gama de Esquentadores Sensor Estanque WTD 24 AME. Novembro 2014

FICHA TÉCNICA. Gama de Esquentadores Sensor Estanque WTD 24 AME.  Novembro 2014 Departamento Comercial e Assistência Técnica: Av. Infante D. Henrique, lotes 2E-3E - 1800-220 LISBOA * Tel.: +351. 218500330 Novembro 2014 FICHA TÉCNICA Gama de Esquentadores Sensor Estanque WTD 24 AME

Leia mais

/

/ Instruções de montagem 8 719 002 359 0/8 719 002 360 0 Gás líquido 1 Injector 2 Anilha de vedacção 3 Anilha de vedacção 6 720 608 392 PT (2006.10) SM Indice Indice 1 Indicações de segurança e explicação

Leia mais

/ /

/ / Instruções de montagem 8 719 002 116 0/8 719 002 117 0/ 8 719 002 118 0 Gás líquido 1 Injector 2 Anilha de vedacção 3 Anilha de vedacção 6 720 607 412 PT (2007.02) SM Indice Indice 1 Indicações de segurança

Leia mais

SERIE B10 PLUS INFORMAÇÕES TÉCNICAS DADOS TÉCNICOS OPCIONAIS MEDIDAS RPM ÁREA ATÉ 5m². 14 x 14 x 10.8 cm

SERIE B10 PLUS INFORMAÇÕES TÉCNICAS DADOS TÉCNICOS OPCIONAIS MEDIDAS RPM ÁREA ATÉ 5m². 14 x 14 x 10.8 cm SERIE B10 PLUS INFORMAÇÕES TÉCNICAS DADOS TÉCNICOS Ø MM 100mm RPM 2500 POTENCIA 15W VAZÃO 90 m³/h PRESSÃO 3,5 mmca RUIDO (db) 41 db ÁREA ATÉ 5m² 14 x 14 x 10.8 cm ACABAMENTO PLÁSTICO BRANCO OPCIONAIS *

Leia mais

DL 26 NDT. Manual /30

DL 26 NDT. Manual /30 DL 26 NDT Manual 9000-608-32/30 2 9000-608-32/30 2008/12/10 Conteúdo Informações importantes 1. Informações gerais...4 1.1 Directivas...4 1.2 Observações gerais...4 1.3 Eliminação do aparelho...4 1.5 Utilização

Leia mais

1 Indicações de segurança. 2 Utilização correcta. 3 Características do produto. 4 Operação. Gestão LB. Dimmer sensor standard para LED

1 Indicações de segurança. 2 Utilização correcta. 3 Características do produto. 4 Operação. Gestão LB. Dimmer sensor standard para LED N.º art. : 1710DE Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Risco de ferimentos graves, incêndio

Leia mais

Instruções de montagem de uma coluna da direção para:

Instruções de montagem de uma coluna da direção para: TRW Automotive Aftermarket Instruções de montagem de uma coluna da direção para: Fiat Punto (188) PUBLICATION XZB1218PT PERIGO! A unidade de airbag pode acionar-se involuntariamente! A unidade do airbag

Leia mais

Aparelho de aquecimento de alta temperatura. Materiais inflamáveis devem ser sempre colocados pelo menos a uma distância de 1 metro do equipamento.

Aparelho de aquecimento de alta temperatura. Materiais inflamáveis devem ser sempre colocados pelo menos a uma distância de 1 metro do equipamento. RED POD Recuperadores de Calor Modelos Caramulo Aparelho de aquecimento de alta temperatura. Materiais inflamáveis devem ser sempre colocados pelo menos a uma distância de 1 metro do equipamento. Leia

Leia mais

A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados.

A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Entrada binária 6 canais N.º art. : 2116REG Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Risco

Leia mais

Descrição C. Suporte de posicionamento VS Resumo dos tipos 2 2. Função 2 3. Montagem 3 4. Instalação 4 5. Manutenção 5 6.

Descrição C. Suporte de posicionamento VS Resumo dos tipos 2 2. Função 2 3. Montagem 3 4. Instalação 4 5. Manutenção 5 6. Descrição C Suporte de VS 351. pt 1. Resumo dos tipos 2 2. Função 2 3. Montagem 3 4. Instalação 4 5. Manutenção 5 6. Dados técnicos 6 BEA--209858-PT-02 Suporte de VS 351. Explicação de símbolos significa

Leia mais

Manual de montagem. Equipamento básico ISOBUS com tomada ISOBUS de cabine e relé

Manual de montagem. Equipamento básico ISOBUS com tomada ISOBUS de cabine e relé Equipamento básico ISOBUS com tomada ISOBUS de cabine e relé Última atualização: V5.20190206 30322574-02-PT Leia e respeite este manual de instruções. Guarde este manual de instruções para utilização futura.

Leia mais

AK 45. Instruções de funcionamento Válvula de purga de arranque da instalação AK 45

AK 45. Instruções de funcionamento Válvula de purga de arranque da instalação AK 45 AK 45 Instruções de funcionamento 810546-00 Válvula de purga de arranque da instalação AK 45 Diagrama de caudais 1000 800 600 500 1 400 300 200 Caudal [Kg/h] 100 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,81 2 Pressão

Leia mais

NRG Instruções de montagem Electrodo de nível NRG 26-21

NRG Instruções de montagem Electrodo de nível NRG 26-21 NRG 26-2 Instruções de montagem 80882-00 Electrodo de nível NRG 26-2 NRG 26-2 Dimensões Todas as dimensões em mm NRG 26-2 NRG 6- G 3 /4 G 3 /4 G 3 /4 Isolamento térmico Parede de caldeira DN 50 80 20 2000

Leia mais

Instruções de montagem e de manutenção

Instruções de montagem e de manutenção 302 232 04/99 PT Instruções de montagem e de manutenção Termoacumulador de água quente sanitária Logalux SM 400 e SM 500 Guarde para referência futura Índice 1 Generalidades..............................................

