澳廣視組織架構. Estrutura orgânica da TDM

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "澳廣視組織架構. Estrutura orgânica da TDM"

Transcrição

1

2

3 1 澳廣視組織架構 Estrutura orgânica da TDM 3

4 2 簡介 Introdução 澳門廣播電視股份有限公司 簡稱澳廣視 是澳門的公共廣播服務提供者 服務澳門市民 澳廣視下設 5 個免費地面數字電視頻道 1 個 衛星電視頻道及兩個電台頻道 包括 澳視澳 門 澳門資訊 澳視體育 澳視 高清 Canal Macau 葡文電視頻道 澳 門 -Macau 衛星頻道 澳門電台 Rádio Macau 葡文電台頻道 澳廣視與中國內地各省市同業有多方面的合 作 透過電視節目互換廣播 達至文化交流之 目的 澳廣視亦致力發展澳門與葡語系國家及 地區同業的合作 發揮澳門在中國與葡語系國 家及地區之間的橋樑作用 澳廣視積極參與國際廣播事務 為亞太廣播聯 盟 Asia - Pacific Broadcasting Union 亞 太 廣 播 發 展 學 會 Asia-Pacific Institute for Broadcasting Development 及國際公營廣播 機 構 Public Broadcasters International 等 組織的成員 電視方面 澳門電視台節目包括新聞及資訊 藝術 文化 教育 體育 娛樂等 電台方面 提供 24 小時廣播服務 包括新聞 資訊 文化 教育及娛樂節目 更經常舉辦活 動 加強與市民的接觸 澳廣視配合時代轉變 致力開拓新媒體平台 包括網站 及移動裝置應 用程式 澳廣視資訊 App 等 提供即時新聞 電視及電台頻道直播 節目重溫 最新訊息及 互動功能等 滿足市民接收資訊的需要 2015 年 5 月初 澳廣視與澳巴及新時代兩家公 共巴士公司合作 透過巴士移動電視平台 為 乘客提供即時中 葡 英文文字新聞 公共訊 息 精選節目 澳廣視亦向 噴射飛航 提供 精選節目 供其於往來港澳之航班內的電視播 放 服務市民及來澳遊客 A Teledifusão de Macau, S.A abreviadamente designada por TDM é a empresa que assegura o serviço público de teledifusão e radiodifusão em Macau. Actualmente, a TDM disponibiliza cinco canais digitais terrestres e um canal por satélite: TDM Ou Mun, Canal Macau, TDM Informação, TDM HD, TDM Desporto e Ou Mun - Macau canal por satélite. A TDM tem também dois canais de rádio: Ou Mun Tin Toi e Rádio Macau. A TDM tem desenvolvido uma política de cooperação com o Interior da China, recorrendo à troca de programas, com o objectivo de assegurar o intercâmbio cultural. A TDM tem também desenvolvido uma política de cooperação com televisões e agências de notícias dos países de língua Portuguesa procurando reforçar o papel de Macau como plataforma entre a China e os países Lusófonos. A TDM participa activamente em eventos internacionais no âmbito da teledifusão e radiodifusão e é membro da Asia Pacific Broadcasting Union, do Asian Institute for Broadcasting Development e da Public Broadcasters International. A programação da televisão inclui noticiários sobre a actualidade local e internacional abordando temas na área social, arte, cultura, educação, desporto, etc.. A rádio emite 24 horas por dia, incluindo programa de notícias, informação, cultura, educação e entretenimento, organizando também, com frequência, actividades para reforçar o contacto directo com o público. A TDM dedica-se ao desenvolvimento das novas plataformas multimédia, incluído a página na Internet( e a aplicação para dispositivos móveis (Info App) etc. Estas plataformas asseguram a transmissão em directo dos canais da televisão e da rádio, a visualização de programas, acesso a informação sobre as grelhas de programas e informação sobre a empresa. A TDM transmite em directo eventos considerados importantes e participa activamente em exposições e conferências numa tentativa de acompanhar o desenvolvimento da sociedade. Em Maio de 2015, a TDM começou a colaborar com as empresas de transportes públicos TCM e Nova Era. Através de ecrãs instalados nos autocarros destas duas transportadoras são emitidos conteúdos seleccionados em Chinês, Português e Inglês. TDM fornece também conteúdos seleccionados à transportadora marítima Turbojet, que são exibidos em ecrãs instalados a bordo dos navios nas ligações entre Macau e Hong Kong. O público alvo são os residentes de Macau e os turistas que visitam a Região. 4

5 3 責任及宗旨 Objectivo e Finalidade 澳廣視作為澳門的公共廣播服務提供者 最重 要的工作是向廣大市民提供優質及多元的新 聞 資訊及節目 澳廣視通過屬下的電視及電 台頻道 以至網站及移動裝置應用程式等新媒 體平台 隨時隨地 向受眾提供廣播服務 近 年 澳廣視亦透過提升設備及技術 優化節目 製播質素 讓受眾有更佳的欣賞體驗 作為澳門人的廣播機構 澳廣視 澳視新聞 等電視電台新聞直播節目每天全方位詳實 及 時報導澳門的社會民生 政經文化等新聞資訊 同時關注在本地舉行的各項活動 並為市民進 行直播 包括 施政報告 行政長官列席 立法會及回答議員提問 立法會全體大會 會議 澳門格蘭披治大賽車 澳門國 際煙花比賽匯演 拉丁城區大巡遊 及 除 夕倒數晚會 等 讓市民可以安坐家中 掌握 城市脈搏 同時 澳門人 澳門事 區 區有發展 齊齊食通街 及 趣智諸事丁 等自製節目 向本地居民及旅客 展示澳門的 多元化發展及獨特的生活方式 澳廣視更製播 澳門論壇 及 澳門講場 等 互動直播資訊節目 提供渠道 讓政府官員 專家學者 關注團體及廣大市民 就社會事務 表達意見 增進溝通 廣納民意 5 位新任司 長均分別出席電台時事節目 澳門講場 與 聽眾對話 A Teledifusão de Macau (TDM), entidade que assegura o serviço público de teledifusão e radiodifusão, disponibiliza aos cidadãos informação e programas diversificados e de qualidade. A TDM distribui a sua programação, através de diversas plataformas, como os canais de televisão e rádio, a página na Internet e a aplicação para dispositivos móveis. A TDM modernizou o equipamento e tecnologia, optimizando a qualidade de produção e programação. O Telejornal da TDM e outros programas da televisão e da rádio divulgam notícias sobre a sociedade civil, cultura, economia, política. Ao longo de 2015, foi feita a transmissão em directo da deslocação do Chefe do Executivo à Assembleia Legislativa para responder aos deputados, a apresentação das Linhas de Acção Governativa, o Grande Prémio de Macau, o Concurso Internacional de Fogo de Artifício de Macau, o Desfile por Macau, Cidade Latina e a festa da Passagem de Ano. Entre a produção própria destaca-se: Nosso Povo, Nossa Vida, Arquitectura de Macau, Saborear a comida e Concurso. Estes programas procuram mostrar aos residentes e turistas o desenvolvimento diversificado e o estilo de vida único de Macau. A TDM produz o programa de informação Macau Fórum, com participação de convidados e público para reforçar a comunicação, expressar e auscultar as opiniões. Os cinco novos secretários participaram no programa tendo interagido com os ouvintes. 5

