Truma VarioHeat. Instruções de utilização Página 2. Manter no veículo!

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Truma VarioHeat. Instruções de utilização Página 2. Manter no veículo!"

Transcrição

1 Truma VarioHeat Instruções de utilização Página 2 Manter no veículo!

2 Truma VarioHeat Índice Símbolos utilizados... 2 Finalidade... 2 Indicações de segurança... 2 Descrição do funcionamento... 5 Instruções de utilização Colocação em funcionamento... 5 Sensor de temperatura ambiente... 5 Peça de comando digital Truma CP plus VarioHeat... 5 Finalidade... 5 Indicações de segurança... 6 Indicações importantes... 6 Sistema climático utilização conjunta de controlo remoto IR e peça de comando Truma CP plus VarioHeat... 6 Elementos de indicação e de comando... 6 Botão rotativo / de pressão... 6 Tecla Voltar... 6 Primeira colocação em funcionamento... 6 Colocação em funcionamento... 6 Funções... 7 Selecionar o nível de ajuste... 7 Ligar / desligar... 7 Alterar a temperatura ambiente... 7 Selecionar o nível do ventilador de purga... 7 Ajustar temporizador... 8 Ligar / Desligar iluminação... 9 Ajustar a hora... 9 Menu de assistência... 9 Indicações especiais Disponível tensão de rede de 230 V Comando à distância por infravermelhos (IR) (sistema climático) Peça de comando externa (CI-BUS) Indicação do tipo de energia Advertência Avaria Dados técnicos Visor Manutenção Peça de comando analógica Truma CP classic VarioHeat (opcional) Eliminação VarioHeat Fusível VarioHeat Acessórios Dados técnicos Aquecimento Instruções de diagnóstico de erro Truma VarioHeat Instruções de diagnóstico de erro Truma VarioHeat Instruções de diagnóstico de erro (sistema climático) Modelo Truma VarioHeat eco Truma VarioHeat comfort Símbolos utilizados A montagem e a reparação do aparelho só devem ser efetuadas por um técnico especializado. O símbolo indica possíveis perigos. Indicação com informações e dicas. Finalidade Este aparelho foi concebido para a montagem em autocaravanas (classe de veículo M1) e caravanas (classe de veículo O). A montagem no interior de autocarros (classe de veículo M2 e M3) e em veículos destinados ao transporte de produtos perigosos não é admissível. Indicações de segurança Como proceder em caso de odor a gás? Apagar todas as chamas desprotegidas Abrir portas e janelas Fechar todas as válvulas de corte rápido e botijas de gás Não fumar Não acionar interruptores elétricos Mandar verificar todo o sistema de gás por um técnico especializado! Ambiente operacional seguro Operar o aparelho apenas com peças de comando e acessórios adequados da Truma. Perigo de intoxicação devido a gases de escape! Os gases de escape do aquecimento, em compartimentos fechados (como, p. ex., garagens, oficinas) podem causar intoxicações. Se o veículo de lazer for estacionado em compartimentos fechados: Bloquear a alimentação de combustível ao aquecimento. Desativar o temporizador. Desligar o aquecimento na peça de comando. Garantir que os aparelhos não podem de modo algum ser ligados através da Truma App. 2 Caso a chaminé seja posicionada nas proximidades ou imediatamente abaixo de uma janela que possa ser aberta, o aparelho deverá ser dotado com um dispositivo de desconexão automático que impeça o funcionamento com a janela aberta.

3 Objetos sensíveis ao calor (p. ex., latas de spray) ou materiais / líquidos inflamáveis não devem ser guardados no espaço de montagem do aparelho, pois aqui, em determinadas circunstâncias, podem ocorrer temperaturas elevadas. Manter a área diante das saídas de ar quente livres de materiais inflamáveis. Não bloquear, de modo algum, as saídas de ar quente. Para que o aparelho não sobreaqueça, as aberturas para a aspiração do ar de circulação, o espaço de montagem e o espaço em redor do aparelho devem estar livres de obstáculos. A chaminé para a tubagem de escape e o tubo de admissão de ar de combustão deverão ser sempre mantidos sem sujidades (neve com lama, gelo, folhagem, etc.). Perigo devido a superfícies quentes e gases de escape. Não tocar na área em volta da chaminé de parede e não apoiar objetos na chaminé de parede ou no veículo. Obrigações da entidade operadora / do proprietário do veículo O proprietário do veículo é responsável pela utilização correta do aparelho. O autocolante amarelo com os avisos que acompanha o aparelho deverá ser aplicado pelo instalador ou pelo proprietário do veículo num local em que seja bem visível para todos os utilizadores (p. ex., na porta do guarda-roupa). Autocolantes em falta poderão ser solicitados à Truma. Sistemas de gás liquefeito devem corresponder às determinações técnicas e administrativas do respetivo país em que se utilizam os mesmos (na Europa, p. ex., EN 1949 para veículos). Devem-se cumprir as normas e regulamentos nacionais (na Alemanha, p. ex., a folha de trabalho DVGW G 607 para veículos). O proprietário do veículo deve mandar realizar a inspeção do sistema de gás (na Alemanha a cada 2 anos) por um perito em gás liquefeito (DVFG, TÜV, DEKRA). Esta deverá ser confirmada no respetivo certificado de controlo (G 607). Os reguladores de pressão e tubagens flexíveis têm de ser substituídos por reguladores de pressão e tubagens flexíveis novos no prazo máximo de 10 anos (no caso de aplicação industrial 8 anos) a contar da data de fabrico. Verificar regularmente as tubagens flexíveis e em caso de fragilidade, substituir. Operação segura Para a operação de reguladores de pressão de gás, aparelhos ou sistemas de gás, é obrigatória a utilização de botijas de gás na vertical, das quais é retirado gás em estado gasoso. É proibida a utilização de botijas de gás das quais é retirado gás em estado líquido (p. ex. para empilhadoras), visto que conduzem à danificação do sistema de gás. A pressão de serviço da alimentação de gás (30 mbar) deverá coincidir com a pressão de serviço do aparelho (ver a placa de identificação). Para sistemas de gás, na Alemanha, só devem ser utilizados dispositivos reguladores de pressão de acordo com a DIN EN (em veículos) com uma pressão de saída fixa de 30 mbar. A cota de fluxo de passagem do dispositivo regulador de pressão deverá corresponder, no mínimo, ao consumo máximo de todos os aparelhos montados pelo fabricante da instalação. Para viaturas, aconselhamos o regulador de pressão de gás Truma MonoControl CS, como também, para o sistema de gás de duas botijas, os reguladores de pressão de gás Truma DuoComfort / DuoControl CS. Em temperaturas perto de 0 C e abaixo, o regulador de pressão de gás ou a válvula de comutação devem ser operados com o aquecimento do regulador EisEx. Só devem ser utilizadas tubagens flexíveis apropriadas para o país de destino, que cumpram os regulamentos do dito país. 3

4 Certifique-se de que o interior do veículo é suficientemente ventilado. Na colocação em funcionamento do aparelho, pode ocorrer, por breves instantes, uma ligeira formação de fumo e odores, devido a poeira ou sujidade. Sobretudo, se não tiver sido utilizado durante um longo período. Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade, bem como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, desde que sejam monitorizadas ou tenham sido instruídas relativamente à utilização segura do aparelho e compreendam os perigos daí resultantes. Crianças não podem brincar com o aparelho. O tubo de escape duplo deverá ser inspecionado regularmente, especialmente após viagens mais longas, quanto ao seu estado perfeito e à sua boa ligação, tal como a fixação do aparelho e da chaminé. Operação durante a condução Para o aquecimento durante a condução, é obrigatório um dispositivo de corte de segurança para autocaravanas e caravanas, conforme prescrito na diretiva UN ECE R 122. O regulador de pressão de gás Truma MonoControl CS cumpre este requisito. Através da montagem deste regulador de pressão de gás com a respetiva instalação a gás adequada, a operação durante a condução de um aquecimento a gás liquefeito de tipo homologado é autorizada em toda a Europa, conforme a diretiva UN ECE R 122. As normas e os regulamentos nacionais deverão ser respeitados. Se não estiver instalado nenhum dispositivo de corte de segurança (p. ex., como com o regulador de pressão de gás Truma MonoControl CS), a botija de gás deve estar fechada durante a viagem e devem ser colocadas as respetivas placas de aviso no armário para a botija e perto da peça de comando. Comportamento em caso de falhas Caso ocorram ruídos ou odores invulgares, fechar a alimentação de gás e desligar o aparelho. Perigo de incêndio / explosão na tentativa de utilizar um aparelho danificado por inundação ou se o veículo tiver estado envolvido num acidente. Um aparelho danificado deve ser reparado ou substituído por um técnico especializado. Mandar eliminar as falhas imediatamente por um técnico especializado. As avarias apenas devem ser eliminadas pelo próprio caso a eliminação das mesmas esteja descrita nas instruções de diagnóstico de erro destas instruções de utilização. Após uma deflagração (retorno de chama), incumbir um técnico especializado da verificação do aparelho e da tubagem de escape. Manutenção / Reparação / Limpeza A reparação e limpeza do aparelho só devem ser efetuadas por um técnico especializado. Manutenção, reparação e limpeza não podem ser realizadas por crianças. Levam à perda dos direitos de garantia e à exclusão da responsabilidade, sobretudo: alterações no aparelho (incluindo acessórios); alterações na tubagem de escape e na chaminé; utilização de peças que não sejam as peças originais Truma como peças de substituição e acessórios; o incumprimento das instruções de montagem e de utilização. Além disso, acarretam a perda da homologação do aparelho e, consequentemente, em alguns países, da homologação do veículo. Os aparelhos de gás liquefeito não podem ser operados ao abastecer, em prédios de estacionamento, garagens ou ferryboats. Para evitar danos no aparelho devido a salpicos de água, p. ex., ao limpar o veículo, não pulverizar diretamente na chaminé. 4

