2016年度活動報告 Relatório de Actividades da 2016

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "2016年度活動報告 Relatório de Actividades da 2016"

Transcrição

1 2016 年度活動報告 Relatório de Actividades da 2016

2 目錄 Índice 1 組織架構 Estrutura Orgânica 2 簡介 Introdução 3 責任及宗旨 Objectivo e Finalidade 4 工作回顧重點 Actividades Desenvolvidas 5 獎項 Prémios 6 電視 電台頻道及多媒體平台 Canais de Televisão, Estação de Rádio e Plataforma Multimédia 7 中文電視及電台節目 Programas dos Canais Chineses de Televisão e Rádio 8 葡文電視及電台節目 Programas dos Canais Portugueses de Televisão e Rádio 9 節目統計 Indicadores de Porgramação 10 設備及技術發展 Desenvolvimento de Instalações e Tecnológicos 11 會議展覽及盛事 Conferências, Exposições e Eventos 12 國際合作 Relações Internacionais 13 內地合作 Cooperação com a China Continental 14 社會合作 Responsabilidade Social Empresarial 15 人員培訓 Formação Profissional

3 組織架構 Estrutura Orgânica 3 1. 組織架構 Estrutura Orgânica

4 簡介 Introdução 4 2. 簡介 Introdução 澳門廣播電視股份有限公司 ( 簡稱澳廣視 ), 提供公共廣播服務, 透過電視 電台及多媒體平台, 為市民提供優質及多元化的新聞 資訊及節目 澳廣視下設五個免費地面數字電視頻道 一個衛星電視頻道及兩個電台頻道 : 包括 澳視澳門 澳門資訊 澳視體育 澳視高清 Canal Macau 葡文電視頻道 澳門 -MACAU 衛星電視頻道 澳門電台 Rádio Macau 葡文電台頻道 澳廣視亦設有官方網站 ( 移動裝置應用程式 TDM App 和網上社交媒體 Facebook 專頁等 澳廣視積極為社會作出貢獻, 作為製播或支持媒 體, 參與多項大型活動及會展盛事 A TDM - Teledifusão de Macau, S.A. (abreviadamente designada por TDM) é a empresa que assegura o serviço público de rádio e teledifusão em Macau. Através da televisão, rádio e das plataformas multimédia, a TDM disponibiliza notícias, informações e programas diversificados e de alta qualidade a todos os cidadãos. A TDM disponibiliza cinco canais digitais terrestres gratuitos, um canal por satélite e dois canais de rádio: TDM Ou Mun, TDM Informação, TDM Desporto, TDM HD, Canal Macau (Canal em português), Ou Mun - MACAU (Canal por satélite), bem como Ou Mun Tin Toi e Rádio Macau (Canal em português). A TDM tem, também, a sua página oficial ( a aplicação para dispositivos móveis TDM App e páginas no Facebook. No âmbito da produção e programação, a TDM apoia e participa em várias exposições e eventos, contribuindo activamente para a sociedade.

5 責任及宗旨 Objectivo e Finalidade 5 3. 責任及宗旨 Objectivo e Finalidade 澳廣視提供公共廣播服務, 以優質及多元化的新聞 資訊 文化 教育 體育和娛樂等節目服務市民 ; 參與社會重要大事 會議展覽及公益活動的製作及直播, 豐富巿民生活, 同時致力成為社會各階層的溝通橋樑, 並支持本地文化藝術事業發展 為配合社會發展及受眾所需, 澳廣視通過下設的電視 電台頻道 網站 移動裝置應用程式及社交媒體平台, 隨時隨地向受眾提供廣播服務, 透過提升軟硬件設備 技術及人員培訓, 優化節目的製播質素, 與社會各界保持緊密聯繫, 讓受眾有更優質的欣賞體驗 A TDM, como entidade que assegura o serviço público de rádio e teledifusão e no sentido de contribuir para a melhoria da vida dos cidadãos, disponibiliza diversos programas de notícias, informação, cultura, educação, desporto e entretenimento, participando, também, na produção e transmissão, em directo, de grandes eventos sociais, convenções, exposições e actividades de caridade. A TDM procura ser uma ponte de comunicação entre diversas camadas sociais e apoia o desenvolvimento da actividade cultural e artística local. Em sintonia com o desenvolvimento social e as necessidades do público, a TDM disponibiliza o serviço de rádio e teledifusão, em permanência, através de canais de televisão e rádio, página electrónica, aplicação para dispositivos móveis e plataformas de comunicação online. Com a modernização do software e hardware, formação técnica do pessoal, optimização da qualidade de produção e programação, bem como manutenção de uma relação estreita com os diversos sectores sociais, a TDM oferece ao público uma melhor experiência audiovisual.

6 工作回顧重點 Actividades Desenvolvidas 4. 工作回顧重點 Actividades Desenvolvidas 全球關注的兩項體育盛事 歐洲國家盃足球賽 及 里約奧運 於2016年相繼舉行 澳廣視獲得 有關活動的播放版權 其中 歐洲國家盃賽事 全部賽事更透過電視 網站及 TDM App 同步 為澳門球迷直播 中央電視台綜合頻道 於特區成立紀念日落地 澳門 澳廣視轉播有關頻道 令觀眾有更豐富的 選擇 藉此更能了解國家的發展 澳廣視共轉播 六個內地電視頻道包括 中央電視台綜合頻道 中央電視台新聞頻道 CGTN CGTNDocumentary 海峽衛視頻道 湖南衛視 國際頻道 澳廣視與內地各省市同業亦有多方面 的合作 透過節目互換展播 達致文化交流之目 的 2016年澳廣視對多項澳門的大型活動及盛事進行 直播 包括 行政長官列席立法會及回答議員提 問 澳門格蘭披治大賽車 世界女排大獎 賽 拉丁城區幻彩大巡遊 國際煙花比賽匯 演 除夕倒數音樂會 等 Em 2016, realizaram-se dois grandes eventos desportivos - Campeonato Europeu de Futebol e Jogos Olímpicos do Rio de Janeiro. A TDM obteve os direitos de transmissão de programas sobre ambos os eventos, dando, aos adeptos de Macau, a oportunidade de assistir a todos os jogos do Campeonato Europeu de Futebol, transmitidos em directo através de vários canais de televisão, página electrónica e aplicação para dispositivos móveis da TDM. O canal CCTV 1 começou a ser transmitido em Macau no dia comemorativo do estabelecimento da RAEM. A TDM retransmite a programação deste canal, disponibilizando ao público, mais opções e um melhor conhecimento sobre o desenvolvimento do país. A TDM retransmite a programação de um total de 6 canais de televisão do Interior da China, nomeadamente CCTV 1, CCTV Notícias, CGTN, CGTN-Documentary, Canal de Satélite Haixia e Hunan TV World. Tendo em vista o intercâmbio cultural, a TDM aposta na cooperação com os órgãos de comunicação social do Interior da China, nomeadamente, no intercâmbio de programas. Durante o ano de 2016, a TDM transmitiu em directo várias actividades e eventos de Macau como, por exemplo: Sessão de perguntas e respostas com a presença do Chefe do Executivo na Assembleia Legislativa, Grande Prémio de Macau, Grande Prémio de Voleibol Feminino, Desfile por Macau, Cidade Latina, Concurso Internacional de Fogo de Artifício, Concerto de Fim de Ano, etc.. 6

7 工作回顧重點 Actividades Desenvolvidas 澳廣視積極支持大型會議展覽及盛事 包括 澳 門國際貿易投資展覽會 澳門國際環保合作 發展論壇及展覽會 公益金百萬行 明 愛園遊會 及 環保遠足者 等 緊貼社會動態 及發展 澳廣視支持澳門文化創意產業發展 續辦 第十 四屆澳廣視至愛新聽力歌曲選舉 為本澳原創 流行音樂工作者提供平台 創造機會 其中 金 曲得獎者Queena更獲澳廣視推薦參加在印尼峇里 的 亞廣聯電視歌曲節 與內地 日本及南韓 等代表同台演唱 為澳爭光 澳廣視致力發展澳門與葡語系國家及地區同業的 合作 發揮澳門作為內地與葡語系國家及地區之 間的橋樑作用 澳廣視積極參與國際廣播事務 分別為亞太廣播 聯盟 Asia-Pacific Broadcasting Union 亞太 廣播發展學會 Asia-Pacific Institute for Broadcasting Development 及國際公營廣播機構 Public Broadcasters International 等組織的 成員 積極參與會務 為廣播業界作出貢獻 同 步發展 Tendo em vista acompanhar de perto e de forma dinâmica o desenvolvimento da sociedade, a TDM participou, activamente, em convenções, exposições e grandes eventos, como por exemplo: Feira Internacional de Macau, Fórum e Exposição Internacional de Cooperação Ambiental, Marcha de Caridade por Um Milhão, Bazar da Caritas e Macau Eco TrailHiker. A TDM tem apoiado o desenvolvimento das indústrias culturais e criativas de Macau, tendo realizado a 14.º Edição do Concurso O Melhor da Música Pop, no sentido de criar uma plataforma e novas oportunidades para os músicos de canções originais locais. A vencedora do Concurso de Canções Originais, Queena, participou, em representação da TDM, no Festival da Canção da ABU, realizado na ilha Bali, Indonésia, tendo actuado juntamente com os representantes da China, Japão e Coreia do Sul, entre outros países Asiáticos. A TDM tem-se empenhado em cooperar com os órgãos de comunicação social dos países e regiões de língua portuguesa, procurando reforçar o papel de Macau como plataforma entre a China e os países e regiões lusófonas. A TDM tem vindo a participar, de forma activa, em eventos internacionais no âmbito da teledifusão, sendo membro da AsiaPacific Broadcasting Union, do Asia-Pacific Institute for Broadcasting Development e da Public Broadcasters International. Neste sentido, participa na discussão dos assuntos destas organizações e tem contribuído para o desenvolvimento do sector de teledifusão. 7

8 工作回顧重點 Actividades Desenvolvidas 澳廣視積極投入各種資源 不論在軟硬件的設備 更新還是人員培訓 與時並進 旨在提高廣播 質量及受眾的欣賞體驗 為配合時代轉變 澳 廣視致力開拓及優化多媒體平台 包括官方網 站 及移動裝置應用程式 TDM App 社交媒體 Facebook 以及公共交 通工具等視頻播放平台等 提供即時新聞資訊 節目直播 重溫與互動功能等 在人員培訓方面 投入大量資源 亦致力參加就 業博覽會 吸納有志加入廣播行業的年青人 De forma a acompanhar a evolução do tempo, elevar a qualidade do serviço e potencializar a experiência audiovisual do público, a TDM tem feito investimentos significativos nas áreas de actualização do software e hardware e da formação profissional. Em sintonia com o progresso social, tem-se dedicado ao desenvolvimento e optimização de plataformas multimédia, nomeadamente, página oficial ( aplicação para dispositivos móveis TDM App, Facebook e outras plataformas de emissão, tais como, transportes públicos, transmitindo em directo as últimas notícias e informações e permitindo rever programas e fazer intercâmbio. No que respeita à formação profissional, tendo como objectivo atrair jovens interessados em exercer uma actividade no âmbito de teledifusão, a TDM aplicou consideráveis recursos e participou em feiras de emprego. TDM App 官方網站 二維碼 8

9 獎項 Prémios 9 5. 獎項 Prémios 2016 年土生葡人社群聚會 在澳門舉行, 澳廣視獲嘉許為 土生美食協會的榮譽會員, 表揚澳廣視作出的貢獻 澳廣視葡文部記者 Catarina Domingues 製作的專題故事 Challenges faced by breastfeeding mothers in Macau, 更榮獲 2016 年 東方基金會新聞獎, 故事講述母乳哺育嬰兒的女性在澳門面對的挑戰 No âmbito do Encontro das Comunidades Macaenses 2016, realizado em Macau, a TDM foi distinguida com o título de Membro Honorário da Confraria da Gastronomia Macaense, como reconhecimento pelo trabalho levado a cabo pela TDM. A reportagem intitulada Amamentar, realizada pela jornalista Catarina Domingues, da Redacção Portuguesa TV, foi galardoada, em 2016, com o Prémio Macau-Reportagem. A reportagem incide sobre os desafios, enfrentados pelas mães de Macau que optam pela amamentação dos seus filhos.

10 電視 電台頻道及多媒體平台 Canais de Televisão, Estação de Rádio e Plataforma Multimédia 電視 電台頻道及多媒體平台 Canais de Televisão, Estação de Rádio e Plataforma Multimédia 澳廣視下設有六個數字電視頻道及兩個電台頻道, 包括 澳視澳門 澳門資訊 澳視體育 澳視高清 Canal Macau 葡文電視頻道 澳門 -MACAU 衛星電視頻道 澳門電台 Rádio Macau 葡文電台頻道 官方網站 ( 移動裝置應用程式 TDM App 及網上社交媒體 Facebook, 以服務澳門巿民 Actualmente, com o intuito de servir os cidadãos de Macau, a TDM disponibiliza, 6 canais de televisão digital e dois canais de rádio: TDM Ou Mun ; TDM Informação ; TDM Desporto ; TDM HD ; Canal Macau (Canal em português); Ou Mun - MACAU, canal por satélite; Ou Mun Tin Toi ; Rádio Macau (Canal em português); website oficial ( aplicação móvel TDM App ; e página oficial na rede social Facebook. 澳視澳門 為市民最熟悉的電視頻道, 節目多元化, 包括 澳視新聞 澳門論壇 澳視新聞檔案 財經 雜誌 風火台 澳門早晨 澳門人 澳門事 齊齊食通街 及 巴絲打創業夢 等 TDM Ou Mun É o canal com o qual os telespetadores estão mais familiarizados, contando com uma grande diversidade de programas, entre os quais, TDM Notícias, Macau Fórum, TDM Arquivo Noticiário, Magazine Financeiro, Vento e Fogo, Bom dia Macau, Nosso Povo, Nossa Vida, Comida com Sabor a Macau, Jovens Empreendedores, entre outros. 澳門資訊 為巿民提供全面的新聞及資訊節目, 讓市民掌握最新最快的資訊, 更設有 每日財經 直播節目, 邀請金 融業界專家分析股市走勢, 解答觀眾的疑問, 提供詳盡的財經消息 ; 每有立法會全體會議, 澳門資訊 會進行直播, 讓市民了解立法會對社會關注的事態法例討論情況 TDM Informação Oferece aos cidadãos notícias e programas informativos abrangentes, actualizando os espectadores com os mais recentes conteúdos informativos; transmite, diariamente, em directo, o programa Financial Daily o qual veicula informações financeiras detalhadas e onde os especialistas do mercado financeiro convidados analisam as tendências do mercado de acções e respondem às questões dos telespectadores. O canal TDM Informação emite, em directo, as sessões da Assembleia Legislativa de Macau, informando os cidadãos e discutindo as implicações das decisões da Assembleia na sociedade.

11 電視 電台頻道及多媒體平台 Canais de Televisão, Estação de Rádio e Plataforma Multimédia 11 澳視體育 網羅世界各地精彩運動項目及大小盛事, 帶動多元運動風氣, 包括播放歐洲及亞洲的主要足球賽事 大滿 貫網球賽 羽毛球超級賽 田徑 乒乓球 桌球等多元化項目, 深受市民歡迎 ; 澳視體育 同時十分關 注本地體壇活動, 去年直播多場精彩賽事, 包括 格蘭披治大賽車 世界女排大獎賽 及 澳門國際 龍舟賽 更有本地足球 籃球 壁球 手球等公開賽及學界重要賽事 TDM Desporto Abrange os principais eventos desportivos à escala mundial, de uma miríade de desportos, incluindo: transmissão em directo das principais competições futebolísticas europeias e asiáticas, Grand Slam (ténis), BWF Super Series (badminton), ténis de mesa, snooker, entre outras modalidades populares entre a audiência. O canal TDM Desporto segue, também, de perto o desporto local. No ano passado, foram transmitidas em directo várias competições, como: Grande Prémio de Macau; Grande Prémio de Voleibol; Regata Internacional de Barcos-Dragão de Macau; entre várias outras competições locais de futebol, basquetebol, squash, andebol, etc., de âmbito público e académico. 澳視高清 以高清地面數字電視廣播, 提供優質的視聽綜合類電視節目 TDM HD Através da transmissão de televisão digital terrestre de alta definição, a TDM oferece um vasto leque de programas televisivos de alta qualidade.

12 電視 電台頻道及多媒體平台 Canais de Televisão, Estação de Rádio e Plataforma Multimédia 12 Canal Macau( 葡文電視頻道 ) 除葡語節目外, 亦提供英語節目, 為居澳的非華語人士提供廣播服務, 該頻道製播一系列葡語及英語節 目, 包括訪談 雜誌及體育節目等 ; Canal Macau 設有時段轉播葡萄牙國家電視台的節目, 促進兩地 的資訊交流 Canal Macau (Canal em português) Além da oferta de programas em língua portuguesa, o canal disponibiliza, também, conteúdos em inglês, por forma a servir os residentes de Macau que não dominam as língua oficiais. O canal transmite vários programas em português e inglês, incluindo, entrevistas, magazines, programas desportivos, entre outros. Visando promover o intercâmbio entre Portugal e Macau o Canal Macau produz conteúdos para os canais internacionais da RTP. 澳門 -MACAU( 衛星電視頻道 ) 定位為中國與葡語系國家及海外華人間的廣播平台, 每天 24 小時以粵語 普通話 葡語及英語廣播, 節 目以新聞及資訊節目 本地製作 藝術 文化 教育及綜藝為主, 介紹澳門的城市特色及社會發展, 更對 澳門各項大型活動作直播, 包括國慶晚會 回歸慶祝活動及除夕倒數晚會等 Ou Mun MACAU (Canal por satélite) O canal consiste numa plataforma entre os países falantes de língua portuguesa e os chineses a residir no estrangeiro. Com transmissão durante 24h por dia, disponibiliza conteúdos em cantonês, mandarim, português e inglês. O alinhamento de programação deste canal incide em notícias e informação, acontecimentos locais, mundo das artes, cultura, educação, entretenimento e, em termos gerais, divulga conteúdos que dão a conhecer a cidade de Macau, as suas idiossincrasias e o desenvolvimento social local. O canal efectua também a transmissão em directo de eventos locais de grande dimensão, incluindo as celebrações do Dia Nacional da China, comemorações do retorno de Macau à China, Véspera do Ano Novo Chinês, etc.

