Elevador de serviço ZARGES com guincho de tração e dispositivo de retenção da DualLift Plano de verificação diário com protocolo de verificação

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Elevador de serviço ZARGES com guincho de tração e dispositivo de retenção da DualLift Plano de verificação diário com protocolo de verificação"

Transcrição

1 N pt Elevador de serviço ZARGES com guincho de tração e dispositivo de retenção da DualLift Plano de verificação diário com protocolo de verificação

2 Impresso ZARGES GmbH Zargesstraße Weilheim, Germany Tel.: / Fax.: / vertrieb@zarges.de Internet: Março 2016

3 Índice 1 Sobre este manual de instruções Símbolos usados Estrutura os sinais de aviso Segurança Pessoal Informações relativas ao protocolo de verificação Procedimentos ao ativar o dispositivo de retenção Colocar o selo Selo no guincho Selo do armário de distribuição Colocar as plaquetas de controlo Passos de verificação gerais Verificar selos Verificar as plaquetas de controlo Passos de verificação para componentes Vista geral dos aparelhos Verificar o funcionamento do dispositivo de retenção Verificar travões do guincho e peso de força centrífuga do dispositivo de retenção Comportamento em caso de descida de emergência

4 Sobre este manual de instruções 1 Sobre este manual de instruções Este plano de verificação serve para um controlo regular do elevador de serviço e é valido apenas se for observado o manual de instruções original. Deve ser anexado a todos os elevadores de serviço. Elevadores de serviço com componentes DualLift devem estar equipados com este plano de verificação, plaquetas, uma data e selos, até à próxima manutenção anual, o mais tardar até abril de Os passos de verificação listados neste plano de verificação devem ser efetuados e registados pelo menos uma vez em cada dia de utilização do elevador de serviço. A verificação deve ocorrer sempre antes da primeira utilização do elevador de serviço. O manual de instruções e este plano de verificação deve ser cumprido sem exceção. Protocolos de manutenção devem ser cumpridos completamente e de forma consciente. Falhas devem ser imediatamente comunicadas ao proprietário e ao fabricante do elevador de serviço. Para tal podem ser usadas as informações de serviço (TBA6000) anexadas ao manual de instruções. Cada descida de emergência (definição, ver manual de instruções original) deve ser registada especificamente no plano de verificação. A descida de emergência pode ser usada para um total de 10 descidas; depois, o elevador de serviço deve ser colocado fora de serviço, até que o guincho seja verificado pelo fabricante. As plaquetas de controlo fornecidas em conjunto com este documento devem ser marcadas com a data da primeira colocação em funcionamento, data da última manutenção por pessoal autorizado e com formação adequada, data da última verificação por um especialista, conforme indicado na documentação. As plaquetas de controlo devem ser colocadas pelo proprietário nos locais previstos do elevador de serviço. O sele entregue com este documento (número de artigo 61875) devem ser colocados conforme as instruções deste plano de verificação, por uma pessoa autorizada e instruída pela ZARGES. 1.1 Símbolos usados Símbolo X X Significado "Indicação importante"; Informações sobre como evitar danos materiais, para a compreensão ou otimização dos fluxos de trabalho Símbolos para uma ação. Em caso de vários passos cumprir a ordem. 1.2 Estrutura os sinais de aviso 2 Segurança Palavra de sinal Tipo, fonte e consequência do perigo ffmedidas para evitar o perigo. Em caso de uma verificação inadequada do dispositivo de retenção e guincho existe o perigo de ferimentos graves ou morte, em caso de queda! O dispositivo de retenção e o guincho do elevador de serviço devem estar completamente funcionais. Para determinar o funcionamento, é necessário que todos os passos de verificação deste plano de verificação sejam cumpridos e registados, antes da primeira utilização do elevador de serviço. Se uma verificação for negativa é necessário que o elevador de serviço seja imediatamente desativado. É necessário colocar uma placa correspondente no interruptor principal do elevador de serviço. Passos de verificação a efetuar: Capítulo 7 Passos de verificação gerais na página 7 Capítulo 8 Passos de verificação para componentes na página 8 Em caso de uma manutenção inadequada do dispositivo de retenção e guincho existe o perigo de ferimentos graves ou morte, em caso de queda! 4

5 Informações relativas ao protocolo de verificação Ao contrário de eventuais desvios nos intervalos de verificação dos manuais do fabricante do guincho e dispositivo de retenção, é necessário que a manutenção e verificação sejam efetuadas anualmente por uma pessoa autorizada e que tenha recebido formação adequada para estas ativadas. Se uma manutenção ficar pendente durante mais de um ano, é necessário que a manutenção ocorra imediatamente antes da utilização do elevador de serviço. Os guinchos e dispositivos de retenção devem ser sujeitos a uma revisão geral pelo fabricante dos componentes ou uma empresa especializada autorizada pelo fabricante dos componentes, conforme as prescrições do fabricante, pelo menos passados 4 anos ou 200 horas de operação (dependendo do que ocorrer primeiro). Em caso de ocorrências nos guinchos ou dispositivos de retenção (por ex. ruídos, deformações etc.) é necessário que o elevador de serviço seja imediatamente desativado e sem continuar a ser movimentado. Os componentes devem ser imediatamente verificados por pessoal autorizado e com formação para a atividade. 2.1 Pessoal Os passos de verificação para este plano de verificação devem ser efetuados apenas por um proprietário qualificado do elevador de serviço e com a presença de outra pessoa qualificada (para mais informações consultar o manual de instruções original). As pessoas no aerogerador devem poder efetuar uma chamada de emergência em qualquer momento. A manutenção, conservação e primeira colocação em funcionamento do elevador de serviço tal como outros trabalhos no elevador de serviço podem ser efetuados apenas por pessoal formado pela ZARGES e por pessoal habilitado para estas atividades. Trabalhos no guincho e dispositivo de retenção podem ser efetuados apenas por pessoal com formação, que tenha recebido uma formação válida pelo fabricante dos componentes. A manutenção e conservação do guincho e do dispositivo de retenção só pode ser efetuada pelo fabricante dos componentes ou por pessoal por ele autorizado e formado. Uma revisão geral só pode ser efetuada pelo fabricante dos componentes ou por uma pessoa por ele autorizada (ver manual de instruções original e manual do fabricante do guincho e dispositivo de retenção). A operação de um elevador de serviço ZARGES só pode ser efetuada por pessoal que tenha recebido instrução adequada relativamente à operação e comportamento em caso de emergência. Operadores autorizados e com formação devem confirmar a participação nesta formação com um certificado. A certificação deve ser renovada de dois em dois anos. 3 Informações relativas ao protocolo de verificação Os resultados para os passos de verificação devem ser registados no protocolo de verificação. O protocolo de verificação encontra-se no anexo deste documento. Registar o número aerogerador, número de elevador de serviço, tipo de dispositivo de retenção e tipo de guincho no campo previsto do protocolo de verificação. Introduzir a data da verificação. Ao marcar os campos correspondentes confirmar que "Selos" e "Plaquetas" foram verificadas, e que foram efetuadas todas as verificações em "Dispositivos de retenção" e "Guincho". Se uma das verificações falhou e um componente não está operacional, marcar o campo "Fora de serviço". Se todas as verificações forem terminadas com sucesso e todos os componentes estiverem operacionais, marcar o campo "Operacional". Marcar o campo "Caso de retenção", quando ocorreu uma retenção. Marcar o campo "Descida de emergência", quando ocorreu uma descida de emergência. Introduzir a empresa e o nome do inspetor em letra de imprensa. Introduzir a assinatura do inspetor. Registar qualquer particularidade no campo "Observações". 5