5 Descrição do funcionamento O VarioHeat é um aquecedor de ar quente para o modo de circulação que permite o aquecimento rápido de veículos de campismo. O queimador trabalha auxiliado por um ventilador; dessa maneira, é garantido um funcionamento perfeito mesmo durante a marcha do veículo. O aparelho seleciona automaticamente a potência necessária de acordo com a diferença entre a temperatura ajustada na peça de comando e a temperatura ambiente atual. Tem ainda disponível uma função Boost para permitir o aquecimento rápido e uma função Noite para um funcionamento silencioso. Os diferentes níveis de ventilação permitem um modo de circulação sem aquecimento. Com a peça de comando digital, é possível selecionar outras funções, tais como temporizador ou funcionamento de um sistema climático da Truma. Informações relativas a este assunto em Peça de comando digital Truma CP plus VarioHeat O aparelho arranca sempre no nível mais baixo. Se este não for suficiente para alcançar a temperatura desejada no veículo, o aparelho irá comutar, após cerca de 5 minutos, para um nível de potência mais elevado. Instruções de utilização Antes da colocação em funcionamento, respeitar obrigatoriamente as Instruções de utilização e as Instruções de utilização importantes! O proprietário do veículo é responsável pela utilização correta do aparelho! O autocolante amarelo com os avisos que acompanha o aparelho deverá ser aplicado pelo instalador ou pelo proprietário do veículo num local em que seja bem visível para todos os utilizadores (ex.º: na porta do guarda-roupa)! Autocolantes em falta poderão ser solicitados à Truma. Colocação em funcionamento Retirar a tampa da chaminé. Abrir a botija de gás e a válvula de corte rápido na conduta de alimentação de gás. Ligar o aquecimento; ver: Peça de comando digital Truma CP plus VarioHeat ou Peça de comando analógica Truma CP classic VarioHeat No caso de não se utilizar o aparelho durante um período mais longo, aplicar a tampa da chaminé, fechar a válvula de corte rápido na conduta de alimentação de gás e a botija de gás. Sensor de temperatura ambiente Para a medição da temperatura ambiente, encontra-se no veículo um sensor de temperatura ambiente externo. A posição do sensor é determinada pelo fabricante do veículo individualmente de acordo com o modelo do veículo. Poderá consultar mais detalhes nas instruções de operação do seu veículo. Imagem 1 A configuração da temperatura na peça de comando depende das necessidades pessoais e da construção do veículo e deve ser determinada individualmente. Peça de comando digital Truma CP plus VarioHeat Finalidade A peça de comando Truma CP plus VarioHeat serve para o comando e a monitorização de um aquecimento Truma VarioHeat e / ou de um sistema climático Truma. Os sistemas climáticos que se seguem podem ser operados com o Truma CP plus VarioHeat 1 : Saphir compact 2 Saphir comfort RC Aventa eco Aventa comfort Truma CP plus VarioHeat para os sistemas climáticos Truma Aventa eco, Aventa comfort (a partir do número de série /2013), Saphir comfort RC e Saphir compact (a partir do número de série /2012) O Truma CP plus VarioHeat foi concebido para a montagem em caravanas e autocaravanas. 1 ou Truma CP plus VarioHeat CI-BUS para CI-BUS não reequipável. 2 A partir do número de série Em combinação com um aquecimento Truma VarioHeat é absolutamente obrigatório um Acoplador do cabo da peça de comando entre o sistema climático e o aquecimento. Encomendar o Acoplador do cabo da peça de comando em separado. Não em ligação com o conversor TG 1000 sinus. 5

6 Indicações de segurança Operar a peça de comando Truma CP plus VarioHeat apenas em perfeitas condições técnicas. Mandar eliminar imediatamente as avarias. As avarias apenas devem ser eliminadas pelo próprio caso a eliminação das mesmas esteja descrita nas instruções de diagnóstico de erro destas instruções de utilização. Não efetuar trabalhos de reparação ou alterações na peça de comando Truma CP plus VarioHeat! Mandar reparar uma peça de comando Truma CP plus VarioHeat com defeito apenas no fabricante ou respetivo serviço de assistência. Nunca utilizar aparelhos de gás liquefeito ao abastecer, em prédios de estacionamento, garagens ou ferryboats. Desligar o aparelho de gás liquefeito na peça de comando Truma P plus VarioHeat. Indicações importantes Se a alimentação elétrica do sistema tiver sido interrompida, a hora / o temporizador devem ser novamente ajustados. Em caso de ligação nova / substituição de um aparelho (aquecimento, sistema climático) ao sistema Bus, o procedimento descrito em Primeira colocação em funcionamento deve ser repetido. Sistema climático utilização conjunta de controlo remoto IR e peça de comando Truma CP plus VarioHeat O controlo remoto IR está disponível para o controlo do sistema climático, mesmo após a ligação da peça de comando Truma CP plus VarioHeat. A peça de comando Truma CP plus VarioHeat reconhece todos os ajustes que são efetuados no sistema climático através do controlo remoto IR. O controlo remoto IR apenas envia os ajustes indicados no seu visor (nenhuma comunicação bidirecional). Para determinar claramente o momento de início e de fim de um período pretendido, apenas pode ser utilizado o temporizador da peça de comando Truma CP plus VarioHeat. Elementos de indicação e de comando 1 2 Com o botão rotativo / de pressão (8) podem ser selecionados menus nas linhas (3 + 4) e efetuados ajustes. A indicação efetua-se através de um visor (1) com fundo iluminado. Com a tecla Voltar (9) efetua-se a saída de um menu. Botão rotativo / de pressão Com o botão rotativo / de pressão (8) podem ser selecionados, alterados e premindo o mesmo, memorizados valores nominais e parâmetros. Pontos do menu selecionados ficam intermitentes. + Imagem 3 - Imagem 4 Imagem 5 Tecla Voltar Rodar no sentido dos ponteiros do relógio O menu vai passar da esquerda para a direita. Aumentar os valores (+). Rodar no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio O menu vai passar da direita para a esquerda. Baixar os valores (-). Premir Assumir (memorizar) um valor selecionado. Seleção de um ponto de menu, mudar para o nível de ajuste. Premir prolongadamente Função de comutação principal LIGAR / DESLIGAR. Premindo a tecla Voltar (9) efetua-se um retorno de um menu e anulação dos ajustes. Isso significa que se mantêm os valores anteriores. Primeira colocação em funcionamento Para a primeira colocação em funcionamento do sistema, execute os seguintes passos: Ligar a alimentação de tensão. Tensão contínua de 12 V para a peça de comando Truma CP plus VarioHeat e Truma VarioHeat ou tensão de rede de 230 V nos sistemas climáticos. Iniciar a pesquisa dos aparelhos no ponto do menu Menu de assistência > RESET > PR SET Imagem Após a confirmação, inicializa-se a peça de comando Truma CP plus VarioHeat. Durante este procedimento, surge no visor INIT... Com isso, são definidos os aparelhos encontrados na peça de comando. Colocação em funcionamento Ecrã Início / Stand-by Após ligação da peça de comando Truma CP plus VarioHeat com a alimentação de tensão, é, após alguns segundos, mostrado um ecrã de início. 1 = Indicação 2 = Linha de estado 3 = Linha de menu (em cima) 4 = Linha de menu (em baixo) 5 = Indicação da tensão de rede 230 V (rede elétrica terrestre) 6 = Indicação do temporizador 7 = Ajustes / Valores 8 = Botão rotativo / de pressão 9 = Tecla Voltar 6 Imagem 6 A indicação no visor alterna entre a hora e a temperatura ambiente ajustada. Indicações especiais em caso de comando através do controlo remoto IR do sistema climático ou CI-BUS (ver Indicações especiais na página 10). Após uma reparação / um reequipamento, deve ser repetida a Primeira colocação em funcionamento.

7 Funções As funções nas linhas de menu (3, 4) da peça de comando Truma CP plus VarioHeat podem ser selecionadas na sequência pretendida. Os parâmetros operacionais são apresentados na linha de estado (2) ou nas indicações (5, 6). Selecionar o nível de ajuste Premir o botão rotativo / de pressão. O visor indica o nível de ajuste. O primeiro símbolo fica intermitente. Selecionar o nível do ventilador de purga Em caso de aquecimento / sistema climático ligado Com o botão rotativo / de pressão, selecionar o símbolo na linha do menu (3). Premindo, mudar para o nível de ajuste. Com o botão rotativo / de pressão, selecionar o nível do ventilador de purga pretendido. Premir o botão rotativo / de pressão para confirmação do valor. a b c d e f Imagem 7 Imagem Ligar / desligar Ligar Premir o botão rotativo / de pressão. Valores / parâmetros operacionais ajustados anteriormente voltam a estar ativos após ativação. Desligar Premir o botão rotativo / de pressão durante mais de 4 segundos. O processo de desativação da peça de comando Truma CP plus VarioHeat pode atrasar-se por alguns minutos devido ao funcionamento por inércia interno do aquecimento ou do sistema climático (durante este tempo pode ver-se OFF no visor). Alterar a temperatura ambiente Com o botão rotativo / de pressão, selecionar o símbolo na linha do menu (3). Premindo, mudar para o nível de ajuste. Conforme o aparelho ligado, escolher entre aquecimento (HEATER) e sistema climático (AC) com o botão rotativo / de pressão. Premir o botão rotativo / de pressão para confirmação da seleção. Com o botão rotativo / de pressão selecionar a temperatura pretendida Premir o botão rotativo / de pressão para confirmação do valor. Imagem 8 a b c d f e 2 3 Aquecimento (HEATER) Gama de temperatura ajustável 5 30 C (passos de 1 C) a = aquecimento ligado símbolo aceso, o símbolo fica intermitente caso a temperatura ambiente ainda não tenha sido alcançada. Sistema climático (AC) Gama de temperatura ajustável C (passos de 1 C) b = COOL O sistema climático está ligado c = AUTO O sistema climático está no automático d = HOT O sistema climático está em modo de aquecimento e = VENT O sistema climático está em modo de circulação Possibilidade de alteração de temperatura rápida através do botão rotativo / de pressão (no ecrã Stand-by). Aquecimento (HEATER) Símbolo Modo de Descrição funcionamento OFF O ventilador de purga está desligado. (Apenas selecionável, caso não haja nenhum aparelho em funcionamento). a VENT 1 Circulação, caso não haja nenhum aparelho em funcionamento. Número de rotações selecionável em 10 níveis. b ECO Regulação automática do ventilador dependente da potência de aquecimento / otimizada para a necessidade momentânea de aquecimento d BOOST2 Aquecimento rápido do compartimento Disponível, caso a diferença entre a temperatura do compartimento selecionada e a atual seja >10 C. e NIGHT O aquecimento funciona apenas em carga parcial; é possível que não seja possível alcançar a temperatura ambiente ajustada (em função das dimensões do veículo e da temperatura exterior). 1. Pode conduzir a um maior desgaste do motor, conforme a frequência de utilização. 2. O nível do ventilador de purga BOOST está associado a um maior consumo energético, maior ruído e maior desgaste do motor. Assim que o aquecimento é ligado (temperatura ambiente ajustada), a linha de estado (2) indica o nível do ventilador de purga selecionado no processo de aquecimento anterior. O ajuste predefinido é ECO. Sistema climático (AC) Símbolo Modo de Descrição funcionamento OFF O ventilador de purga está desligado (Apenas selecionável, caso não haja qualquer aparelho em funcionamento). a b LOW Nível do ventilador de purga baixo c MID Nível do ventilador de purga intermédio d HIGH Nível do ventilador de purga mais elevado e NIGHT Funcionamento do ventilador de purga especialmente silencioso f AUTO Seleção automática do nível do ventilador de purga. Não alterável no modo AUTO. 7