13 電視 電台頻道及多媒體平台 Canais de Televisão, Estação de Rádio e Plataforma Multimédia 13 澳門電台 提供 24 小時廣播服務, 讓市民方便快捷地獲得新聞資訊, 互動直播節目更提供一個市民與政府官員 專 家 學者對社會熱話的討論平台 ; 多元化的生活及娛樂節目, 更緊貼巿民生活 ; 為配合澳廣視作為會展盛 事的媒體角色, 澳門電台 於大型展覽及節日盛事設置流動直播, 每星期更與內地同業連線直播, 為聽 眾提供珠三角資訊 Ou Mun Tin Toi A Ou Mun Tin Toi emite durante 24h por dia, facultando aos ouvintes o acesso imediato a notícias, informações relevantes e programas interactivos em directo. A emissora funciona também como plataforma de discussão activa, em torno de temas de interesse social, entre representantes do governo, especialistas e académicos. Existem, ainda, vários outros programas versando temáticas do quotidiano de Macau e de entretenimento. Em consonância com o seu papel de veículo da imprensa, a Rádio Macau realiza a cobertura em directo de ocasiões especiais e festivais, estabelecendo, inclusive, cooperação com emissoras de rádio do interior do país, levando junto dos ouvintes toda a informação da região do Rio das Pérolas. Rádio Macau( 葡文電台頻道 ) 提供 24 小時的廣播節目, 為以更優質的水平服務市民, 去年延長本地製播時間由早上 7 時到晚上 12 時, 其 中更設有印尼語及菲律賓語節目 ; 該頻道設有時段以轉播葡萄牙國家電台節目, 促進兩地的資訊交流 Rádio Macau (Canal em português) Com emissão contínua de 24h diárias, o canal em língua portuguesa da Rádio Macau, tendo como objectivo melhorar o serviço prestado aos ouvintes, decidiu, no ano passado, prolongar o horário de emissão local, passando a emitir das 7h às 24 horas. Neste período, são, também, emitidos programas em Bahasa e Tagalog para as comunidades Indonésia e Filipina, respectivamente. No tempo remanescente, de forma a incrementar o intercâmbio informativo entre Macau e Portugal, a emissão é assegurada com transmissão de programas de estações de rádio portuguesas.

14 電視 電台頻道及多媒體平台 Canais de Televisão, Estação de Rádio e Plataforma Multimédia 14 多媒體平台澳廣視積極發展多媒體平台服務, 配合社會發展及市民接收資訊的習慣和需要 透過澳廣視官方網站 ( 及移動裝置應用程式 (TDM App), 滿足受眾獲取資訊及娛樂的需求 ; TDM App 至 2016 年底用戶下載量超過 12 萬次 ( 安卓系統佔 34,378 次 ios 系統佔 85,900 次 ) 澳廣視更透過網上社交媒體平台發佈最新動態及節目訊息等, 其中 Facebook 專頁於 2016 年總觸及率為 2,128,566 次, 影片的總觀看次數為 320,710 次 ( 被觀看 3 秒或以上 ) 澳廣視中文新聞 Facebook 專頁在年底開始試運行, 提供即時新聞及特別訊息直播, 廣受歡迎, 短時間內 專頁總觸及率為 436,170 人次, 影片的總觀看次數為 253,017 次 ( 被觀看 3 秒或以上 ) 澳廣視亦為公共巴士及往來港澳的客輪提供新聞及精選節目, 方便巿民及旅客獲取更多資訊 Plataforma Multimédia Tendo como finalidade atender às crescentes necessidades da sociedade na busca de conteúdos informativos, a TDM tem vindo a desenvolver plataforma multimédia. Através do seu website oficial (tdm.com.mo) e da aplicação móvel (TDM App), tem respondido aos hábitos e necessidades de acesso à informação e lazer por parte do público em geral. No final de 2016, a "TDM App" registava um total de 120,000 downloads (34,378 downloads em sistema Android e 85,900 em ios). A TDM está, também, presente nas redes sociais, actualizando constantemente os conteúdos e dando conta dos mais recentes desenvolvimentos da actualidade. A página da TDM no Facebook conta com um número total de 2,128,566 visualizações e 320,710 visionamento dos vídeos ali disponíveis (apenas foram contabilizados visionamentos de 3 ou mais segundos). No final de 2016, a TDM lançou a sua página de Facebook para o canal de notícias em chinês. Além da constante actualização de notícias e informações, passou, também, a transmitir vídeos em directo. A criação da página foi bem acolhida pela comunidade. Num curto espaço de tempo foram totalizadas 436,170 visualizações. Os vídeos disponíveis foram visualizados 253,017 vezes (apenas foram contabilizadas visualizações de 3 ou mais segundos). A TDM providencia também serviços noticiosos em autocarros públicos e nos transportes marítimos de passageiros entre Macau e Hong Kong,, entre outros, facilitando o acesso à informação a todos os cidadãos que recorram aos referidos meios de transporte.

15 中文電視及電台節目 Programas dos Canais Chineses de Televisão e Rádio 中文電視及電台節目 Programas dos Canais Chineses de Televisão e Rádio 新聞及資訊節目澳廣視新聞及資訊節目多元化, 於電視及電台頻道, 從早到晚提供全方位, 以專業態度及客觀手法, 報導澳門 兩岸以及國際的新聞, 而每有市民關注的社會大事, 更會進行直播, 更設有專題探討 嘉賓訪問 連線互動等新聞資訊節目, 包括 澳門論壇 澳視新聞檔案 風火台 澳門講場 縱橫天下 等, 讓巿民從不同角度深入了解時事, 去年行政法務司司長及保安司司長分別應邀接受 澳視新聞檔案 節目專訪 為配合多媒體廣播發展, 澳廣視中文新聞 Facebook 專頁在年底開始試運行, 提供即時新聞及特別訊息直播, 廣受歡迎, 短時間內專頁總觸及率為 436,170 人次, 影片的總觀看次數為 253,017 次 ( 被觀看 3 秒或以上 ) 為保障聽障人士享有資訊的權利, 澳視新聞 電視新聞時段去年起加強同步手語翻譯服務, 這項措施是建設資訊無障礙的重要里程碑, 締造共融社會 Programas noticiosos e informativos Os canais de TV e de rádio disponibilizam, de manhã à noite, uma vasta gama de programas noticiosos e informativos, transmitidos de forma profissional e imparcial. Os vários temas incidem sobre acontecimentos de Macau, os dois lados do Estreito, assuntos internacionais de relevo, transmissões em directo, debates, visitas de convidados, actividades interativas na internet, entre outros programas de cariz informativo e noticioso. Entre os vários programas destacam-se: Macau Forum, Grande Reportagem, Vento e Fogo, TDM Talk Show, Sobre o Céu. A programação tem como finalidade levar aos espectadores diferentes perspectivas de forma a permitirlhes desenvolver uma melhor compreensão da actualidade. No ano passado, a Secretária para a Administração e Justiça e o Secretário para Segurança acederam ao convite da TDM para uma entrevista exclusiva ao programa Grande Reportagem. No final de 2016, a TDM lançou a sua página de Facebook para o canal de notícias em chinês. Além da constante actualização de notícias e informações, passou, também, a transmitir vídeos em directo. A criação da página foi bem acolhida pela comunidade. Num curto espaço de tempo foram totalizadas 436,170 visualizações. Os vídeos disponíveis foram visualizados 253,017 vezes (apenas foram contabilizadas visualizações de 3 ou mais segundos). De modo a garantir o direito à informação das pessoas com problemas auditivos, no ano passado, o canal televisivo da TDM reforçou a disponibilização de de linguagem gestual durante a transmissão dos serviços noticiosos. Esta medida afirma-se como um importante marco na garantia de acessibilidade à informação e na construção de uma sociedade mais coesa.

16 中文電視及電台節目 Programas dos Canais Chineses de Televisão e Rádio 年澳廣視有多項澳門地區以外的新聞採訪 活動, 主要包括 : - 中共第十二屆第四次全國人大及政協會議 ; - 博鰲亞洲論壇 ; - 配合國家 一帶一路 建設, 澳門企業家赴緬甸 尋找商機 ; - 旅遊局 韓國 - 澳門大型旅遊推廣活動 ; - 全國人大委員長張德江出席香港舉行的 一帶一 路高峰論壇 ; - 行政長官於北京商談 五年發展規劃 ; - 行政長官訪問葡萄牙 ; - 香港立法會選舉 ; - 台灣選舉 ; - 立法會議員於廣州 深圳及珠海交流 ; - 行政長官就澳門海域規劃和管理拜訪中央部委 ; - 中山與澳門遊艇自由行開通儀式 ; - 珠海橫琴自貿區的發展 ; - 澳門與內地省市的經濟文化交流 No decurso de 2016, a TDM acompanhou vários eventos no exterior de Macau, incluindo: 4ª sessão da 12ª edição do Congresso Nacional e da Conferência Consultiva Política do Povo Chinês do Partido Comunista da China ; Fórum Boao da Ásia; Deslocação de empresários de Macau ao Mianmar, para exploração de oportunidades de negócio no âmbito da iniciativa chinesa Uma Faixa, Uma Rota ; Campanha turística de promoção do turismo Coreia-Macau, organizada pela Direção de Serviços de Turismo; Fórum Uma Faixa, Uma Rota, em Hong Kong, com a presença de Zhang Dejiang, Presidente do Congresso Nacional do Povo; Deslocação do Chefe do Executivo a Pequim para as negociações do Plano Quinquenal de Desenvolvimento; Visita oficial do Chefe do Executivo a Portugal; Eleição para o Conselho Legislativo de Hong Kong; Eleições em Taiwan; Intercâmbio entre os membros do Conselho Legislativo de Cantão, Shenzhen e Zhuhai; Visita do Chefe do Executivo aos ministérios centrais para o planeamento e gestão das áreas marítimas de Macau; Cerimónia de inauguração da livre circulação de iates entre Zhongshan e Macau; Desenvolvimento da Zona de Comércio Livre Hengqin de Zhuhai; Intercâmbio económico e cultural entre Macau e as províncias e cidades do interior.

17 中文電視及電台節目 Programas dos Canais Chineses de Televisão e Rádio 本地製作節目 Produção Própria 澳廣視電視節目多元化 2016年製作多個廣受歡 E m , a TDM p r od u z i u u m a g r a n d e diversidade e um elevado número de programas locais de elevada popularidade. Além dos programas já conhecidos dos espectadores: Bom dia Macau, Nosso Povo, Nossa Vida, Comidas Favoritas de Macau, Teatro de Ópera Cantonense, Feito em Macau, Assuntos de Família, Cantonense Correcto e Magazine Financeiro, a TDM lançou-se na produção de novos conteúdos. Estes incluem: Jovens Empreendedores, Nova ideia sobre comida, Conversas de Café Abertas ao Público, Jogar em Chinês, Campo de Amigos, Diversão no Jardim Verde, O que se Passa?, entre outros, visando garantir aos telespetadores um maior número de escolhas. 迎的地道節目 除澳門巿民熟悉的 澳門早晨 澳門人 澳門事 齊齊食通街 大戲 台 澳門出品 家家有本事 粵音 正讀 及 財經雜誌 外 更製播多個全新節 目 包括 巴絲打創業夢 美食新思維 大庭講眾 Talk Café 趣智中文科 好 友營 遊園綠趣 及 What's Up 等 為 澳門市民提供更多選擇 17

18 中文電視及電台節目 Programas dos Canais Chineses de Televisão e Rádio 澳廣視繼續聯同保安司共同製作電視節目 警民 同心 透過介紹保安範疇各部門工作 犯罪資 訊 防罪技巧和模擬案例等 加強公眾對保安部 隊及其部門的認識和了解 掌握更多安全資訊 拉近警民關係 警民合力 共同維護澳門的安全 和發展 本地樂壇年度盛事 澳廣視至愛新聽力歌曲選 舉 舉行至第十四屆 參選作品為歷屆之冠 總 共有72首歌曲得以入圍 活動更首次接受候選單 位提供的MV加強宣傳 澳廣視致力為澳門歌手開 拓國際舞台 本屆金曲得獎歌手Queena 更獲澳廣 視推薦參加 亞廣聯電視歌曲節 與中國 日 本 南韓等地代表同台演唱 為澳爭光 Juntamente com o Corpo de Polícia de Segurança Pública de Macau, a TDM continuará a produzir o programa Polícia para os Cidadãos, apresentando ao público em geral as funções de cada departamento da polícia, informações criminais, técnicas de prevenção de crimes, simulações de casos de intervenção policial, entre outros. O objectivo do programa consiste em reforçar o conhecimento geral do funcionamento das forças de segurança pública, aproximar a polícia da população e promover esforços comuns no sentido de garantir a segurança e o desenvolvimento de Macau. A TDM organizou a 14º edição do Concurso de Canções Originais. Esta foi a edição que contou com mais músicas inscritas, tendo sido selecionados, pela primeira vez na história do concurso, um total de 72 temas. Foram também aceites, pela primeira vez, telediscos, para intensificar as actividades de promoção dos concorrentes. A TDM projecta, assim, os cantores locais para os palcos internacionais. A vencedora desta edição, a cantora Queena, foi também convidada a participar no Festival Televisivo da Canção da Ásia-Pacífico, onde representou Macau e partilhou o palco com artistas da China, Japão, Coreia do Sul, entre outros países da região. 18

19 中文電視及電台節目 Programas dos Canais Chineses de Televisão e Rádio 澳廣視為 音樂先鋒榜 及 粵語歌曲排行榜 成員 與中 港 台多間電台合作推廣流行音 樂 主打流行音樂的電視及電台節目 包括 熱 鬧樂壇 及 至愛旗艦 經常邀請本地參與節 目 演唱新歌 視頻內容更供歌迷在網上收看觀 賞 2016年澳廣視參與及製播了多個澳門地區以外的 特備節目 包括 春天的旋律 跨國春晚 彩 虹路雲南行 容桂鄉情 活力澳門週-江門 站 活力澳門週 昆明站 葡情萬里 英倫古鎮遊 北海道雪祭 及 澳菁樂遊 維也納 等 電台節目多元化 包括 生活朝點 至愛旗 艦 升呢一大班 小城大愛 體高 一線 澳門青年 教菁社區 警民 同心 趣談普通話 葡文齊齊講 等 此外亦有專題節目系列 包括 小城畫廊 與 填詞人對話 這個夏天有奧運 暑期特工 隊 聽得見的警察故事 及 澳門電影夢 等 Enquanto membro dos rankings Pioneiro da Música e Top de Canções em cantonês, a TDM, juntamente com estações de rádio da China, Hong Kong e Taiwan, ajuda a promover a música pop. Os principais programas de música pop, incluindo o Música ao Vivo e O Navio da Música, disponibilizam vídeos e convidam frequentemente artistas locais para participarem em actividades e interpretarem novos temas. Todos estes conteúdos estão acessíveis online aos entusiastas da música. No ano de 2016, a TDM produziu e participou em vários eventos ocorridos fora de Macau. A título de exemplo porem ser referidos os seguintes: Melodia da Primavera - Festival Tr a n s n a c i o n a l d e G a l a d a Pr i m a v e r a, Caminho do Arco-Íris em Yunnan, Paixão por Ronggui, Semana de Macau Dinâmico - Jiangmen Semana de Macau Dinâmico Kunming, A Lusofonia, Viajar nas cidades antigas da Inglaterra, Festival de Neve em Hokkaido e Viagem em Viena dos Jovens de Macau, entre outros. A variedade na programação de rádio refletese em programas como: Foco na Vida, O Navio da Música, Subir de Nível, Pequena Cidade, Grande Amor, OMTT Sport, Adolescentes em Macau, DSEJ, Polícia para os Cidadãos, Vamos Aprender Mandarim, Vamos Aprender Português, entre outros. Além dos programas já referidos existem, também, séries temáticas, onde se incluem nomes como: Galeria da Cidade, Conversa com Letristas, Jogos Olímpicos neste Verão, Trabalhos de Verão, Histórias dos Polícias e Sobre os Filmes de Macau, etc. 19