6 3 責任及宗旨 Objectivo e Finalidade 澳廣視透過多元化的電視及電台節目 支持澳 門創意文化產業的發展 澳廣視至愛新聽力 歌曲選舉及頒奬音樂會 已經舉辦了 13 屆 為 澳門原創流行音樂工作者締造盡展才華的難得 機會 而 澳門出品 及 藝海傳真 等節目 亦長期關注本澳文創人士的動態 為配合澳門的多元經濟發展 澳廣視積極參與 大 型 會 展 活 動 及 盛 事 包 括 國 際 投 資 展 覽 會 中國澳門國際汽車博覽會 國際 環保論壇及產業展 世界旅遊經濟論壇 國際品牌連鎖加盟展 粵澳名優商品展 銷會 及 國際文化美食節 等 作為會展活 動的合作媒體 向業界提供支持及服務 同時 主動走近民眾 推介公共廣播服務及最新資訊 澳廣視與內地及葡語同業保持及深化合作關 係 提供了安哥拉等地的記者前往澳廣視培訓 及交流的機會 充份發揮澳門作為中國與葡語 系國家 地區合作平台之獨有角色 展望未來 澳廣視將繼續發揮創意 專業及團 隊精神 努力不懈 堅持宗旨 為澳門市民及 來澳旅客 提供優質與多元的公共廣播服務 並充分運用及開拓新媒體平台 配合科技的發 展及巿民所需 A TDM apoia o desenvolvimento das indústrias culturais e criativas de Macau. Já foram realizadas 12º edições do Concurso de Canções Originais, com o objectivo de desenvolver e descobrir novos talentos.. Nos programas Facsimile Cultural e Feito em Macau têm sido prestada atenção aos agentes culturais e criativos de Macau. Em sintonia com a diversificação da economia de Macau, a TDM participa activamente nas actividades de exposições e eventos, tais como Feira Internacional de Macau, Exposição Internacional de Automóveis China (Macau), Feira Internacional do Ambiente(MIECF), Fórum Global do Turismo, Exposição de Franquia de Macau, Exposição de Marcas de Cantão e Macau, Festival Internacional de Cultura e Gastronomia. A TDM estabelece e mantém uma relação estreita da cooperação com o Interior da China e os países lusófonos. Com o objectivo de reforçar a cooperação com os orgãos de comunicação social dos países de língua Portuguesa foi oferecido um estágio a jornalistas da Televisão Popular de Angola. Este estágio procurou reforçar o papel único de Macau como plataforma de cooperação entre a China e os países de língua Portuguesa. Olhando para o futuro, TDM continuará a ter um atitude criativa, profissional e de espírito de equipa, trabalhando arduamente para servir a população de Macau e os turistas que visitam a Região. Procuraremos proporcionar um serviço público de radiodifusão e televisão de qualidade e diversificado, bem como desenvolver o uso pleno das novas plataformas de media com vista à satisfação das necessidades do público. 6

7 工 作 回 顧 Acontecimentos Relevantes em 年 澳 廣 視 繼 續 承 擔 公 共 廣 播 服 務 提 供 者 的 角 色, 服 務 澳 門 市 民, 透 過 屬 下 的 電 視 電 台 及 新 媒 體 平 台, 提 供 多 元 化 的 新 聞 資 訊 及 節 目, 更 對 多 項 在 澳 門 舉 行 的 大 型 活 動 進 行 直 播, 包 括 慶 祝 澳 門 特 區 成 立 16 周 年 活 動 世 界 旅 遊 經 濟 論 壇 澳 門 格 蘭 披 治 大 賽 車 澳 門 國 際 煙 花 比 賽 匯 演 拉 丁 城 區 大 巡 遊 及 除 夕 倒 數 晚 會 等 以 及 對 多 項 澳 門 重 要 事 件 進 行 專 題 報 道, 包 括 走 進 橫 琴 澳 門 申 遺 十 周 年 特 輯 行 政 長 官 列 席 立 法 會 答 問 大 會 及 短 片 徵 集 活 動 等 澳 廣 視 報 導 了 2015 年 初 舉 行 的 北 京 兩 會 及 廣 東 省 兩 會 行 政 長 官 及 政 府 代 表 團 出 訪 多 個 地 區, 了 解 區 域 合 作 各 項 措 施 澳 廣 視 新 聞 攝 制 隊 採 訪 橫 琴 全 國 多 個 自 貿 區, 觀 察 各 區 經 濟 運 作 及 投 資 環 境 ; 另 外 也 走 訪 絲 路 起 點 西 安 的 周 邊 情 況, 為 配 合 國 家 一 帶 一 路 戰 略 發 展 做 好 準 備 A TDM continua a assumir o papel de fornecedor de serviço público de radiodifusão e teledifusão, tendo como obrigação noticiar todos os acontecimentos relevantes da RAEM. Em 2015, transmitiu em directos os seguintes acontecimentos: o 16º aniversário da entrega de administração de Macau, o Fórum de Economia de Turismo Global, Grande Prémio de Macau, Concurso Internacional de Fogo de Artifício de Macau, Desfile por Macau, Cidade Latina e a festa da Passagem de Ano. A TDM produziu também um programa especial sobre a ilha de Hengqin denominado Em Direcção a Hengqin e o 10º aniversário da classificação de Macau como Património da Humanidade pela UNESCO e atividades de coleta de filme. A TDM acompanhou as reuniões da Assembleia Nacional Popular e da Conferência Consultiva Política do Povo Chinês que têm lugar em Beijing, bem como as reuniões da Assembleia Provincial Popular e da Conferência Consultiva Política da Província de Guangdong. Adicionalmente, a TDM acompanhou as deslocações oficiais do Chefe do Executivo e delegações do governo a várias zonas, alargando o conhecimento das políticas de cooperação regional. A TDM enviou também equipas de reportagem a Hengqin e várias zonas de comércio livre no interior do país, para observar o funcionamento do ambiente económico e de investimento. Foi também feito o reconhecimento da Rota da Seda que tem início em Xi'an, em linha com o programa nacional Nova Roda da Seda" para preparar desenvolvimento estratégico. 7

8 工 作 回 顧 Acontecimentos Relevantes em 年, 全 國 紀 念 世 界 反 法 西 斯 暨 抗 日 戰 爭 勝 利 70 周 年, 澳 廣 視 製 作 了 系 列 報 導, 讓 觀 眾 了 解 抗 日 戰 爭 時 期 的 歷 史, 更 直 播 分 別 在 澳 門 的 紀 念 中 國 人 民 抗 日 戰 爭 暨 世 界 反 法 西 斯 戰 爭 勝 利 70 周 年 大 會 及 於 北 京 舉 行 的 大 型 閱 兵 儀 式 澳 廣 視 於 2015 年 在 土 耳 其 伊 斯 坦 布 爾 舉 行 第 52 屆 亞 太 廣 播 聯 盟 年 會 上, 得 到 各 會 員 的 認 同 及 支 持, 再 度 成 功 獲 選, 續 任 亞 廣 聯 行 政 委 員 會 成 員, 由 2016 年 1 月 1 日 起 生 效, 任 期 3 年 澳 廣 視 在 1983 年 加 入 亞 太 廣 播 聯 盟, 自 2004 年 起 當 選 為 行 政 委 員 會 成 員, 長 期 積 極 參 與 會 內 核 心 事 務, 為 亞 太 地 區 廣 播 事 務 發 展 作 出 貢 獻, 並 於 2014 年 在 澳 門 成 功 舉 辦 第 51 屆 亞 太 廣 播 聯 盟 年 會 澳 廣 視 致 力 發 展 中 國 與 葡 語 系 國 家 及 地 區 之 平 台 角 色,2015 年 繼 續 與 葡 語 系 國 家 及 地 區 進 行 新 聞 和 節 目 交 換, 人 員 及 技 術 培 訓 等 Em 2015, a TDM produziu uma série de reportagens sobre o 70º aniversário da Vitória da Guerra da Resistência Chinesa contra o Japão e a Guerra Mundial Anti-Fascista, para permitir que as audiências conheçam melhor a história. Ao mesmo tempo, a TDM transmitiu em directo as comemorações do 70º aniversário da Vitória da Guerra da Resistência Chinesa contra o Japão e a Guerra Mundial Anti-Fascista e também a Parada Militar em Beijing. Em 1983, a TDM aderiu à Asia Pacific Broadcasting Union e desde 2004, a TDM foi eleita membro do Conselho Administrativo e tem participado activamente nas actividades internas da União e também contribuindo para o desenvolvimento da indústria da rádio e televisão na região Ásia/Pacífico. Em 2014, a TDM realizou com sucesso a 51ª Assembleia Geral da ABU. Em 2015, na 52ª Assembleia Geral da ABU, realizada em Istanbul, Turquia, a TDM recebeu o reconhecimento dos membros da União tendo sido reeleita uma vez mais para o Conselho Administrativo. O mandato é de três anos tendo tido início no dia 1 de Janeiro de