8 Ajustar temporizador Perigo de intoxicação devido a gases de escape. O temporizador ativado liga o aquecimento, mesmo quando o veículo de lazer está estacionado. Os gases de escape do aquecimento, em compartimentos fechados (ex.º: garagens, oficinas) podem causar intoxicações. Ajustar temperatura ambiente Conforme o aparelho ligado, escolher entre aquecimento, sistema climático com o botão rotativo / de pressão. Premir o botão rotativo / de pressão para confirmação da seleção. Com o botão rotativo / de pressão, selecionar a temperatura ambiente pretendida. Premir o botão rotativo / de pressão para confirmação do valor. Se o veículo de lazer for estacionado em compartimentos fechados: Bloquear a alimentação de combustível (gás) ao aquecimento. Desativar o temporizador da peça de comando Truma CP plus VarioHeat (OFF). Desligar o aquecimento na peça de comando Truma CP plus VarioHeat. Durante o funcionamento de sistemas climáticos, utilizar apenas o temporizador da peça de comando Truma CP plus VarioHeat para determinar claramente o momento de início e de fim de um período de tempo pretendido. Caso o temporizador esteja ativo (ON), em primeiro é apresentado o menu desativar temporizador (OFF). Com o botão rotativo / de pressão, selecionar o símbolo na linha do menu (4). Premindo, mudar para o nível de ajuste. Introduzir o momento de início Com o botão rotativo / de pressão, ajustar as horas e, de seguida, os minutos. Modo 24 h Modo 12 h Imagem 14 Selecionar o nível do ventilador de purga Com o botão rotativo / de pressão, selecionar o nível do ventilador de purga pretendido. Premir o botão rotativo / de pressão para confirmação do valor. Imagem 15 Ativar o temporizador (ON) Ativar com o botão rotativo / de pressão (ON) Premir o botão rotativo / de pressão para confirmação do valor. 2 Imagem 16 Imagem 10 = a. m. = p. m. Imagem 11 Introduzir o momento terminal Com o botão rotativo / de pressão, ajustar as horas e, de seguida, os minutos. Modo 24 h Modo 12 h O temporizador fica ativo, mesmo durante alguns dias, até ser desativado (OFF). Quando o temporizador está programado e ativo, o símbolo do temporizador fica intermitente. Desativar o temporizador (OFF) Premindo, mudar para o nível de ajuste. Com o botão rotativo / de pressão, desativar o temporizador (OFF) Premir o botão rotativo / de pressão para confirmação do valor. Imagem 12 = a. m. = p. m. Imagem 13 Imagem 17 Caso, durante a introdução, o momento de início / terminal tenha sido ultrapassado, os parâmetros operacionais apenas serão considerados após atingir o momento de início / terminal seguinte. Até lá, vigoram os parâmetros operacionais ajustados fora do temporizador. 8

9 Ligar / Desligar iluminação Disponível em caso de sistema climático ligado 2. Indicação de temperatura em ºC / ºF Selecionar a indicação de temperatura C (Celsius) ou F (Fahrenheit). Aventa comfort ou Aventa eco Com o botão rotativo / de pressão, selecionar o símbolo na linha do menu (4). Premindo, mudar para o nível de ajuste. Com o botão rotativo / de pressão, selecionar a função pretendida. 1 5 Ligar a iluminação. Luminosidade selecionável em 5 níveis. OFF Desligar a iluminação. Imagem 22 Ajuste predefinido: C (Celsius). 3. Alterar a iluminação de fundo Alterar a iluminação de fundo da peça de comando Truma CP plus VarioHeat em 10 níveis. Premir o botão rotativo / de pressão para confirmação do valor. 4 Imagem Modo 12 h / 24 h Apresentar as horas no modo 12 h (a. m., p. m.) / 24 h. Imagem 18 Modo 24 h Ajustar a hora Modo 12 h Imagem 24 Ajuste predefinido: Modo 24 h. Imagem 19 4 = a. m. = p. m. Imagem Alterar idioma Selecionar o idioma pretendido (alemão, inglês, francês, italiano). Com o botão rotativo / de pressão (8), selecionar o símbolo Ajustar hora na linha de menu (4). A indicação da hora fica intermitente. Com o botão rotativo / de pressão (8), ajustar as horas. Após premir novamente o botão rotativo / de pressão (8), a indicação de minutos fica intermitente. Com o botão rotativo / de pressão (8), ajustar os minutos. Premir o botão rotativo / de pressão (8) para confirmação do valor. Imagem 25 Ajuste predefinido: Inglês 6. Emitir o número de versão Apresentar o número de versão do aquecimento, sistema climático, peça de comando Truma CP plus VarioHeat. Exemplo: H > H = aparelho; = número de versão Menu de assistência 1. Calibrar o sensor de temperatura ambiente do aquecimento (OFFSET) O sensor de temperatura ambiente do aquecimento ligado pode ser individualmente ajustado à situação de montagem do sensor. O ajuste é possível em passos de 0,5 C na gama de 5 C até -5 C. Exemplo: temperatura ambiente ajustada 23 C; OFFSET = -1 C; valor nominal para aquecimento = 22 C Imagem 26 Aparelho P = Peça de comando Truma CP plus VarioHeat A = Sistema climático H = Aquecimento Imagem 21 Ajuste predefinido: 0 C (Celsius). 9

10 7. Ajuste predefinido (RESET) A função de Reset repõe a peça de comando Truma CP plus VarioHeat para o ajuste de fábrica. Com isso, todos os ajustes são eliminados. Os aparelhos ligados de novo são reconhecidos e registados na peça de comando. Ligar a alimentação de tensão Tensão contínua de 12 V para a peça de comando Truma CP plus VarioHeat e Truma VarioHeat ou tensão de rede de 230 V no caso de sistemas climáticos. Advertência Este símbolo sinaliza que um parâmetro operacional atingiu um estado indefinido. Neste caso, o respetivo aparelho continua a funcionar. Assim que o parâmetro operacional se encontre novamente na gama nominal, este símbolo apaga-se automaticamente. Efetuar o Reset Com o botão rotativo / de pressão (8), selecionar RESET. Premir o botão rotativo / de pressão (8). No visor, surge PR SET. Para confirmar, premir botão rotativo / de pressão (8). Imagem 27 Após a confirmação, inicializa-se a peça de comando Truma CP plus VarioHeat. Durante este procedimento, surge no visor INIT... Indicações especiais Disponível tensão de rede de 230 V O símbolo sinaliza que a tensão de rede (rede elétrica terrestre) de 230 V está disponível. Imagem 28 O símbolo apenas surge em associação com um sistema climático Truma. Comando à distância por infravermelhos (IR) (sistema climático) Por ordem através do comando à distância por infravermelhos do sistema climático, no visor surge IR. Peça de comando externa (CI-BUS) Por ordem através de uma peça de comando externa com CI-BUS, no visor surge CI. A peça de comando Truma CP plus VarioHeat CI-BUS é uma variante própria, que só é equipada de fábrica. Indicação do tipo de energia No modo de aquecimento, é indicado o tipo de energia Gás (a) Imagem 29 a Imagem 30 Ler o código da advertência Com o botão rotativo / de pressão, selecionar o símbolo. Premir o botão rotativo / de pressão. É indicado o código atual da advertência. Com auxílio das instruções de diagnóstico de erro (a partir de página 14 e seguintes), é possível determinar e eliminar a causa da advertência. Imagem 31 W = Advertência 28 = Código de erro H = Aparelho H = Aquecimento A = Sistema climático A causa foi eliminada / Retorno ao nível de ajuste Premir o botão rotativo / de pressão. A causa não foi eliminada / Retorno ao nível de ajuste Premir a tecla Voltar. Neste caso, a advertência na peça de comando Truma CP plus VarioHeat não foi confirmada e o símbolo de advertência permanece. O aparelho afetado permanece no estado Advertência. Podem ser operados outros aparelhos ligados. Avaria Em caso de avaria, a peça de comando Truma CP plus VarioHeat salta imediatamente para o nível de menu Avaria e indica o código de erro da avaria. Com auxílio das instruções de diagnóstico de erro (a partir de página 14 e seguintes), é possível determinar e eliminar a causa da avaria. Imagem 32 E = Avaria 2 = Código de erro H = Aparelho H = Aquecimento A = Sistema climático A causa foi eliminada / Retorno ao nível de ajuste Premir o botão rotativo / de pressão. O respetivo aparelho é reiniciado. Isto pode durar alguns minutos devido a funcionamento por inércia interno de aparelhos ligados. Caso a causa não tenha sido eliminada, a avaria surge novamente e a peça de comando salta novamente para o nível de menu Avaria. A causa não foi eliminada / Retorno ao nível de ajuste Premir a tecla Voltar. Neste caso, a avaria na peça de comando Truma CP plus VarioHeat não foi confirmada e o símbolo de advertência permanece. O aparelho permanece em estado de avaria. Podem ser operados outros aparelhos ligados. 10