6 Procedimentos ao ativar o dispositivo de retenção 4 Procedimentos ao ativar o dispositivo de retenção Especialmente em caso de torres mais elevadas (altura do cubo >80 m) é possível que um dispositivo de retenção seja ativado: a deslocação devido a elasticidade do cabo de suspensão durante o arranque ou paragem (deslocação stop and go) reconhecida incorretamente na corda de segurança como marcha com velocidade excessiva. Nesta caso é possível voltar a colocar o dispositivo de retenção em operação. Para tal: Abrir manualmente o dispositivo de retenção ou por um curto deslocamento para cima, com ajuda da manivela e com ajuda da alavanca de purga do travão. Documentar o caso de retenção no plano de verificação. Se uma deslocação para cima não for possível (por ex. devido a uma quebra dos meios de suspensão, falta de tração, cabo de suspensão danificado ou causas de falha semelhantes) ou se um dispositivo de retenção voltar a falhar: Enviar o dispositivo de retenção para o fabricante segundo as prescrições (ver manual de instruções original do elevador de serviço e dispositivo de retenção). Não voltar a colocar o elevador de serviço em funcionamento, antes de ser possível eliminar a causa de erro. X X Marcar o campo "Caso de retenção", registar em separado e informar o fabricante do elevador de serviço. 5 Colocar o selo 5.1 Selo no guincho Limpar a superfície em redor da abertura da ajuste de sobrecarga com álcool (ou semelhante). Colocar o selo por cima da abertura da ajuste de sobrecarga. 5.2 Selo do armário de distribuição Limpar a superfície com álcool (ou semelhante). Colocar o selo no armário de distribuição. 6

7 Colocar as plaquetas de controlo 6 Colocar as plaquetas de controlo Elevadores de serviço ZARGES devem ter plaquetas de controlo até à próxima manutenção mensal, no máximo até abril de Plaquetas de controlo devem ser marcadas por um especialista, conforme a documentação existente: Data da primeira colocação em funcionamento Data da última manutenção Data da última verificação Data da próxima manutenção (aponta para cima) Colocar as plaquetas de controlo no local previsto na banda de plaquetas de controlo (número de artigo ) (ver figura). Colocar a banda de plaquetas de controlo no local previsto ao lado da placa de caraterísticas no elevador de serviço. 7 Passos de verificação gerais 7.1 Verificar selos Em cada utilização pelo operador assegurar que: existe um selo por cima da abertura do ajuste de sobrecarga e que não está quebrado (ver capítulo 5). existe um selo no armário de distribuição e que não está quebrado (ver capítulo 5). Não tem selo ou está quebrado: Desligar imediatamente o elevador de serviço. Colocar uma placa correspondente no interruptor principal do elevador de serviço. Os componentes devem ser verificados e reparados pelo fabricante ou por uma pessoa por ele autorizada e instruída para esta medida. As verificações e os resultados devem ser registados diretamente no protocolo de verificação, depois da verificação. Depois de terminada a verificação, marcar o campo "Selo". Se esta verificação falhar marcar o campo "Fora de serviço". Registar qualquer particularidade no campo "Observações". 7.2 Verificar as plaquetas de controlo Em cada utilização pelo operador assegurar que: a data da primeira colocação em funcionamento está na plaqueta; a data da próxima manutenção está na plaqueta e que não expirou. Respeitar as prescrições nacionais e se necessário assegurar que a data da peritagem está na plaqueta e que não expirou. Em caso de erros, falhas, danos, plaquetas de controlo em falta ou expiradas: Desligar imediatamente o elevador de serviço. Colocar uma placa correspondente no interruptor principal do elevador de serviço. Repetir imediatamente uma verificação por um perito que tenha expirado. Registar a atividade, comunicar ao fabricante e ao proprietário e deixar verificar por uma pessoa autorizada e instruída pela ZARGES. As verificações e os resultados devem ser registados diretamente no protocolo de verificação, depois da verificação. Depois de terminada a verificação, marcar o campo "Plaquetas". Se esta verificação falhar marcar o campo "Fora de serviço". Registar qualquer particularidade no campo "Observações". 7

8 Passos de verificação para componentes 8 Passos de verificação para componentes 8.1 Vista geral dos aparelhos Alavanca de desbloqueio 2 Alavanca de paragem e emergência 3 Janela de inspeção 4 Peso de força centrífuga 5 Tampa 6 Dispositivo de retenção 7 Guincho 8 Abertura da purga do travão 9 Abertura do ajuste de sobrecarga Verificar o funcionamento do dispositivo de retenção Antes de cada utilização do elevador de serviço assegurar que o dispositivo de retenção (6) dispara adequadamente, prendendo o cabo de segurança. Para tal devem ser efetuados os seguintes passos, em ordem: Pelo controlo visual assegurar que o dispositivo de retenção (6) está corretamente fixado no elevador de serviço. Assegurar que a alavanca de paragem de emergência (2) e a alavanca de desbloqueio (1) estão viradas para baixo na vertical. Rodar a alavanca de paragem de emergência (2), para a esquerda, da posição A para a posição B. A alavanca de paragem de emergência (2) volta para a posição inicial. O dispositivo de retenção (6) fecha e prende o cabo de segurança. Abrir o travão do guincho com ajuda da alavanca de purga do travão, até que todo o peso do elevador seja retido pelo dispositivo de retenção. O elevador deve ser segurado pelo dispositivo de retenção. Com a roda manual deslocar para cima, até ser possível abrir o dispositivo de retenção. A B Rodar a alavanca de desbloqueio (1), para a direita, da posição A para a posição B. A alavanca de desbloqueio (1) volta para a posição inicial. O dispositivo de retenção (6) está aberto. B A 8

9 Passos de verificação para componentes Puxar o cabo de segurança para cima com um solavanco. Assegurar que não é possível puxar o cabo de segurança para cima. O dispositivo de retenção (6) está fechado. Rodar a alavanca de desbloqueio (1), para a direita, da posição A para a posição B. A alavanca de desbloqueio (1) volta para a posição inicial. O dispositivo de retenção (6) está aberto B A O dispositivo de retenção (6) não fecha e o cabo de segurança pode ser puxado para cima: Desligar imediatamente o elevador de serviço. Colocar uma placa correspondente no interruptor principal do elevador de serviço. Informar o proprietário e o fabricante do elevador de serviço. Permitir que a verificação e reparação do dispositivo de retenção (6) seja feita apenas por especialistas autorizados. As verificações e os resultados devem ser registados diretamente no protocolo de verificação, depois da verificação. Depois de terminada a verificação, marcar o campo "Disparar". Se esta verificação falhar marcar o campo "Fora de serviço". Registar qualquer particularidade no campo "Observações". 8.3 Verificar travões do guincho e peso de força centrífuga do dispositivo de retenção PERIGO! Ferimentos graves ou morte devido a queda, por travões que não funcionam. Acionar a alavanca de paragem de emergência. Interromper a alimentação de corrente do guincho no interruptor principal. Desligar imediatamente o elevador de serviço. Colocar uma placa correspondente no interruptor principal do elevador de serviço. Informar o proprietário e o fabricante do elevador de serviço. Deixar que especialistas autorizados verifiquem e reparem o guincho e o dispositivo de retenção. PERIGO! Perigo de ferimentos graves devido a queda de objetos. Não permanecer por baixo de cargas suspensas. Bloquear a área de perigo. Antes de cada utilização do elevador de serviço assegurar que o peso de força centrífuga (4) roda durante a deslocação, o travão aperta e segura o elevador de serviço no cabo de suspensão. Para tal devem ser efetuados os seguintes passos, em ordem: Pelo controlo visual assegurar que o guincho (7) está corretamente fixado no elevador de serviço. Assegurar que a tampa (5) no motor está corretamente colocada