9 工作回顧 Acontecimentos Relevantes em 2015 澳廣視支持澳門創意產業的發展 2015 年續辦 第 13 屆 澳廣視至愛新聽力歌曲選舉及頒奬音 樂會 Sing 擂台 等節目 為致力原創流 行音樂工作的年青人提供平台 創造機會 其 中 至愛新聽力歌曲選舉金曲得獎人馬曼莉 獲澳廣視委派參加在土耳其伊斯坦布爾的 第 52 屆 亞 太 廣 播 聯 盟 年 會 亞 廣 聯 電 視 歌 曲 節 與各地代表同台演唱 為澳爭光 澳廣視積極拓展大型展覽活動及盛事的媒體角 色 2015 年參與的活動包括有 澳門國際貿易 投資展覽會 澳門國際環保合作發展論壇 及展覽 中國澳門國際汽車博覽會 澳 門國際品牌連鎖加盟展 粵澳名優商品展 銷會 澳門國際文化美食節 澳門娛 樂展 及 澳門國際旅遊產業博覽會 等 A TDM tem apoiado o desenvolvimento das indústrias criativas em Macau e realizou a 13ª Edição do Concurso de Canções Originais, Singing Arena, O que se Passa. A TDM procura criar uma plataforma para os jovens que trabalham na indústria musical, criando novas oportundidades. A vencedora da 13ª Edição do Concurso de Canções Originais, a senhora Kyla Ma, participou, em representação da TDM no Festival da Canção da ABU integrado na 52ª Assembleia Geral, tendo actuado juntamente com artistas de vários países. A TDM participou ainda em 2015 na Feira Internacional de Macau, Feira Internacional do Ambiente (MIECF), Exposição Internacional de Automóveis China (Macau), Exposição de Franquia de Macau, Exposição de Marcas de Cantão e Macau, Festival Internacional de Cultura e Gastronomia, Macau Gaming Show, Exposição Internacional de Viagem, etc... 9

10 5 獎 項 Prémios 澳 廣 視 於 2015 年 榮 獲 多 個 奬 項, 包 括 澳 廣 視 於 第 3 屆 兩 岸 四 地 廣 播 電 視 與 新 媒 體 創 新 峰 會 中, 榮 獲 2015 年 度 兩 岸 四 地 創 新 衛 星 頻 道 四 小 龍 大 獎, 及 澳 廣 視 澳 視 新 聞 檔 案 節 目 獲 兩 岸 四 地 最 具 影 響 力 欄 目 獎 會 上 兩 岸 四 地 業 界 及 學 者 表 揚 澳 廣 視 在 新 聞 綜 藝 及 新 媒 體 等 節 目 中, 作 出 的 創 新 及 貢 獻 澳 廣 視 葡 文 部 記 者 Hugo Pinto 製 作 的 專 題 故 事 The New Rules of the Game, 於 2015 年 榮 獲 東 方 基 金 會 新 聞 獎, 故 事 講 述 博 彩 行 業 處 於 低 迷 階 段, 影 響 整 個 社 會 的 發 展 模 式 澳 門 電 台 節 目 生 活 朝 點 環 節 廣 東 民 謠 周 剛 老 師 曲 藝 人 生, 於 2015 全 球 華 語 廣 播 網 年 度 會 議 暨 第 4 屆 全 球 華 語 廣 播 獎 頒 獎 盛 典 中, 奪 得 主 題 廣 播 大 獎, 這 是 澳 門 電 台 第 二 次 獲 得 有 關 獎 項, 故 事 由 82 歲 的 周 剛 老 師 講 述 其 曲 藝 人 生 Em 2015, TDM recebeu vários prémios incluindo o Prémio de Inovação Quatro Dragões Asiáticos para o Canal de Satélite atribuído na 3ª Conferência sobre Inovação em Novos Media na Radiodifusão da China, Taiwan, Hong Kong e Macau. Na mesma conferência o programa Grande Reportagem recebeu o Prémio de Programa Mais Influente da China, Taiwan, Hong Kong e Macau. Na conferência, académicos e profissionais louvaram a contribuição da TDM na produção de conteúdos de informação, entretenimento e novos media. O jornalista Hugo Pinto, dos Canais Portugueses da TDM, foi premiado com o Prémio Macau Reportagem, da Fundação Oriente, pelo seu trabalho As Novas Regras do Jogo em que retratou as mudanças que se registam na indústria do jogo. O júri considerou que é uma obra de alta qualidade. Um dos segmentos do programa da Ou Mun Tin Toi Fócus na Vida intitulado Guangdong Folk Weekly Cantonese Opera Live of Chow Kong recebeu o Prémio de Radiodifusão Temática na Conferência Anual de Cooperação Global da Radiodifusão da China e Cerimónia da Rádio Global Chinesa. Esta foi a segunda vez que a Ou Mun Tin Toi recebeu este prémio. O segmento privado é sobre a vida de Chow Kong, de 82, um cantor de ópera Cantonense. 10

11 6 中葡文電視 電台頻道及新媒體平台 Canais de Televisão e Rádio e Nova Plataforma Multimédia 澳廣視下設 5 個免費地面數字電視頻道 1 個 衛星電視頻道及兩個電台頻道包括 澳視澳 門 澳門資訊 澳視體育 澳視 高清 Canal Macau 葡文電視頻道 及 澳 門 -Macau 衛星電視頻道 澳門電台 及 Rádio Macau 葡文電台頻道 澳廣視更致 力拓展新媒體平台 包括網站 tdm.com.mo 或 portugues.tdm.com.mo 及移動裝置應用 程式 澳廣視資訊 App 澳廣視亦轉播 中央電視台中文新聞頻道 中央電視台英文新聞頻道 中央電視台 Actualmente, a TDM disponibiliza à população de Macau seis canais digitais: TDM Ou Mun, TDM Informação, TDM Desporto, Canal Macau, TDM HD, e Ou Mun - Macau canal por satélite. A TDM tem também dois canais de rádio: Ou Mun Tin Toi e Rádio Macau. A TDM desenvolveu as novas plataformas de média, incluindo website oficial mo ou portugues.tdm.com.mo e aplicação do telemóvel Info App. Além dos canais próprios, a TDM também retransmite os canais CCTV News, CCTV News em inglês, CCTV English Documentaries, Hunan Internacional e Haixia Television. 英語紀錄片頻道 湖南衛視國際頻道 及 福建海峽衛視 為市民帶來多元化的新聞 及資訊節目 11

12 6 中葡文電視 電台頻道及新媒體平台 Canais de Televisão e Rádio e Nova Plataforma Multimédia 12

13 6 中葡文電視 電台頻道及新媒體平台 Canais de Televisão e Rádio e Nova Plataforma Multimédia 13

14 6 中葡文電視 電台頻道及新媒體平台 Canais de Televisão e Rádio e Nova Plataforma Multimédia 14