11 Dados técnicos Visor Visor LCD, monocromático, com iluminação de fundo Dimensões (C x L x A) 92 x 103 x 40 mm Gama de temperatura de serviço -25 C até +60 C Gama de temperatura de armazenamento -25 C até +70 C Interfaces Truma CP plus VarioHeat TIN-Bus Truma CP plus VarioHeat CI-BUS TIN-Bus, CI-BUS Alimentação de tensão 8 V 16,5 V Consumo de corrente com tensão nominal de 12 V máx. 65 ma (100 % iluminação de fundo) 6,5 ma 10 ma (Stand-by) Consumo de corrente em repouso máx. 3 ma (Desligado) Peso cerca de 100 g Reservados os direitos de alterações técnicas! Manutenção A peça de comando Truma CP plus VarioHeat não necessita de manutenção. Para limpeza da parte frontal, utilize um pano macio e húmido. Caso não seja suficiente, utilize uma solução saponácea neutra. Peça de comando analógica Truma CP classic VarioHeat (opcional) Imagem 33 a b 5 VarioHeat a = botão rotativo Aquecer LED verde Funcionamento LED vermelho Avaria / advertência b = interruptor giratório c = interruptor giratório Aquecer símbolo de chama grande eco símbolo de chama pequeno night d = interruptor giratório Desligado e = interruptor giratório Vent plena carga (símbolo grande) carga parcial (símbolo pequeno) eco Regulação automática do ventilador dependente da potência de aquecimento / otimizada para a necessidade momentânea de aquecimento night O aquecimento funciona apenas em carga parcial; é possível que não seja possível alcançar a temperatura ambiente ajustada (em função das dimensões do veículo e da temperatura exterior) e d c Desligar Colocar o interruptor giratório (b) ao centro (d). Se o aquecimento for desligado após uma fase de aquecimento, o ventilador poderá continuar a funcionar por inércia tirando partido do calor residual. LED verde Funcionamento (por baixo do botão rotativo) Com o aparelho ligado (aquecimento ou ventilação), o LED verde deve estar aceso (o ventilador está em funcionamento). Se o LED não acender, eventualmente verificar o interruptor (principal). Para este efeito, observar a respetiva instrução do fabricante do veículo. LED vermelho Avaria / Advertência Em caso de avaria / advertência, o LED vermelho fica intermitente. É necessário desligar e voltar a ligar para efetuar o desbloqueio da avaria. Após um Reset, poderá demorar algum tempo até que o LED verde volte a acender-se. Em caso de avaria / advertência, é emitido um código intermitente. Com as instruções de diagnóstico de erro Truma CP classic VarioHeat, é possível determinar a causa e a forma de eliminar. Manutenção A peça de comando Truma CP classic VarioHeat não necessita de manutenção. Para limpeza da parte frontal, utilize um pano macio e húmido. Caso não seja suficiente, utilize uma solução saponácea neutra. Eliminação VarioHeat O aparelho deverá ser eliminado em conformidade com as determinações administrativas do respetivo país em que é utilizado. As normas e leis nacionais deverão ser respeitadas (na Alemanha estas são, p. ex, o decreto relativo a veículos em fim de vida). Fusível VarioHeat O fusível do aparelho encontra-se na unidade de comando eletrónica no aparelho e só pode ser substituído por um técnico especializado. Fusível do aparelho (F1): 10 AF rápido (EN ) O fusível de precisão só deve ser substituído por um fusível do mesmo modelo. Acessórios Tampa de chaminé branco-creme preto branco Ligar o aquecimento Ajustar a temperatura ambiente pretendida no botão rotativo (a). Ajustar o interruptor giratório (b) para a potência pretendida (c). Ligar a ventilação Ajustar o interruptor giratório (b) para a potência pretendida (e). 11

12 Dados técnicos Aquecimento Determinados segundo EN 624 ou condições de controlo da Truma Tipo de gás Gás liquefeito (propano / butano) Pressão de serviço 30 mbar (ver placa de identificação) Potência térmica nominal (consumo de gás) Truma VarioHeat eco 1300 W (100 g/h) / 2800 W (220 g/h) Truma VarioHeat comfort 1300 W (100 g/h) / 2800 W (220 g/h) / 3700 W (290 g/h) Informações adicionais segundo EN 624 Truma VarioHeat eco Q n = 3,1 kw (Hs); 230 g/h; C 13 ; I 3B/P Truma VarioHeat comfort Q n = 4,1 kw (Hs); 300 g/h; C 13 ; I 3B/P Países de destino BE, BG, RO, DK, DE, EE, FI, FR, GB, GR, HR, IS, IE, IT, LV, LT, LU, MT, NL, NO, AT, PL, PT, SE, CH, SK, SI, ES, CZ, HU, CY, TR, AL, MK Débito de ar Truma VarioHeat eco 75 / 155 m³/h Truma VarioHeat comfort 75 / 155 / 210 m³/h Consumo de corrente a 12 V Truma VarioHeat eco 0,65 / 2,75 A Truma VarioHeat comfort 0,65 / 2,75 / 5,4 A Consumo de corrente de repouso com Truma CP plus VarioHeat 0,004 A com Truma CP classic VarioHeat 0,001 A Peso Aquecimento sem periferia: 5,5 kg N.º de id. de produto CE CE-0085CR0203 Reservados os direitos de alterações técnicas! Dimensões (medidas em mm) Imagem Imagem

13 Declaração de garantia do fabricante (União Europeia) 1. Âmbito da garantia do fabricante Enquanto fabricante do aparelho, a Truma concede ao utilizador uma garantia que cobre eventuais defeitos de material e/ou de fabrico do aparelho. Esta garantia é válida nos Estados-Membros da União Europeia e também na Islândia, Noruega, Suíça e Turquia. O utilizador é a pessoa singular que adquiriu em primeiro lugar o aparelho do fabricante, OEM ou agente comercial e que não o revende no âmbito de uma atividade comercial ou profissional ou o instala em terceiros. A garantia do fabricante é válida para os defeitos acima referidos, que ocorram no espaço de 24 meses desde o momento em que o contrato de compra entre o vendedor e o utilizador entra em vigor. O fabricante ou parceiro de assistência autorizado deve eliminar estes defeitos, optando por uma reparação ou substituição. As peças defeituosas tornam-se propriedade do fabricante ou do parceiro de assistência autorizado. Se o aparelho já não estiver a ser fabricado no momento em que é comunicado o defeito, o fabricante também poderá fornecer um produto semelhante, no caso de substituição. Se a garantia for acionada, em caso de reparação ou substituição, o prazo de garantia do aparelho não é prorrogado, mantendo-se o prazo final inicial. Só o próprio fabricante ou um parceiro de assistência autorizado estão habilitados a realizar os trabalhos no âmbito da garantia. Numa situação de garantia, os custos daí decorrentes são liquidados diretamente entre o parceiro de assistência autorizado e o fabricante. Custos adicionais devido a condições de montagem e desmontagem dificultadas do aparelho (ex.º: desmontagem de partes de móveis ou da carroçaria), assim como custos de deslocação do parceiro de assistência autorizado ou do fabricante não são cobertos pela garantia. quando resulta de danos causados por condições ambientais anómalas ou condições de utilização inadequadas; quando resulta de danos causados por forças maiores ou catástrofes naturais, assim como por outras influências pelas quais a Truma não pode ser responsabilizada; quando resulta de danos que se devem a um transporte inadequado. 3. Reivindicação da garantia A garantia deverá ser reivindicada num parceiro de assistência autorizado ou no centro de assistência Truma. Pode encontrar todos os endereços e números de telefone em na área Service (Assistência). Para garantir um processamento sem problemas, pedimos-lhe que tenha disponíveis as seguintes informações quando entrar em contacto: descrição detalhada do defeito; número de série do aparelho; data da compra. O parceiro de assistência autorizado ou o centro de assistência Truma definem o procedimento a seguir. Para evitar eventuais danos de transporte, o aparelho em questão só poderá ser expedido após consulta prévia com o parceiro de assistência autorizado ou o centro de assistência Truma. Se a situação de garantia for aceite pelo fabricante, este irá assumir os custos do transporte. Se não existir nenhuma situação de garantia, o utilizador é informado em conformidade e os custos de reparação e de transporte ficam a seu encargo. Solicitamos que não efetue qualquer envio sem consulta prévia. Excluem-se outros direitos, especialmente pedidos de indemnização por parte do utilizador ou terceiros. As normas da lei de responsabilidade pelos produtos (Produkthaftungsgesetz) não são afetadas. Os direitos legais resultantes de danos materiais do utilizador relativamente ao vendedor no respetivo país de aquisição não são afetados pela garantia voluntária do fabricante. Em alguns países podem existir garantias que são formuladas pelos respetivos agentes comerciais (distribuidores, parceiros Truma). O utilizador poderá reivindicar esta garantia diretamente junto do agente comercial onde comprou o aparelho. São válidas as condições de garantia do país em que o aparelho tiver sido adquirido pela primeira vez pelo utilizador. 2. Exclusão da garantia Não existe direito a garantia: quando resulta de uma utilização incorreta, contrária à utilização prevista; quando resulta de uma instalação, montagem ou colocação em funcionamento incorreta, contrária ao indicado nas instruções de utilização e de montagem; quando resulta de uma operação ou manuseamento incorreto, contrário às instruções de utilização e de montagem, especialmente se não forem respeitadas as indicações de manutenção, conservação e advertências; quando as reparações, instalações ou intervenções são realizadas por parceiros não autorizados; para materiais consumíveis, peças de desgaste e em caso de deterioração natural; se o aparelho for equipado com peças de substituição, peças complementares ou acessórios que não sejam originais do fabricante e que, em virtude disso, seja causado um defeito; quando resulta de danos causados por substâncias estranhas (ex.º: óleos, amaciadores no gás), influências químicas ou eletroquímicas na água ou se o aparelho tiver entrado em contacto com substâncias inadequadas (ex.º: produtos químicos, produtos de limpeza inadequados); 13

14 Instruções de diagnóstico de erro Truma VarioHeat Erro Causa Eliminação # 2 Chama não identificada: Botija de gás ou válvula de corte rápido na conduta de alimentação de gás fechada Verificar a conduta de gás e abrir as válvulas O regulador de pressão de gás congela Utilizar o aquecimento do regulador EisEx Teor de butano na botija de gás demasiado elevado Entrada de ar de combustão ou saída de gases de combustão fechada # 7 Sensor de temperatura ambiente não conectado ou cabo com defeito Utilizar propano (o butano é inapropriado para aquecer, especialmente a temperaturas abaixo dos 10 C) Verificar se existe sujidade nas aberturas (neve com lama, gelo, folhagem, etc.) e, se necessário, removê-la Consulte a assistência ao cliente da Truma # 11 O fusível térmico disparou Consulte a assistência ao cliente da Truma # 25 Sobretensão > 16,4 V Verificar a tensão da bateria e fontes de tensão, como, por exemplo, o carregador # 26 Subtensão tensão de bateria demasiado baixa < 10 V # 27 Saídas de ar quente bloqueadas Aspiração do ar de circulação bloqueada Peças terminais EN obstruídas # 28 Janela sobre a chaminé aberta (interruptor de janela) # 29 Subtensão emergente tensão de bateria demasiado baixa < 10,4 V # 32 Limite de desgaste do motor atingido em breve # 255 Nenhuma ligação entre aquecimento e peça de comando Cabo da peça de comando ou fusível principal com defeito Carregar bateria; se necessário, substituir bateria envelhecida Remover bloqueio Remover bloqueio Abrir peças terminais EN Fechar a janela Carregar a bateria Consulte a assistência ao cliente da Truma Consulte a assistência ao cliente da Truma Caso estas medidas não conduzam à eliminação da avaria ou sejam exibidos códigos de erro que não se encontram nas instruções de diagnóstico de erro, consulte a assistência ao cliente da Truma. 14