20 中文電視及電台節目 Programas dos Canais Chineses de Televisão e Rádio 配合澳廣視會展及盛事的媒體角色 澳門電台於 多個大型展覽會中設置展位 進行直播 包括 澳 門國際貿易投資展覽會 澳門國際環保合作 發展論壇及展覽 粵澳名優商品展銷會 澳 門明愛慈善園遊會 等 秋天的童話 聽眾見面會在瘋堂十號創意園舉 辦 當日 生活朝點 直播室更移師戶外 主持 人聯同演藝團體傾力演出 為到場的家長及小童 送上溫馨有趣的節目 聖誕節期間 澳廣視亦舉辦 抱抱老友記 活 動 電台主持及歌手到訪長者中心 推廣愛護長 者的良好風氣 澳門電台每星期與珠三角友好電台保持連線節 目 介紹區內最新資訊 而去年亦在澳門舉行 粵港澳高校普通話辯論賽 賽事由廣東電 台 香港電台及澳廣視合辦 通力合作 推廣大 專學界的思辯學習風氣 Complementando o seu estatuto de meio de comunicação, a TDM marca presença em vários eventos de grande dimensão, nos quais efectua transmissões Rádio em directo. A título de exemplo, destacam-se: Feira Internacional de Macau, Fórum e Exposição Internacional de Cooperação Ambiental, Feira de Produtos de Marca da Província de Cantão e Macau, Bazar de Caridade da Caritas, etc. O programa Conto de Outono, que teve lugar na Galeria Fantasia 10, contou com a presença de ouvintes. No mesmo dia, o programa Foco na Vida foi realizado ao ar livre. O apresentador actuou juntamente com um grupo de artes performativas, tornando o espectáculo especialmente apelativo para as famílias e crianças ali presentes. Durante a época Natalícia, como forma de promover a consciencialização para os cuidados da população sénior, a TDM organizou a actividade Abraçar os Amigos, que contou com a presença de locutores de rádio e cantores no centro de cuidados da 3ª idade de Macau. A Rádio Macau, semanalmente, juntamente com a Rádio Amiga do Delta do Rio das Pérolas, mantém uma cooperação na formulação da sua programação, com o intuito de apresentar os mais recentes desenvolvimentos da região. No ano passado, a cobertura do Fórum Concurso de Mandarim com participantes de Guangdong, Macau e Hong Kong, realizado em Macau, foi realizado em parceria pelas Rádio e Televisão de Guangdong e Rádio e Televisão de Hong Kong e pela TDM. A actividade fomentou o espírito académico de debate. 20

21 中文電視及電台節目 Programas dos Canais Chineses de Televisão e Rádio 體育節目 Programas desportivos 澳廣視於2016年為市民直播多項國際體壇盛事包 括 歐洲國家盃 及 里約奧運 兩項全球關注 的體壇大事 此外還包括 歐洲冠軍聯賽 歐 洲聯賽 英格蘭足球聯賽 英格蘭足球 冠軍聯賽 世界盃足球外圍賽 中國超 級球聯賽 歐洲籃球冠軍聯賽 世界盃 欖球賽 中國房車錦標賽 澳洲網球公 開賽 法國網球公開賽 溫布頓網球錦 標賽 世界羽毛球超級系列賽 等 Durante o ano de 2016, a TDM fez a cobertura de vários eventos desportivos de escala mundial, incluindo o Euro 2016 e os Jogos Olímpicos do Rio de Janeiro. Além destes dois eventos, foram também transmitidas as seguintes competições: Liga dos Campeões Europeus, Liga Europa, Liga Inglesa, Championship, Eliminatórias da Copa do Mundo FIFA de 2018 Ásia, Super Liga Chinesa, Campeonato Europeu de Basquetebol, Campeonato do Mundo de Rugby, China Touring Car Championship, Open da Austrália, Roland Garros, The Championships (Wimbledon), BWF Super Series, entre outras. 澳廣視同時十分關注澳門本地的體育賽事 先後 製播多項體育節目 包括 澳門格蘭披治大賽 車 澳門國際龍舟邀請賽 世界女排大 獎賽 澳門高爾夫球公開賽 全澳學界 男子籃球決賽 高校籃球聯賽男子決賽 甲組足球聯賽決賽 澳門足總盃決賽 澳門七人足球錦標賽決賽 澳門壁球公開 賽 及 澳門男子甲組手球聯賽 等 A TDM segue também de perto a realidade desportiva local, tendo feito a cobertura de vários acontecimentos. Estes incluem: G r a n d e Pr é m i o d e M a c a u, Re g a t a Internacional de Barcos-Dragão de Macau por Convite, Grand Prix de Voleibol, Open Golf, Final Masculina da Competição Escolar de Basquetebol, Final Masculina da Liga de Basquetebol do Ensino Superior, Finais da Primeira Divisão da Liga de Futebol, Final da Taça da Liga, Final do Campeonato de Futebol de 7, Torneio Aberto de Squash e Competição de Andebol de Macau, entre outros. 21

22 中文電視及電台節目 Programas dos Canais Chineses de Televisão e Rádio 22 大型活動及盛事澳廣視為多項大型活動及盛事的製播單位, 包括 澳門除夕倒數晚會 春節花車巡遊匯演 2016 澳門猴年花車巡遊匯演 澳門國際煙花比賽匯演 澳門拉丁城區幻彩大巡遊 澳門優質服務品牌選舉 澳門大學生商業知識競賽 北區消費嘉年華閉幕晚會 澳門文學節 - 雋文不朽音樂會 兩岸各民族中秋音樂晚會 全澳青年創業創新大賽 及 澳門國際影展暨頒獎典禮 等, 讓市民足不出戶都能盡覽每個精彩時刻 Eventos de grandes dimensões e ocasiões solenes A TDM tem vindo a transmitir actividades e eventos de grandes dimensões, que incluem a Gala da Passagem de Ano de Macau, Desfile de Ano Novo Chinês, Festival Internacional de Fogo-de-artifício, Desfile por Macau, Cidade Latina, Prémio de Serviço de Elite de Macau, Concurso sobre Conhecimento Empresarial da Universidade de Macau, Cerimónia de Encerramento do Carnaval, Festival da Literatura de Macau, Concerto da Língua Imortal, Concerto do Festival de Outono, Competição de Inovação para Jovens Empreendedores, Cerimónia de Entrega de Prémios do Festival Internacional de Cinema, entre outros, permitindo à audiência assistir aos eventos referidos no conforto do lar.

23 葡文電視及電台節目 Programas dos Canais Portugueses de Televisão e Rádio 葡文電視及電台節目 Programas dos Canais Portugueses de Televisão e Rádio Canal Macau 葡文電視頻道每天 24 小時播放 工作日期間, 將平均播放 9 小時的自製節目, 其餘 15 小時將轉播葡萄牙國際廣播電視台的節目 週末及節假日期間, 自製節目將持續播放 14 小時, 並轉播 10 小時的葡萄牙國際電視台節目 Canal Macau 葡文電視頻道團隊由約 25 名記者 ( 分別用葡文和英文編輯 ) 和 12 名導演 / 攝影師組成 同時, 葡文頻道作為葡語公共服務提供者, 其首要任務將確保即日和非即日資訊節目的製作 為了服務更加廣泛的群體, 我們將確保製作電視新聞節目及每週一次的英文訪談 / 辯論節目 O "Canal Macau" emite 24 horas por dia.nos dias úteis, a emissão própria tem uma duração média de nove horas, sendo que as restantes 15 horas foram preenchidas com a emissão da RTP Internacional. Ao fim-de-semana e feriados, a emissão própria tem uma duração de 14 horas e a emissão da RTP Internacional, dez horas. O "Canal Macau" conta com uma equipa de cerca de 25 jornalistas (divididos em redacções em língua Portuguesa e Inglesa) e 12 realizadores/operadores de camara. Enquanto prestador de serviço público em língua Portuguesa, a prioridade da Direcção de Informação dos Canais Portugueses é assegurar a produção de programas de informação diária e não-diária. Numa perspectiva de servir uma comunidade mais vasta é também assegurada a produção de um telejornal e de um programa semanal de entrevista/debate em língua Inglesa. Canal Macau 葡文電視頻道節目資訊如下: Telejornal ( 每日新聞 ) 每日 30 分鐘的葡文節目報導了澳門 亞太地區和世界各地的時事 體育和文化的相關要聞 該節目由記者 Jorge Silva, Lina Ferreira 和 João Pedro Marques 負責 Telejornaldesegunda-feira ( 週一新聞 ) 每週一由 澳門論壇 報主任評述時事 該節目由記者 Jorge Silva,Lina Ferreira 和 João Pedro Marques 負責 Telejornal de sexta-feira ( 週五新聞 ) 每週五根據特定主題邀請一位專家評述, 並播放時長 15 分鐘的實地研究報導 該節目由記者 Jorge Silva 負責 Assim, o Canal Macau emite os seguintes programas de informação: "Telejornal" programa diário de 30 minutos, em língua Portuguesa, que apresenta a actualidade informativa de Macau, da região ásia-pacífico e do resto o mundo, bem como desporto e cultura. A coordenação deste programa é assegurada pelos jornalistas Jorge Silva, Lina Ferreira e João Pedro Marques. "Telejornal de segunda-feira" - às segundas-feiras, o director do Jornal Tribuna de Macau comenta a actualidade. A coordenação deste programa é assegurada pelos jornalistas Jorge Silva, Lina Ferreira e João Pedro Marques. "Telejornal de sexta-feira" - às sextasfeiras, é convidado um perito sobre um determinado tema e apresentada uma reportagem de 15 minutos com uma análise de fundo da realidade local.

24 葡文電視及電台節目 Programas dos Canais Portugueses de Televisão e Rádio 24 TDM News ( 英文新聞 ) 每日 30 分鐘, 用英文報導澳門 亞太地區以及世界各地的時事 體育和文化要聞, 旨在服務使用非澳門官方語言的居澳群體 該節目由記者 José Carlos Matias 和 Vítor Quintã 負責 TDM Desporto ( 澳視體育 ) 每週 60 分鐘的葡文節目不僅報導澳門的體育活動, 還播放歐洲主要的足球聯賽賽事摘要以及國際體育盛事 該節目由記者 Vítor Rebelo 負責 TDM Entrevista ( 澳視訪談 ) 每週 30 分鐘的葡文節目將採訪澳門地區或者訪澳來賓 該節目由記者 João Pedro Marques 負責 Montra do Lilau ( 澳門亞婆井 ) 每週 30 分鐘播放的葡萄牙語文化節目及其他於本澳演出的表演 該節目由記者 Filipa Queiroz 和 Sandra Azevedo 負責 TDM Talk Show ( 澳門講場 ) 每週 30 分鐘的訪問澳門或訪澳來賓的英語節目 該節目由記者 José Carlos Matias 負責 Grande Reportagem ( 澳視新聞檔案 ) 每週 15 分鐘的葡文節目邀請學者及專家一起深入探討熱門話題 該節目的協調由葡萄牙節目和資訊相關部門的主任負責 A coordenação deste programa é assegurada pelos jornalistas Jorge Silva. "TDM News" programa diário de 30 minutos, em língua Inglesa, que apresenta a actualidade informativa de Macau, da região ásia-pacífico e do resto o mundo, bem como desporto e cultura. Este programa procura servir as comunidades que residem em Macau e não falam as línguas oficiais. A coordenação deste programa é assegurada pelos jornalistas José Carlos Matias e Vítor Quintã. "TDM Desporto" programa semanal de 60 minutos, em língua Portuguesa, sobre a actualidade desportiva de Macau. O programa apresenta também os resumos das jornadas das principais ligas de futebol da Europa, bem como outros grandes acontecimentos desportivos mundiais. A coordenação deste programa é assegurada pelo jornalista Vítor Rebelo. "TDM Entrevista" programa semanal de 30 minutos, em língua Portuguesa, em que é entrevistada uma personalidade de Macau ou de visita a Macau. A coordenação deste programa é assegurada pelo jornalista João Pedro Marques. "Montra do Lilau" programa semanal de 30 minutos, em língua Portuguesa, que retrata o panorama cultural e os principais espectáculos que decorrem em Macau. A coordenação deste programa é assegurada pelas jornalistas Filipa Queiroz e Sandra Azevedo. "TDM Talk Show" - programa semanal de 30 minutos, em língua Inglesa, em que é entrevistada uma personalidade de Macau ou de visita a Macau. A coordenação deste programa é assegurada pelo jornalista José Carlos Matias. "Grande Reportagem" programa semanal de 15 minutos, em língua Portuguesa, em que é abordado um tema da actualidade de forma aprofundada e com as opiniões de especialistas e peritos. A coordenação deste programa é assegurada pelo director de Informação e Programas Portugueses.

25 葡文電視及電台節目 Programas dos Canais Portugueses de Televisão e Rádio Contraponto (觀點對抗) 每週60分鐘 "Contraponto" programa semanal de 60 minutos, em língua Portuguesa, que visa debater a actualidade de Macau, da China e do Mundo e que reúne um painel de comentadores. A coordenação deste programa é assegurada pelo jornalista Gilberto Lopes. "Aqui há história" programa de dez minutos em que são apresentados e explicados curtos episódios da história de Macau. A coordenação deste programa foi assegurada pelo jornalista João Guedes. "Livros com João Guedes" programa de cinco minutos em que são apresentados livros que abordam temáticas do Oriente e Macau. A coordenação deste programa foi assegurada pelo jornalista João Guedes. 的葡文節目 將由評論員小組就本澳 中國 和世界各地的時事開展辯論 該節目由記者 Gilberto Lopes負責 Aqui há história (這裏有故事) 10分 鐘的節目將展現並解讀澳門的歷史小故事 該 節目由記者João Guedes負責 Livros com João Guedes ( João Guedes 講書) 5分鐘的節目將介紹以東方和澳門 的主題的書籍 該節目由記者João Guedes負 責 25

26 葡文電視及電台節目 Programas dos Canais Portugueses de Televisão e Rádio 26 在特別專案方面, Rádio Macau 葡文電台和 Canal Macau 葡文電視頻道共同開展了對譚俊榮司長, 陳海帆司長和黃少澤司長的三次大型採訪 訪問記者為 Gilberto Lopes 2016 年, Canal Macau 葡文電視頻道製作了第二季澳門美食紀錄片 Ui di Sabroso ( 美味的 Ui di), 共 12 集, 每集 15 分鐘 其中由 Ana Isabel Dias 創作的時長 60 分鐘的聖誕特輯, 包括各集紀錄片的精華, 大部分第一 二季紀錄片的合作者都在這集中出鏡 2016 年, Canal Macau 葡文電視頻道播出了由記者 Ana Isabel Dias 創作的 60 分鐘紀錄片 A Voz de Salles ( 塞勒斯之聲 ) 影片刻畫了香港葡萄牙人團體領袖 Arnaldo de Oliveira Salles 的生活和工作 除了在 Canal Macau 葡文電視頻道播出, 該片還在香港的葡萄牙俱樂部 位於里斯本的澳門科技與文化中心以及土生葡人社群聚會上進行了三次公開播映 Em termos de projectos especiais o Canal Macau realizou, em conjunto com a Rádio Macau, três grandes entrevistas com os secretários Alexis Tam, Sónia Chan e Wong Sio Chak. As entrevistas foram feitas pelo jornalista Gilberto Lopes. Em 2016, o Canal Macau produziu a segunda série documental sobre Gastronomia Macaense intitulada «Ui di Sabroso» que teve 12 episódios de 15 minutos. A série, da autoria da jornalista Ana Isabel Dias culminou com um episódio Especial de Natal com a duração de 60 minutos em que participou a maioria dos colaboradores da primeira e segunda série. Em 2016, o Canal Macau emitiu um documentário de 60 minutos intitulado «A Voz de Salles» da autoria da jornalista Ana Isabel Dias. O documentário retratou a vida e obra de Arnaldo de Oliveira Salles, líder da comunidade Portuguesa de Hong Kong. Além da emissão no Canal Macau, este documentário foi alvo de três exibições públicas realizadas no Clube Lusitano de Hong Kong, Centro Científico e Cultural de Macau em Lisboa e durante uma sessão especial no Encontro das Comunidades Macaenses.

27 葡文電視及電台節目 Programas dos Canais Portugueses de Televisão e Rádio 27 Canal Macau 葡文電視頻道 João Pedro Marques 負責的特別節目紀念了著名的 um, dois, três ( 一 二 三 ) 事件 30 周年 該節目記錄了文化大革命的發生及其當時對本澳造成的影響 在澳門舉辦中國 - 葡語國家經貿合作論壇的部長級會議的時候, Canal Macau 葡文電視頻道記者在 每日新聞 節目中曾直接採訪葡萄牙總理 António Costa Canal em português O 30o aniversário dos incidentes que ficaram conhecidos como «um, dois, três» foi assinalado pelo Canal Macau com um programa especial da responsabilidade do jornalista João Pedro Marques que recordou a chegada da Revolução Cultural ao território e os efeitos que teve. O Canal Macau realizou uma entrevista em directo no Telejornal com o Primeiro- Ministro de Portugal, António Costa, aquando da realização em Macau da Conferência Ministerial do Fórum para a Cooperação Económica e Comercial entre a China e os Países da Língua Portuguesa. Canal Macau 葡文電視頻道還轉播了在法國舉辦的 2016 年歐洲杯的比賽, 特別製作了一檔名為 Diário do Euro ( 每日歐洲杯 ) 的每日節目 在體育方面, Canal Macau 葡文電視頻道同樣播放葡萄牙團隊參加的比賽, 如 歐洲冠軍聯賽 歐洲聯賽 澳門國際龍舟賽 格蘭披治大賽車 和 世界女排大獎賽 在政治焦點方面, 對行政長官發表 2016 年施政報告辯論 行政長官列席立法會會議及回答議員提問和年度勳章 獎章及獎狀頒授典禮進行直播 O Canal Macau fez ainda a emissão dos jogos de futebol do Euro 2016 que decorreu em França, tendo produzido um programa diário especial denominado «Diário do Euro». No domínio do desporto, o Canal Macau emitiu também as partidas que envolveram equipas Portugueses em competições Europeias como a Liga dos Campeões e a Liga Europa, Competições Internacionais de Barcos Dragão, Grande Prémio de Macau e Grande Prémio Mundial de Voleibol Feminino. No domínio político destaque para as transmissões em directo da apresentação das Linhas de Acção Governativa e a conferência de imprensa, do debate com os secretários, assim como a deslocação do Chefe do Executivo à Assembleia Legislativa para responder aos deputados. Foi também feito o registo em directo da Cerimónia de Entrega de Medalhas e Títulos Honoríficos.