10 Passos de verificação para componentes Deslocar o elevador de serviço para cima, aprox. 2 metros. Ao olhar pela janela de inspeção assegurar que o peso de força centrífuga (4) roda durante a marcha. Geralmente é necessário que durante cada marcha o peso de força centrífuga (4) seja observado pela janela de inspeção prevista. 1. O peso de força centrífuga (4) não roda: Colocar imediatamente a alavanca de paragem e emergência (2) da posição A para a posição B (rodar para a esquerda). Dispositivo de retenção (6) fecha e a marcha termina. Interromper a alimentação de corrente do guincho (7) no interruptor principal. Desligar imediatamente o elevador de serviço. Colocar uma placa correspondente no interruptor principal do elevador de serviço. Informar o proprietário e o fabricante do elevador de serviço. Permitir que a verificação e reparação do dispositivo de retenção (6) seja feita apenas por especialistas autorizados. Parar a marcha. O travão aperta e segura o elevador de serviço no cabo de suspensão. Deslocar o elevador de serviço para baixo. Parar a marcha. O travão aperta e segura o elevador de serviço no cabo de suspensão. A B O travão não aperta e não segura o elevador de serviço no cabo de suspensão: Colocar imediatamente a alavanca de paragem e emergência (2) da posição A para a posição B (rodar para a esquerda). Dispositivo de retenção (6) fecha e a marcha termina. Interromper a alimentação de corrente do guincho (7) no interruptor principal. Desligar imediatamente o elevador de serviço. Colocar uma placa correspondente no interruptor principal do elevador de serviço. Informar o proprietário e o fabricante do elevador de serviço. Permitir que a verificação e reparação do guincho (7) seja feita apenas por especialistas autorizados. A B 10

11 Comportamento em caso de descida de emergência As verificações e os resultados devem ser registados diretamente no protocolo de verificação, depois da verificação. Depois da verificação efetuada marcar os campos "acionamento", "travão do motor" e "peso de força centrífuga". Se esta verificação falhar marcar o campo "Fora de serviço". Se todas as verificações forem terminadas com sucesso, marcar o campo "Operacional". Registar qualquer particularidade no campo "Observações". 9 Comportamento em caso de descida de emergência Perigo Perigo de queda! O guincho só pode ser usado em modo manual em caso de emergência. Não efetuar uma descida de emergência em caso de sobrecarga. Depois de cada descida de emergência o guincho deve ser verificado pela DualLift ou uma oficina autorizada pela DualLift. Substituir peças danificadas ou desgastadas. Exceções: Descida de emergência do Interruptor de fim de curso de emergência. Descida de emergência para um percurso inferior a 20 cm. advertência Perigo de esmagamento. É proibido usar a descida de emergência como substituição para a descida elétrica e leva a um maior desgaste no travão centrífugo e potencial falha no travão. Observar cuidadosamente o deslocamento dado que as funções de segurança elétrica não estão ativas. A permanência de pessoas por baixo do elevador de serviço, na área de deslocamento, e na escada é proibida. Depois de 30 m a descida de emergência deve ser interrompida durante pelo menos 5 minutos. A descida de emergência pode ser usada para um total de 10 descidas, antes de ser necessário que o guincho seja verificado pelo fabricante. Cada descida de emergência deve ser documentada no protocolo de verificação! Depois da descida de emergência marcar o campo "Descida de emergência". Na 10ª descida de emergência marcar o campo "Fora de serviço". Enviar o guincho para o fabricante para verificação. Informar o proprietário e o fabricante do elevador de serviço. 11

12 N.º aerogerador Número de série do elevador de serviço Tipo de dispositivo de retenção Tipo de guincho Protocolo de verificação diário Verificação Ocorrência Data Selo Plaquetas Dispositivo de retenção Peso de Disparar força centrífuga Descida de emergência Acionamento Guincho Travão do motor Operacional Caso de retenção Fora de serviço Empresa / Nome do inspetor (letra de imprensa) Assinatura do inspetor Observações

13 N.º aerogerador Número de série do elevador de serviço Tipo de dispositivo de retenção Tipo de guincho Protocolo de verificação diário Verificação Ocorrência Data Selo Plaquetas Dispositivo de retenção Peso de Disparar força centrífuga Descida de emergência Acionamento Guincho Travão do motor Operacional Caso de retenção Fora de serviço Empresa / Nome do inspetor (letra de imprensa) Assinatura do inspetor Observações

14 N.º aerogerador Número de série do elevador de serviço Tipo de dispositivo de retenção Tipo de guincho Protocolo de verificação diário Verificação Ocorrência Data Selo Plaquetas Dispositivo de retenção Peso de Disparar força centrífuga Descida de emergência Acionamento Guincho Travão do motor Operacional Caso de retenção Fora de serviço Empresa / Nome do inspetor (letra de imprensa) Assinatura do inspetor Observações

15 N.º aerogerador Número de série do elevador de serviço Tipo de dispositivo de retenção Tipo de guincho Protocolo de verificação diário Verificação Ocorrência Data Selo Plaquetas Dispositivo de retenção Peso de Disparar força centrífuga Descida de emergência Acionamento Guincho Travão do motor Operacional Caso de retenção Fora de serviço Empresa / Nome do inspetor (letra de imprensa) Assinatura do inspetor Observações

16 N.º aerogerador Número de série do elevador de serviço Tipo de dispositivo de retenção Tipo de guincho Protocolo de verificação diário Verificação Ocorrência Data Selo Plaquetas Dispositivo de retenção Peso de Disparar força centrífuga Descida de emergência Acionamento Guincho Travão do motor Operacional Caso de retenção Fora de serviço Empresa / Nome do inspetor (letra de imprensa) Assinatura do inspetor Observações

17 N.º aerogerador Número de série do elevador de serviço Tipo de dispositivo de retenção Tipo de guincho Protocolo de verificação diário Verificação Ocorrência Data Selo Plaquetas Dispositivo de retenção Peso de Disparar força centrífuga Descida de emergência Acionamento Guincho Travão do motor Operacional Caso de retenção Fora de serviço Empresa / Nome do inspetor (letra de imprensa) Assinatura do inspetor Observações

18 N.º aerogerador Número de série do elevador de serviço Tipo de dispositivo de retenção Tipo de guincho Protocolo de verificação diário Verificação Ocorrência Data Selo Plaquetas Dispositivo de retenção Peso de Disparar força centrífuga Descida de emergência Acionamento Guincho Travão do motor Operacional Caso de retenção Fora de serviço Empresa / Nome do inspetor (letra de imprensa) Assinatura do inspetor Observações

19 N.º aerogerador Número de série do elevador de serviço Tipo de dispositivo de retenção Tipo de guincho Protocolo de verificação diário Verificação Ocorrência Data Selo Plaquetas Dispositivo de retenção Peso de Disparar força centrífuga Descida de emergência Acionamento Guincho Travão do motor Operacional Caso de retenção Fora de serviço Empresa / Nome do inspetor (letra de imprensa) Assinatura do inspetor Observações

20 ZARGES GmbH Zargesstraße Weilheim, Germany Tel.: / Fax.: / vertrieb@zarges.de Internet: Março 2016

Impresso. ZARGES GmbH Zargesstraße 7 82362 Weilheim, Germany

Impresso. ZARGES GmbH Zargesstraße 7 82362 Weilheim, Germany N TP-TG-PT pt Elevador de serviço ZARGES com guincho de tração e dispositivo de retenção da TRACTEL Greifzug Plano de verificação diário com protocolo de verificação Impresso ZARGES GmbH Zargesstraße 7

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO (Tradução)