15 Instruções de diagnóstico de erro Truma VarioHeat Código de intermitência na peça de comando analógica CP classic Sequências - Ligado / Desligado 0,5 segundos Pausa entre sequências 5 segundos Erro Causa Eliminação LEDs não se acendem; aparelho está ligado; existe tensão de serviço A reativação automática está bloqueada, p. ex. depois de uma interrupção da alimentação de corrente A reinicialização (reset por avaria) é realizada desligando e, depois de 5 segundos, ligando novamente Nenhum LED se acende após ligar o aparelho Sem tensão de serviço Controlar a tensão da bateria 12 V; carregá-la, se necessário Verificar as fichas de ligação Depois de ligar o aparelho, o LED verde acende-se, porém, o aquecimento não funciona LED vermelho pisca 1 x (aprox. 30 segundos após ligar o aquecimento) O aquecimento comuta para avaria após funcionar durante um tempo mais longo Fusível do aparelho ou do veículo com defeito A temperatura ajustada na peça de comando é inferior à temperatura ambiente Botija de gás ou válvula de corte rápido na conduta de alimentação de gás fechada Botija de gás vazia O regulador de pressão de gás congela Teor de butano na botija de gás demasiado elevado Entrada de ar de combustão ou saída de gases de combustão fechada Verificar fusível do aparelho ou do veículo e, eventualmente, substituir Ajustar uma temperatura ambiente mais elevada na peça de comando Verificar a conduta de gás e abrir as válvulas Trocar a botija de gás Utilizar o aquecimento do regulador EisEx Utilizar propano (o butano é inapropriado para aquecer, especialmente a temperaturas abaixo dos 10 C) Verificar se existe sujidade nas aberturas (neve com lama, gelo, folhagem, etc.) e, se necessário, removê-la LED vermelho pisca 2 x Falha no aquecimento Consulte a assistência ao cliente da Truma Depois de ligar o aquecimento, o LED verde acende-se e o LED vermelho pisca 3 x LED vermelho pisca 4 x LED vermelho pisca 5 x LED vermelho pisca 6 x Subtensão emergente tensão de bateria demasiado baixa < 10,4 V Subtensão tensão de bateria demasiado baixa < 10 V Sobretensão > 16,4 V Janela sobre a chaminé aberta (interruptor de janela) Saídas de ar quente bloqueadas Aspiração do ar de circulação bloqueada Limite de desgaste do motor atingido em breve Carregar a bateria Carregar bateria; se necessário, substituir bateria envelhecida Verificar a tensão da bateria e fontes de tensão, como, por exemplo, o carregador Fechar a janela Remover bloqueio Remover bloqueio Consulte a assistência ao cliente da Truma Caso estas medidas não conduzam à eliminação da avaria ou sejam exibidos códigos de erro que não se encontram nas instruções de diagnóstico de erro, consulte a assistência ao cliente da Truma. 15

16 Instruções de diagnóstico de erro (sistema climático) Código de erro Causa # 1 Avaria (curto-circuito ou rutura de cabo) sensor de temperatura ambiente Eliminação Consulte a assistência ao cliente da Truma # 2 Avaria sensor de gelo interior Verificar o filtro e, em caso de necessidade, substituir # 4 Avaria sensor de gelo exterior (se existente) Manter as entradas / saídas de ar no tejadilho livres de obstáculos, como, p. ex., folhagem # 8 Recetor IR desligado ou rutura de cabo Consulte a assistência ao cliente da Truma Caso estas medidas não conduzam à eliminação da avaria ou sejam exibidos códigos de erro que não se encontram nas instruções de diagnóstico de erro, consulte a assistência ao cliente da Truma. 16

17

18

19

20 Em caso de falhas, contactar o centro de assistência da Truma ou um parceiro de assistência autorizado (consultar Para um processamento rápido, ter à mão a informação sobre o tipo de aparelho e o número de série (ver a placa de identificação). Marcampo Artigos de Campismo, Lda. Av. Almirante Gago Coutinho, 56D P Lisboa Tel (0) Fax +351 (0) J.C.L. Andrade, Lda. Apartado 718, Lugar do Padrão, E.N. 327 S. Miguel do Souto Sta. Maria da Feira Tel (0) P Souto V.F.R. Fax +351 (0) /2016 Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Straße Putzbrunn Deutschland Service Telefon +49 (0) Telefax +49 (0) service@truma.com

Truma CP (E) classic. Instruções de utilização Página 2 Instruções de montagem Página 12 Manter no veículo!

Truma CP (E) classic. Instruções de utilização Página 2 Instruções de montagem Página 12 Manter no veículo! Truma CP (E) classic Instruções de utilização Página 2 Instruções de montagem Página 12 Manter no veículo! Elementos de comando CP (E) classic Conteúdo Símbolos utilizados... 2 Finalidade... 2 Símbolos

Leia mais

Truma CP plus. Instruções de utilização Instruções de montagem Sempre em veículos! Página 23

Truma CP plus. Instruções de utilização Instruções de montagem Sempre em veículos! Página 23 Truma CP plus Instruções de utilização Instruções de montagem Sempre em veículos! Página 2 Página 23 Peça de comando Truma CP plus Índice Instruções de utilização Finalidade... 3 Indicações de segurança...

Leia mais

Truma CP plus. Instruções de utilização Instruções de montagem Sempre em veículos! Página 2 Página 17

Truma CP plus. Instruções de utilização Instruções de montagem Sempre em veículos! Página 2 Página 17 Truma CP plus Instruções de utilização Instruções de montagem Sempre em veículos! Página 2 Página 17 Peça de comando Truma CP plus Índice Instruções de utilização Símbolos utilizados... 3 Finalidade...

Leia mais

Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10. Instruções de utilização Página 2. Manter no veículo!

Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10. Instruções de utilização Página 2. Manter no veículo! Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10 Instruções de utilização Página 2 Manter no veículo! Boiler Gas (termoacumulador a gás) BG 10 / Boiler Gas/Elektro (termoacumulador a gás/elétrico) BGE 10 Esquentador

Leia mais

1 Indicações de segurança. 2 Utilização correcta. 3 Características do produto. 4 Operação. Gestão LB. Dimmer sensor universal para LED

1 Indicações de segurança. 2 Utilização correcta. 3 Características do produto. 4 Operação. Gestão LB. Dimmer sensor universal para LED N.º art. : 1711DE Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Risco de ferimentos graves, incêndio

Leia mais

Filtro de gás. Instruções de utilização Instruções de montagem Sempre em veículos! Página 2 Página 6

Filtro de gás. Instruções de utilização Instruções de montagem Sempre em veículos! Página 2 Página 6 Filtro de gás Instruções de utilização Instruções de montagem Sempre em veículos! Página 2 Página 6 Filtro de gás Conteudo Símbolos utilizados... 2 Instruções de utilizaçaõ Finalidade... 3 Substituir o

Leia mais

Filtro de gás. Instruções de utilização Instruções de montagem Manter no veículo! Página 2 Página 7

Filtro de gás. Instruções de utilização Instruções de montagem Manter no veículo! Página 2 Página 7 Filtro de gás Instruções de utilização Instruções de montagem Manter no veículo! Página 2 Página 7 Filtro de gás Índice Símbolos utilizados... 2 Instruções de utilização Finalidade... 3 Substituir o cartucho

Leia mais

1 Indicações de segurança. 2 Utilização correcta. 3 Características do produto. 4 Operação. Gestão LB. Dimmer sensor standard para LED

1 Indicações de segurança. 2 Utilização correcta. 3 Características do produto. 4 Operação. Gestão LB. Dimmer sensor standard para LED N.º art. : 1710DE Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Risco de ferimentos graves, incêndio

Leia mais

Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10. Instruções de utilização Página 2. Sempre em veículos!

Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10. Instruções de utilização Página 2. Sempre em veículos! Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10 Instruções de utilização Página 2 Sempre em veículos! Termoacumulador a Gás BG 10 / Termoacumulador a Gás/Elétrico BGE 10 Esquentador Índice Símbolos utilizados...

Leia mais

Ligar e regular luminosidade da iluminação Montagem em tomadas do aparelho em conformidade com a norma DIN Operação com cobertura adequada

Ligar e regular luminosidade da iluminação Montagem em tomadas do aparelho em conformidade com a norma DIN Operação com cobertura adequada N.º enc. : 2455 00 Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Risco de ferimentos graves, incêndio

Leia mais

Boiler a gás / Boiler a gás/elétrico. Instruções de utilização Página 2. Manter no veículo!

Boiler a gás / Boiler a gás/elétrico. Instruções de utilização Página 2. Manter no veículo! Boiler a gás / Boiler a gás/elétrico Instruções de utilização Página 2 Manter no veículo! Boiler a gás / Boiler a gás/elétrico Esquentador Conteúdo Símbolos utilizados... 2 Finalidade... 2 Indicações de

Leia mais

Ligar a iluminação e motores Montagem em tomadas do aparelho em conformidade com a norma DIN Funcionamento com aplicação adequada

Ligar a iluminação e motores Montagem em tomadas do aparelho em conformidade com a norma DIN Funcionamento com aplicação adequada N.º enc. : 5404 00 Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Risco de ferimentos graves, incêndio

Leia mais

Instruções de utilização

Instruções de utilização 7746800068 08/2006 PT (pt) Para o utilizador Instruções de utilização Caldeira de condensação a gás Logamax plus GB112-24/29/35/43/60 Logamax plus GB112-24T25 Logamax plus GB112-29T25 V/H Ler atentamente

Leia mais

A montagem e ligação de aparelhos elétricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados.