15 7 中 文 電 視 及 電 台 節 目 Programas dos Canais Chineses de Televisão e Rádio 新 聞 及 資 訊 節 目 Programas de Informação 澳 廣 視 新 聞 及 資 訊 節 目 多 元 化, 除 澳 視 新 聞 早 晨 新 聞 午 間 新 聞 晚 間 新 聞 等 直 播 節 目, 每 天 全 方 位 詳 實 及 時 報 導 澳 門 兩 岸 以 及 國 際 的 新 聞 資 訊, 更 有 多 個 資 訊 節 目, 包 括 澳 門 論 壇 澳 視 新 聞 檔 案 財 經 雜 誌 及 風 火 台 等 澳 廣 視 更 直 播 市 民 關 注 的 社 會 大 事, 包 括 立 法 會 全 體 大 會 會 議 行 政 長 官 施 政 報 告,2015 年 更 製 作 了 走 進 橫 琴 澳 門 申 遺 10 周 年 及 2015 年 度 大 事 回 顧 等 特 輯 電 台 方 面, 澳 門 講 場 讓 聽 眾 可 對 本 澳 的 政 策 社 會 民 生 等 各 方 面 表 逹 意 見, 與 主 持 交 流 互 動,2015 年 5 位 新 任 司 長 更 分 別 應 邀 出 席 澳 門 講 場 與 聽 眾 對 話 而 縱 橫 天 下 節 目 則 由 多 位 學 者 及 時 事 評 論 員 擔 任 客 席 主 持, 從 不 同 角 度 觀 點, 緊 貼 本 地 要 聞 兩 岸 動 態 及 國 際 大 事, 剖 析 時 局, 讓 聽 眾 深 入 了 解 新 聞 背 後 Os programas de informação da TDM são diversificados oferecendo serviços de informação de manhã, à hora de almoço, ao fim da tarde e à noite. São programas diários,emitidos em directo, que cobrem os principais temas de actualidade política, cultural e económica, cobrindo também questões nacionais, a relação entre os dois lados do Estreito e temas internacionais. Este departamento também produz outros programas informativos, designadamente: Macau Forum, Grande Reportagem, Magazine Financeiro e Vento e Fogo, etc. A TDM também transmitiu em directo os grandes acontecimentos da sociedade relevantes para os cidadãos, incluindo as Reuniões Plenárias da Assembleia Legislativa, Apresentação das Linhas de Acção Governativa, Em Direcção a Hengqin e o 10º aniversário da classificação de Macau como Património da Humanidade pela UNESCO e a Revista do ano O Macau Fórum permite aos público conhecer as políticas e questões sociais, podendno o público expressar as suas opiniões e interagir com os outros participantes. Em 2015, os cinco secretários foram convidados para participar no Macau Fórum para interagir com os ouvintes. No programa Sobre o Céu foram convidados muitos professores universitários e comentadores, para acompanhar as notícias locais, nacionais e internacionais, analisar e discutir a actualidade. 15

16 7 中文電視及電台節目 Programas dos Canais Chineses de Televisão e Rádio 16

17 7 中文電視及電台節目 Programas dos Canais Chineses de Televisão e Rádio 17

18 7 中文電視及電台節目 Programas dos Canais Chineses de Televisão e Rádio 多元化節目 Programas de entretenimento 本地製作節目 Produção Própria 澳廣視電視節目多元化 2015 年製作多個廣受 Em 2015, a TDM produziu uma série de programas de informação e entretenimento, com o objectivo de diversificar as escolhas dos telespectadores, incluindo Bom Dia Macau, Polícia para os Cidadãos, Nosso Povo, Nossa Vida, Assuntos de Família, O Seu Ano Novo Lunar, O Seu Macau, Concurso, Arquitectura de Macau, Canal de Micro Filmes, Arena da Canção Série IV, O que se Passa?, Programa Musical II, Programa Musical III, Viagem Verde, O Chef vem aí, Comidas Favoritas de Macau, Vida com Estilo, Cantonense Correcto, Conversas Serenas, Magazine Financeiro, Teatro da Ópera Cantonense, Feito em Macau, Rimando em Cantonense, Comida com Sabor de Macau Edição da Transferência de Administração, Coisas Deliciosas. 歡迎的節目 包括 澳門早晨 警民同心 澳門人 澳門事 家家有本事 他 們的新年 他們的澳門 趣智諸事丁 區區有發展 微電影頻道 Sing 擂 台 4 What s Up 熱鬧樂壇 2 熱 鬧樂壇 3 大綠行 大廚駕到 齊 齊食通街 潮世代 粵音正讀 平 常心 平常事 財經雜誌 大戲台 澳 門出品 女贊 鬼歇後語 澳門情 家鄉餸節慶篇 及 城市的味道 等 為澳門 市民提供更多視聽選擇 保安司與澳廣視共同製作的電視節目 警民同 心 透過介紹保安範疇各部門工作 犯罪資 訊 防罪技巧和模擬案例等 加強公眾對保安 部隊及部門的認識和了解 掌握更多安全資 訊 密切警民的關係 凝聚警民合力 共同維 護澳門的安全和發展 A TDM coopera com a Secretaria para a Segurança para produzir o programa Polícia para os Cidadãos com o objectivo de apresentar o trabalho de vários departamentos das Forças de Segurança, também divulgar informação de prevenção da criminalidade e produzir recriações de crimes de forma a reforçar o conhecimento sobre as Forças de Segurança de Macau de forma a, em conjunto, salvaguardar a segurança e o desenvolvimento de Macau. 18

19 7 中文電視及電台節目 Programas dos Canais Chineses de Televisão e Rádio 澳廣視至愛新聽力 2015 年舉行至第 13 屆 活 動已成為本澳的年度流行樂壇盛事 深受音樂 工作者及歌迷支持 澳廣視為鼓勵參與歌手 及為澳門樂壇開拓國際舞台 更委派金曲得奬 歌手馬曼莉到土耳其伊斯坦布爾 參加 第 52 屆亞太廣播聯盟年會 亞廣聯電視歌曲節 與各地代表同台演唱 為澳爭光 大綠行 之 越嶺尋幽 是澳廣視首個自製 環保旅遊節目 攝製隊遠赴吉林 黑龍江兩地 取景 攀過長白山 跨越小興安嶺森林區 用 獨特影像探視壯麗自然 反省環保之重要性 是次拍攝獲國家旅遊局全力支持 帶領觀衆走 進不一樣的東北地域 Em 2015, a TDM continuou a organizar 13ª Edição do Concurso de Canções Originais, que é actualmente o mais importante acontecimento da música pop em Macau. Este concurso tem apoiado a indústria musical local e também os seus fãs. De forma a criar uma plataforma de divulgação internacional para os cantores locais, a senhora Kyla Ma, participou, em representação da TDM no Festival da Canção da ABU integrado na 52ª Assembleia Geral, tendo actuado juntamente com artistas de vários países. O segmento do programa Viagem Verde intitulado Em Busca de Beleza Natural é a primeira produção dedicada ao ambiente e ao turismo. As equipas de filmagem visitaram Heilongjiang e Jilin, atravessando a Montanha Baekdu e o Parque Natural de Xing'an, usando a técnicas de filmagem especiais para investigar as magnificas paisagens e ambientes naturais para alertar para a necessidade de proteger o ambiente. Estas filmagens foram apoiadas pelo Agência Nacional de Turismo. 19

20 7 中 文 電 視 及 電 台 節 目 Programas dos Canais Chineses de Televisão e Rádio 澳 門 電 台 提 供 24 小 時 全 天 候 廣 播 服 務, 多 元 化 節 目 包 括 生 活 朝 點 至 愛 旗 艦 升 呢 一 大 班 五 星 Club 小 城 大 愛 體 高 一 線 趣 談 普 通 話 葡 文 齊 齊 講 澳 門 青 年 教 菁 社 區 警 民 同 心 等 ; 此 外, 一 系 列 專 題 節 目 亦 先 後 推 出, 包 括 超 級 冷 知 識 踏 上 辯 論 台 決 戰 90 日 澳 門 機 場 20 年 及 修 舊 如 舊 等 澳 廣 視 為 音 樂 先 鋒 榜 及 粵 語 歌 曲 排 行 榜 成 員, 與 中 港 台 多 家 電 台 合 作 推 廣 流 行 音 樂 ; 主 打 流 行 音 樂 的 至 愛 旗 艦 節 目 於 2015 年 便 邀 得 刃 記 龍 世 傑 彭 永 琛 古 卓 文 雅 立 醬 等 本 地 歌 手 親 臨 直 播 室 演 唱 新 歌, 並 製 作 成 視 頻 內 容, 供 歌 迷 於 網 上 收 看 升 呢 一 大 班 的 神 秘 學 節 目 環 節 試 圖 解 密, 長 期 高 踞 澳 廣 視 網 站 十 大 人 氣 節 目 位 置, 於 YouTube 的 點 擊 率 已 超 過 220 萬 人 次, 聽 眾 遍 及 歐 美 澳 洲 台 灣 及 日 本 等 地 的 華 人 社 區 A Ou Mun Tin Toi transmite 24 horas por dia apresentando programs diversificados como Fócus na Vida, O Navio da Música, Subir de Nível, Clube de 5 estrelas, Pequena Cidade, Grande Amor, OMTT Sport, Vamos Aprender Mandarim, Vamos Aprender Português, Adolescentes em Macau, DSEJ, Polícia para os Cidadãos. Além destes programas, a Ou Mun Tin Toi também criou programas denominados Super Trivia, Entrar no Palco do Debate, Combate de 90 Dias, 20º Aniversário do Aeroporto Internacional de Macau, Tradições de Macau. A TDM faz parte de duas listas de canções pop populares em Guangdong contribuindo para a promoção da música pop juntamente com os media da China, Taiwan e Hong Kong. Em 2015, programa de rádio O Navio da Música convidou muitos cantores e bandas incluindo Rico Long, Sean Pang, German Ku e A Riejohn para apresentar as suas novas músicas em directo no estúdio. A Ou Mun Tin Toi produziu também o vídeo das actuações em estúdio permitindo que os fãs possam ver através da Internet. Um dos segmentos do programa Subir de Nível, dedicado à misteriosa vida extraterrestre, tem sido um dos programas mais ouvidos na página da TDM na Internet, tendo mais de 2.2 milhões de contactos no YouTube. A audiência localiza-se nas comunidades Chinesas que vivem na Europa, América, Austrália, Taiwan e Japão. No Dia do Namorados, o programa Fócus na Vida» realizou uma reunião de fãs no espaço Fantasia 10. O estúdio de rádio móvel foi colocado no local e o programa acolheu várias bandas e grupos de teatro que interagiram com o público. Um dos segmentos do programa da Ou Mun Tin Toi Fócus na Vida intitulado «Guangdong Folk Weekly Cantonese Opera Live of Chow Kong recebeu o Prémio de Radiodifusão Temática na Conferência Anual de Cooperação Global da Radiodifusão da China e Cerimónia da Rádio Global Chinesa. Esta foi a segunda vez que a Ou Mun Tin Toi recebeu este prémio. O segmento é sobre a vida de Chow Kong, de 82, um cantor de ópera Cantonense. 20