Leia mais

EVENT AQUECEDOR EXTERIOR A GÁS

EVENT AQUECEDOR EXTERIOR A GÁS EVENT AQUECEDOR EXTERIOR A GÁS N.º art.: 9340 PT Montagem Segurança Operação www.spring-it.pt PORTUGUÊS Instruções de montagem e de utilização Páginas I. O que necessita 2 II. Indicações importantes em

Leia mais

Detalhes do produto. Conteúdo. Características do equipamento e opções de montagem para SUNNY STRING-MONITOR SSM

Detalhes do produto. Conteúdo. Características do equipamento e opções de montagem para SUNNY STRING-MONITOR SSM Detalhes do produto Características do equipamento e opções de montagem para SUNNY STRING-MONITOR SSM Conteúdo O Sunny String-Monitor destina-se especialmente à monitorização de um gerador fotovoltaico

Leia mais

ContiTech: Conselhos dos especialistas sobre a substituição de correias dentadas

ContiTech: Conselhos dos especialistas sobre a substituição de correias dentadas ContiTech: Conselhos dos especialistas sobre a substituição de correias dentadas Instrução detalhada para o Ford Focus C-Max 1,6 litros Ti com código do motor HXDA, SIDA Durante a substituição da correia

Leia mais

DR.BELL APPARATEBAU GMBH

DR.BELL APPARATEBAU GMBH SISTEMA DE IGNIÇÃO IMPULSE SÉRIE:BH CONTEÚDO Informações Gerais 02 Funcionamento 02 Montagem 03 Instalação 03 Manutenção 03 Procedimentos de Segurança 04 Especificação 04 Conexões 04 Características 04

Leia mais

Manual de instalação e utilização para técnicos especializados. RS232-Gateway T (2014/06) PT

Manual de instalação e utilização para técnicos especializados. RS232-Gateway T (2014/06) PT Manual de instalação e utilização para técnicos especializados RS232-Gateway 6 720 812 533 (2014/06) PT 6 720 812 323-00.1T Índice Índice 1 Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança..................................

Leia mais

Metalúrgica do Eucalípto Nesprido - Viseu Tel /

Metalúrgica do Eucalípto Nesprido - Viseu Tel / www.metlor.com Caldeira a Pellets aqualuxo Informações de segurança Atenção: o interior da máquina pode atingir em funcionamento elevadas temperaturas que provocam queimaduras graves, manter crianças afastadas

Leia mais

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Kit de válvula de 2 vias/kit de válvula de 3 vias para ventilo-convectores EKMV2C09B7 EKMV3C09B7 MANUAL DE INSTALAÇÃO Kit de válvula de vias/kit de válvula de vias EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Kit de válvula de vias/kit de válvula de vias para ventilo-convectores Leia atentamente este manual

Leia mais

Centronic MemoControl MC441-II

Centronic MemoControl MC441-II Centronic MemoControl MC441-II pt Instruções de montagem e de utilização Emissor portátil com função de memória Informações importantes para: o instalador / o electricista especializado / o utilizador

Leia mais

Indicações sobre a instalação. Índice

Indicações sobre a instalação. Índice Índice Possibilidades de ligação na máquina de secar Indicações sobre a instalação Possibilidades de instalação Instruções de segurança...1 Possibilidades de ligação na máquina de secar... 2 Indicações

Leia mais

Ganchos de fixação para termossifão em telhado inclinado

Ganchos de fixação para termossifão em telhado inclinado Instruções de instalação Ganchos de fixação para termossifão em telhado inclinado 6706809-00.Av Sistema de 50 l Sistema de 00 l Sistema de 00 l 6 70 680 9 (009/0) PT Índice Índice Indicações gerais de

Leia mais

A humidade no tambor depende do controlo final. Cabo eléctrico. Escoamento de água. Admissão de água. para fixar a mangueira de escoamento

A humidade no tambor depende do controlo final. Cabo eléctrico. Escoamento de água. Admissão de água. para fixar a mangueira de escoamento Indicações de segurança A humidade no tambor depende do controlo final. Equipamento fornecido consoante o modelo A máquina de lavar roupa é muito pesada - Cuidado ao levantá-la. Atenção: os tubos congelados

Leia mais

Instruções de operação e de assistência técnica. Controlador básico BC (2011/09) PT

Instruções de operação e de assistência técnica. Controlador básico BC (2011/09) PT Instruções de operação e de assistência técnica Controlador básico BC10 6 720 800 891 (2011/09) PT Índice Índice 1 Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança................ 3 1.1 Esclarecimento

Leia mais

Manual de instruções Desbloqueio de atuador e de fuga em emergência AZ/AZM 200-B40 AZ/AZM 201-B Sobre este documento.

Manual de instruções Desbloqueio de atuador e de fuga em emergência AZ/AZM 200-B40 AZ/AZM 201-B Sobre este documento. 1. Sobre este documento Manual de instruções............páginas 1 a 8 Original 1.1 Função O presente manual de instruções fornece as informações necessárias para a montagem, a colocação em funcionamento,

Leia mais