A montagem e ligação de aparelhos elétricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Termóstato de ventiloconvectores N.º art. : TRDLS9248.. Termóstato de ventiloconvectores N.º art. : TRDA5248.. Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos elétricos

Leia mais

Ligar e regular luminosidade da iluminação Montagem em tomadas do aparelho em conformidade com a norma DIN Operação com cobertura adequada

Ligar e regular luminosidade da iluminação Montagem em tomadas do aparelho em conformidade com a norma DIN Operação com cobertura adequada N.º enc. : 2450 00 Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Risco de ferimentos graves, incêndio

Leia mais

Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler as instruções de utilização!

Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler as instruções de utilização! Manual de instalação e utilização Esquentadores a gás HYDROPOWER Plus WTD 11 KG 23/31 WTD 14 KG 23/31 WTD 18 KG 23/31 Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho

Leia mais

1 Indicações de segurança. 2 Utilização correcta. Gestão LB. Detector Standard 1,10 m, Detector Standard 2,20 m

1 Indicações de segurança. 2 Utilização correcta. Gestão LB. Detector Standard 1,10 m, Detector Standard 2,20 m Detector Standard 1,10 m N.º art...17180.. Detector Standard 2,20 m N.º art...17280.. Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas

Leia mais

1 Indicações de segurança. 2 Utilização correcta. 3 Características do produto. 4 Operação. Sistema Reóstato LED universal Mini

1 Indicações de segurança. 2 Utilização correcta. 3 Características do produto. 4 Operação. Sistema Reóstato LED universal Mini N.º enc. : 2440 00 Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Risco de ferimentos graves, incêndio

Leia mais

A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados.

A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Reóstato LED universal Mini N.º enc. : 2440 00 Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Risco

Leia mais

Instruções de Utilização. Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor

Instruções de Utilização. Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor Instruções de Utilização Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor 0397.. Índice Instruções de Utilização Regulador de temperatura ambiente 24/5 (2) A~ com contacto inversor 2

Leia mais

V. Módulo de transferência solar (2015/03) PT

V. Módulo de transferência solar (2015/03) PT 6720642680-00.1V Módulo de transferência solar 6 720 647 127 (2015/03) PT Índice Índice 1 Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança....................................3 1.1 Esclarecimento dos

Leia mais

Instruções de utilização. Gerador de ar quente Air Top Evo 40 Air Top Evo 55

Instruções de utilização. Gerador de ar quente Air Top Evo 40 Air Top Evo 55 PT Instruções de utilização Gerador de ar quente Air Top Evo 40 Air Top Evo 55 1 1 Sobre este documento 1.1 Objetivo deste documento Estas instruções de utilização são parte do produto e contêm informações

Leia mais

Instruções de Operação

Instruções de Operação PT Instruções de Operação Aquecedor de água elétrico ethermo Top Eco 20 P ethermo Top Eco 30 P 1 Sobre este documento 1.1 Objetivo deste documento Estas Instruções de operação são parte do produto e contêm

Leia mais

EMS 2 CR (2015/06) PT O

EMS 2 CR (2015/06) PT O EMS 2 6 720 646 193-00.2O CR 10 6720830578 (2015/06) PT Indicações gerais de segurança 1 Indicações gerais de segurança Instalação e colocação em funcionamento Ter em atenção os regulamentos e as normas

Leia mais

1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. 3 Função. Controlador climatização com entrada binária 4 canais. N.º art.

1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. 3 Função. Controlador climatização com entrada binária 4 canais. N.º art. Controlador climatização com entrada binária 4 canais N.º art. 2178TS Manual de instruções 1 Indicações de segurança A instalação e a montagem de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por electricistas

Leia mais

3B SCIENTIFIC FÍSICA. Instruções de operação

3B SCIENTIFIC FÍSICA. Instruções de operação 3B SCIENTIFIC FÍSICA Fonte de alimentação de alta tensão kv (23 V, 5/6 Hz) 9234 Fonte de alimentação de alta tensão kv (5 V, 5/6 Hz) 238 Instruções de operação 3/6 SD O aparelho fonte de alimentação de

Leia mais

Controlador climatização, s/ ajuste, com entrada binária 4 canais

Controlador climatização, s/ ajuste, com entrada binária 4 canais Controlador climatização, s/ ajuste, com entrada binária 4 canais N.º art...2178 ORTS.. Manual de instruções 1 Indicações de segurança A instalação e a montagem de aparelhos eléctricos apenas devem ser

Leia mais

1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. Gestão LB. Tecla programadora Universal com Bluetooth

1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. Gestão LB. Tecla programadora Universal com Bluetooth N.º art...1751bt.. Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Risco de ferimentos graves, incêndio

Leia mais

Centronic EasyControl EC5410-II

Centronic EasyControl EC5410-II Centronic EasyControl EC5410-II pt Instruções de montagem e de utilização Emissor portátil de 10 canais Informações importantes para: o instalador / o electricista especializado / o utilizador A transmitir

Leia mais

Centronic MemoControl MC441-II

Centronic MemoControl MC441-II Centronic MemoControl MC441-II pt Instruções de montagem e de utilização Emissor portátil com função de memória Informações importantes para: o instalador / o electricista especializado / o utilizador

Leia mais

Esquentadores a gás minimaxx

Esquentadores a gás minimaxx Manual de instalação e utilização Esquentadores a gás minimaxx WRD 11-2.G.. WRD 14-2.G.. WRD 18-2.G.. Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento,

Leia mais

A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados.

A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. N.º art. :..1750D.. Manual de instruções A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Risco de ferimentos graves, incêndio ou danos materiais.

Leia mais

Platinum 24 GTA. Comando LMS 14. Instruções de utilização

Platinum 24 GTA. Comando LMS 14. Instruções de utilização Platinum 24 GTA PT Comando LMS 14 Instruções de utilização ÍNDICE 1 Arranque da caldeira 1.1 Descrição das teclas 3 Alarmes 4 Manutenção 4 Informações da caldeira 5 Leitura dos códigos de anomalia 6 Dispositivo

Leia mais

Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler as instruções de utilização!

Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler as instruções de utilização! Manual de instalação e utilização Esquentadores a gás minimaxx WR 11-2.B.. WR 14-2.B.. WR 18-2.B.. Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento,

Leia mais

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic EasyControl EC545-II Centronic EasyControl EC545-II pt Instruções de montagem e de utilização Emissor portátil de 5 canais Informações importantes para: o instalador / o electricista especializado / o utilizador A transmitir

Leia mais

N.º de peça Impressora térmica. Para dispositivos de teste de baterias.

N.º de peça Impressora térmica. Para dispositivos de teste de baterias. N.º de peça 6804 Impressora térmica Para dispositivos de teste de baterias Introdução Controlos A impressora térmica Laser 6804 foi desenvolvida para utilização com o dispositivo de teste de baterias Laser

Leia mais

Elevador de serviço ZARGES com guincho de tração e dispositivo de retenção da DualLift Plano de verificação diário com protocolo de verificação

Elevador de serviço ZARGES com guincho de tração e dispositivo de retenção da DualLift Plano de verificação diário com protocolo de verificação N 62986 pt Elevador de serviço ZARGES com guincho de tração e dispositivo de retenção da DualLift Plano de verificação diário com protocolo de verificação Impresso ZARGES GmbH Zargesstraße 7 82362 Weilheim,

Leia mais

1 Indicações de segurança

1 Indicações de segurança 160 ma N.º art. : 20160REG 320 ma N.º art. : 20320REG 640 ma N.º art. : 20640REG 1280 ma N.º art. : 21280REG Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos

Leia mais

Manual de instruções. Caldeira de aquecimento especial a gás Logano G334 Caldeira dupla Logano G /2002 PT Para o utilizador

Manual de instruções. Caldeira de aquecimento especial a gás Logano G334 Caldeira dupla Logano G /2002 PT Para o utilizador 6302 2314 08/2002 PT Para o utilizador Manual de instruções Caldeira de aquecimento especial a gás Logano G334 Caldeira dupla Logano G334 Leia atentamente antes de operar o equipamento Prefácio O combustível

Leia mais

A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados.

A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Conversor rádio KNX RF N.º art. : MK100RF Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Risco

Leia mais

Manual de instruções

Manual de instruções Manual de instruções Índice Capítulo Página 1. Utilização para os fins previstos 3 2. Instruções de segurança 3 3. Elementos do aparelho 4 4. Elementos do visor 5 5. Colocação em funcionamento 6 5.1 Colocar

Leia mais

Instruções de operação e de assistência técnica. Controlador básico BC (2011/09) PT

Instruções de operação e de assistência técnica. Controlador básico BC (2011/09) PT Instruções de operação e de assistência técnica Controlador básico BC10 6 720 800 891 (2011/09) PT Índice Índice 1 Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança................ 3 1.1 Esclarecimento

Leia mais

1x 2x. 2x* 1x. 1x Ø 3,5x9,5 4x Ø 2,9x6,5. 6x 5x45. 2x M6x20. 5x 5x45. 6x 8x40. 5x 8x40 * WHBS 93 F LE X WHBS 63 F LE X WHFG 63 F LE X.

1x 2x. 2x* 1x. 1x Ø 3,5x9,5 4x Ø 2,9x6,5. 6x 5x45. 2x M6x20. 5x 5x45. 6x 8x40. 5x 8x40 * WHBS 93 F LE X WHBS 63 F LE X WHFG 63 F LE X. * 2x* * WHBS 93 F LE X WHBS 63 F LE X WHFG 63 F LE X 2x Ø 3,5x9,5 4x Ø 2,9x6,5 2x M6x20 2x 2x 5x 5x45 5x 8x40 6x 5x45 6x 8x40 2x 2x 4 x Ø 8mm 4 x Ø 8mm Ø 8mm Ø 8mm 9,5cm Ø 16cm > 1cm > 5cm Ø 16cm X cm

Leia mais

Dispositivo de controlo de pressão

Dispositivo de controlo de pressão 7 221 Dispositivo de controlo de pressão QPLx5 (VERSA PRO) O dispositivo de controlo de pressão destina-se à monitorização da pressão de gás ou de ar. Se o ponto de comutação não for atingido ou for excedido,

Leia mais

1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. Sensor CO2. Manual de instruções

1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. Sensor CO2. Manual de instruções Sensor CO2 N.º art. CO2.. 2178.. Manual de instruções 1 Indicações de segurança A instalação e a montagem de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por electricistas especializados. Em caso de

Leia mais

1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. 3 Funcionamento. Actuador climatização 6 saídas. N.º art REG HZ. Manual de instruções

1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. 3 Funcionamento. Actuador climatização 6 saídas. N.º art REG HZ. Manual de instruções Actuador climatização 6 saídas N.º art. 2136 REG HZ Manual de instruções 1 Indicações de segurança A instalação e a montagem de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por electricistas especializados.