MANUAL DE INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO (Tradução) 1. Grupos de utilizadores Tarefas Operador Técnicos especializados MANUAL DE INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO (Tradução) Macaco de fuso Tipo 2044.0,5/1/3 2047.0,5/1/3 2048.0,5/1/3 2083.0,5/1/3 2087.0,5/1/3

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES DE FUN- CIONAMENTO (Tradução) Plataforma elevadora Tipo 1097.0,75 1097.1,25 8718.0,2

MANUAL DE INSTRUÇÕES DE FUN- CIONAMENTO (Tradução) Plataforma elevadora Tipo 1097.0,75 1097.1,25 8718.0,2 MANUAL DE INSTRUÇÕES DE FUN- CIONAMENTO (Tradução) Plataforma elevadora Tipo 1097.0,75 1097.1,25 8718.0,2 PT 1. Grupos de utilizadores Tarefas Qualificação Operador Operação, verificação visual Instrução

Leia mais

JK-INTERNATIONAL GMBH

JK-INTERNATIONAL GMBH Índice Morada do proprietário... 1 Placa de identificação... 1 Generalidades... 2 Manual técnico... 3 Manual de operação... 5 Manual de manutenção... 9 Anexo...... 15 Indicação: O manual técnico, de operação

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES (Tradução) Basculador de pipas Tipo , ,1

MANUAL DE INSTRUÇÕES (Tradução) Basculador de pipas Tipo , ,1 MANUAL DE INSTRUÇÕES (Tradução) Basculador de pipas Tipo 4534.0,1 4535.0,1 PT 6. MONTAGEM DO CABO Ao rodar a manivela no sentido dos ponteiros do relógio, o cabo (DIN 3060 FE zn k 1770 sz ou superior)

Leia mais

Chave comutadora/seccionadora

Chave comutadora/seccionadora Chave comutadora/seccionadora Manual de instruções Outros idiomas www.stahl-ex.com Informações Gerais Índice 1 Informações Gerais...2 1.1 Fabricante...2 1.2 Indicações relativas ao manual de instruções...2

Leia mais

Instruções de Operação

Instruções de Operação PT Instruções de Operação Aquecedor de água elétrico ethermo Top Eco 20 P ethermo Top Eco 30 P 1 Sobre este documento 1.1 Objetivo deste documento Estas Instruções de operação são parte do produto e contêm

Leia mais

1 Indicações de segurança

1 Indicações de segurança 160 ma N.º art. : 20160REG 320 ma N.º art. : 20320REG 640 ma N.º art. : 20640REG 1280 ma N.º art. : 21280REG Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos

Leia mais

Manual de instruções Pistão de bloqueio AZ/AZM 200-B30-P30/-P31 AZ/AZM 201-B30-P30/-P Sobre este documento. Conteúdo

Manual de instruções Pistão de bloqueio AZ/AZM 200-B30-P30/-P31 AZ/AZM 201-B30-P30/-P Sobre este documento. Conteúdo 1. Sobre este documento Manual de instruções............páginas 1 a 8 Original 1.1 Função O presente manual de instruções fornece as informações necessárias para a montagem, a colocação em funcionamento,

Leia mais

MOTO-ENXADA A GASOLINA

MOTO-ENXADA A GASOLINA MOTO-ENXADA A GASOLINA MANUAL DE INSTRUÇÕES AVISO LEIA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR A MOTO-ENXADA E RESPEITE AS REGRAS PARA UM TRABALHO SEGURO. NÃO PROCEDER DESTA FORMA PODE LEVAR

Leia mais

DYNAMOS. Motorredutor para portões de correr - instalação mecânica. Made in Italy

DYNAMOS. Motorredutor para portões de correr - instalação mecânica. Made in Italy DYNAMOS Motorredutor para portões de correr - instalação mecânica Made in Italy 1 274 Dynamos 24V= 90 Dynamos 230V= 94 325 185 2 3 4 5 6 7 2mm 9 8 10 11 1 - Motorredutor 2 - Pirilampo 3 - Antena 4 - Fotocélula

Leia mais

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic EasyControl EC545-II Centronic EasyControl EC545-II pt Instruções de montagem e de utilização Emissor portátil de 5 canais Informações importantes para: o instalador / o electricista especializado / o utilizador A transmitir

Leia mais

Placa Vibratória Modelo: PV 95

Placa Vibratória Modelo: PV 95 MANUAL DE OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO Advertência Importante: Não execute alguma operação com o equipamento antes de ter o conhecimento de todo o conteúdo do manual de instruções. O objetivo desta publicação

Leia mais

Manual de instruções Desbloqueio de actuador e de fuga em emergência AZ/AZM 415-B Sobre este documento. Conteúdo

Manual de instruções Desbloqueio de actuador e de fuga em emergência AZ/AZM 415-B Sobre este documento. Conteúdo Desbloqueio de actuador e de fuga em emergência AZ/AZM 41-B30 1. Sobre este documento Manual de instruções............páginas 1 a 6 Tradução do manual de instruções original 1.1 Função O presente manual

Leia mais

Centronic MemoControl MC441-II

Centronic MemoControl MC441-II Centronic MemoControl MC441-II pt Instruções de montagem e de utilização Emissor portátil com função de memória Informações importantes para: o instalador / o electricista especializado / o utilizador

Leia mais

DYNAMOS. Motorredutor para portões de correr - instalação mecânica. Made in Italy

DYNAMOS. Motorredutor para portões de correr - instalação mecânica. Made in Italy DYNAMOS Motorredutor para portões de correr - instalação mecânica Made in Italy 1 274 Dynamos 24V= 90 Dynamos 230V= 94 325 185 2 3 4 5 6 7 2mm 9 8 10 11 1 - Motorredutor 2 - Pirilampo 3 - Antena 4 - Fotocélula

Leia mais

Centronic EasyControl EC5410-II

Centronic EasyControl EC5410-II Centronic EasyControl EC5410-II pt Instruções de montagem e de utilização Emissor portátil de 10 canais Informações importantes para: o instalador / o electricista especializado / o utilizador A transmitir

Leia mais

Manual de instruções Desbloqueio de atuador e de fuga em emergência AZ/AZM 200-B30 AZ/AZM 201-B Sobre este documento.

Manual de instruções Desbloqueio de atuador e de fuga em emergência AZ/AZM 200-B30 AZ/AZM 201-B Sobre este documento. 1. Sobre este documento...........páginas 1 a 10 Original 1.1 Função O presente manual de instruções fornece as informações necessárias para a montagem, a colocação em funcionamento, a operação segura

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES

MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUÇÕES GERADOR GT950AW GT1200AW ANTES DE UTILIZAR O GERADOR LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DO PROPRIETÁRIO 1 ATENÇÃO! GARANTA SUA SEGURANÇA E DAS PESSOAS AO SEU REDOR, LEIA ATENTAMENTE O MANUAL

Leia mais

Adenda às Instruções de Montagem e Operação

Adenda às Instruções de Montagem e Operação Engenharia dos acionamentos \ Automação dos acionamentos \ Integração no sistema \ Serviços *47617_1018* Adenda às Instruções de Montagem e Operação Redutores industriais Redutores cónicos e de engrenagens

Leia mais

INFORMAÇÃO TÉCNICA DIFERENCIAIS DE 1TON. A 5TON.