21 7 中文電視及電台節目 Programas dos Canais Chineses de Televisão e Rádio 體育節目 Programas desportivos 澳廣視於 2015 年為市民直播多項國際體壇盛 Em 2015, a TDM transmitiu, em directo a Liga dos Campeões da UEFA, Liga Europa, Primeira Liga Inglesa, Liga de Futebol Espanhola e os jogos de qualificação para o Campeonato Europeu de Futebol e os jogos de qualificação para o Campeonato do Mundo de Futebol, as Finais do Campeonato do Mundo de Râguebi, o Open da Austrália em Ténis, Open de França e o Torneio de Wimbledon, e Campeonato do Mundo de Badminton. 事包括 歐洲冠軍聯賽 歐洲聯賽 英 格蘭超級聯賽 西班牙甲組聯賽 2016 歐洲國家盃外圍賽 2018 世界盃外圍賽 2015 欖球世界盃 澳洲網球公開賽 法國網球公開賽 溫布頓網球錦標賽 世界羽毛球超級系列賽 等 本地方面 澳廣視亦製播了多項大型體育節目 包括 澳門格蘭披治大賽車 澳門國際龍 舟賽 世界女排大獎賽 歐洲籃球冠 軍聯賽亞洲巡迴賽澳門站 學界籃球男子 決賽 高校籃球聯賽男子決賽 甲組 足球聯賽榜首大戰 足總盃決賽 七 人足球錦標賽決賽 甲組足球聯賽爭標賽 事 及 全澳傑出運動員選舉頒獎禮 等 Localmente, a TDM também produziu vários eventos desportivos incluindo o 62º Grande Prémio de Macau, Corridas de Barcos de Dragão e Basquetebol Europeu, Final Masculina de Basquetebol Escolar, Final Masculina da Liga de Basquetebol do Ensino Superior, Superliga de Macau, Final da Taça da Liga, Final do Torneio de Bolinha, Jogo Final da Superliga de Macau, Cerimónia de Eleição dos Atletas Notáveis de Macau. 21

22 7 中文電視及電台節目 Programas dos Canais Chineses de Televisão e Rádio 大型活動及盛事 Actividades e Eventos 澳廣視為多項大型活動及盛事的製播單位 包 A TDM realizou vários programas especiais, tais como Concerto de Fim de Ano, Parada em Celebração do Ano da Cabra, Festival Internacional de Fogo de Artíficio, Parada por Macau - Cidade Latina, Vista a Macau dos Atletas Olímpicos Medalhados, Rota das Letras Festival Literário de Macau, Prémio de Serviço de Elite de Macau, 4ª Competição de Conhecimento Empresarial, A Voar há 20 anos Concurso de Micro Filmes do 20º Aniversário do Aeroporto Internacional de Macau, Rezar Pelo Nepal. 括 澳門除夕倒數晚會 羊洋喜氣花車巡 遊匯演 澳門國際煙花比賽匯演 拉 丁城區大巡遊 奧運金牌運動員訪澳系列 活動 第四屆澳門文學節 雋文不朽音樂 會 澳門優質服務品牌選舉 第 4 屆 澳門大學生商業知識競賽 伴您飛翔 20 年 - 澳門國際機場營運 20 周年微影片比賽 及 讓 愛零距 尼 籌款晚會 等 讓市民可以足不 出戶 盡覽每個精彩動人時刻 22

23 8 葡 文 電 視 及 電 台 節 目 Programas dos Canais Portugueses de Televisão e Rádio 葡 文 電 視 及 電 台 節 目 Canal Macau 葡 文 電 視 頻 道 提 供 24 小 時 電 視 廣 播, 每 天 播 放 由 9 小 時 至 14 小 時 的 自 製 節 目, 並 轉 播 葡 國 電 視 台 (RTP) 國 際 頻 道 的 節 目 ; 亦 提 供 英 語 新 聞 體 育 及 文 化 消 息, 服 務 居 澳 的 非 中 葡 語 人 士 Canal Macau 葡 文 電 視 頻 道 節 目 內 容 豐 富 多 元 化, 包 括 : 週 一 新 聞 : 逢 週 一 會 邀 請 澳 門 論 壇 日 報 的 社 長 探 討 每 周 時 事 週 五 新 聞 : 逢 週 五 會 邀 請 一 位 專 家 以 特 定 的 主 題 進 行 15 分 鐘 的 討 論 及 分 折 英 文 新 聞 : 每 天 30 分 鐘, 介 紹 澳 門 亞 太 地 區 和 世 界 的 其 他 地 區, 關 於 體 育 與 文 化 的 時 事 節 目 旨 在 滿 足 生 活 在 澳 門 社 區 而 不 懂 官 方 語 言 的 群 眾 Actividades e Eventos O Canal Macau emite 24 horas por dia. Nos dias úteis, a emissão própria tem uma duração média de nove horas, sendo que as restantes 15 horas foram preenchidas com a emissão da RTP Internacional. Ao fim-desemana e feriados, a emissão própria tem uma duração de 14 horas e a emissão da RTP Internacional, dez horas. Assim, o Canal Macau emite os seguintes programas de informação: - Telejornal de segunda-feira - Às segundasfeiras, o director do Jornal Tribuna de Macau comenta a actualidade. - Telejornal de sexta-feira - Às sextas-feiras, é convidado um perito sobre um determinado tema e apresentada uma reportagem de 15 minutos com uma análise de fundo da realidade local. - TDM News programa diário de 30 minutos, em língua Inglesa, que apresenta a actualidade informativa de Macau, da região Ásia-Pacífico e do resto o mundo, bem como desporto e cultura. Este programa procura servir as comunidades que residem em Macau e não falam as línguas oficiais. 23