Leia mais

Instruções de instalação e de funcionamento DT10 / DT 20. prog WO (2008/06) pt

Instruções de instalação e de funcionamento DT10 / DT 20. prog WO (2008/06) pt prog Instruções de instalação e de funcionamento DT10 / DT 20 auto 1 2 3 4 5 6 7 auto set? OK 6720611791-00.1WO pt Índice Índice 1 Segurança 3 1.1 Indicações de segurança 3 2 Informações sobre os acessórios

Leia mais

V. Módulo de transferência solar (2011/04) PT

V. Módulo de transferência solar (2011/04) PT 6720642680-00.1V Módulo de transferência solar 6 720 647 127 (2011/04) PT Índice Índice 1 Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança............................... 3 1.1 Esclarecimento dos símbolos..........

Leia mais

/ /

/ / Instruções de montagem 8 719 002 116 0/8 719 002 117 0/ 8 719 002 118 0 Gás líquido 1 Injector 2 Anilha de vedacção 3 Anilha de vedacção 6 720 607 412 PT (2007.02) SM Indice Indice 1 Indicações de segurança

Leia mais

Support Informação técnica H

Support Informação técnica H Support Informação técnica H8-64-00-01 Trabalhado por: U. Laarmann Tel.: (0209) 401 732 Data: 20.06.2006 Fax: (0209) 401 743 Combinação Side-by-Side KE 640-3-2T As diversas indicações de segurança devem

Leia mais

4 Informações para electricistas especializados

4 Informações para electricistas especializados N.º enc. : 2383 00 Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Risco de ferimentos graves, incêndio

Leia mais

CACHEADOR CERAMIC MAGIC CURLS

CACHEADOR CERAMIC MAGIC CURLS MANUAL DE INSTRUÇÕES CACHEADOR CERAMIC MAGIC CURLS INTRODUÇÃO Parabéns pela escolha de mais um produto de nossa linha. Para garantir o melhor desempenho de seu produto, o usuário deve ler atentamente as

Leia mais

Instruções de Utilização. Actuador de comutação

Instruções de Utilização. Actuador de comutação Instruções de Utilização Actuador de comutação 1289 00 Índice Descrição do aparelho...3 Elementos de comando e indicadores...4 Bornes de ligação...7 Montagem...8 Ajustar o tipo de funcionamento...9 Comutar

Leia mais

Chave comutadora/seccionadora

Chave comutadora/seccionadora Chave comutadora/seccionadora Manual de instruções Outros idiomas www.stahl-ex.com Informações Gerais Índice 1 Informações Gerais...2 1.1 Fabricante...2 1.2 Indicações relativas ao manual de instruções...2

Leia mais

Aquecedor de pratos - AQP MANUAL DE INSTRUÇÕES

Aquecedor de pratos - AQP MANUAL DE INSTRUÇÕES Aquecedor de pratos - AQP MANUAL DE INSTRUÇÕES Esta página foi propositadamente deixada em branco. 1 ÍNDICE 1. Convenções:... 3 2. Informações Gerais... 3 3. Características Gerais... 3 4. Peças desenhadas

Leia mais

LUNA LUNA 120 top2 D GB F I. Manual de montagem e de instruções Interruptor crepuscular. LUNA 120 top2

LUNA LUNA 120 top2 D GB F I. Manual de montagem e de instruções Interruptor crepuscular. LUNA 120 top2 2 309 272 01 LUNA LUNA 120 top2 120 0 100 120 0 200 Manual de montagem e de instruções Interruptor crepuscular 0 6 12 18 24 MENU OK 1 2 Lux 2000 LUNA 120 top2 P D GB F I 2600 W 16A-10AX 250V~ 0,5mm - 2,5mm

Leia mais

Humidificador KT. Catálogo Técnico

Humidificador KT. Catálogo Técnico Humidificador KT Catálogo Técnico ÍNDICE 5 6 6 8 12 16 18 19 20 Introdução Características Construtivas Ventiladores Esquemas elétricos Acessórios motores Instalação e manutenção Resolução de problemas

Leia mais

Manual de instruções. elostor pro. Manual de instruções. Para o utilizador. Acumulador de água quente elétrico. Editor/Fabricante Vaillant GmbH

Manual de instruções. elostor pro. Manual de instruções. Para o utilizador. Acumulador de água quente elétrico. Editor/Fabricante Vaillant GmbH Manual de instruções Para o utilizador Manual de instruções elostor pro Acumulador de água quente elétrico PT Editor/Fabricante Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax

Leia mais

A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados.

A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. N.º art. : 2194REGHM Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Risco de ferimentos graves,

Leia mais

Instruções de Montagem e de Utilização. Posto interno saliente mãos-livres

Instruções de Montagem e de Utilização. Posto interno saliente mãos-livres Instruções de Montagem e de Utilização Posto interno saliente mãos-livres 1250.. Descrição do aparelho O posto interno saliente mãos-livres é uma unidade prefabricada, que pertence ao sistema de intercomunicador

Leia mais

1 Indicações de segurança

1 Indicações de segurança N.º enc. : 5415 00 Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Risco de ferimentos graves, incêndio

Leia mais

União flexível de tubos

União flexível de tubos Instruções de montagem Acessórios União flexível de tubos Flexible Rohrverbindung Suprastar-O KU 7... com SK60-00-5Z Suprastar-O KU 7... com queimador e SK60-00-5Z 6 70 80 05 (00/) PT Conteudo Instalação...............................................

Leia mais

Colunas Bluetooth Interior/Exterior

Colunas Bluetooth Interior/Exterior BTS-50 Colunas Bluetooth Interior/Exterior LER ANTES DE COLOCAR ESTE EQUIPAMENTO EM FUNCIONAMENTO. www.facebook.com/denverelectronics MANUAL DE FUNCIONAMENTO Avisos Este produto foi concebido e fabricado

Leia mais

A. Painel de controlo operacional

A. Painel de controlo operacional A. Painel de controlo operacional EN PT Timer Temporizador Memory/Screen lock (unlock) Memória/Bloqueio (desbloqueio) do ecrã Downward movement Movimento descendente Upward movement Movimento ascendente

Leia mais

Manual de instalação e utilização para técnicos especializados. RS232-Gateway T (2014/06) PT

Manual de instalação e utilização para técnicos especializados. RS232-Gateway T (2014/06) PT Manual de instalação e utilização para técnicos especializados RS232-Gateway 6 720 812 533 (2014/06) PT 6 720 812 323-00.1T Índice Índice 1 Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança..................................

Leia mais

Centronic SunWindControl SWC241-II

Centronic SunWindControl SWC241-II Centronic SunWindControl SWC241-II pt Instruções de montagem e de utilização Emissor portátil para comandos de vento Informações importantes para: o instalador / o electricista especializado / o utilizador

Leia mais

ELEGANCE AQUECEDOR DE EXTERIOR

ELEGANCE AQUECEDOR DE EXTERIOR ELEGANCE AQUECEDOR DE EXTERIOR 1 PORTUGUÊS Instruções de montagem e de utilização Páginas I. O que necessita 2 II. Indicações importantes em matéria de segurança 3-4 III. Ligação do aparelho à garrafa

Leia mais

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 PT F E G D B C A 3 PORTUGUÊS 20-22 4 HAIR DRYER HD 3700 Segurança Durante a colocação em funcionamento do aparelho, por favor, respeite as seguintes indicações: 7 Este aparelho

Leia mais

3B SCIENTIFIC PHYSICS

3B SCIENTIFIC PHYSICS 3B SCIENTIFIC PHYSICS U17450 Multímetro análogo de ponto zero meio/esquerda Manual de instruções 10/04 MC/ALF 4 2 5 1 3 Aparelho de mão para a medição da corrente e da tensão. 1. Indicações de segurança

Leia mais

Placa vitrocerâmica encastrável com comando de sensores EKE EKE 605.2

Placa vitrocerâmica encastrável com comando de sensores EKE EKE 605.2 7 Placa vitrocerâmica encastrável com comando de sensores EKE 905.2 EKE 605.2 Manual técnico H1-01-08 Elaborado por: D. Rutz KÜPPERSBUSCH HAUSGERÄTE AG Email: dieter.rutz@kueppersbusch.de Telefone: (0209)

Leia mais

Ler este manual antes da instalação UMBER KGT-75 UMBER KGT-100. Motor de ataque ao veio. Página 1

Ler este manual antes da instalação UMBER KGT-75 UMBER KGT-100. Motor de ataque ao veio. Página 1 Ler este manual antes da instalação OHMLINE 2010 UMBER KGT-75 UMBER KGT-100 Motor de ataque ao veio Página 1 Na instalação e utilização deve ter muita Atenção 1) Cuidado! Para sua segurança, é importante

Leia mais

INSTRUÇÕES PARA O USUÁRIO

INSTRUÇÕES PARA O USUÁRIO LineMicro Sumário Explicação dos pictogramas 2 Sumário 3 Introdução 4 INSTRUÇÕES PARA O USUÁRIO - Normas de segurança 5-7 Indicações para o uso do aparelho e Garantia 8 Controle Manual 9 INSTRUÇÕES PARA

Leia mais

12 Declaração de conformidade CE 13

12 Declaração de conformidade CE 13 !"#$%& $'( ')* + 1 Sinais de aviso e símbolos de perigo 3 2 Segurança 3 2.1 Princípio 3 2.2 Indicações de segurança 4 2.3 Crianças 5 2.4 Utilização correta 6 2.5 Alteração estrutural e peças de reposição

Leia mais

Aparelho de aquecimento de alta temperatura. Materiais inflamáveis devem ser sempre colocados pelo menos a uma distância de 1 metro do equipamento.