INFORMAÇÃO TÉCNICA DIFERENCIAIS DE 1TON. A 5TON. INFORMAÇÃO TÉCNICA DIFERENCIAIS DE 1TON. A 5TON. Guinchos tipo Bravo são guinchos de alavanca manuais. Eles são utilizados para levantar e puxar cargas. O produto é muito fácil de instalar. Para o levantamento,

Leia mais

SUNNY CENTRAL Protocolo de manutenção

SUNNY CENTRAL Protocolo de manutenção SUNNY CENTRAL Protocolo de manutenção Versão: 1.1 N.º_Mat: 98-4029311 Nome do projecto: Cliente: Endereço, localização do sistema Código do local e número de série da estação MV (se existente): Código

Leia mais

Manual de montagem e utilização

Manual de montagem e utilização Escadas telescópicas Escadas articuladas Plataformas de trabalho Escadas simples Escadas duplas Escadas multiusos Manual de montagem e utilização conforme EN 131-3: 2007 (D) Índice 1. Introdução 2. Informação

Leia mais

1 Indicações de segurança. 2 Utilização correcta. Gestão LB. Detector Standard 1,10 m, Detector Standard 2,20 m

1 Indicações de segurança. 2 Utilização correcta. Gestão LB. Detector Standard 1,10 m, Detector Standard 2,20 m Detector Standard 1,10 m N.º art...17180.. Detector Standard 2,20 m N.º art...17280.. Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas

Leia mais

Correção. Motores trifásicos à prova de explosão EDR , EDRN ATEX * _0718*

Correção. Motores trifásicos à prova de explosão EDR , EDRN ATEX * _0718* Engenharia dos acionamentos \ Automação dos acionamentos \ Integração no sistema \ Serviços *22127933_0718* Correção Motores trifásicos à prova de explosão EDR..71 315, EDRN80 315 ATEX Edição 07/2018 22127933/PT

Leia mais

Manual de instalação e utilização para técnicos especializados. RS232-Gateway T (2014/06) PT

Manual de instalação e utilização para técnicos especializados. RS232-Gateway T (2014/06) PT Manual de instalação e utilização para técnicos especializados RS232-Gateway 6 720 812 533 (2014/06) PT 6 720 812 323-00.1T Índice Índice 1 Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança..................................

Leia mais

BWO 155 BWO V BWO 155 Z BWO 155 ERT

BWO 155 BWO V BWO 155 Z BWO 155 ERT 90 C 80 C BWO 155 BWO 155 12V BWO 155 Z BWO 155 ERT Manual de operações original 70 C 60 C 50 C 40 C Deutsche Vortex GmbH & Co. KG Kästnerstraße 6 71642 Ludwigsburg Germany Fon: +49(0)7141.2552-0 E-Mail:

Leia mais

PORTA INDUSTRIAL DE EMPARELHAR MANUAL DO UTILIZADOR/INSTALADOR

PORTA INDUSTRIAL DE EMPARELHAR MANUAL DO UTILIZADOR/INSTALADOR PORTA INDUSTRIAL DE EMPARELHAR MANUAL DO UTILIZADOR/INSTALADOR v1.0 REV. 03/2016 00. CONTEÚDO ÍNDICE 01. AVISOS DE SEGURANÇA NORMAS A SEGUIR 01. AVISOS DE SEGURANÇA NORMAS A SEGUIR 02. O AUTOMATISMO COMPONENTES

Leia mais

Manual de instruções Desbloqueio de atuador e de fuga em emergência AZ/AZM 200-B40 AZ/AZM 201-B Sobre este documento.

Manual de instruções Desbloqueio de atuador e de fuga em emergência AZ/AZM 200-B40 AZ/AZM 201-B Sobre este documento. 1. Sobre este documento Manual de instruções............páginas 1 a 8 Original 1.1 Função O presente manual de instruções fornece as informações necessárias para a montagem, a colocação em funcionamento,

Leia mais

1 Indicações de segurança

1 Indicações de segurança N.º enc. : 5415 00 Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Risco de ferimentos graves, incêndio

Leia mais

Manual de operação. ROTEX Bombas de calor. Para o proprietário. Modelos. ROTEX HPSU compact 4-8 kw. ROTEX HPSU compact Ultra 4-8 kw

Manual de operação. ROTEX Bombas de calor. Para o proprietário. Modelos. ROTEX HPSU compact 4-8 kw. ROTEX HPSU compact Ultra 4-8 kw Para o proprietário Manual de operação ROTEX Bombas de calor Modelos ROTEX HPSU compact Ultra 4-8 kw ROTEX HPSU compact 4-8 kw ROTEX HPSU compact 11-16 kw ROTEX HPSU Bi-Bloc 4-8 kw ROTEX HPSU Bi-Bloc 11-16

Leia mais

Dispositivo da Corrente

Dispositivo da Corrente (Portuguese) DM-CD0001-00 Manual do Revendedor Dispositivo da Corrente SM-CD50 AVISO IMPORTANTE Este manual de revendedor tem como objetivo principal ser utilizado por mecânicos de bicicleta profissionais.

Leia mais

KFV Sistemas múltiplos de fecho acionado por chave

KFV Sistemas múltiplos de fecho acionado por chave MANUAL DE INSTRUÇÕES KFV Sistemas múltiplos de fecho acionado por chave BS 2100 BS 2800 Mangas de ligação A 2100 A 2800 Sistemas de janelas Sistemas de portas Sistemas de conforto 1.INTRODUÇÃO...3 1.1.

Leia mais

Instruções de utilização

Instruções de utilização 7746800068 08/2006 PT (pt) Para o utilizador Instruções de utilização Caldeira de condensação a gás Logamax plus GB112-24/29/35/43/60 Logamax plus GB112-24T25 Logamax plus GB112-29T25 V/H Ler atentamente

Leia mais

Instruções de montagem

Instruções de montagem Instruções de montagem Indicações importantes relativas às instruções de montagem VOSS O desempenho e a segurança mais elevados possíveis no funcionamento dos produtos VOSS só serão obtidos se forem cumpridas

Leia mais

Manual de instruções Sistema de manípulo de porta de segurança STS Sobre este documento. Conteúdo

Manual de instruções Sistema de manípulo de porta de segurança STS Sobre este documento. Conteúdo 1. Sobre este documento Manual de instruções............páginas 1 a 6 Tradução do manual de instruções original 1.1 Função O presente manual de instruções fornece as informações necessárias para a, a colocação

Leia mais

MANUAL DE CONFIGURAÇÃO

MANUAL DE CONFIGURAÇÃO MANUAL DE CONFIGURAÇÃO Placa de controlo ME270 com Variador de velocidade Fevereiro 2018 (ver. 1.3) Características técnicas Na tabela abaixo encontra as características técnicas do operador de porta rápida.

Leia mais

INFORMAÇÃO TÉCNICA MACACO MECÂNICO ATÉ 10 TON.

INFORMAÇÃO TÉCNICA MACACO MECÂNICO ATÉ 10 TON. INFORMAÇÃO TÉCNICA MACACO MECÂNICO ATÉ 10 TON. A gama de macacos de cremalheira foi desenvolvida para efectuar operações de elevação a partir do solo. A carga pode ser posicionada na pata lateral ou cabeça

Leia mais

PROCEDIMENTOS DE OPERAÇÃO, INSPEÇÃO E SEGURANÇA CADEIRINHA MANUAL 2014 CABO PASSANTE

PROCEDIMENTOS DE OPERAÇÃO, INSPEÇÃO E SEGURANÇA CADEIRINHA MANUAL 2014 CABO PASSANTE PROCEDIMENTOS DE OPERAÇÃO, INSPEÇÃO E SEGURANÇA CADEIRINHA MANUAL 2014 CABO PASSANTE Os Andaimes Suspensos da AeroAndaimes, são caracterizados por serem versáteis, proporcionando movimentações rápidas

Leia mais

ASPIRADOR DE PÓ VCL-002

ASPIRADOR DE PÓ VCL-002 Manual de Instruções ASPIRADOR DE PÓ VCL-002 Leia atentamente as informações contidas neste manual antes de usar o aparelho. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA: Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente as

Leia mais

x01 Rev /16

x01 Rev /16 INCOR Guia rápido para o paciente IMPORTANTE: este guia rápido destina-se somente para efeitos de ajuda de trabalho. Não substitui a leitura integral das instruções de uso para o paciente Rev. 6. Considerar

Leia mais

Instruções de montagem

Instruções de montagem Instruções de montagem Indicações importantes relativas às instruções de montagem VOSS O desempenho e a segurança mais elevados possíveis no funcionamento dos produtos VOSS só serão obtidos se forem cumpridas

Leia mais

V. Módulo de transferência solar (2015/03) PT

V. Módulo de transferência solar (2015/03) PT 6720642680-00.1V Módulo de transferência solar 6 720 647 127 (2015/03) PT Índice Índice 1 Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança....................................3 1.1 Esclarecimento dos

Leia mais

1x 2x. 2x* 1x. 1x Ø 3,5x9,5 4x Ø 2,9x6,5. 6x 5x45. 2x M6x20. 5x 5x45. 6x 8x40. 5x 8x40 * WHBS 93 F LE X WHBS 63 F LE X WHFG 63 F LE X.