24 8 葡 文 電 視 及 電 台 節 目 Programas dos Canais Portugueses de Televisão e Rádio TDM Desporto ( 體 育 節 目 ): 每 週 60 分 鐘 關 於 澳 門 體 育 的 葡 萄 牙 語 新 聞 節 目 除 關 注 歐 洲 足 球 外, 亦 有 世 界 各 地 的 主 要 體 育 項 目 TDM Entrevista ( 專 訪 節 目 ): 每 週 30 分 鐘 訪 問 澳 門 地 區 或 訪 澳 來 賓 的 葡 語 節 目 Montra do Lilau ( 文 化 節 目 ): 每 週 30 分 鐘 播 放 的 葡 萄 牙 語 文 化 節 目 以 及 其 他 於 本 澳 演 出 的 表 演 TDM Talk Show ( 訪 談 節 目 ): 每 週 30 分 鐘 訪 問 澳 門 或 訪 澳 來 賓 的 英 語 節 目 Grande Reportagem ( 時 事 探 討 節 目 ): 每 週 播 放 15 分 鐘, 邀 請 學 者 和 專 家 深 入 探 討 和 評 論 社 會 時 事 和 新 聞 話 題 Contraponto ( 時 事 分 析 節 目 ): 每 週 播 放 60 分 鐘 的 葡 萄 牙 語 時 事 節 目, 探 討 澳 門 中 國 以 至 世 界 的 時 事 節 目 由 記 者 律 師 經 濟 學 家 及 其 他 公 眾 人 物 一 起 匯 集 分 析 時 事 - TDM Desporto programa semanal de 60 minutos, em língua Portuguesa, sobre a actualidade desportiva de Macau. O programa apresenta também os resumos das jornadas das principais ligas de futebol da Europa, bem como outros grandes acontecimentos desportivos mundiais. - TDM Entrevista programa semanal de 30 minutos, em língua Portuguesa, em que é entrevistada uma personalidade de Macau ou de visita a Macau. - Montra do Lilau programa semanal de 30 minutos, em língua Portuguesa, que retrata o panorama cultural e os principais espectáculos que decorrem em Macau. - TDM Talk Show programa semanal de 30 minutos, em língua Inglesa, em que é entrevistada uma personalidade de Macau ou de visita a Macau. - Grande Reportagem programa semanal de 15 minutos, em língua Portuguesa, em que é abordado um tema da actualidade de forma aprofundada e com as opiniões de especialistas e peritos. - Contraponto programa semanal de 60 minutos, em língua Portuguesa, que visa debater a actualidade de Macau, da China e do Mundo e que reúne um painel de comentadores, constituído por jornalistas, juristas, advogados, economistas e outras figuras públicas. 24

25 8 葡 文 電 視 及 電 台 節 目 Programas dos Canais Portugueses de Televisão e Rádio Macau 360 : 每 週 報 道 30 分 鐘 關 於 中 國 與 葡 語 國 家 之 間 的 關 係 及 合 作 Longe da Cura ( 紀 錄 片 遠 離 治 療 ): 關 於 肝 炎 患 者 在 澳 門 的 醫 院 等 待 治 療 的 困 境 的 30 分 鐘 紀 錄 片 15 anos e Agora ( 系 列 專 題 報 道 ): 一 系 列 15 集, 報 道 澳 門 回 歸 15 年 以 來 的 變 化 Aqui há história ( 故 事 專 題 報 道 ): 對 澳 門 歷 史 的 探 索 解 說 的 10 分 鐘 節 目 在 特 別 節 目 方 面, 澳 視 葡 文 及 Rádio Macau 葡 文 電 台 頻 道 更 為 澳 門 歷 史 城 區 申 遺 成 功 十 周 年 製 作 了 相 關 系 列 節 目, 包 括 : Contraponto Especial : 以 60 分 鐘 的 訪 談 節 目 介 紹 澳 門 世 遺 景 點 鄭 家 大 屋 紀 錄 片 Escrito na Pedra : 於 7 月 15 日, 澳 門 成 功 申 遺 十 週 年 當 日 播 出 的 30 分 鐘 紀 錄 片, 內 容 為 記 者 João Guedes 及 Hugo Pinto 撰 寫 Eu conto na Rádio 比 賽 : 一 個 以 澳 門 世 遺 為 主 題 的 短 篇 故 事 比 賽, 讓 澳 門 大 學 澳 門 理 工 學 院 及 中 葡 學 校 等 學 生 參 加, 葡 文 電 台 挑 選 了 部 份 參 賽 作 品 於 頻 道 內 聲 音 廣 播 - Macau 360 programa semanal de 30 minutos sobre as relações entre a China e os Países de Língua Portuguesa. - Documentário Longe da Cura - Documentário de 30 minutos sobre o drama dos doentes de hepatite que aguardam tratamento nos hospitais de Macau anos e Agora série de 15 episódios, em língua Portuguesa, que retratou as mudanças na sociedade de Macau desde a transferência de administração. Os episódios foram apresentados de forma temática. A coordenação deste programa foi assegurada pelos jornalistas Ana Isabel Dias e Pedro Galinha. - Aqui há história programa de dez minutos em que são explorados e explicados episódios da história de Macau. Em termos de projectos especiais, assinalando o 10º aniversário da classificação da UNESCO Macau Património da Humanidade, os Canais Portugueses da TDM promoveram uma série de iniciativas das quais destacamos as seguintes: - Contraponto Especial programa de debate de 60 minutos que foi gravado na Casa do Mandarim. - Documentário Escrito na Pedra - no dia 15 de Julho, data da decisão da Unesco, o Canal Macau emitiu um documentário alusivo ao património de Macau com a duração de 30 minutos e que foi da autoria dos jornalistas João Guedes e Hugo Pinto. - Concurso Eu conto na Rádio - concurso de contos sobre o património de Macau em que foi proposto aos alunos da Escola Portuguesa de Macau, Universidade de Macau, Instituto Politécnico de Macau e Escolas Luso Chinesas da DSEJ, a redacção de um conto com vista a ser lido nas emissões da Rádio Macau. 25

26 8 葡 文 電 視 及 電 台 節 目 Programas dos Canais Portugueses de Televisão e Rádio Canal Macau 葡 文 電 視 頻 道 更 為 葡 萄 牙 廣 播 電 視 國 際 頻 道 (RTP Internacional) 每 日 播 出 的 節 目 Hora dos Portugueses, 報 導 在 澳 門 生 活 的 葡 籍 人 士, 每 週 有 2 個 訪 問, 分 別 是 3 分 鐘 及 8 分 鐘 的 報 道 Canal Macau 葡 文 電 視 頻 道 也 報 道 了 葡 萄 牙 議 會 選 舉, 包 括 各 黨 人 士 在 這 一 年 中, 根 據 與 葡 語 國 家 的 合 作 協 議, 與 葡 萄 牙 和 佛 得 角 公 共 廣 播 機 構 互 換 新 聞 資 訊 2015 年 10 至 12 月 期 間, 中 國 國 際 廣 播 電 台 的 女 記 者 前 往 葡 文 頻 道 接 受 為 期 兩 個 月 的 實 習, 這 階 段 也 增 強 了 兩 間 機 構 的 節 目 質 素 Os jornalistas do Canal Macau iniciaram também a produção de reportagens para a Hora dos Portugueses um programa diário da RTP Internacional que retrata a vida das comunidades Portuguesas na diáspora. Semanalmente, são produzidas duas reportagens de três minutos e uma reportagem de oito minutos. O Canal Macau realizou também entrevistas com os cabeças de lista no Círculo Fora da Europa do Partido Social Democrata e do Partido Socialista no âmbito da cobertura das eleições legislativas de Portugal. Ao longo do ano, ao abrigo dos protocolos de cooperação com os países de língua Portuguesa, foi feita troca de notícias com as estações públicas de televisão de Portugal e Cabo Verde. Entre Outubro e Dezembro de 2015, os Canais Portugueses da TDM acolheram também uma jornalista do serviço em língua Portuguesa da Rádio Internacional da China que fez um estágio de dois meses. O objectivo do estágio foi o reforço da capacidade de produção desta estação de rádio. 26