28 葡文電視及電台節目 Programas dos Canais Portugueses de Televisão e Rádio 28 在這一年中, 根據與葡語系國家的合作協議, 澳廣視同葡萄牙和佛得角的公共電視台進行了新聞交換 Canal Macau 葡文電視頻道記者也開始製作了葡萄牙國際廣播電視台的一檔每日節目, 即 Hora dos Portugueses ( 葡萄牙人的日子 ) 專題故事 節目講述了散居在國外的葡萄牙人的生活 每週播放兩期時長 3 分鐘的報導和一期時長 8 分鐘的報導 記者 Catarina Domingues 憑藉其製作的專題故事 Challenges faced by breastfeeding mothers in Macau ( 採用母乳餵哺的母親在澳面臨的挑戰 ), 榮獲 2016 年 東方基金會新聞獎, 專題故事於 2016 年 1 月 15 日播出 2016 年 11 月及 12 月, 澳廣視葡文頻道開展了由 Teresa Silva 主持的培訓 培訓面向記者, 旨在提高其溝通能力 Ao longo do ano, ao abrigo dos protocolos de cooperação com os países de língua Portuguesa, foi feita troca de notícias com as estações públicas de televisão de Portugal e Cabo Verde. Os jornalistas do Canal Macau iniciaram também a produção de reportagens para a «Hora dos Portugueses» um programa diário da RTP Internacional que retrata a vida das comunidades Portuguesas na diáspora. Semanalmente, são produzidas duas reportagens de três minutos e uma reportagem de oito minutos. A jornalista Catarina Domingues venceu o Prémio Reportagem da Fundação Oriente pela reportagem «Amamentar» que foi emitida no dia 15 de Janeiro de Entre Novembro e Dezembro de 2016, os Canais Portugueses da TDM realizaram uma acção de formação ministrada por Teresa Silva. A formação, destinada a jornalistas, teve como objectivo melhorar a capacidade de comunicação vocal destes profissionais.

29 葡文電視及電台節目 29 Programas dos Canais Portugueses de Televisão e Rádio Ao longo de 2016, o Departamento de Programas Portugueses foi responsável pela renovação total da imagem gráfica do Canal Macau com a introdução de novos genéricos, separadores e fillers de emissão 年以來, 葡文節目部負責重新全面打造 Canal Macau 的形象, 推出新的節目片頭 分段和節目播放的填隙內容 啟動了定位 識別 分類和檔案節目恢復程式, 旨在建立能夠填補節目播放間隙的獨創內容, 減少使用 RTP- 國際頻道的內容 在葡文節目部, 共有 9 名工作人員負責處理澳廣視外購的節目和頻道的宣傳 圖像和台標 在新媒體方面, 澳廣視葡文頻道利用 YouTube 平台和 Facebook 專頁加強自身的多元化 每天都有 Canal Macau 的節目視頻上傳至這兩個平台 在 Facebook 上, 鼓勵用戶就當地的熱門話題參與網上討論 公眾反響十分良好 自 2016 年 1 月 1 日至 12 月 31 日, Canal Macau 在 Youtube 上的總觀看次數為 26,277 次, 與 2015 年相比上漲 34.2% 直至 2016 年年末,Facebook 上的常規使用達 17,807 人次, 增長 97% 觀看次數最多的影片點擊量為 182,000 人次, 其中近一百萬的用戶通過其他用戶的分享收看 Iniciou-se também o processo de localização, identificação, classificação e recuperação de programas de arquivo com vista a criar conteúdos que possam preencher mais espaços de programação com conteúdos próprios recorrendo cada vez menos a conteúdos da RTP Internacional. Ao Departamento de Programas Portugueses estão afectos 9 funcionários que são responsáveis por assegurar o tratamento de todos os programas adquiridos pela TDM, bem como as promoções, imagem e grafismo da estação. Ao nível dos novos media, os Canais Portugueses da TDM apostaram na dinamização do canal próprio na plataforma YouTube e na página de Facebook. Em ambas as plataformas são adicionados diariamente vídeos com conteúdos produzidos pelo Canal Macau. No caso da página Facebook, procura-se também estimular os utilizadores no sentido de participarem em debates online sobre temas da actualidade local A resposta do público foi muito positiva. Assim, na plataforma YouTube, entre os dias 1 de Janeiro e 31 de Dezembro de 2016 os vídeos do Canal Macau registaram um total de visualizações, uma subida de 34,2% face a Na plataforma Facebook, até ao final de 2016, tinha registado um total de utilizadores regulares, um aumento de 97%. O vídeo mais visto registou um total de visualizações tendo alcançado quase um milhão de utilizadores através da sua partilha pelos utilizadores.

30 葡文電視及電台節目 30 Programas dos Canais Portugueses de Televisão e Rádio Rádio Macau 葡文電台頻道 2016 年, Rádio Macau 澳門電台 在工作日延長廣播時間至午夜 12 時, 同時减少了葡萄牙電台的時間 (RTP-Antena 1) 製片人和導演組在 2016 年並沒有發生變動, 另加入了 9 名記者和 5 名動畫製作者 Rádio Macau 葡文電台頻道每日共放送 13 次新聞聯播 此外還有體育 經濟和貿易資訊, 以及一次新聞回顧 晚間提前播出次日報章頭條, 由各編輯部直接參與 Rádio Macau (Canal em português) O ano de 2016, para a Rádio Macau, fica marcado pelo alargamento da emissão produzida a partir dos estúdios de Macau até às 00:00 nos dias úteis. Assim reduziu-se o número de horas de emissão em simultaneo com a RDP-Antena 1 (Portugal). O quadro de produtores e realizadores manteve-se inalterado ao longo de 2016, contando a operação com um total de nove jornalistas e cinco animadores. Ao longo da emissão diária da Rádio Macau são emitidos um total de 13 noticiários. Existem também outros blocos de informação dedicados ao desporto, à economia e negócios, bem como uma revista de imprensa. Na emissão nocturna são antecipados os títulos dos jornais do dia seguinte com a intervenção em directo a partir das várias redacções. Rádio Macau 葡文電台頻道每週放送如下節目 : - Contraponto ( 觀點對抗 ) 由評論員組成小組, 就熱門話題進行辯論, 時長 60 分鐘 ; - Rádio Macau Entrevista ( 澳門電台採訪 ) 採訪一位來賓的訪談節目, 時長 60 分鐘 ; - Bola ao Centro ( 中心之球 ) 體育節目, 時長 50 分鐘 ; - Zona Indie ( 獨立地帶 ) 獨立音樂節目, 時長 50 分鐘 ; - Scherzo ( 諧謔曲 ) 古典音樂節目, 時長 50 分鐘 ; - Dois Dedos de Música ( 悅樂兩指 ) 介紹嘉賓挑選的音樂, 節目時長 50 分鐘 ; - A Rádio com Livros ( 書香電台 ) 介紹嘉賓推薦的一本書, 節目時長 15 分鐘 ; - Vinhos na Rádio ( 品酒電台 ) 介紹葡萄酒的節目, 時長 15 分鐘 ; - Rádio Byte ( 電台位元組 ) 科技節目, 時長 15 分鐘 ; A "Rádio Macau" emite semanalmente os seguintes programas: "Contraponto" debate de 60 minutos sobre temas da actualidade com um painel de comentadores. "Rádio Macau Entrevista" entrevista de 60 minutos com um convidado. "Bola ao Centro" debate de 50 minutos sobre desporto. "Zona Indie" programa de 50 minutos sobre música independente. "Scherzo" programa de 50 minutos sobre música clássica. "Dois Dedos de Música" programa de 50 minutos em que um convidado selecciona a música. "A Rádio com Livros" programa de 15 minutos com sugestão de um livro por um convidado. "Vinhos na Rádio" programa de 15 minutos sobre vinhos. "Rádio Byte" programa de 15 minutos sobre tecnologia.

31 葡文電視及電台節目 31 Programas dos Canais Portugueses de Televisão e Rádio - Falar de Memória ( 回味往事 ) 講述澳門歷 史, 節目時長 15 分鐘 ; - Assembleia Geral ( 走進大會 ) 國際政治節 目, 時長 50 分鐘 ; - Falar Direito ( 法律講壇 ) -- 法律節目, 官樂 怡基金會出品, 時長 50 分鐘 ; - Equador ( 赤道之行 ) 文化節目, 時長 50 分 鐘 ; - Fado a Oriente ( 花道在東方 ) 法朵音樂節 目, 時長 50 分鐘 ; - Frequência Académica ( 學術調頻 ) 聖若 瑟大學出品, 節目時長 50 分鐘 ; - Pandora ( 潘多拉 ) 葡語系國家音樂節目, 時長 50 分鐘 ; - Magazine Europa ( 歐洲雜誌 ) 介紹歐盟的 節目, 由歐盟澳門學術專案組製作, 時長 15 分鐘 ; - Bloco de Notas ( 記事本 ) 介紹在澳門舉辦 之文化活動的節目 ; - Saúde na Rádio ( 健康養生 ) 關於健康的節 目, 時長 15 分鐘 ; - Rádio Macau 葡文電台頻道直播了葡語嘉年華 ; 對施政方針發表和新聞發佈會進行了直播, 並於 3 月 8 月和 11 月直播行政長官崔世安列席立法會及 回答議員提問 Falar de Memória programa de 15 minutos sobre história de Macau. Assembleia Geral debate de 50 minutos sobre política internacional. Falar Direito programa de 50 minutos sobre temas de direito produzido pela Fundação Rui Cunha. Equador programa de 50 minutos sobre cultura. Fado a Oriente programa de 50 minutos sobre fado. Frequência Académica programa de 50 minutos produzido pela Universidade de São José. Pandora programa de 50 minutos sobre música produzida nos países de língua Portuguesa. Magazine Europa programa de 15 minutos sobre a União Europeia produzido pelo Programa Académico da União Europeia para Macau. Bloco de Notas programa com edição diária e semanal sobre actividades culturais em Macau. Saúde na Rádio programa de 15 minutos sobre temas de saúde. A Rádio Macau fez uma emissão em directo do Festival da Lusofonia. A Rádio Macau transmitiu em directo a apresentação das Linhas de Acção Governativa e a conferência de imprensa, assim como a deslocação de Fernando Chui Sai On à Assembleia Legislativa para responder aos deputados, em Março, Agosto e Novembro.

32 葡文電視及電台節目 32 Programas dos Canais Portugueses de Televisão e Rádio 在澳門格蘭披治大賽車期間, Rádio Macau 葡文電台頻道直播了一系列賽事 Rádio Macau 葡文電台頻道每週向中國國際廣播電台 (CRI) 提供節目 通過 CRI 的放送, 葡語系國家的聽眾能更好地認識澳門生活 為給在澳門工作的移民群體提供節目 於每週六 20:00-21:00 播出菲律賓語節目 Tagay Pinoy, 每週日 20:00-22:00 播出印尼語節目 Kumbang Toh 11 月份, Vinhos na Rádio 品酒電台 開展了一次酒類課程, 共有約二十餘人參與 該課程由品酒會記者 João Paulo Martins 主持 節目第 100 集, 於葡萄牙駐澳門總領事館進行了一次特輯直播 在特別專案方面, Rádio Macau 和 Canal Macau 共同派出記者 Gilberto Lopes 對譚俊榮司長 陳海帆司長 黃少澤司長及進行了三次大型採訪 2016 年 11 月及 12 月, 澳廣視葡文頻道開展了由 Teresa Silva 主持的培訓 培訓面向記者, 旨在提高其溝通能力 Rádio Macau 葡文電台頻道在網頁上提供每日新聞 (19 點新聞 ) 每週節目和製作資訊方面的訪談 此外每日提供新聞稿 Facebook 上另有網 Durante o Grande Prémio de Macau a redacção da Rádio Macau realizou uma série de transmissões em directo. A Rádio Macau fornece semanalmente programas para a Rádio Internacional da China (CRI). Através da transmissão feita pela CRI, permite aos ouvintes dos países de língua portuguesa conhecerem melhor a vida de Macau. A Rádio Macau oferece também conteúdos para as comunidades migrantes que trabalham em Macau. Aos sábados entre as 20:00 e as 21:00 é emitido o programa Tagay Pinoy, em Tagalog e aos Domingos, entre as 20:00 e as 22:00, é emitido o programa Kumbang Toh, em Bahasa. Em Novembro, o programa Vinhos na Rádio realizou um curso de vinhos, que contou com a participação de duas dezenas de pessoas e que foi orientado pelo jornalista especialista em vinhos, João Paulo Martins. Assinalando a 100a edição deste programa foi realizada uma edição especial em directo a partir do Consulado Geral de Portugal em Macau. Em termos de projectos especiais a Rádio Macau realizou, em conjunto com o Canal Macau, três grandes entrevistas com os secretários Sónia Chan, Wong Sio Chak e Alexis Tam. As entrevistas foram feitas pelo jornalista Gilberto Lopes. Entre Novembro e Dezembro de 2016, os Canais Portugueses da TDM realizaram uma acção de formação ministrada por Teresa Silva. A formação, destinada a jornalistas, teve como objectivo melhorar a capacidade de comunicação vocal destes profissionais. A Rádio Macau disponibiliza na página da Internet um noticiário por dia (o das 19h), os programas semanais e as entrevistas da área da produção e informação. Na página da internet são disponibilizadas ainda, diariamente, por escrito, as notícias de Macau. Existe também uma página no Facebook para divulgar as notícias e a programação da estação.

33 節目統計 Indicadores de Programação 節目統計 Indicadores de Programação 澳視澳門 澳門資訊 澳視體育 澳視高清 Canal Macau 葡文電視頻道及 澳門 -MACAU 衛星電視頻道的節目播出統計數字如下 : 澳視澳門 每日 24 小時廣播,2016 年播出時間為 8, 小時, 分類如下 : 1. 新聞節目 17.22%, 即 1, 小時 ; 2. 資訊 教育及文化節目 38.79%, 即 3, 小時 ; 3. 綜藝 消閒 娛樂及兒童節目 19.85%, 即 1, 小時 ; 4. 體育及其他節目 24.14%, 即 2, 小時 A TDM disponibiliza a TDM Ou Mun", "TDM Informação", "TDM Desporto", "TDM HD", "Canal Macau"(Canal em português) e Ou Mun- MACAU (Canal por satélite), dos quais se podem obter os indicadores de transmissão de programação abaixo descritos. Em 2016, o canal TDM Ou Mun, cuja programação abrange as 24 horas do dia, transmitiu um total de 8, horas, distribuídas pelos seguintes tipos de programação: 1. Programação noticiosa,17.22% - 1, horas; 2. Programas informativos, educativos e culturais, 38.79% - 3, horas; 3. Programas de entretenimento, recreativos e infantis, 19.85% - 1, horas; 4. Programação desportiva e outros, 24.14% - 2, horas.

34 節目統計 Indicadores de Programação 34 澳門資訊 每日廣播時間為 19 小時, 由早上 7 時到翌日凌晨 2 時,2016 年度播出時間為 6, 小時, 分類如下 : 1. 新聞及時事 ( 包括立法會全體會議直播 )32.43%, 即 2, 小時 ; 2. 財經 投資 22.83%, 即 1, 小時 ; 3. 即日資訊 13.86%, 即 小時 ; 4. 生活 娛樂 紀錄片及其他 30.88%, 即 2, 小時 O canal TDM Informação tem uma emissão diária de 19 horas, entre as 7 horas da manhã e as 2 horas da madrugada, totalizando 6, horas de transmissão no ano de 2016, distribuídas da seguinte forma: 1. Notícias e programas informativos (incluindo a transmissão em directo da Sessão Plenária da Assembleia Legislativa), 32.43% - 2, horas; 2. Programação das áreas financeira e de investimento, 22.83% - 1, horas; 3. Informação diária, 13.86% horas; 4. Programas sobre o quotidiano, entretenimento e documentários, 30.88% - 2, horas.

35 節目統計 Indicadores de Programação 35 澳視體育 每日常規廣播時間為 小時,2016 年度播出總時間為 4, 小時, 分類如下 : 1. 國際足球賽事 45.49%, 即 2, 小時 ; 2. 國際賽事 37.32%, 即 1, 小時 ; 3. 體育新聞及資訊節目 3.78%, 即 小時 ; 4. 本地賽事及其他 13.41%, 即 小時 A emissão diária do TDM Desporto tem uma duração de 12,91 horas, contabilizando a transmissão de 4, horas no ano 2016, distribuídas da seguinte forma: 1. Competições internacionais de futebol, 45.49% - 2, horas; 2. Competições internacionais de outras modalidades, 37.32% -1, horas; 3. Notícias desportivas e programas informativos, 3.78% horas; 4. Programação de competições locais e outros, 13.41% horas.

36 節目統計 Indicadores de Programação 36 澳視高清 每日常規廣播時間為 小時, 由上午 6 時 30 分到翌日凌晨 1 時,2016 年度播出時間為 7, 小時, 分類如下 : 1. 體育節目 44.84%, 即 3, 小時 ; 2. 新聞及資訊節目 15.52%,1, 小時 ; 3. 生活 消閒及紀錄片節目 30.14%, 即 2, 小時 ; 4. 其它 9.50%, 即 小時 Diariamente, a audiência pode assistir à programação da TDM HD desde as 6:30h da manhã até à 1 hora da madrugada - um total diário de 18,50 horas e uma emissão anual de 7, horas. A emissão do ano 2016 é categorizada da seguinte forma: 1. Programação desportiva, 44.84% - 3, horas; 2. Notícias e programas informativos,15.52% - 1, horas; 3. Programação relativa ao quotidiano, entretenimento e documentários, 30.14% - 2, horas; 4. Outros programas, 9.50% horas.