1x 2x. 2x* 1x. 1x Ø 3,5x9,5 4x Ø 2,9x6,5. 6x 5x45. 2x M6x20. 5x 5x45. 6x 8x40. 5x 8x40 * WHBS 93 F LE X WHBS 63 F LE X WHFG 63 F LE X. * 2x* * WHBS 93 F LE X WHBS 63 F LE X WHFG 63 F LE X 2x Ø 3,5x9,5 4x Ø 2,9x6,5 2x M6x20 2x 2x 5x 5x45 5x 8x40 6x 5x45 6x 8x40 2x 2x 4 x Ø 8mm 4 x Ø 8mm Ø 8mm Ø 8mm 9,5cm Ø 16cm > 1cm > 5cm Ø 16cm X cm

Leia mais

PORTA INDUSTRIAL DE ENROLAR MANUAL DO UTILIZADOR/INSTALADOR

PORTA INDUSTRIAL DE ENROLAR MANUAL DO UTILIZADOR/INSTALADOR PORTA INDUSTRIAL DE ENROLAR MANUAL DO UTILIZADOR/INSTALADOR v2.0 REV. 06/2017 00. CONTEÚDO ÍNDICE 01. AVISOS DE SEGURANÇA NORMAS A SEGUIR 01. AVISOS DE SEGURANÇA NORMAS A SEGUIR 02. O AUTOMATISMO COMPONENTES

Leia mais

FW 20 Cosy. P Aquecedor de pés Instruções de utilização

FW 20 Cosy. P Aquecedor de pés Instruções de utilização FW 20 Cosy P 06.0.43510 Hohenstein P Aquecedor de pés Instruções de utilização BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: + 49 (0)731 / 39 89-144 Fax: + 49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.com

Leia mais

AVALIAÇÃO DE RISCOS VERIFICAÇÕES DIÁRIAS

AVALIAÇÃO DE RISCOS VERIFICAÇÕES DIÁRIAS AVALIAÇÃO DE RISCOS Antes da montagem da Torre, é importante efetuar uma avaliação dos riscos. Deverá ser efetuada por um colaborador credênciado para o efeito. Para apoio à avaliação, evidenciamos alguns

Leia mais

APÊNDICE -1: CARATERÍSTICAS EXCLUSIVAS DO MODELO 26

APÊNDICE -1: CARATERÍSTICAS EXCLUSIVAS DO MODELO 26 NOTA: Todas as caraterísticas mostradas no Apêndice-1 são opcionais e podem variar consoante o modelo do seu trator. 9.1 Controlo de presença do operador (OPC) 9.1.1. Travão de estacionamento OPC: Este

Leia mais

Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler as instruções de utilização!

Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento, ler as instruções de utilização! Manual de instalação e utilização Esquentadores a gás minimaxx WR 11-2.B.. WR 14-2.B.. WR 18-2.B.. Ler as instruções de instalação antes de instalar o aparelho! Antes de colocar o aparelho em funcionamento,

Leia mais

12 Declaração de conformidade CE 13

12 Declaração de conformidade CE 13 !"#$%& $'( ')* + 1 Sinais de aviso e símbolos de perigo 3 2 Segurança 3 2.1 Princípio 3 2.2 Indicações de segurança 4 2.3 Crianças 5 2.4 Utilização correta 6 2.5 Alteração estrutural e peças de reposição

Leia mais

West-202. Manual de Instruções MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MINI MÁQUINA DE COSTURA

West-202. Manual de Instruções MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MINI MÁQUINA DE COSTURA West-202 Manual de Instruções MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MINI MÁQUINA DE COSTURA Após abertura da caixa. 1- Retire a máquina da caixa. 2- Coloque o botão liga / desliga na posição "desligado" antes de

Leia mais

Manual de Instruções PRENSA 2t TORVEL

Manual de Instruções PRENSA 2t TORVEL Manual de Instruções PRENSA 2t 1 Índice 1.0 Considerações Gerais...3 1.0 Instruções de recebimento...3 1.2 A segurança em foco...3, 4 e 5 2.1 Dados técnicos...5 2.1 Descrição do produto...6 3.0 Instruções

Leia mais

Instruções de montagem

Instruções de montagem Instruções de montagem Indicações importantes relativas às instruções de montagem VOSS O desempenho e a segurança mais elevados possíveis no funcionamento dos produtos VOSS só serão obtidos se forem cumpridas

Leia mais

CARRO ELECTRICO 1000KG. P/ GUINCHO ELECTRICO SERIE PA

CARRO ELECTRICO 1000KG. P/ GUINCHO ELECTRICO SERIE PA CARRO ELECTRICO 1000KG. P/ GUINCHO ELECTRICO SERIE PA Manual de Instruções Instructions Manual Regras Gerais de Segurança Aviso Para reduzir o risco de acidente, todos os operadores e pessoal da manutenção

Leia mais

Manual de Instruções: A200 Charriot Elétrico

Manual de Instruções: A200 Charriot Elétrico Manual de Instruções: A200 Charriot Elétrico A200 CHARRIOT ELÉTRICO A200, trata-se de um equipamento de accionamento eléctrico e manual com principal objectivo de fixar os respectivos carrinhos para maca

Leia mais

MANUAL DE UTILIZAÇÃO

MANUAL DE UTILIZAÇÃO MANUAL DE UTILIZAÇÃO ESCADAS E ESCADOTES Antes de utilizar uma escada ou escadote, leia cuidadosamente estas instruções! Guarde estes textos em local de fácil acesso para futuras consultas. Analise os

Leia mais

1 Indicações de segurança. 2 Utilização correcta. 3 Características do produto. 4 Operação. Gestão LB. Dimmer sensor standard para LED

1 Indicações de segurança. 2 Utilização correcta. 3 Características do produto. 4 Operação. Gestão LB. Dimmer sensor standard para LED N.º art. : 1710DE Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Risco de ferimentos graves, incêndio

Leia mais

ContiTech: Conselhos dos especialistas sobre a substituição de correias dentadas

ContiTech: Conselhos dos especialistas sobre a substituição de correias dentadas Conselho prático ContiTech Power Transmission Group ContiTech: Conselhos dos especialistas sobre a substituição de correias dentadas Instruções detalhadas para CT1015 WP1 e CT1018K1 de um Audi A4 (B6)

Leia mais

2.7 Danos na unidade de acionamento ou no campo do sensores Abrir a porta tipo persiana do armário superior CLIMBER 9

2.7 Danos na unidade de acionamento ou no campo do sensores Abrir a porta tipo persiana do armário superior CLIMBER 9 ! "#$% &# 1 Sinais de aviso e símbolos de perigo 3 2 Segurança 3 2.1 Princípio 3 2.2 Indicações de segurança 4 2.3 Crianças 5 2.4 Utilização correta 5 2.5 Alteração estrutural e peças de reposição 6 2.6