27 8 葡 文 電 視 及 電 台 節 目 Programas dos Canais Portugueses de Televisão e Rádio Canal Macau 葡 文 電 視 頻 道 亦 有 直 播 歐 洲 的 足 球 賽 事, 例 如 歐 洲 冠 軍 聯 賽 歐 洲 聯 賽, 以 及 澳 門 行 政 長 官 發 表 施 政 報 告 及 記 者 招 待 會 立 法 會 答 問 大 會 等 於 2015 年, 葡 文 部 節 目 更 為 Canal Macau 葡 文 電 視 頻 道 頻 道 設 計 全 新 的 形 象, 為 觀 眾 帶 來 耳 目 一 新 的 感 覺 同 時 為 澳 門 文 學 節 等 多 個 活 動 作 製 作 及 播 出 Canal Macau 葡 文 電 視 頻 道 亦 透 過 YouTube 和 Facebook 社 交 網 絡 平 台, 於 頻 道 專 頁 內 每 日 發 布 不 同 節 目 及 新 聞 片 段, 讓 公 眾 就 節 目 的 主 題 及 內 容 進 行 討 論, 反 應 都 非 常 積 極 在 2015 年 間,31 條 由 Canal Macau 葡 文 電 視 頻 道 於 Youtube 平 台 上 發 布 的 視 頻, 已 有 19,580 人 次 觀 看 而 在 Facebook 平 台, 注 冊 用 戶 接 近 9,000 人, 觀 看 次 數 最 多 的 視 頻 更 錄 得 182,000 人 次, 由 用 戶 於 頻 道 專 頁 分 享 視 頻 的 用 戶 約 有 100 萬 O Canal Macau fez ainda a emissão dos jogos de futebol envolvendo equipas Portugueses em competições Europeias como a Liga dos Campeões e a Liga Europa, a apresentação das Linhas de Acção Governativa e a conferência de imprensa, assim como a deslocação do Chefe do Executivo à Assembleia Legislativa para responder aos deputados. Ao longo de 2015, o Departamento de Programas Portugueses foi responsável pela renovação total da imagem gráfica do Canal Macau com a introdução de novos genéricos, separadores e fillers de emissão. Foram ainda produzidos e emitidos espectáculos integrados no Festival Rota das Letas e foi ainda concluída a produção e emitido o espectáculo Tiger Man. Ao nível das plataformas online, os Canais Portugueses da TDM apostaram na dinamização do canal próprio na plataforma YouTube e na página de Facebook. No caso da página Facebook, procura-se também estimular os utilizadores no sentido de participarem em debates online sobre temas da actualidade local). A resposta do público foi muito positiva. Assim, na plataforma YouTube, entre os dias 1 de Janeiro e 31 de Dezembro os vídeos do Canal Macau registaram um total de visualizações.na plataforma Facebook, até ao final de 2015, tinha registado perto de utilizadores regulares. O vídeo mais visto registou um total de visualizações tendo alcançado cerca de um milhão de utilizadores através da sua partilha pelos utilizadores. 27

28 8 葡 文 電 視 及 電 台 節 目 Programas dos Canais Portugueses de Televisão e Rádio 在 2015 年, Canal Macau 葡 文 電 視 頻 道 採 訪 多 位 澳 門 及 葡 國 各 領 域 人 士, 尤 其 是 前 歐 盟 委 員 會 主 席,Durão Barroso, 訪 問 也 在 電 視 頻 道 播 放 除 此 之 外, 還 訪 問 了 本 澳 藝 術 工 作 者 及 介 紹 多 樣 化 的 文 化 活 動, 亦 同 時 直 擊 報 導 澳 門 格 蘭 披 治 大 賽 車 等 大 型 體 育 盛 事 更 有 推 廣 閱 讀 書 本 的 節 目 A Rádio com Livros, 有 關 葡 國 葡 萄 酒 的 節 目 Vinho na Rádio, 有 關 新 型 技 術 的 節 目 Rádio Byte 及 有 關 本 地 的 人 物 和 歷 史 事 件 Falar de Memória 等 節 目, 為 聽 眾 提 供 多 元 化 內 容 2015 年, Rádio Macau 葡 文 電 台 頻 道 與 澳 門 的 歐 盟 學 術 機 構 合 作, 每 週 播 關 於 歐 洲 的 動 態 的 節 目 Magazine Europa Rádio Macau 葡 文 電 台 頻 道 亦 於 葡 韻 嘉 年 華 活 動 現 場 設 置 電 台 直 播 室 作 廣 播 在 3 月 8 月 11 月 分 別 直 播 了 特 首 發 表 施 政 報 告 及 施 政 辯 論 同 時, Rádio Macau 葡 文 電 台 頻 道 與 教 育 機 構 合 作, 製 作 了 直 播 有 關 本 澳 葡 語 學 校 及 教 育 的 節 目 亦 追 踪 了 奧 斯 卡 頒 獎 典 禮 的 盛 況 Em 2015, no Rádio Macau Entrevista foram entrevistados personalidades de Macau e de Portugal, com destaque para o antigo presidente da Comissão Europeia, Durão Barroso a entrevista foi também transmitida pelo Canal Macau. A área da programação entrevistou, entre outros, os grupos e artistas que participaram nas mais diversificadas actividades culturais realizadas em Macau e o Grande Prémio de Macau. Foram também emitidos rubricas de divulgação de livros (A Rádio com Livros), de vinhos portugueses (Vinhos na Rádio), novas tecnologias (Rádio Byte) e sobre locais e figuras e acontecimentoshistóricos (Falar de Memória). Em colaboração com o Programa Académico da União Europeia para Macau, a Rádio Macau emite semanalmente uma magazine sobre assuntos europeus (Magazine Europa). A Rádio Macau fez uma emissão em directo do Festival da Lusofonia. A Rádio Macau transmitiu em directo a apresentação das Linhas de Acção Governativa e a conferência de imprensa, assim como a deslocação de Fernando Chui Sai On à Assembleia Legislativa para responder aos deputados, em Março, Agosto e Novembro. A Rádio Macau regressou à Escola Portuguesa e fez uma emissão em directo do estabelecimento de ensino. Na manhã dos Óscares foi realizada uma emissão especial para acompanhar, em directo, a atribuição das estatuetas. 28

29 8 葡 文 電 視 及 電 台 節 目 Programas dos Canais Portugueses de Televisão e Rádio Rádio Macau 葡 文 電 台 頻 道 亦 在 澳 門 舉 辦 的 多 個 國 際 性 展 覽 博 覽 會 作 現 場 直 播 節 目 Rádio Macau 葡 文 電 台 頻 道 每 週 提 供 節 目 予 中 國 國 際 廣 播 電 台 播 放, 讓 葡 語 系 國 家 的 聽 眾 認 識 更 多 澳 門 的 生 活 中 國 國 際 廣 播 電 台 每 星 期 收 到 下 列 節 目 : Rádio Macau Entrevista ( 電 台 專 訪 ), Scherzo, Contraponto, 以 Som da Semana ( 每 周 之 聲 ), Zona Indie, Bloco de Notas 在 早 上 時 段, 還 有 其 他 節 目 訪 談 節 目 和 有 質 量 的 節 目 播 放 逢 星 期 日 晚 上 8 時 至 9 時, Rádio Macau 葡 文 電 台 頻 道 播 放 一 個 印 尼 語 節 目 主 持 人 Gilbert Humphrey 與 澳 門 居 民 和 居 於 澳 門 的 印 尼 人 分 享 印 尼 文 化 和 印 尼 音 樂 11 月, Rádio Macau 葡 文 電 台 頻 道 製 作 了 一 個 關 於 葡 萄 牙 酒 課 程 的 節 目, 有 20 人 參 加, 並 由 擅 長 葡 萄 酒 的 記 者 João Paulo Martins 主 導 A Rádio Macau cobriu em directo a Feira Internacional de Macau, a Feira do Ambiente, da Franquias e de produtos de luxo. A Rádio Macau fornece semanalmente programas para a China Radio International (CRI). Permitindo aos ouvintes dos países de língua portuguesa conhecerem melhor a vida de Macau. A CRI recebe semanalmente os seguintes programas: Rádio Macau Entrevista, Scherzo, Contraponto, Som da Semana, Zona Indie e Bloco de Notas. Além de outros programas e entrevistas e as rúbricas emitidas no espaço da manhã. Todos os Domingos, entre as 20 e as 21 horas, a Rádio Macau emite um programa em Bahasa, língua indonésia. O produtor Gilbert Humphrey partilha, com os residentes de Macau e com os indonésios que se encontram na Região, música e cultura da Indonésia. Em Novembro, o programa Vinhos na Rádio realizou um curso de vinhos, que contou com a participação de duas dezenas de pessoas e que foi orientado pelo jornalista especialista em vinhos, João Paulo Martins. Para assinalar os 10 anos da classificação da UNESCO Macau Património da Humanidade, o programa Contraponto foi gravado na Casa do Mandarim. No dia 15 de Julho, data da decisão da Unesco, a Rádio Macau dedicou toda a sua programação ao património de Macau. 7 月 15 日, 是 聯 合 國 教 科 文 組 織 將 澳 門 歷 史 城 區 成 功 列 入 的 世 遺 名 冊 中, 今 年 為 了 紀 念 澳 門 世 遺 10 週 年 之 際, 葡 文 電 台 製 作 了 節 目 介 紹 澳 門 世 遺 景 點 29