Aparelho de aquecimento de alta temperatura. Materiais inflamáveis devem ser sempre colocados pelo menos a uma distância de 1 metro do equipamento. RED POD Recuperadores de Calor Modelos Caramulo Aparelho de aquecimento de alta temperatura. Materiais inflamáveis devem ser sempre colocados pelo menos a uma distância de 1 metro do equipamento. Leia

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES KA 214

MANUAL DE INSTRUÇÕES KA 214 MANUAL DE INSTRUÇÕES KA 214 BEST 2 AVISOS A distância mínima entre a superfície de cozedura e a parte inferior do exaustor deve ser de pelo menos 65 cm. O ar recolhido não deve ser absorvido por um tubo

Leia mais

Comando de sauna. Pro C2 PRO-C2. MANUAL DE MONTAGEM E OPERAÇÃO Português. Versão 04/18 N.º ident

Comando de sauna. Pro C2 PRO-C2. MANUAL DE MONTAGEM E OPERAÇÃO Português. Versão 04/18 N.º ident Comando de sauna Pro C2 PRO-C2 MANUAL DE MONTAGEM E OPERAÇÃO Português PT Versão 04/18 N.º ident. 1-026-968 Índice 1. Sobre este manual 5 2. Indicações importantes sobre a sua segurança 6 2.1. Utilização

Leia mais

NT 20/1 Me Classic NT 30/1 Me Classic NT 38/1 Me Classic

NT 20/1 Me Classic NT 30/1 Me Classic NT 38/1 Me Classic NT 20/1 Me Classic NT 30/1 Me Classic NT 38/1 Me Classic Español 5 Português do Brasil 10 English 15 www.kaercher.com/register-and-win 59645230 07/13 22 21 4 1 2 3 19 5 19 20 8 6 7 6 4 18 17 9 14 15 16

Leia mais

A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados.

A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Entrada binária 6 canais N.º art. : 2116REG Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Risco

Leia mais

BWO 155 BWO V BWO 155 Z BWO 155 ERT

BWO 155 BWO V BWO 155 Z BWO 155 ERT 90 C 80 C BWO 155 BWO 155 12V BWO 155 Z BWO 155 ERT Manual de operações original 70 C 60 C 50 C 40 C Deutsche Vortex GmbH & Co. KG Kästnerstraße 6 71642 Ludwigsburg Germany Fon: +49(0)7141.2552-0 E-Mail:

Leia mais

/

/ Instruções de montagem 8 719 002 359 0/8 719 002 360 0 Gás líquido 1 Injector 2 Anilha de vedacção 3 Anilha de vedacção 6 720 608 392 PT (2006.10) SM Indice Indice 1 Indicações de segurança e explicação

Leia mais

Intenso POWERBANK 5200

Intenso POWERBANK 5200 Intenso POWERBANK 5200 Version 1.1 Manual de instruções Página 1-7 Manual de instruções POWERBANK 5200 Página 1 de 7 Âmbito da entrega Intenso Powerbank 5200 Microcabo USB de carregamento Instruções de

Leia mais

MANUAL DE UTILIZAÇÃO CONTROLADOR REMOTO

MANUAL DE UTILIZAÇÃO CONTROLADOR REMOTO MANUAL DE UTILIZAÇÃO CONTROLADOR REMOTO AR CONDICIONADO MULTISPLIT FLÓRIDA CONDUTA versão. Fev. 2013 Agradecemos a aquisição do nosso produto. Antes de utilizar o equipamento, leia cuidadosamente este

Leia mais

PORTUGUÊS 1. ÍNDICE 1. Diagrama do produto... 2 Estrutura e Interfaces Iniciar... 2

PORTUGUÊS 1. ÍNDICE 1. Diagrama do produto... 2 Estrutura e Interfaces Iniciar... 2 PORTUGUÊS 1 ÍNDICE 1. Diagrama do produto... 2 Estrutura e Interfaces... 2 2. Iniciar... 2 3. Instruções de funcionamento... 2 3.1 Cartão e USB... 2 3.2 Modo Imagem... 3 4. Ficheiro... 4 5. Calendário...

Leia mais

Regulador de tensão TAPCON 230 basic. Manual resumido /02

Regulador de tensão TAPCON 230 basic. Manual resumido /02 Regulador de tensão TAPCON 230 basic Manual resumido 2117248/02 2012 Todos os direitos da Maschinenfabrik Reinhausen Salvo quando expressamente autorizadas, ficam proibidas a transmissão, assim como a

Leia mais

Sistema de deteção de fuga de gás. Descrição. Sensor remoto IP44 para metano. Sensor remoto IP44 para GPL

Sistema de deteção de fuga de gás. Descrição. Sensor remoto IP44 para metano. Sensor remoto IP44 para GPL INTELLIGAS Sistema de deteção de fuga de gás para aquecimento de salas 7 682.1 QA..13/A Sistema de deteção de fuga de gás por microprocessador eletrónico para o aquecimento de salas. A unidade central

Leia mais

INFORMAÇÕES ADICIONAIS MAN DIRECTIVAS DE ESTRUTURAS TRUCK

INFORMAÇÕES ADICIONAIS MAN DIRECTIVAS DE ESTRUTURAS TRUCK INFORMAÇÕES ADICIONAIS MAN DIRECTIVAS DE ESTRUTURAS TRUCK Esta informação adicional é publicada de forma diferente dos ciclos de actualização regulares, se houver alterações importantes nas directivas.

Leia mais

Smoke Alarm FERION 4000 O

Smoke Alarm FERION 4000 O Smoke Alarm FERION 4000 O pt Smoke Alarm Índice pt 3 Índice 1 Graphics 4 2 Introdução 6 3 Montagem 7 4 Manutenção 9 5 Dados técnicos 10 6 Assistência ao cliente 12 Bosch Sicherheitssysteme GmbH 08.2015

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES EXAUSTOR K20VC

MANUAL DE INSTRUÇÕES EXAUSTOR K20VC MANUAL DE INSTRUÇÕES EXAUSTOR K20VC BEST 2 ATENÇÃO A distância entre a superfície de cozedura e a base do exaustor deve ser de pelo menos 65 cm. Se as recomendações para instalação do plano de cozedura

Leia mais

PT 1-6 ARTIC V1.1_16/08/2018

PT 1-6 ARTIC V1.1_16/08/2018 PT 1-6 ARTIC 1500 V1.1_16/08/2018 www.gys.fr PT 2 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Este manual de instruções contém indicações de uso e operação do carregador e as precauções a serem tomadas para sua segurança.

Leia mais

Advertência Para evitar danos no instrumento e ferimentos pessoais, leia as Informações de Segurança cuidadosamente.

Advertência Para evitar danos no instrumento e ferimentos pessoais, leia as Informações de Segurança cuidadosamente. ÍNDICE VISÃO GERAL... 02 ITENS INCLUSOS... 02 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA... 03 SÍMBOLOS INTERNACIONAIS... 03 ESTRUTURA DO INSTRUMENTO... 03 DISPLAY DO INSTRUMENTO... 04 ESPECIFICAÇÕES GERAIS... 04 INSTRUÇÕES

Leia mais

Trumatic E 2400 a partir de 07 / Instruções de utilização Página 2 Instruções de montagem Página 9. Sempre em veículos!

Trumatic E 2400 a partir de 07 / Instruções de utilização Página 2 Instruções de montagem Página 9. Sempre em veículos! Trumatic E 2400 a partir de 07 / 2010 Instruções de utilização Página 2 Instruções de montagem Página 9 Sempre em veículos! Exemplo de montagem 1 Peça de comando (de acordo com a seleção) 2 Relógio temporizador

Leia mais

Dourado S21LM001 Prata S21LM002 Alimentação USB 5V/DC 1000mA Alimentação dos LEDs Bateria 3,7V 1000mAh recarregável Potência

Dourado S21LM001 Prata S21LM002 Alimentação USB 5V/DC 1000mA Alimentação dos LEDs Bateria 3,7V 1000mAh recarregável Potência 1 A Luminária de Mesa LED SLM-101 é portátil, com design slim, moderno e compacto, incluindo display com relógio, data, temperatura e alarme. É dobrável e ideal para uso em escritório e dormitório, sendo

Leia mais

HAIR DRYER IONIC HD 6862

HAIR DRYER IONIC HD 6862 HAIR DRYER IONIC HD 6862 PT G F E D B C A 3 PORTUGUÊS 25-28 4 SEGURANÇA Durante a colocação em funcionamento do aparelho, por favor, respeite as seguintes indicações: 7 Este aparelho destina-se apenas

Leia mais

1x ø 15cm. ø 12.5cm. 6x 4.8x38mm. 12x 3.9x9.5mm. 1x 1x. 3.9 x 6 mm. 3.9x6mm

1x ø 15cm. ø 12.5cm. 6x 4.8x38mm. 12x 3.9x9.5mm. 1x 1x. 3.9 x 6 mm. 3.9x6mm ø 15cm ø 12.5cm 6x 6x 4.8x38mm 12x 3.9x9.5mm 2x 3.9 x 6 mm 2x 3.9x6mm !! L = 65 cm min. 1 3 Ø 8 mm x6 2 4.8 x 38 mm 4x 6x OK! 4 5 8 6 9 7 10 11 14 12 15 13 16 17 19 18 20 Portoguês! A instalação deve ser

Leia mais

Advertência Para evitar danos no instrumento e ferimentos pessoais, leia as Informações de Segurança cuidadosamente.

Advertência Para evitar danos no instrumento e ferimentos pessoais, leia as Informações de Segurança cuidadosamente. ÍNDICE VISÃO GERAL... 02 ITENS INCLUSOS E OPCIONAIS... 02 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA... 02 SÍMBOLOS INTERNACIONAIS... 03 ESTRUTURA DO INSTRUMENTO... 03 DISPLAY DO INSTRUMENTO... 04 ESPECIFICAÇÕES GERAIS...

Leia mais

2.7 Danos na unidade de acionamento ou no campo do sensores Abrir a porta tipo persiana do armário superior CLIMBER 9

2.7 Danos na unidade de acionamento ou no campo do sensores Abrir a porta tipo persiana do armário superior CLIMBER 9 ! "#$% &# 1 Sinais de aviso e símbolos de perigo 3 2 Segurança 3 2.1 Princípio 3 2.2 Indicações de segurança 4 2.3 Crianças 5 2.4 Utilização correta 5 2.5 Alteração estrutural e peças de reposição 6 2.6

Leia mais

Adendo às Instruções de Operação Controle manual MB-LC para MOVIFIT basic

Adendo às Instruções de Operação Controle manual MB-LC para MOVIFIT basic Tecnologia de Acionamento \ Automação \ Sistemas Integrados \ Serviços Adendo às Instruções de Operação Controle manual MB-LC para MOVIFIT basic Edição 01/201 199190 / BP SEW-EURODRIVE Solução em Movimento

Leia mais

1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. Gestão LB. Detector Universal 1,10 m, Detector Universal 2,20 m

1 Indicações de segurança. 2 Estrutura do aparelho. Gestão LB. Detector Universal 1,10 m, Detector Universal 2,20 m Detector Universal 1,10 m N.º art. :..17181.. Detector Universal 2,20 m N.º art. :..17281.. Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser

Leia mais