Leia mais

1 Indicações de segurança. 2 Utilização correcta. 3 Características do produto. 4 Operação. Gestão LB. Dimmer sensor universal para LED

1 Indicações de segurança. 2 Utilização correcta. 3 Características do produto. 4 Operação. Gestão LB. Dimmer sensor universal para LED N.º art. : 1711DE Manual de instruções 1 Indicações de segurança A montagem e ligação de aparelhos eléctricos apenas devem ser realizadas por eletricistas especializados. Risco de ferimentos graves, incêndio

Leia mais

Receiver REC 220 Line

Receiver REC 220 Line Receiver Manual de instruções Manual de instruções O STABILA é um receiver fácil de se operar para um cálculo rápido de linhas de laser. Com o Receiver só é possível a recepção de feixes de laser modulados

Leia mais

bem como algumas informações que podem variar de acordo com o seu modelo. Nos reservamos no direito de efetuar alterações, bem como atualizações no

bem como algumas informações que podem variar de acordo com o seu modelo. Nos reservamos no direito de efetuar alterações, bem como atualizações no a bem como algumas informações que podem variar de acordo com o seu modelo. Nos reservamos no direito de efetuar alterações, bem como atualizações no mesmo. Produto não indicado para movimentação/ içagem

Leia mais

SPACCER O SISTEMA PARA ELEVAÇÃO DA SUSPENSÃO DO VEÍCULO

SPACCER O SISTEMA PARA ELEVAÇÃO DA SUSPENSÃO DO VEÍCULO SPACCER O SISTEMA PARA ELEVAÇÃO DA SUSPENSÃO DO VEÍCULO ALTO. MAIS ALTO. SPACCER. O SISTEMA PARA ELEVAÇÃO DA SUSPENSÃO DO VEÍCULO SISTEMA PARA ELEVAÇÃO DA SUSPENSÃO SPACCER O sistema para elevação da suspensão

Leia mais

PROCEDIMENTOS DE OPERAÇÃO, INSPEÇÃO

PROCEDIMENTOS DE OPERAÇÃO, INSPEÇÃO PROCEDIMENTOS DE OPERAÇÃO, INSPEÇÃO E SEGURANÇA DOS ANDAIMES ELÉTRICOS SUSPENSOS AeroAndaimes Antes do início das operações: 01 - VERIFICAÇÕES DIÁRIAS RIAS: Amarração e fixação dos cabos de aço: Os cabos

Leia mais

Manual de reparação Caixa de velocidades VW 02T. INA GearBOX

Manual de reparação Caixa de velocidades VW 02T. INA GearBOX Manual de reparação Caixa de velocidades VW 02T INA GearBOX Ferramentas especiais Peça de encaixe: Usada para empurrar o rolamento de esfera de ranhura dupla profunda para fora do corpo. Refª: 400 0428

Leia mais

Manual. MOVITRAC B Desconexão segura Aplicações. Edição 06/ / PT

Manual. MOVITRAC B Desconexão segura Aplicações. Edição 06/ / PT Moto-redutores \ Accionamentos Electrónicos \ Drive Automation \ Serviços Desconexão segura Aplicações Edição 06/007 6865 / PT Manual SEW-EURODRIVE Driving the world Índice Notas importantes... Desconexão

Leia mais

N.º de peça Impressora térmica. Para dispositivos de teste de baterias.

N.º de peça Impressora térmica. Para dispositivos de teste de baterias. N.º de peça 6804 Impressora térmica Para dispositivos de teste de baterias Introdução Controlos A impressora térmica Laser 6804 foi desenvolvida para utilização com o dispositivo de teste de baterias Laser

Leia mais

Manual de instruções. elostor pro. Manual de instruções. Para o utilizador. Acumulador de água quente elétrico. Editor/Fabricante Vaillant GmbH

Manual de instruções. elostor pro. Manual de instruções. Para o utilizador. Acumulador de água quente elétrico. Editor/Fabricante Vaillant GmbH Manual de instruções Para o utilizador Manual de instruções elostor pro Acumulador de água quente elétrico PT Editor/Fabricante Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax

Leia mais

Manual de Instruções Luminária com lupa

Manual de Instruções Luminária com lupa Manual de Instruções Luminária com lupa ATENÇÃO: Certifique-se de que todos usuários deste produto leiam e compreendam integralmente as instruções antes de operá-lo. Por favor, conserve este manual para

Leia mais

Atuadores giratórios elétricos pequenos 2SG5

Atuadores giratórios elétricos pequenos 2SG5 Atuadores giratórios elétricos pequenos 2SG5 Complementação das Instruções de uso SIPOS 5 Edição 05.13 Sujeito a alterações sem aviso prévio! Conteúdo Complementação das instruções de uso SIPOS 5 Conteúdo

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO

MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO PORTUGUÊS MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO Cortina de ar PURE versão Nov. 2013 Agradecemos a aquisição do nosso produto. Antes de utilizar o equipamento, leia cuidadosamente este manual e guarde-o

Leia mais

Art.-Nr.: I.-Nr.: BT-BS 850 E

Art.-Nr.: I.-Nr.: BT-BS 850 E Anleitung_BT_BS_850_E_SPK7:_ 07.04.2009 9:39 Uhr Seite 1 O Manual de instruções Lixadeira de Cinta Art.-Nr.: 44.662.15 I.-Nr.: 01019 BT-BS 850 E Anleitung_BT_BS_850_E_SPK7:_ 07.04.2009 9:39 Uhr Seite 2

Leia mais

Instruções de segurança para os comandos WAREMA

Instruções de segurança para os comandos WAREMA Instruções de segurança para os comandos WAREMA Válido a partir de 01 Outubro de 2015 2014280_0 pt Instruções de segurança para os comandos WAREMA 1 Informações básicas Este documento é uma coleção importante

Leia mais

DM-MAFD (Portuguese) Manual do revendedor. ESTRADA MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike CÂMBIO DIANTEIRO XTR FD-M9100

DM-MAFD (Portuguese) Manual do revendedor. ESTRADA MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike CÂMBIO DIANTEIRO XTR FD-M9100 (Portuguese) DM-MAFD001-01 Manual do revendedor ESTRADA MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE CÂMBIO DIANTEIRO XTR FD-M9100 ÍNDICE ÍNDICE...2 AVISO IMPORTANTE...3 PARA GARANTIR A SEGURANÇA...4

Leia mais

MANUAL DO UTILIZADOR DO TM-WBP

MANUAL DO UTILIZADOR DO TM-WBP MANUAL DO UTILIZADOR DO TM-WBP www.visionaudiovisual.com/techmount/tm-wb 1 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Quando aplicável, os produtos Vision são certificados e cumprem todos os regulamentos locais conhecidos

Leia mais

Instruções detalhadas para o manuseio no transporte da máquina e as respectivas indicações de segurança seguem depois desta página.

Instruções detalhadas para o manuseio no transporte da máquina e as respectivas indicações de segurança seguem depois desta página. a-- dt/. / pt. Local de instalação adequado para a máquina Selecionar o lugar de colocação de maneira que haja suficiente lugar para a operação, supervisão e manutenção segura da máquina. Evitar corrente

Leia mais

União flexível de tubos

União flexível de tubos Instruções de montagem Acessórios União flexível de tubos Flexible Rohrverbindung Suprastar-O KU 7... com SK60-00-5Z Suprastar-O KU 7... com queimador e SK60-00-5Z 6 70 80 05 (00/) PT Conteudo Instalação...............................................