37 節目統計 Indicadores de Programação 37 Canal Macau 葡文電視頻道每日 24 小時廣播,2016 年度播出時間為 8,760 小時, 平均每天播放自製節目 3.21 小時及轉播葡萄牙國際電視廣播台的節目 小時, 自製節目分類如下 : 1. 葡文新聞 22.41%, 即 1, 小時 ; 2. 英文新聞 21.04%, 即 1, 小時 ; 3. 體育節目 41.95%, 即 3, 小時 ; 4. 其它節目 14.60%, 即 1, 小時 O Canal Macau (Canal em português), em língua portuguesa, tem também uma emissão diária de 24 horas. No ano de 2016, o canal transmitiu um total de 8,760 horas, das quais 3,21 horas diárias são de programação própria e 20,79 horas de programação proveniente de canais portugueses. A sua programação tem a seguinte estrutura percentual: 1. Notícias em português,22.41%-1, horas; 2. Notícias em inglês, 21.04%- 1, horas; 3. Programação desportiva, 41.95% - 3, horas; 4. Outros programas, 14.60% - 1, horas.

38 節目統計 Indicadores de Programação 38 澳門 MACAU 衞星電視頻道每日 24 小時廣播,2016 年度播出時間為 8, 小時, 分類如下 : 1. 粵語 / 普通話新聞及資訊節目 22.08%, 即 1, 小時 ; 2. 葡語 / 英語新聞及資訊節目 4.30%, 即 小時 ; 3. 自製綜藝節目 40.00%, 即 3,513.7 小時 ; 4. 外購紀錄片 2.14%, 即 小時 ; 5. 文化生活及藝術節目 15.10%, 即 1, 小時 ; 6. 其它 16.38%, 即 1, 小時 O canal por satélite Ou Mun MACAU, transmite durante as 24 horas do dia, contabilizando, no ano de 2016, 8,784 horas de emissão, classificadas da seguinte forma: 1. Programas noticiosos e informativos em cantonês ou mandarim, 22.08% - 1, horas; 2. Programas noticiosos e informativos em português ou inglês, 4.30% horas; 3. Programas originais, 40.00% - 3,513.7horas; 4. Documentários adquiridos, 2.14% horas; 5. Programas artísticos e culturais, 15.10% - 1, horas; 6. Outros programas, 16.83% - 1, horas.

39 設備及技術發展 Desenvolvimento de Instalações e Tecnológicos 設備及技術發展 Desenvolvimento de Instalações e Tecnológicos 澳廣視致力提升廣播質素,2016 年設備及技術發展主要包括 : 網絡建構升級及私有雲系統集成配合資訊科技發展, 澳廣視完成 網絡建構升級及私有雲系統集成 以及使用雲端技術管理電子資訊系統 雲端系統具高安全性 維護成本易於控制 升級靈活及易於增加建構設備性等優點 利用雲端計算系統 虛擬和雲端容量系統等達到雲端系統混合管理, 對內聯網 監控 節目管理和編排等有顯著效益 同時透過網絡升級, 優化多媒體平台和提高穩定性, 為受眾帶來更優質的多媒體廣播服務 電視數碼廣播高清編碼格式升級澳廣視於 7 月份為 澳視澳門 澳門資訊 澳視體育 澳視高清 Canal Macau 葡文電視頻道及 澳門 -MACAU 衛星電視頻道等電視數碼廣播編碼全面升級為高清編碼格式, 其優點是利用現時有限頻譜資源分配下, 仍能使用相同編碼壓縮率, 為觀眾提供更清晰及優質的畫面更新的視訊享受 A TDM está empenhada em melhorar a qualidade da sua transmissão, tendo, por isso, em 2016, apostado no desenvolvimento dos equipamentos e da tecnologia associada, nomeadamente: Actualização da rede e integração do sistema cloud A par do desenvolvimento das tecnologias de informação, a finalização da Actualização da rede e integração do sistema cloud, por parte da TDM, permitiu a adaptação do sistema à tecnologia de armazenamento de informação. O sistema cloud, para além da sua elevada segurança, permite uma gestão de controlo dos custos, o aumento e actualização da flexibilidade e construção de novos equipamentos, entre outros benefícios. A gestão integrada de sistemas cloud, através do uso de sistemas de computação em nuvem e de capacidade virtual e em cloud, é muito eficaz no controle da intranet e na gestão e organização dos programas. Simultaneamente, através da actualização da rede, foi optimizada a nova plataforma mediática com estabilidade melhorada, permitindo à audiência aceder a melhores serviços multimédia e de transmissão. Transmissão digital e actualização do formato HD Desde Julho que a emissão da TDM e dos seus respectivos canais TDM Ou Mun, TDM Informação, TDM Desporto, TDM HD, Canal Macau e Ou Mun MACAU (C anal por satélite) -, tem sido transmitida em formato HD. A principal vantagem da nova definição consiste no uso corrente de um espectro limitado de distribuição de recursos, de acordo com a audiência, fazendo uso do mesmo formato, e oferecendo ao telespetador uma imagem mais nítida e definida.

40 設備及技術發展 Desenvolvimento de Instalações e Tecnológicos 完善廣播系統及優化配套設施 為減低傳輸瓶頸 澳廣視致力擴充網絡的帶寬速 度 使在存取流量高峰期能保持流暢 另在提升 軟硬件設備方面也增加了多項投資 包括有序地 更新剪輯工作站以配合高清製作 購置特效工作 站以加強視覺效果 更換媒體儲存器的容量和全 面升級播出伺服器及播控台等 綜藝二館電視演播室高清升級工程 採用了全新高清攝像機及播控台 中央存儲器及 排程播出系統等 大幅提升存儲容量及擴充網絡 帶寬速度 配備非線性剪輯機及特效工作站以作 後期製作 綜藝二館電視演播室在系統設計時亦 考慮可作為後備錄影廠 有需要時可轉換為廣播 控制室 建構本地及海外區域限制的媒體串流直播平台 建構本地及海外區域限制的媒體串流直播平台 觀眾無論身處世界各地 都可透過移動裝置實時 收看澳廣視各電視頻道直播及精彩節目重溫 轉發 中央電視台綜合頻道 工程 透過光纖傳輸接收由中央電視台傳送的ASI信號 重新編碼 作電視地面廣播發射 Melhoria do sistema de transmissão e optimização dos equipamentos de apoio A fim de reduzir os problemas de transmissão, a TDM expandiu a banda larga da sua rede, permitindo um tráfego sem constrangimentos durante os picos de acesso. Além disso, tem investido na optimização de equipamentos e de programas informáticos, entre os quais, o upgrade da estação de edição que apoia a produção de conteúdos em HD e/ou com efeitos especiais, e a substituição dos métodos de armazenamento de conteúdo mediático. Projecto de actualização dos estúdios de produção HD O uso de câmaras de alta definição e de painéis de transmissão, às quais se coaduna a regulamentação do sistema de memória de conteúdos, entre outras medidas, possíveis devido à actualização da capacidade de armazenamento e expansão da banda larga, favoreceu a operação de ferramentas de edição não lineares e da estação de efeitos especiais. Na concepção do projecto, estes estúdios foram pensados para apoio, podendo, em caso de necessidade, ser transformados em salas de controlo de transmissão. Estabelecimento de plataformas de streaming com restrições de acesso regional e do exterior O estabelecimento de plataformas de streaming com restrições de acesso regional e do exterior, permite a visualização da transmissão em directo dos canais de TV da TDM e a revisão dos programas, em qualquer parte do mundo, através da aplicação para os dispositivos móveis. Projecto Canal genérico da CCTV O sinal emitido pela CCTV, através do uso da fibra óptica, depois de recodificado, poderá ser emitido pela televisão digital terrestre. 40

41 會議展覽及盛事 Conferências, Exposições e Eventos 11. 會議展覽及盛事 Conferências, Exposições e Eventos 澳廣視積極拓展大型會展及盛事的媒體角 色 2016年參與的活動包括 澳門國際貿易投資 展覽會 澳門國際環保合作及發展論壇及展 覽會 世界旅遊經濟論壇 粵澳名優商 品展銷會 及 澳門娛樂展 等 澳廣視參與有 關活動 設置展台 提供電視專題訪問及電台節 目視頻直播 不單擴大活動的影響力 更向專業 A TDM promoveu activamente a expansão do seu papel mediático através da participação em vários eventos, durante o ano 2016, dos quais se destacam a MIF Feira Internacional de Macau, Feira Internacional do Ambiente, Fórum Mundial de Turismo, Feira de Marcas de Cantão e Macau e Macau Gaming Show. 參展商及公眾 展示公共廣播服務 電視 電台 和多媒體平台的發展 A participação nas referidas actividades deu-se através de bancas informativas, transmitindo-se em directo as entrevistas televisivas e programas de rádio, o que não só ampliou o impacto das actividades, como também mostrou às empresas participantes e ao público o desenvolvimento do serviço público de teledifusão, nomeadamente no âmbito de televisão, rádio e plataformas multimédias. 41

42 國際合作 Cooperação Internacional 12. 國際合作 Cooperação Internacional 澳廣視作為亞太廣播聯盟成員及行政委員會委 員 2016年分別有代表團參加了在斐濟舉行的 亞廣聯行政委員會會議 與及在印尼峇里舉行 的 亞太廣播聯盟年會 有關年會有超過600 位各地的傳媒同業參加 共商會務 並探討多媒 體時代的挑戰與機遇 2016年澳廣視積極參與亞 廣聯的各項活動 包括: 第101屆行政委員會會 議 計劃及策略組會議 數位廣播研討 會 世界新聞論壇 亞洲廣播研討會 等 藉以提高人員的國際視野及專業知識 2016年亞廣聯舉行了 電視歌曲節 及 電台歌 曲節 展示區內多元文化色彩 澳廣視分別推 薦 至愛新聽力 金獎得主Queena及最佳演繹獎 得主祖絲代表澳門參加演出 與亞太地區音樂人 同台獻技 為澳爭光 Como membro da ABU, e membro do Comité Administrativo, a TDM enviou, no ano de 2016, uma delegação para participar na Reunião do Conselho Administrativo, organizado nas ilhas Fiji, e no Assembleia Geral da ABU, em Bali. Cerca de 600 profissionais dos meios de comunicação social, provenientes dos quatro cantos do mundo, participaram nas conferências e discussões alusivas aos desafios e oportunidades da era Multimédia. Em 2016, a TDM participou activamente em várias actividades da ABU, incluindo a 101ª Reunião do Conselho Administrativo, Reunião do Conselho de Planeamento e Estratégia, Simpósio sobre Radiodifusão Digital, Fórum Global de Notícias e Asiavision. Esta participação permitiu aos nossos colaboradores aumentar a sua experiência. Em 2016, a ABU realizou o Festival da Canção da ABU e o Festival da Canção da Rádio da ABU com o objectivo de divulgar a diversidade e riqueza cultural da Região ÁsiaPacífico. A TDM nomeou as cantoras Queena Tam e Josie Ho, vencedoras respectivamente do Prémio de Ouro e da Melhor Interpretação no TDM Best of the pop para participar nestes festivais e partilhar o palco com outros talentos. 42

43 國際合作 Cooperação Internacional 43 亞太廣播聯盟 (Asia-Pacific Broadcasting Union) 於 1964 年成立, 以協助及推動廣播及電視同業的發展為宗旨, 現有 69 個國家及地區的 281 位機構成員, 包括中國國家新聞出版廣電總局 香港電台等 澳廣視自 1983 年加入亞廣聯, 並於 2004 年當選為行政委員會成員, 積極參與會內核心事務, 為亞太區廣播事務發展作出貢獻 ; 澳廣視亦曾於 2014 年在澳門舉行 亞廣聯年會 A União Ásia-Pacífico de Radiodifusão foi criada em 1964, com o objectivo de ajudar e promover o desenvolvimento dos serviços de radiodifusão, conta com 255 organismos membros vindos de 63 países e regiões, incluindo State Administration of Press, Publication, Radio, Film and Television of the People's Republic of China e a RTHK de Hong Kong. A TDM juntou-se à União em 1983 e foi eleito membro da Conselho Administrativo em A Assembleia Geral da ABU, do ano 2014, foi realizada em Macau. A TDM é o membro da AIBD e da PBI. Em 2016,delegados da TDM participaram na reunião dosteering Committee da PBI e na Conferência Anual da PBI, bem como na Asia Media Summit. 澳廣視同時也是 國際公營廣播 及 亞太廣播發展學會 成員 2016 年亦有組織代表團, 參與 國際公營廣播籌劃委員會會議 國際公營廣播年會 等專業會議 A Public Broadcasters International foi criada em 1991, em membros de mais de 80 países e regiões. A TDM faz parte do Comité de Planeamento da organização, tendo, desde sempre, participado activamente nos trabalhos da associação. A conferência anual da PBI foi realizada em Macau, no ano 國際公營廣播機構 (Public Broadcasters International) 於 1991 年由公共廣播業者成立, 現已有超過 80 個國家及地區的公共廣播機構會員 澳廣視為機構的籌劃委員會成員, 長期參與核心會務, 亦於 2004 在澳門舉行 國際公營廣播機構年會 A TDM é, ainda, membro do Instituto de Desenvolvimento da Radiodifusão da Ásia- Pacífico, tendo organizado, em Macau, nos anos 2009 e 2010, a Cimeira dos Media da Ásia e o Seminário para o Assembleia Geral da AIBD. 澳廣視為亞太廣播發展學會 (Asia-Pacific Institute for Broadcasting Development) 的成員, 曾於 2009 年及 2010 年在澳門舉行 亞洲傳媒高峰會 與 亞太廣播發展學會年會

44 內地合作 Cooperação com a China Continental 13. 內地合作 Cooperação com a China Continental 中央電視台綜合頻道 於特區成立紀念日落地 澳門 澳廣視轉播有關頻道 令觀眾有更豐富的 選擇 藉此更能了解國家的發展 澳廣視應邀參與分別在江門及昆明舉行的 活力 澳門推廣週 活動 製作專題節目介紹活動的情 況 並推薦節目主持及澳門歌手配合宣傳 期間 澳廣視代表團更與當地同業洽談合作 澳廣視參與南寧電視台主辦的 2016春天的旋 律 跨國春晚電視製作 並推薦 澳門人樂隊 演出 讓內地觀眾感受澳門的文化特色 協助中國新聞社來澳拍攝 尋找孫中山 紀錄 片 澳廣視與廣東電台及香港電台在澳門舉辦 粵港 澳高校普通話辯論賽總決賽 三地大專院校的 學生聚首澳門 爭奪冠軍殊榮 澳廣視電台節目與中央人民廣播電台(廣州站) 佛 山電台 中山電台保持每週連線直播節目 讓各 地聽眾分享藝術 文化 旅遊及生活資訊 O canal CCTV 1 começou a ser transmitido em Macau no dia comemorativo do estabelecimento da RAEM. A TDM retransmite a programação deste canal, disponibilizando ao público, mais opções e um melhor conhecimento sobre o desenvolvimento do país. A TDM foi convidada a participar no evento Semana da Promoção do Dinamismo de Macau, realizado em Jiangmen e Kunming, produzindo um programa especial sobre o evento, recomendando também a cooperação de cantores e apresentadores televisivos de Macau. Durante as visitas, a delegação da TDM debateu e dialogou com os homólogos locais. A TDM marcou também presença no Melodias Primaveris 2016, um programa organizado pela Nanning TV, para o qual recomendou a Tuna Macaense, aproveitando, assim, para divulgar, entre as audiências chinesas, um pouco da cultura de Macau. Em cooperação com a agência Xinhua, a TDM apoiou as filmagens do documentário À procura de Sun Yat-Sen. A Rádio Televisão de Hong Kong e a Rádio Televisão de Guandong, em parceria com a TDM, realizaram a Final do Concurso de Mandarim com participantes de Guangdong, Macau e Hong Kong, na qual estudantes do ensino secundário das referidas regiões se dirigiram a Macau para a última fase da competição. A programação da Rádio Macau é, semanalmente, transmitida em direto na Rádio Nacional da China (estação de Guangzhou), Rádio de Foshan, e Rádio de Zhongshan, permitindo o acesso das audiências locais às produções artísticas, culturais, turísticas e do quotidiano macaense. 44

45 社會合作 Responsabilidade Social Empresarial 14. 社會合作 Responsabilidade Social Empresarial 澳廣視熱心推動友愛互助的社會風氣 並鼓勵員 工參與公益活動 2016年曾參與的活動有: 公益 金百萬行 明愛慈善園遊會 明愛慈善 跑 環保遠足者 世界挑戰日 親 親澳廣視 抱抱老友記 等 為弘揚中國傳統文化及加強團隊精神 澳廣視繼 續組隊參加 澳門國際龍舟賽 澳廣視的足球 隊及籃球隊 亦分別參加了澳門公共機構舉辦的 體育賽事 在參與上述活動的同時 澳廣視發揮作為媒體的 角色 透過電視 電台及多媒體平台 將現場實 況向巿民展示 推動和諧生活 廣傳正能量 O grupo da TDM tem-se comprometido em promover uma atmosfera amigável de mútua assistência, encorajando os funcionários a participar em várias acções de beneficência. O ano de 2016 foi marcado pela participação em eventos como a Marcha da Caridade Por Um Milhão, Bazar de Caridade Organizado pela Cáritas de Macau, Corrida da Caridade da Cáritas, Macau Eco TrailHiker, Dia do Desafio Mundial, Abraço dos Amigos da TDM, entre outros. De modo a promover a cultura chinesa e o espírito de equipa, a TDM continua a formar uma equipa participante na Corrida dos Barcos do Dragão, assim como equipas de futebol e basquetebol, que competem também durante eventos desportivos públicos realizados em Macau. Os trabalhadores da TDM que participam nas actividades referidas mostram ao público, através de televisão, rádio e plataformas multimédia, o andamento das actividades em tempo real, promovendo uma vida harmoniosa e difundindo a energia positiva pela sociedade. 45

46 人員培訓 Formação Profissional 人員培訓 Formação Profissional 為加強攝製人員對遙控無人航拍的操作, 新聞部門除派員到海南省修讀國家級專業證書外, 更邀請香港專業人員來澳提供培訓 更新電腦程式 調較及示範操作等 ; 在新聞剪接及拍攝方面, 分別邀請了香港無線電視台資深剪接師 資深攝影師及製作監製來澳對相關員工進行培訓 ; 此外, 透過中聯辦的聯繫溝通,6 名資深新聞部同事, 包括編採 攝影及導演, 一同前往北京, 到中央電視台參觀學習 技術方面部分員工亦參與了一系列技術會議 工作坊及培訓, 包括雲端架構專業技術培訓 第二期計算機網絡技術在廣播電視中應用課程 為建造業而設的工程繪圖課程 視頻切換台技術培訓課程 攝影機穩定器操作培訓 伺服器安裝和配置培訓課程 亞太廣播聯盟數位廣播研討會 亞太廣播發展學會舉辦的數字電台廣播工作坊等 De modo a melhorar as capacidades da equipa de produção em questões de controlo remoto de drones de filmagem e captura de imagem, o departamento de informação, juntamente com outros profissionais da TDM, deslocaramse a Hainan para a obtenção de certificados de manuseamento daqueles aparelhos. Foram, também, convidados profissionais de Hong Kong para dar formação profissional nas seguintes áreas: actualização de programação informática; ajuste e operação de demonstrações. A televisão comercial aberta de Hong Kong foi também convidada a enviar especialistas em edição, objectivando a partilha de conhecimentos de filmagem, edição e montagem de notícias. Foram, ainda, destacados especialistas em operação de câmaras, para dar formação aos colaboradores da área. Para além disso, através do contacto com o Gabinete de Ligação do Governo Popular Central na Região Administrativa Especial de Macau, seis profissionais do departamento de informação deslocaram-se a Pequim, onde receberam formação da CCTV nas áreas de edição, fotografia e realização. Os funcionários do departamento técnico participaram em vários encontros, workshops e formações, abrangendo os seguintes tópicos: aspectos técnicos da computação em cloud; tecnologia de rede de computadores aplicada à radiodifusão televisiva; curso de desenho técnico destinado aos trabalhadores da construção civil; técnicas de edição de vídeo; técnicas de estabilização e operação de câmaras; métodos de configuração e instalação do servidor. Tiveram, também, lugar os seguintes eventos: Seminário da Radiodifusão Digital da ABU; e workshops sobre transmissão digital, a cargo do AIBD.