Leia mais

MANUAL DE UTILIZAÇÃO

MANUAL DE UTILIZAÇÃO Antes de utilizar uma escada ou escadote, leia cuidadosamente estas instruções! Guarde estes textos em local de fácil acesso para futuras consultas. Analise os desenhos e pictogramas nas etiquetas colocadas

Leia mais

Efetuar a substituição, na seguinte ordem:

Efetuar a substituição, na seguinte ordem: Como substituir o disco de travão Efetuar a substituição, na seguinte ordem: 1 Substitua os discos de travão no carro Mercedes-Benz CClass W202 em conjunto completo para cada eixo. Independentemente do

Leia mais

Instruções adicionais de montagem, operação e manutenção

Instruções adicionais de montagem, operação e manutenção Instruções adicionais de montagem, operação e manutenção Motores trifásicos com rotor em gaiola para utilização em ventiladores extractores de fumos e de calor conforme a EN 12101-3 (tradução) Version:

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES (Tradução) Guincho

MANUAL DE INSTRUÇÕES (Tradução) Guincho MANUAL DE INSTRUÇÕES (Tradução) Guincho Tipo 220.0,3 220.0,5 220.0,75 220.1 220.2 220.3 421.0,125 4210.0,08 4210.0,125 1. GRUPOS DE UTILIZADORES Tarefas Qualificação Operador Técnicos especializados Operação,

Leia mais

MOTORES DE ACIONAMENTO PARA VIBRADORES E BOMBAS COM EIXO FLEXIVEL CREDIM DUPLA ISOLAÇÃO - OPERAÇÃO - MANUTENÇÃO - GARANTIA.

MOTORES DE ACIONAMENTO PARA VIBRADORES E BOMBAS COM EIXO FLEXIVEL CREDIM DUPLA ISOLAÇÃO - OPERAÇÃO - MANUTENÇÃO - GARANTIA. Página1 MOTORES DE ACIONAMENTO PARA VIBRADORES E BOMBAS COM EIXO FLEXIVEL CREDIM DUPLA ISOLAÇÃO - OPERAÇÃO - MANUTENÇÃO - GARANTIA UTILIZAÇÃO - Estes motores fazem o acionamento dos vibradores pendulares

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES ALFA

MANUAL DE INSTRUÇÕES ALFA MANUAL DE INSTRUÇÕES ALFA motor de bancada (16) 3610-9636 www.odontomega.com.br odontomega@odontomega.com.br NOVO MOTOR ALFA Leia todas as instruções com cuidado e conheça bem o aparelho antes de usá-lo.

Leia mais

MANUAL DE INSTRUÇÕES

MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUÇÕES PT PT CONTEÚDO GENERALIDADES 3 Breve descrição do comando remoto ECS 4 Vista geral das funções 6 Reequipamento 8 TODAS AS FUNÇÕES EM DETALHE 1. Emparelhamento das rodas e-motion 9

Leia mais

MANUAL DE UTILIZAÇÃO

MANUAL DE UTILIZAÇÃO MANUAL DE UTILIZAÇÃO ESCADAS E ESCADOTES Categoria: Profissional Identificação Fabricante Boa utilização Altura Produto Interdito Referência Código Barras Data do fabrico 1 Alterações em 2018, relativas

Leia mais

Manual Técnico. Transformadores de Potência. Versão: 5

Manual Técnico. Transformadores de Potência. Versão: 5 Manual Técnico Transformadores de Potência Versão: 5 Índice 2 8 Página 1 1 INTRODUÇÃO Este manual fornece instruções referentes ao recebimento, instalação e manutenção dos transformadores de potência a

Leia mais

DL 26 NDT. Manual /30

DL 26 NDT. Manual /30 DL 26 NDT Manual 9000-608-32/30 2 9000-608-32/30 2008/12/10 Conteúdo Informações importantes 1. Informações gerais...4 1.1 Directivas...4 1.2 Observações gerais...4 1.3 Eliminação do aparelho...4 1.5 Utilização

Leia mais

Informaçaõ de serviço

Informaçaõ de serviço Risco de queimadura devido ao contato com óleo quente. Risco de ferimentos leves a médios. Usar óculos de proteção. Usar luvas de proteção. Usar roupa de proteção. Possíveis danos materiais devido a descarga

Leia mais

MANUAL DO UTILIZADOR DO TECHCONNECT

MANUAL DO UTILIZADOR DO TECHCONNECT MANUAL DO UTILIZADOR DO TECHCONNECT 1 www.visionaudiovisual.com/techconnect/tc2-lt 2 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Quando aplicável, os produtos Vision são certificados e cumprem todos os regulamentos locais

Leia mais

MANUAL DO UTILIZADOR DO TM-WB

MANUAL DO UTILIZADOR DO TM-WB MANUAL DO UTILIZADOR DO TM-WB 1 www.visionaudiovisual.com/techmount/tm-wb 2 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Quando aplicável, os produtos Vision são certificados e cumprem todos os regulamentos locais conhecidos

Leia mais

MOTORES DE ACIONAMENTO PARA VIBRADORES E BOMBAS COM EIXO FLEXIVEL CREDIT DUPLA ISOLAÇÃO - OPERAÇÃO - MANUTENÇÃO - GARANTIA.

MOTORES DE ACIONAMENTO PARA VIBRADORES E BOMBAS COM EIXO FLEXIVEL CREDIT DUPLA ISOLAÇÃO - OPERAÇÃO - MANUTENÇÃO - GARANTIA. Página1 MOTORES DE ACIONAMENTO PARA VIBRADORES E BOMBAS COM EIXO FLEXIVEL CREDIT DUPLA ISOLAÇÃO - OPERAÇÃO - MANUTENÇÃO - GARANTIA UTILIZAÇÃO - Estes motores fazem o acionamento dos vibradores pendulares

Leia mais

Manual Técnico. Autotransformadores para Chave Compensadora. Versão: 3

Manual Técnico. Autotransformadores para Chave Compensadora. Versão: 3 Manual Técnico Autotransformadores para Chave Compensadora Versão: 3 Índice 1 Display 2 Ajuste 3 Conectores 4 Proteção 5 Cuidados 6 Assistência Técnica 2 2 2 4 4 5 Página 1 1 Introdução Este manual fornece

Leia mais

Precauções. Desligue-o num avião Respeite as limitações relacionadas. Não utilize o seu telemóvel num avião.

Precauções. Desligue-o num avião Respeite as limitações relacionadas. Não utilize o seu telemóvel num avião. Precauções Leia cuidadosamente e respeite os termos abaixo apresentados: Modo de arranque seguro Não utilize o seu telemóvel em locais proibidos, caso contrário poderá provocar interferências ou situações

Leia mais

Instruções para montagem

Instruções para montagem Created by EBCCW 00:06 by EBCCW 96:05 00:06 5125244 Instruções para montagem Edição 1.0 Garra Created by EBCCW 96:05 00:06 Created by EBCCW 00:06 by EBCCW 96:05 00:06 5125244 Instruções para montagem Garra

Leia mais

Centronic SunWindControl SWC241-II

Centronic SunWindControl SWC241-II Centronic SunWindControl SWC241-II pt Instruções de montagem e de utilização Emissor portátil para comandos de vento Informações importantes para: o instalador / o electricista especializado / o utilizador

Leia mais

500/1000 Kg. PA1000A 500/1000 Kg. PA1000D-18M

500/1000 Kg. PA1000A 500/1000 Kg. PA1000D-18M Guincho Eléctrico 500/1000 Kg. PA1000A 500/1000 Kg. PA1000D18M Electric Hoist 500/1000 Kg. PA1000A 500/1000 Kg. PA1000D18M Instructions Manual Regras Gerais de Segurança Aviso Para reduzir o risco de acidente,

Leia mais