47 人員培訓 Formação Profissional 47 亞洲廣播研討會 於 4 月份在北京舉行, 主要討論廣播業界於多媒體年代的發展 挑戰與機遇, 電台節目及多媒體部門的員工參加有關研討會, 與同業分享經驗 溫故知新 在吸納人才方面, 澳廣視參加了各大專院校及社團舉行的就業招聘會及講座, 介紹公共廣播服務及發展機會, 並為有志加入傳媒行列的應屆畢業生及社會人士提供相關職位訊息 A Cimeira de Radiodifusão da Ásia, realizado em Pequim, em Abril, enfatizou a discussão quanto ao desenvolvimento, desafios e oportunidades da indústria de radiodifusão na actualidade. Os funcionários dos departamentos de programação e jornalismo participaram no evento com a finalidade de partilhar a sua experiência na área. No que concerne ao recrutamento de talentos, a TDM participou em feiras de emprego e seminários, realizados em diversas instituições e associações de ensino superior, informando os interessados e recém-formados das oportunidades de desenvolvimento e serviço público associadas à indústria.

代表團從香港出發前往杜拜 ( 阿聯酋航空 EK381) Partida da Delegação de Hong Kong para Dubai, através de Emirates Airlines EK381

代表團從香港出發前往杜拜 ( 阿聯酋航空 EK381) Partida da Delegação de Hong Kong para Dubai, através de Emirates Airlines EK381 18:30 2019 年 7 月 5 日 ( 星期五 )- 第 0 天 - 澳門 / 香港 5 de Julho de 2019 (Sexta-Feira) Macau / Hong Kong 代表團於澳門外港碼頭集合 Agrupamento da Delegação Empresarial de Macau no Terminal Marítimo de Macau 19:45 00:35 04:20

Leia mais

Programa de Ensino Bilingue Chinês-Português promovido pela Escola Oficial Zheng Guanying no ano lectivo 2018/2019

Programa de Ensino Bilingue Chinês-Português promovido pela Escola Oficial Zheng Guanying no ano lectivo 2018/2019 鄭觀應公立學校 2018/2019 學年中葡雙語班計劃 Programa de Ensino Bilingue Chinês-Português promovido pela Escola Oficial Zheng Guanying no ano lectivo 2018/2019 報名期 :2018 年 3 月 1 日至 31 日 Período de inscrição:de 1 a 31 de

Leia mais

澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 37/2007 號行政命令 第 267/2007 號行政長官批示. Ordem Executiva n.º 37/2007

澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 37/2007 號行政命令 第 267/2007 號行政長官批示. Ordem Executiva n.º 37/2007 1466 澳門特別行政區公報 第一組 副刊第 38 期 2007 年 9 月 18 日 澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 37/2007 號行政命令 Ordem Executiva n.º 37/2007 行政長官行使 澳門特別行政區基本法 第五十條 ( 四 ) 項規定的職權, 並根據第 2/1999 號法律第五條第一款及第十一條第一款,

Leia mais

第 34/2001 號行政長官公告 十 在每年發放津貼期間, 倘租金的金額上升, 不會作任何調整 十一 教育暨青年局倘若對呈交的租賃合同的有效性有疑問時, 應徵詢財政局的意見 十二 本批示在二零零一 / 二零零二學年開始生效 二零零一年六月二十六日

第 34/2001 號行政長官公告 十 在每年發放津貼期間, 倘租金的金額上升, 不會作任何調整 十一 教育暨青年局倘若對呈交的租賃合同的有效性有疑問時, 應徵詢財政局的意見 十二 本批示在二零零一 / 二零零二學年開始生效 二零零一年六月二十六日 N.º 27 2-7-2001 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 837 十 在每年發放津貼期間, 倘租金的金額上升, 不會作任何調整 十一 教育暨青年局倘若對呈交的租賃合同的有效性有疑問時, 應徵詢財政局的意見 十二 本批示在二零零一 / 二零零二學年開始生效 二零零一年六月二十六日 10. O aumento

Leia mais

GABINETE DO SECRETÁRIO PARA OS ASSUNTOS SOCIAIS E CULTURA

GABINETE DO SECRETÁRIO PARA OS ASSUNTOS SOCIAIS E CULTURA 1344 澳門特別行政區公報 第一組第 50 期 2002 年 12 月 16 日 行政長官行使 澳門特別行政區基本法 第五十條賦予的職權, 並根據經五月十五日第 30/89/M 號法令修改的十二月十五日第 122/84/M 號法令第十五條的規定, 作出本批示 一 許可與中聯實業有限公司及迅興建築有限公司訂立 何東中葡小學地段綜合體育館及新廈 工程的執行合同, 金額為 $121,883,550.80(

Leia mais

目錄 Índice Contents. 一 前言 Prefácio Introdcution 1

目錄 Índice Contents. 一 前言 Prefácio Introdcution 1 0 目錄 Índice Contents 一 前言 Prefácio Introdcution 1 二 2017/2018 一帶一路 獎學金計劃日程安排 Calendário para atribuição da Bolsa de Estudo Uma Faixa, Uma Rota para o anolectivo 2017/2018 Agenda for the academic year 2017/2018

Leia mais

中國與葡語國家企業經貿合作洽談會. Encontro de Empresários para a Cooperação Económica e Comercial entre a China e os Países de Língua Portuguesa

中國與葡語國家企業經貿合作洽談會. Encontro de Empresários para a Cooperação Económica e Comercial entre a China e os Países de Língua Portuguesa 中國與葡語國家企業經貿合作洽談會 Encontro de Empresários para a Cooperação Económica e Comercial entre a China e os Países de Língua Portuguesa 2018 年 6 月 21 至 22 日於里斯本 Lisboa, 21 a 22 de junho de 2018 里斯本會議中心 Centro

Leia mais

三 宣傳及推廣. 3. Actividades publicitárias e promocionais 一 講解會. (1) Sessões de esclarecimento

三 宣傳及推廣. 3. Actividades publicitárias e promocionais 一 講解會. (1) Sessões de esclarecimento 三 宣傳及推廣 本辦公室於 2010 年繼續進行了一 系列的宣傳及推廣工作 包括舉行了多 場相關法律的講解會 研討會及講座 舉辦宣傳推廣活動 派發刊物 透過報 章推廣 出版通訊及年報 以及制作宣 傳品 務求以多渠道持續推廣 個人資 料保護法 全面提昇社會各界的個人 資料保護意識 一 講解會 舉辦 個人資料保護法 講解會是 本辦公室的重點宣傳工作之一 本辦公 室繼續與各公私營機構合作舉辦專場講 66

Leia mais

步 步 高 陞 旅 遊 塔 長 跑 賽 章 程

步 步 高 陞 旅 遊 塔 長 跑 賽 章 程 喜 迎 金 虎 樂 萬 家 步 步 高 陞 旅 遊 塔 長 跑 賽 章 程 主 辦 單 位 : 民 政 總 署 體 育 發 展 局 澳 門 旅 遊 塔 會 展 娛 樂 中 心 中 國 澳 門 田 徑 總 會 目 的 : 豐 富 市 民 的 康 樂 活 動, 與 市 民 共 渡 歡 樂 的 春 節 比 賽 日 期 :2010 年 2 月 21 日 ( 星 期 日, 年 初 八 ) 時 間 : 上 午

Leia mais

BANCO CHINÊS DE MACAU, S.A.

BANCO CHINÊS DE MACAU, S.A. (Publicação ao abrigo do Artigo 75 do RJSF aprovado pelo Decreto-Lei no.32/93/m, de 5 de Julho ) ( 根據七月五日第三二 / 九三 /M 號法令核準之金融體系法律制度第七十五條之公告 ) BALANÇO ANUAL EM 31 DE DEZEMBRO DE 2017 資產負債表於二零一七年十二月三十一日

Leia mais

第三十五屆澳門綠化週嘉年華 Carnaval da 35. a Semana Verde de Macau

第三十五屆澳門綠化週嘉年華 Carnaval da 35. a Semana Verde de Macau 第三十五屆澳門綠化週嘉年華 Carnaval da 35. a Semana Verde de Macau 第三十五屆澳門綠化週於 2016 年 3 月 12 日下午四時揭幕, 今屆的主題是 濠城綠化魅力家園, 開幕地點為塔石廣場 現場設有多項綠化及生態保育的推廣活動, 為公眾帶來各種不同層面的綠化與保育資訊, 重點項目包括 : 澳門綠化週開幕儀式 園景及花壇設計比賽 主題攤位 得獎作品展 花姐姐自然教室

Leia mais

104 年公務人員特種考試外交領事人員及外交行政人員 民航人員 原住民族及稅務人員考試試題

104 年公務人員特種考試外交領事人員及外交行政人員 民航人員 原住民族及稅務人員考試試題 代號 :11050 頁次 :4-1 104 年公務人員特種考試外交領事人員及外交行政人員 民航人員 原住民族及稅務人員考試試題 考試別 : 外交人員特考等別 : 三等考試類科組 : 外交領事人員葡萄牙文組科目 : 外國文 ( 含新聞書信撰寫與編譯 )( 葡萄牙文 ) 考試時間 : 2 小時座號 : 注意 : 禁止使用電子計算器 甲 申論題部分 :(75 分 ) 不必抄題, 作答時請將試題題號及答案依照順序寫在申論試卷上,

Leia mais

澳門四高校聯合入學考試 ( 語言科及數學科 ) 方案

澳門四高校聯合入學考試 ( 語言科及數學科 ) 方案 澳門四高校聯合入學考試 ( 語言科及數學科 ) 方案 背景 鑒於本澳每所高等院校入學考試各有要求, 高中畢業生為了爭取更多選擇大學的機會, 除應付中學畢業試, 亦參加不同院校的入學考試 根據 2013 年澳門教育暨青年局委託香港大學教育學院中文教育研究中心開展 澳門中小學生閱讀專項評鑑 的調查研究指出, 本澳高中畢業生每人平均進行 3.12 次入學考試 為減輕學生奔波不同入學考試的負擔, 並回應教育界

Leia mais

招聘技術員 ( 編號 2013-IC-SG-1) 報名須知

招聘技術員 ( 編號 2013-IC-SG-1) 報名須知 招聘技術員 ( 編號 2013-IC-SG-1) 報名須知 按照社會文化司司長於 2011 年 7 月 5 日的批示, 以及根據第 2/2001 號行政法務 司司長批示的規定, 通過考核方式進行普通對外入職開考, 以編制外合同 方式招聘設計範疇第一職階二等技術員三缺 職級 : 第一職階二等技術員 1. 方式 期限及有效期 1.1 本入職開考以考核方式進行 有意投考人, 務必先參閱刊載於本網頁 的詳細招聘內容及相關要求投考報名表,

Leia mais

ABCD. Standard Chartered Bank Macau Branch 渣打銀行澳門分行

ABCD. Standard Chartered Bank Macau Branch 渣打銀行澳門分行 ABCD Standard Chartered Bank Macau Branch 31 December 2013 ABCD 外部核數師意見書之概要 致總經理 ( 於英國註冊成立的商業銀行有限公司之分行 ) 我們按照澳門特別行政區之 核數準則 和 核數實務準則 審核了二零一三年度的財務報表, 並已於二零一四年五月七日就該財務報表發表了無保留意見的核數師報告 上述已審核的財務報表由二零一三年十二月三十一日的資產負債表以及截至該日止年度的損益表

Leia mais

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行 BALANÇO ANUAL EM 31 DE DEZEMBRO DE 2016 資產負債表於二零一六年十二月三十一日 PROVISÕES, ACTIVO ACTIVO BRUTO AMORTIZAÇÕES E ACTIVO LÍQUIDO 資產 資產 MENOS VALIAS 資產淨額 備用金, 折舊和減值 CAIXA 現金 DEPÓSITOS NA AMCM 174,455,510.65 174,455,510.65

Leia mais

活動簡報 2016/01-02 第二十四屆台北國際書展 第二十四屆台北國際書展. A 24.ª Feira Internacional de Livros de Taipé. Boletim Informativo 重點活動 : Actividades relevantes:

活動簡報 2016/01-02 第二十四屆台北國際書展 第二十四屆台北國際書展. A 24.ª Feira Internacional de Livros de Taipé. Boletim Informativo 重點活動 : Actividades relevantes: 活動簡報 Boletim Informativo 重點活動 : 第二十四屆台北國際書展 第十一屆澳門文學獎 頒獎禮 十部文藝集成志書 澳門卷 戲曲志 及 故事卷故事卷 初審會議 澳門文化保育 從澳門的戲曲曲藝談起 交流會 2016/01-02 Actividades relevantes: A 24.ª Feira Internacional de Livros de Taipé Cerimónia

Leia mais

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行 PROVISÕES, ACTIVO ACTIVO BRUTO AMORTIZAÇÕES E ACTIVO LÍQUIDO 資產 資產 MENOS VALIAS 資產淨額 備用金, 折舊和減值 CAIXA 現金 DEPÓSITOS NA AMCM 118,610,164.21 118,610,164.21 AMCM 存款 VALORES A COBRAR 應收賬項 DEPÓSITOS À ORDEM

Leia mais

活動簡報 Boletim Informativo ~ 2016/09-10 ~ 與社團工作交流 重點活動. Intercâmbio com as Associações

活動簡報 Boletim Informativo ~ 2016/09-10 ~ 與社團工作交流 重點活動. Intercâmbio com as Associações 1 ~ 2016/09-10 ~ 活動簡報 Boletim Informativo 重點活動 Actividades Relevantes 與社團工作交流 參加中國慈展會 訪京加強機構合作 在葡舉辦國際學術研討會 走進芭蕾 活動 Intercâmbio com as Associações Participação na Feira de Acções de Interesse Público e

Leia mais

活動簡報 ~ 2017/03-04 ~ 千人匯 正式成立. Boletim Informativo 重點活動. Constituição Oficial da União Mil Talentos

活動簡報 ~ 2017/03-04 ~ 千人匯 正式成立. Boletim Informativo 重點活動. Constituição Oficial da União Mil Talentos 1 ~ 2017/03-04 ~ 活動簡報 Boletim Informativo 重點活動 千人匯 正式成立 第 22 屆中學生讀後感徵文比賽頒獎禮 第 6 屆澳門大學生商業知識競賽 中國歷史上白銀問題 國際學術研討會 韓書力西藏繪畫藝術講座 Destaque Constituição da União Mil Talentos Entrega de Prémios aos Vencedores

Leia mais

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行 BALANÇO ANUAL EM 31 DE DEZEMBRO DE 2014 資產負債表於二零一四年十二月三十一日 PROVISÕES, ACTIVO ACTIVO BRUTO AMORTIZAÇÕES E ACTIVO LÍQUIDO 資產 資產 MENOS VALIAS 資產淨額 備用金, 折舊和減值 CAIXA 93,897,265.08 93,897,265.08 現金 DEPÓSITOS

Leia mais

中國銀行股份有限公司澳門分行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau

中國銀行股份有限公司澳門分行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau 中國銀行股份有限公司澳門分行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau 資產負債表於二零一零年十二月三十一日 BALANÇO ANUAL EM 31 DE DEZEMBRO DE 2010 備用金, 折舊和減值 PROVISÕES, 資產 資產總額 AMORTIZAÇÕES E 資產淨額 ACTIVO ACTIVO BRUTO MENOS - VALIAS ACTIVO

Leia mais

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行 BALANÇO EM 30 DE JUNHO DE 2014 資產負債表於二零一四年六月三十日

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行 BALANÇO EM 30 DE JUNHO DE 2014 資產負債表於二零一四年六月三十日 PROVISÕES, ACTIVO ACTIVO BRUTO AMORTIZAÇÕES E ACTIVO LÍQUIDO 資產 資產 MENOS VALIAS 資產淨額 備用金, 折舊和減值 CAIXA 80,812,529.61 80,812,529.61 現金 DEPÓSITOS NA AMCM 287,698,395.36 287,698,395.36 AMCM 存款 VALORES A COBRAR

Leia mais

中國銀行股份有限公司澳門分行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau

中國銀行股份有限公司澳門分行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau 中國銀行股份有限公司澳門分行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau 資產負債表於二零一三年十二月三十一日 BALANÇO ANUAL EM 31 DE DEZEMBRO DE 2013 備用金, 折舊和減值 PROVISÕES, 資產 資產總額 AMORTIZAÇÕES E 資產淨額 ACTIVO ACTIVO BRUTO MENOS - VALIAS ACTIVO

Leia mais

黃景強博士讚辭. Elogio Académico do Doutor Wong King Keung. Citation for Doctor Wong King Keung 何順文教授宣讀. proferido pelo Professor Doutor Simon Shun-Man Ho

黃景強博士讚辭. Elogio Académico do Doutor Wong King Keung. Citation for Doctor Wong King Keung 何順文教授宣讀. proferido pelo Professor Doutor Simon Shun-Man Ho 黃景強博士讚辭 Elogio Académico do Doutor Wong King Keung Citation for Doctor Wong King Keung 何順文教授宣讀 proferido pelo Professor Doutor Simon Shun-Man Ho delivered by Professor Simon Shun-Man Ho 21 尊敬的澳門特別行政區行政長官

Leia mais

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行 BALANÇO ANUAL EM 31 DE DEZEMBRO DE 2015 資產負債表於二零一五年十二月三十一日 PROVISÕES, ACTIVO ACTIVO BRUTO AMORTIZAÇÕES E ACTIVO LÍQUIDO 資產 資產 MENOS VALIAS 資產淨額 備用金, 折舊和減值 CAIXA 現金 DEPÓSITOS NA AMCM 158,617,622.41 158,617,622.41

Leia mais

2016 年澳基會資助的部份出版物 Publicações Subsidiadas pela Fundação Macau de 2016

2016 年澳基會資助的部份出版物 Publicações Subsidiadas pela Fundação Macau de 2016 名 : 第十屆澳門設計雙年展 受資助者 : 澳門設計師協會 出版日期 : 2016 年 2 月 Título : 10.ª Bienal de Design de Macau Beneficiário : Associação dos Designers de Macau Data da publicação : Fevereiro de 2016 名 : 四代情 師生作品展 / 五月馨情繪畫展 受資助者

Leia mais

中國 - 葡語國家經貿合作論壇 ( 澳門 ) 常設秘書處. Económica e Comercial entre a China e os Países de Língua Portuguesa (Macau)

中國 - 葡語國家經貿合作論壇 ( 澳門 ) 常設秘書處. Económica e Comercial entre a China e os Países de Língua Portuguesa (Macau) 出版 Publicação 中國 - 葡語國家經貿合作論壇 ( 澳門 ) 常設秘書處 Secretariado Permanente do Fórum para a Cooperação Económica e Comercial entre a China e os Países de Língua Portuguesa (Macau) 發行中國 - 葡語國家經貿合作論壇 ( 澳門 ) 常設秘書處

Leia mais

澳廣視 2014 年度活動報告 Relatório de Actividades da TDM 2014

澳廣視 2014 年度活動報告 Relatório de Actividades da TDM 2014 澳廣視 2014 年度活動報告 Relatório de Actividades da TDM 2014 目錄 Índice 1 澳廣視組織架構 Estrutura orgânica da TDM P.3 2 簡介 Introdução P.4 3 責任及宗旨 Objectivo e Finalidade P.6 4 2014 工作回顧 Acontecimentos relevantes em 2014

Leia mais

澳廣視年度活動報告. Relatório de Actividades da TDM

澳廣視年度活動報告. Relatório de Actividades da TDM 澳廣視年度活動報告 Relatório de Actividades da TDM 澳廣視 2017 年度活動報告 Relatório de Actividades da TDM 2017 澳廣視 2017 年度活動報告 Relatório de Actividades da TDM 2017 目錄 Índice Índice 目錄 目錄 Índice 1 組織架構 Estrutura Orgânica

Leia mais

Area Management Report

Area Management Report Area Management Report 2015 年業績摘要 收入增加 9% 至 6.15 億, 除稅前利潤增加 2% 至 2.94 億 客戶貸款增長 18% 至 146.79 億, 淨利息收益上升 9% 2015 年, 我們遵照環球策略, 推行有側重點及可持續的業務模式, 從而實現客戶貸款增長, 增幅達 18% 收入及除稅前利潤分別增加 9% 及 2% 受客戶貸款增長支持, 淨利息收益上升

Leia mais

活動簡報 ~ 2017/05-06 ~ 一帶一路 與澳門發展國際研討會. Boletim Informativo 重點活動. Conferência Internacional da Faixa e Rota e o Desenvolvimento de Macau

活動簡報 ~ 2017/05-06 ~ 一帶一路 與澳門發展國際研討會. Boletim Informativo 重點活動. Conferência Internacional da Faixa e Rota e o Desenvolvimento de Macau 1 ~ 2017/05-06 ~ 活動簡報 Boletim Informativo 重點活動 一帶一路 與澳門發展國際研討會 一帶一路 獎學金接受申請 藝術人才 社科界研修班 大學生內地實踐交流 澳門光明號 完成 6,886 例復明手術 Destaque Conferência Internacional da Faixa e Rota e o Desenvolvimento de Macau Abertura

Leia mais

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行 BALANÇO EM 30 DE JUNHO DE 2017 資產負債表於二零一七年六月三十日 PROVISÕES, ACTIVO ACTIVO BRUTO AMORTIZAÇÕES E ACTIVO LÍQUIDO 資產 資產 MENOS VALIAS 資產淨額 備用金, 折舊和減值 CAIXA 現金 DEPÓSITOS NA AMCM 268,773,117.33 268,773,117.33

Leia mais

N.º BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 897

N.º BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 897 N.º 34 20-8-2018 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 897 澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 澳門特別行政區第 12/2018 號法律 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 長者權益保障法律制度

Leia mais

E o Acadé o Acad mic émi o do co do Prof Pro e f ssor esso Douto r Dout o r Tu Wei Tu We ming imin Cita Cit t a i t o for n fo Pro r Pr

E o Acadé o Acad mic émi o do co do Prof Pro e f ssor esso Douto r Dout o r Tu Wei Tu We ming imin Cita Cit t a i t o for n fo Pro r Pr 杜維明教授讚辭 Elogio Académico do Professor Doutor Tu Weiming Citation for Professor Tu Weiming 何順文教授宣讀 proferido pelo Professor Doutor Simon Shun-Man Ho delivered by Professor Simon Shun-Man Ho 尊敬的澳門特別行政區行政長官

Leia mais

English Português 中文 Certidão do Registo Comercial com Estatutos emitida há menos de 3 meses

English Português 中文 Certidão do Registo Comercial com Estatutos emitida há menos de 3 meses A. Companies ind in Macau: A. Empresas Registadas em Macau A. 在澳門成立的公司 Certidão do Registo Comercial com Estatutos emitida há menos de 3 meses 1 Company Registration Certificate, with Articles of Association

Leia mais

中國銀行股份有限公司澳門分行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau

中國銀行股份有限公司澳門分行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau 中國銀行股份有限公司澳門分行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau 資產負債表於二零一五年十二月三十一日 BALANÇO ANUAL EM 31 DE DEZEMBRO DE 2015 備用金, 折舊和減值 PROVISÕES, 資產 資產總額 AMORTIZAÇÕES E 資產淨額 ACTIVO ACTIVO BRUTO MENOS - VALIAS ACTIVO

Leia mais

N.º BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 993 澳門特別行政區. Lei n.º 15/2001: 訂定不動產的轉讓預約和抵押預約...

N.º BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 993 澳門特別行政區. Lei n.º 15/2001: 訂定不動產的轉讓預約和抵押預約... N.º 36 3-9-2001 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 993 第 36 期 第一組 澳門特別行政區公報由第一組及第二組組成二零零一年九月三日, 星期一 Número 36 I SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial

Leia mais

殘 疾 人 權 利 公 約 學 生 中 文 徵 文 比 賽 章 程

殘 疾 人 權 利 公 約 學 生 中 文 徵 文 比 賽 章 程 主 辦 單 位 : 社 會 工 作 局 殘 疾 人 權 利 公 約 學 生 中 文 徵 文 比 賽 章 程 協 辦 單 位 : 澳 門 中 國 語 文 學 會 比 賽 目 的 : 透 過 殘 疾 人 權 利 公 約 內 容 為 主 題 的 徵 文 比 賽, 推 動 學 生 對 殘 疾 人 士 權 利 議 題 的 關 注 作 品 內 容 : 須 以 殘 疾 人 權 利 公 約 的 內 容 為 題 撰

Leia mais

第 366/2010 號行政長官批示 交通事務局費用及價金表. Despacho do Chefe do Executivo n.º 366/2010

第 366/2010 號行政長官批示 交通事務局費用及價金表. Despacho do Chefe do Executivo n.º 366/2010 1032 51 2010 12 21 第 366/2010 號行政長官批示 119/2008 Despacho do Chefe do Executivo n.º 366/2010 Usando da faculdade conferida pelo artigo 50.º da Lei Básica da Região Administrativa Especial de Macau, o Chefe

Leia mais

REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 302 澳門特別行政區公報 第一組 第一副刊第 17 期 2000 年 4 月 27 日 澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 6/2000 號法律 Lei n.º 6/2000 修改 商法典 立法會根據 澳門特別行政區基本法 第七十一條 ( 一 ) 項, 制定本法律 Alterações ao Código Comercial A Assembleia

Leia mais

三 作文 : 請依下列題目作一短文 ( 字數在 300 字之內 )(25 分 ) Uma Possível Saída para o Conflicto Político e Económico entre a Europa e a Rússia

三 作文 : 請依下列題目作一短文 ( 字數在 300 字之內 )(25 分 ) Uma Possível Saída para o Conflicto Político e Económico entre a Europa e a Rússia 頁次 :4-1 103 年公務人員特種考試外交領事人員及外交行政人員 國際經濟商務人員 民航人員及原住民族考試試題 考試別 : 外交領事人員及外交行政人員特考等別 : 三等考試類科組 : 外交領事人員葡萄牙文組科目 : 外國文 ( 含新聞書信撰寫與編譯 )( 葡萄牙文 ) 考試時間 : 2 小時座號 : 注意 : 禁止使用電子計算器 甲 申論題部分 :(75 分 ) 不必抄題, 作答時請將試題題號及答案依照順序寫在申論試卷上,

Leia mais

澳廣視組織架構. Estrutura orgânica da TDM

澳廣視組織架構. Estrutura orgânica da TDM 1 澳廣視組織架構 Estrutura orgânica da TDM 3 2 簡介 Introdução 澳門廣播電視股份有限公司 簡稱澳廣視 是澳門的公共廣播服務提供者 服務澳門市民 澳廣視下設 5 個免費地面數字電視頻道 1 個 衛星電視頻道及兩個電台頻道 包括 澳視澳 門 澳門資訊 澳視體育 澳視 高清 Canal Macau 葡文電視頻道 澳 門 -Macau 衛星頻道 澳門電台 Rádio

Leia mais

Jason Murphy Physical Education Term 2 Progress Report

Jason Murphy Physical Education Term 2 Progress Report Jason Murphy Physical Education Term 2 Progress Report First Grade. We started out the term with some rope and activities. Students learned how to use both their upper and lower body strength to do swinging,

Leia mais

Recurso nº 630/2012. Data: 9 de Janeiro de Assuntos: - Nulidade de prova - Colheita da amostra de sangue - Facto novo SUMÁ RIO

Recurso nº 630/2012. Data: 9 de Janeiro de Assuntos: - Nulidade de prova - Colheita da amostra de sangue - Facto novo SUMÁ RIO Recurso nº 630/2012 Data: 9 de Janeiro de 2013 Assuntos: - Nulidade de prova - Colheita da amostra de sangue - Facto novo SUMÁ RIO 1. A colheita da amostra de sangue, em lado sensus, poderia eventualmente

Leia mais

中國 - 葡語國家經貿合作論壇 ( 澳門 ) 常設秘書處

中國 - 葡語國家經貿合作論壇 ( 澳門 ) 常設秘書處 中國 - 葡語國家經貿合作論壇 ( 澳門 ) 常設秘書處 Secretariado Permanente do Fórum para a Cooperação Económica e Comercial entre a China e os Países de Língua Portuguesa (Macau) 年報 Anuário 出版 Publicação Secretariado Permanente

Leia mais

澳 門 特 別 行 政 區 政 府 Governo da Região Administrativa Especial de Macau 行 政 暨 公 職 局 Direcção dos Serviços de Administração e Função Pública

澳 門 特 別 行 政 區 政 府 Governo da Região Administrativa Especial de Macau 行 政 暨 公 職 局 Direcção dos Serviços de Administração e Função Pública SAFP00339469 澳 門 特 別 行 政 區 政 府 來 函 編 號 Sua referência 事 由 : Assunto 來 函 日 期 Sua comunicação de 傳 閱 公 函 發 函 編 號 Nossa referência 澳 門 郵 政 信 箱 463 號 C. Postal 463 - Macau n. o 0711300004/DIR 30/11/2007 公

Leia mais

CLUBES CULTURAIS/CIENTÍFICOS

CLUBES CULTURAIS/CIENTÍFICOS CLUBES CULTURAIS/CIENTÍFICOS 文化 / 科學活動範疇 Banda Desenhada 漫畫班 Prof. Carla Silva 5ª feira 星期四 17:00 18:30 Sala 116 116 室 7º ao 12º ano 7-12 年級 Aprofundar conhecimentos de desenho com a produção de banda

Leia mais

REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 420 澳門特別行政區公報 第一組第 14 期 2006 年 4 月 3 日 澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 澳門特別行政區第 2/2006 號法律預防及遏止清洗黑錢犯罪立法會根據 澳門特別行政區基本法 第七十一條 ( 一 ) 項, 制定本法律 第一章一般規定第一條標的 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE

Leia mais

2016 澳門公共機構小龍賽 米

2016 澳門公共機構小龍賽 米 2016 澳門公共機構小龍賽 - 200 米 Regata de Barcos-Dragão de Macau para Pequenas Embarcações das Entidades Públicas de Macau 2016-200m 2016 Macao Public Entities Small Dragon Boat Race - 200m 消防局 Corpo de Bombeiros

Leia mais

4 days 3 nights 四日三夜. From HK$5,190. Flight Schedule 航班時間

4 days 3 nights 四日三夜. From HK$5,190. Flight Schedule 航班時間 新加坡 4 days 3 nights 四日三夜 From HK$5,190 2018 Formula One Grand Prix Night Race - Reserved Flights Travel Package (Early Bird Promotion) 2018 格蘭披治一級方程式夜間賽事 - 預留機位旅遊套餐 ( 提前訂購優惠 ) World's only F1 night race

Leia mais

PROGRAMA AUDIÊNCIA JOVEM YOUNG AUDIENCE PROGRAMME 音樂季 TEMPORADA DE CONCERTOS CONCERT SEASON 青少年聽眾計劃

PROGRAMA AUDIÊNCIA JOVEM YOUNG AUDIENCE PROGRAMME 音樂季 TEMPORADA DE CONCERTOS CONCERT SEASON 青少年聽眾計劃 2018-19 音樂季 TEMPORADA DE CONCERTOS CONCERT SEASON 青少年聽眾計劃 PROGRAMA AUDIÊNCIA JOVEM YOUNG AUDIENCE PROGRAMME 澳門樂團 ORQUESTRA DE MACAU MACAO ORCHESTRA 什麼是 青少年聽眾計劃? O QUE É O "PROGRAMA AUDIÊNCIA JOVEM"? WHAT

Leia mais

臨時程序表 / PROGRAMA PROVISÓRIO / TENTATIVE PROGRAMME

臨時程序表 / PROGRAMA PROVISÓRIO / TENTATIVE PROGRAMME 關於促進中國和葡語國家間經貿合作的澳門法律國際研討會 Simpósio Jurídico Internacional de Macau para a Promoção da Cooperação Comercial e Económica entre a China e os Países Lusófonos Macao International Legal Symposium on Promoting

Leia mais

學校課外活動第 18 屆中葡學校運動會獲獎名單

學校課外活動第 18 屆中葡學校運動會獲獎名單 二龍喉校刊 2014/2015 學年 2014/2015 學年上學期 本校聯絡資料 出版 : 教育暨青年局轄下二龍喉中葡小學 地址 : 山洞巷 ( 二龍喉公園內 ) 電話 : 28524492/28524493 傳真 : 28524516 網址 : www.eflora.k12.edu. mo/ 目錄學校課外活動 1 學校課外活動第 18 屆中葡學校運動會獲獎名單 女子 C 組 1500 公尺 第三名..劉佳怡

Leia mais

中國銀行股份有限公司澳門分行 BANCO DA CHINA, LIMITADA Sucursal de Macau

中國銀行股份有限公司澳門分行 BANCO DA CHINA, LIMITADA Sucursal de Macau 中國銀行股份有限公司澳門分行 BANCO DA CHINA, LIMITADA Sucursal de Macau 資產負債表於二零一七年十二月三十一日 BALANÇ O ANUAL EM 31 DE DEZEMBRO DE 2017 澳門元 備用金, 折舊和減值 PROVISÕ ES, 資產 資產總額 AMORTIZAÇ Õ ES E 資產淨額 ACTIVO ACTIVO BRUTO MENOS

Leia mais

Macao East Asian Games Dome 澳門東亞運動會體育館 Nave Desportiva dos Jogos da Ásia Oriental de Macau

Macao East Asian Games Dome 澳門東亞運動會體育館 Nave Desportiva dos Jogos da Ásia Oriental de Macau Macao East Asian Games Dome 澳門東亞運動會體育館 Nave Desportiva dos Jogos da Ásia Oriental de Macau The Macao East Asian Games Dome is the largest infrastructure serving sporting and cultural activities purposes

Leia mais

2018 澳門公共機構小龍賽 米

2018 澳門公共機構小龍賽 米 08 澳門公共機構小龍賽 - 00 米 Regata de Barcos-Dragão de Macau para Pequenas Embarcações das Entidades Públicas de Macau 08-00m 08 Macao Public Entities Small Dragon Boat Race - 00m 旅遊局 Direcção dos Serviços de

Leia mais

申 請 人 須 於 研 究 生 資 助 發 放 技 術 委 員 會 的 網 上 系 統 填 寫 申 請 表, 然 後 列 印 並 簽 署, 連 同 有 關 申 請 文 件 一 併 遞 交

申 請 人 須 於 研 究 生 資 助 發 放 技 術 委 員 會 的 網 上 系 統 填 寫 申 請 表, 然 後 列 印 並 簽 署, 連 同 有 關 申 請 文 件 一 併 遞 交 申 請 人 須 於 研 究 生 資 助 發 放 技 術 委 員 會 的 網 上 系 統 填 寫 申 請 表, 然 後 列 印 並 簽 署, 連 同 有 關 申 請 文 件 一 併 遞 交 Os candidatos a bolsas de mérito para estudos pós-graduados devem preencher on-line o boletim de candidatura.

Leia mais

中 國 銀 行 股 份 有 限 公 司 澳 門 分 行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau

中 國 銀 行 股 份 有 限 公 司 澳 門 分 行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau 中 國 銀 行 股 份 有 限 公 司 澳 門 分 行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau 資 產 負 債 表 於 二 零 一 四 年 十 二 月 三 十 一 日 BALANÇO ANUAL EM 31 DE DEZEMBRO DE 2014 備 用 金, 折 舊 和 減 值 PROVISÕES, 資 產 資 產 總 額 AMORTIZAÇÕES E 資

Leia mais

致 澳 門 初 級 法 院 法 官 閣 下 :

致 澳 門 初 級 法 院 法 官 閣 下 : 致 澳 門 初 級 法 院 法 官 閣 下 : Exm.º Senhor Juiz Tribunal Judicial de Base: Ⅰ. 第 一 聲 請 人 姓 名 ( 中 文 ): ( 外 文 姓 名 ) 性 別 Nome do(a) primeiro(a) requerente: 持 有 證 件 類 別 及 編 號 : Titular do documento de identificação

Leia mais

Regatas Internacionais de Barcos-Dragão de Macau Macao International Dragon Boat Races 電郵地址 聯絡人電話 TELEFONE TELEPHONE

Regatas Internacionais de Barcos-Dragão de Macau Macao International Dragon Boat Races 電郵地址  聯絡人電話 TELEFONE TELEPHONE 隊伍報名表 / Boletim de Inscrição de Equipa / Team Registration Form ( 截止遞交日期 / Data de entrega até / To submit by 9: 6/4/2) ( 每一請填寫一張表格./ Preencha um formulário para cada prova. / Please fill up one form for

Leia mais

Regatas Internacionais de Barcos-Dragão de Macau Macao International Dragon Boat Races 電郵地址 聯絡人電話 TELEFONE TELEPHONE

Regatas Internacionais de Barcos-Dragão de Macau Macao International Dragon Boat Races 電郵地址  聯絡人電話 TELEFONE TELEPHONE 隊伍報名表 / Boletim de Inscrição de Equipa / Team Registration Form ( 截止遞交日期 / Data de entrega até / To submit by 9: 6/4/2) ( 每一項目請填寫一張表格./ Preencha um formulário para cada prova. / Please fill up one form

Leia mais

澳門國際龍舟賽 Regatas Internacionais de Barcos-Dragão de Macau Macao International Dragon Boat Races

澳門國際龍舟賽 Regatas Internacionais de Barcos-Dragão de Macau Macao International Dragon Boat Races 隊伍報名表 / Boletim de Inscrição de Equipa / Team Registration Form ( 截止遞交日期 / Data de entrega até / To submit by 9: 6/4/2) ( 每一請填寫一張表格./ Preencha um formulário para cada prova. / Please fill up one form for

Leia mais

活動簡報 Boletim Informativo ~ 2016/07-08 ~ 列席立法會回答口頭質詢 重點活動. Presença na Assembleia Legislativa para Responder as Interpelações Orais

活動簡報 Boletim Informativo ~ 2016/07-08 ~ 列席立法會回答口頭質詢 重點活動. Presença na Assembleia Legislativa para Responder as Interpelações Orais 1 ~ 2016/07-08 ~ 活動簡報 Boletim Informativo 重點活動 列席立法會回答口頭質詢 澳門優秀人才獎勵計劃 結果公佈 青少年暑期學習活動 參加內地及香港書展 十部文藝集成志書 編纂再有進展 Actividades Relevantes Presença na Assembleia Legislativa para Responder as Interpelações

Leia mais

國務院總理李克強提出 18 項新舉措更大力度支持中葡論壇

國務院總理李克強提出 18 項新舉措更大力度支持中葡論壇 中國 葡語國家經貿合作論壇 ( 澳門 ) 常設秘書處 Secretariado Permanente do Fórum para a Cooperação Económica e Comercial entre a China e os Países de Língua Portuguesa (Macau) 季 Boletim 刊 Trimestral 發行編號 Número 35 10 OUTUBRO

Leia mais

中國銀行股份有限公司澳門分行 BANCO DA CHINA, LIMITADA Sucursal de Macau

中國銀行股份有限公司澳門分行 BANCO DA CHINA, LIMITADA Sucursal de Macau 中國銀行股份有限公司澳門分行 BANCO DA CHINA, LIMITADA Sucursal de Macau 資產負債表於二零一六年十二月三十一日 BALANÇ O ANUAL EM 31 DE DEZEMBRO DE 2016 澳門元 備用金, 折舊和減值 PROVISÕ ES, 資產 資產總額 AMORTIZAÇ Õ ES E 資產淨額 ACTIVO ACTIVO BRUTO MENOS

Leia mais

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 23 期 第二組 二零一五年六月十日, 星期三 Número 23 II SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Quarta-feira, 10 de Junho de 2015 澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA

Leia mais

楊祖佑教授讚辭. Elogio Académico do Professor Doutor Henry T. Yang. Citation for Professor Henry T. Yang 莫啟明教授宣讀

楊祖佑教授讚辭. Elogio Académico do Professor Doutor Henry T. Yang. Citation for Professor Henry T. Yang 莫啟明教授宣讀 楊祖佑教授讚辭 Elogio Académico do Professor Doutor Henry T. Yang Citation for Professor Henry T. Yang 莫啟明教授宣讀 proferido pelo Professor Doutor Kai Meng MOK delivered by Professor Kai Meng MOK 17 楊祖佑教授長期投入科研 教學和公共服務事業,

Leia mais

托兒所. creches 缺乏日間托兒所. Venham mais cinco

托兒所. creches 缺乏日間托兒所. Venham mais cinco 20 de novembro 2015 增刊 suplemento I 缺乏日間 Venham mais cinco 對於兩歲以下的孩子, 穩定性 親情和愛情是發展的關鍵 社會工作局局長容光耀接受採訪時表示, 其中建議家長不要太早過份依賴日間 然而, 需求已遠遠超出供給, 政府將支持五所新的日間開設, 創造超過二千個工作崗位 Para as crianças com menos de dois anos,

Leia mais

PROGRAMA DE INTRODUÇÃO AO ESTUDO DO DIREITO

PROGRAMA DE INTRODUÇÃO AO ESTUDO DO DIREITO UNIVERSIDADE DE MACAU Faculdade de Direito PROGRAMA DE INTRODUÇÃO AO ESTUDO DO DIREITO (provisório) 1º ANO 1.º Semestre 2016 2017 Regente encarregue das aulas teóricas e práticas Teresa Lancry A. S. Robalo

Leia mais

澳 門 特 別 行 政 區 旅 遊 局 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU DIRECÇÃO DOS SERVIÇO DE TURISMO. 講 解 會 Sessão de esclarecimento

澳 門 特 別 行 政 區 旅 遊 局 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU DIRECÇÃO DOS SERVIÇO DE TURISMO. 講 解 會 Sessão de esclarecimento 澳 門 特 別 行 政 區 旅 遊 局 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU DIRECÇÃO DOS SERVIÇO DE TURISMO 為 判 給 旅 遊 局 新 辦 公 大 樓 項 目 規 劃 顧 問 服 務 PROCEDIMENTO ADMINISTRATIVO PARA ADJUDICAÇÃO DOS SERVIÇOS DE CONSULTADORIA

Leia mais

Comunicado de Imprensa

Comunicado de Imprensa Comunicado de Imprensa Rádio e Televisão de Portugal garante transmissão dos 1ºs Jogos da Lusofonia Macau 2006 A Rádio e Televisão de Portugal assina hoje com o COJOL, Comissão Organizadora dos 1ºs Jogos

Leia mais

2017 澳門公共機構小龍賽 米

2017 澳門公共機構小龍賽 米 07 澳門公共機構小龍賽 - 00 米 Regata de Barcos-Dragão Para Pequenas Embarcações das Entidades Públicas de Macau 07-00m 07 Macao Public Entities Small Dragon Boat Race - 00m 旅遊局 Direcção dos Seviços de Turismo 交通事務局

Leia mais

澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 澳門特別行政區第 6/2008 號法律打擊販賣人口犯罪立法會根據 澳門特別行政區基本法 第七十一條 ( 一 )

澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 澳門特別行政區第 6/2008 號法律打擊販賣人口犯罪立法會根據 澳門特別行政區基本法 第七十一條 ( 一 ) N.º 25 23-6-2008 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 651 澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 澳門特別行政區第 6/2008 號法律打擊販賣人口犯罪立法會根據 澳門特別行政區基本法 第七十一條 ( 一 ) 項, 制定本法律

Leia mais

何鏡堂院士讚辭. Elogio Académico do Professor Doutor He Jingtang. Citation for Academician He Jingtang 陳俊龍教授宣讀

何鏡堂院士讚辭. Elogio Académico do Professor Doutor He Jingtang. Citation for Academician He Jingtang 陳俊龍教授宣讀 何鏡堂院士讚辭 Elogio Académico do Professor Doutor He Jingtang Citation for Academician He Jingtang 陳俊龍教授宣讀 proferido pelo Professor Doutor Philip Chen Chun-Lung delivered by Professor Philip Chen Chun-Lung

Leia mais

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 13 期 第二組 二零一四年三月二十六日, 星期三 Número 13 II SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Quarta-feira, 26 de Março de 2014 澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL

Leia mais

活動簡報. Boletim Informativo 重點活動. Destaque 8.23 風災特別援助計劃 設立歷史文化工作委員會並舉行會議 風雨同路澳門精神 系列活動 重申資助款不得用於選舉 內蒙古興安盟圖書館新館竣工啟用 青少年暑期學習交流活動

活動簡報. Boletim Informativo 重點活動. Destaque 8.23 風災特別援助計劃 設立歷史文化工作委員會並舉行會議 風雨同路澳門精神 系列活動 重申資助款不得用於選舉 內蒙古興安盟圖書館新館竣工啟用 青少年暑期學習交流活動 2017 年 7 月 - 8 月 Julho e Agosto de 2017 活動簡報 Boletim Informativo 目錄 Índice 主要資助成果 Apoio Financeiro 活動剪影 Deslocações e Visitas 本期出版物 Edições e Publicações 附件 : 營運狀況簡報 Anexo: Balanço Financeiro 2 12 14 16

Leia mais

2018 一帶一路 與澳門發展國際研討會日程

2018 一帶一路 與澳門發展國際研討會日程 2018 一帶一路 與澳門發展國際研討會日程 6 月 6 日 / 星期三 09:00-09:20 迎迓嘉賓 09:25-09:30 主禮嘉賓進場及大合照 09:30-12:00 開幕式澳門特別行政區立法會議員, 思路智庫會長馬志成先生主持 09:30-09:45 澳門特別行政區行政長官崔世安先生致辭 中華人民共和國商務部副部長高燕女士致辭 嘉賓發言 : 化願景為行動澳門發展與國家 一帶一路 建設 -

Leia mais

三 調查個案摘要. 3. Resumo dos casos investigados 以下為本辦公室在 2009 年處理的部份調查 個案的摘要. Segue-se o resumo de alguns casos investigados pelo GPDP durante o ano 2009.

三 調查個案摘要. 3. Resumo dos casos investigados 以下為本辦公室在 2009 年處理的部份調查 個案的摘要. Segue-se o resumo de alguns casos investigados pelo GPDP durante o ano 2009. 三 調查個案摘要 3. Resumo dos casos investigados 以下為本辦公室在 2009 年處理的部份調查 個案的摘要 Segue-se o resumo de alguns casos investigados pelo GPDP durante o ano 2009. 17 個案 1 CASO 1 投訴及調查 Queixa e Investigação 某市民投訴郵政局無採取有效措施保護個人資料,

Leia mais

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 9 期 第二組 二零一五年三月四日, 星期三 Número 9 II SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial de Macau, constituído pelas séries I e II Quarta-feira, 4 de Março de 2015 澳門特別行政區公報 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO

Leia mais

年度活動報告. Relatório Anual de Actividades

年度活動報告. Relatório Anual de Actividades 2014 年度活動報告 Relatório Anual de Actividades 年度活動報告 Relatório Anual de Actividades 澳門藝術家推廣計劃 老子第十六章 何來成書法 Projecto de Promoção de Artistas de Macau Caligrafia de Ho Loi Seng: Lao Zi, Capítulo XVI) 目錄 Índice

Leia mais

Publicações Subsidiadas pela Fundação Macau de 2015 名 : 澳門人才開發與培養研究 者 : 柳智毅

Publicações Subsidiadas pela Fundação Macau de 2015 名 : 澳門人才開發與培養研究 者 : 柳智毅 名 : 澳門人才開發與培養研究 受資助者 : 澳門經濟學會 者 : 柳智毅 Título : Estudos sobre o Desenvolvimento e a Formação de Recursos Humanos de Macau Beneficiário : Associação Económica de Macau Autor : Lao Chi Ngai 名 : 澳門通貨膨脹問題研究

Leia mais

增刊 suplemento. turismo. 露西亞娜. 雷濤 Luciana Leitão 缺乏日間托兒所. Números positivos

增刊 suplemento. turismo. 露西亞娜. 雷濤 Luciana Leitão 缺乏日間托兒所. Números positivos 增刊 suplemento 19 de fevereiro 2016I 露西亞娜. 雷濤 Luciana Leitão 缺乏日間托兒所 Números positivos Entraram no território 1,22 milhões de turistas, entre 7 e 14 de Fevereiro, um aumento de 4,0 por cento em comparação

Leia mais

Definições e Conceitos de Área Bruta de Utilização e de Índice de Utilização de Fracções

Definições e Conceitos de Área Bruta de Utilização e de Índice de Utilização de Fracções Definições e Conceitos de Área Bruta de Utilização e de Índice de Utilização de Fracções Definições e Conceitos de Área Bruta de Utilização e de Índice de Utilização de Fracções 實用面積與實用比率定義及概念 Definições

Leia mais

便服夏 齊節能 T-Shirt 設計比賽 Concurso de Design de T-shirt Vestuário Informal de Verão - Vamos Todos Conservar Energia! 章程 Conteúdo do Concurso

便服夏 齊節能 T-Shirt 設計比賽 Concurso de Design de T-shirt Vestuário Informal de Verão - Vamos Todos Conservar Energia! 章程 Conteúdo do Concurso 便服夏 齊節能 T-Shirt 設計比賽 Concurso de Design de T-shirt Vestuário Informal de Verão - Vamos Todos Conservar Energia! 合辦單位 : Organizadores: 章程 Conteúdo do Concurso 舉辦目的 Objectivo do concurso 響應 澳門節能周 2011 活動之一的

Leia mais

Relatório Anual de Actividades da Fundação Macau. Relatório Anual de Actividades

Relatório Anual de Actividades da Fundação Macau. Relatório Anual de Actividades 2015 2015 Relatório Anual de Actividades da Fundação Macau Relatório Anual de Actividades 年度活動報告 Relatório Anual de Actividades 澳門藝術家推廣計劃 譚啟漢作品 Projecto de Promoção de Artistas de Macau - Trabalho de Tam

Leia mais

BNU 網上銀行服務 / BNU Online 申請表 Proposta de Adesão

BNU 網上銀行服務 / BNU Online 申請表 Proposta de Adesão BNU 網上銀行服務 / BNU Online 申請表 Proposta de Adesão 注意 : BNU 網上銀行服務 申請人必需年滿十八歲及請親身將已填妥的表格交回就近之大西洋銀行各分行 NOTE: Os subscritores dos serviços BNU Online devem ser maiores de 18 anos. Esta proposta deve ser preenchida

Leia mais

Boletim Informativo 2015/03-04 Actividades relevantes: Publicação dos resultados de exames no âmbito da

Boletim Informativo  2015/03-04 Actividades relevantes: Publicação dos resultados de exames no âmbito da 活動簡報 Boletim Informativo 2015/03-04 重點活動 : 聽 語 愛關懷計劃 成果發佈 2014 年工作回顧 與傳媒工作交流會 第四屆 澳門大學生商業知識競賽 第二十屆 澳門中學生讀後感徵文比賽 頒獎禮 第九屆 澳門社科界學者研修班 Actividades relevantes: Publicação dos resultados de exames no âmbito

Leia mais