30 9 節 目 統 計 Indicadores de Programação 澳 廣 視 屬 下 澳 視 澳 門 澳 門 資 訊 澳 視 體 育 澳 視 高 清 Canal Macau 葡 文 電 視 頻 道 及 澳 門 -Macau 衛 星 電 視 頻 道 節 目 播 出 統 計 如 下 : 澳 視 澳 門 每 日 24 小 時 廣 播,2015 年 播 出 時 間 為 8,760 小 時, 分 類 如 下 : 1. 新 聞 節 目 17.07%, 即 1, 小 時 2. 資 訊 教 育 及 文 化 節 目 30.34%, 即 2, 小 時 3. 綜 藝 紀 錄 片 消 閒 娛 樂 及 兒 童 節 目 11.81%, 即 1, 小 時 4. 體 育 及 其 他 節 目 40.78%, 即 3, 小 時 A TDM disponibiliza "TDM Ou Mun", "TDM Informação", "TDM Desporto", "TDM HD", "Canal Macau" e Ou Mun - Macau (canal por satélite), podendo fazer-se as seguintes indicadores de programações transmitidos: Em 2015, o canal de televisão Ou Mun transmitiu um total de 8760 horas, podendo fazer-se a seguinte classificação dos programas transmitidos: 1. Telejornais, 17.07% 1, horas 2. Programas informativos, educacionais e culturais, 30.34% 2, horas 3. Entretenimento, documentário e infantil, 11.81% 1, horas 4. Desporto e outros, 40.78% 3, horas 30

31 9 節 目 統 計 Indicadores de Programação 澳 門 資 訊 頻 道 每 日 廣 播 19 小 時, 由 早 上 7 時 到 翌 日 凌 晨 2 時,2015 年 度 播 出 時 間 為 6,933 小 時, 分 類 如 下 : 1. 新 聞 及 時 事 ( 含 立 法 會 全 體 會 議 直 播 ) 33.26%, 即 2, 小 時 2. 財 經 投 資 23.39%, 即 1, 小 時 3. 即 日 資 訊 13.83%, 即 小 時 4. 生 活 娛 樂 紀 錄 片 及 其 他 29.52%, 即 2, 小 時 O canal TDM Informação emite 19 horas por dia, das 7 da manhã às 2 da manhã. Em 2015, o canal transmitiu um total de 6,933 horas, com a seguinte estrutura percentual: 1. Telejornais e programas informativos (incluindo transmissão em directo da reunião plenária da Assembleia Legislativa), 33.26% 2, horas 2. Finanças e investimento, 23.39% 1, horas 3. Informações diárias, 13.83% horas 4. Vida, entretenimento, documentário e outros, % 2, horas 31

32 9 節 目 統 計 Indicadores de Programação 澳 視 體 育 頻 道 每 日 平 均 播 放 約 9.48 小 時, 2015 年 度 播 出 總 時 間 為 3, 小 時, 分 類 如 下 : 1. 國 際 足 球 賽 事 46.64%, 即 1, 小 時 2. 國 際 賽 事 38.47%, 即 1, 小 時 3. 體 育 新 聞 及 資 訊 節 目 4.74%, 即 小 時 4. 本 地 賽 事 及 其 他 10.15%, 即 小 時 O canal TDM Desporto transmite 7 horas por dia, e transmitiu um total de 3, horas em 2015, com a seguinte estrutura percentual: 1. Jogos de futebol Internacional, 46.64% 1, horas 2. Modalidades internacionais, 38.47% 1, horas 3. Notícia de desporto e programas de informação, 4.74% horas 4. Modalidades de Macau e outros, 10.15% horas 32

33 9 節 目 統 計 Indicadores de Programação 澳 視 高 清 頻 道 每 日 平 均 播 放 約 小 時, 2015 年 度 播 出 時 間 為 7,283.5 小 時, 分 類 如 下 : 1. 體 育 節 目 46.92%, 即 3, 小 時 2. 新 聞 及 資 訊 節 目 3.63%,264.6 小 時 3. 生 活 消 閒 及 紀 錄 片 節 目 39.67%, 即 1, 小 時 4. 其 它 9.78%, 即 2, 小 時 O canal TDM HD emitiu 18.5 horas por dia, das 6.30 da manhã à 1 da manhã, o canal transmitiu um total de 7,283.5horas em 2015, com a seguinte estrutura percentual: 1. Programas de desporto, 46.92% 3, horas 2. Notícias e programas de informação, 3.63% 264.6horas 3. Vida, entretenimento e documentário, 39.67% 1, horas 4. Outros, 9.78% 2, horas 33

34 9 節 目 統 計 Indicadores de Programação Canal Macau 葡 文 電 視 頻 道 每 日 24 小 時 廣 播,2015 年 度 播 出 時 間 為 8,760 小 時, 平 均 每 天 播 放 自 製 節 目 3.21 小 時 及 轉 播 葡 萄 牙 國 際 電 視 廣 播 台 的 節 目 小 時, 自 製 節 目 分 類 如 下 : 1. 葡 文 新 聞 22.41%, 即 195 小 時 ; 2. 英 文 新 聞 21.04%, 即 183 小 時 ; 3. 體 育 節 目 41.95%, 即 365 小 時 ; 4. 其 它 節 目 14.6%, 即 127 小 時 ; O Canal Macau emitiu 24 horas por dia, o canal transmitiu um total de 8,760horas em 2015, transmitiu o programa próprio 3.21 horas por dia e transmitiu programas de RTP horas por dia, com a seguinte estrutura percentual: 1. Telejornal, 22.41% 195 horas 2. TDM News, 21.04sporto, 41.95% 365 horas 4. Outros, 14.6% 127 horas 34

35 9 節 目 統 計 Indicadores de Programação 澳 門 Macau 衛 星 電 視 頻 道 每 日 24 小 時 廣 播,2015 年 度 播 出 時 間 為 8,760 小 時, 分 類 如 下 : 1. 粵 語 / 普 通 話 新 聞 及 資 訊 節 目 22.12%, 即 1, 小 時 2. 葡 語 / 英 語 新 聞 及 資 訊 節 目 4.33%, 即 小 時 3. 自 製 綜 藝 節 目 44.73%, 即 3,918.3 小 時 4. 外 購 紀 錄 片 4.52%, 即 小 時 5. 文 化 生 活 及 藝 術 節 目 9.42%, 即 小 時 6. 其 它 14.88%, 即 1, 小 時 O canal por satélite da TV Ou Mun Macau emitiu 24 horas por dia, tendo transmitido um total de 8760 horas em 2015, podendo fazerse a seguinte classificação dos programas transmitidos: 1. Telejornais e Programas informativos em língua chinesa, 22.12% 1, horas 2. Telejornais e Programas informativos em língua portuguesa e inglesa, 4.33% horas 3. Programas prórios, 44.73% 3,918.3 horas 4. Documentários adquiridos, 4.52% horas 5. Programas de vida cultural e arte, 9.42% horas 6. Outros, 14.88% 1, horas 35

36 10 設備及技術發展 Desenvolvimento das Instalações e Tecnológicas 澳廣視致力提升廣播質素 2015 設備及技術發 展主要包括 1. 全新數字高清衛星採集 DSNG 直播車投 入使用 該車配置直徑 2.4 米 C 波段 4~8G 衛星發射天線 可外接 4 個高清視頻訊號外及 便携式攝像機 並配置了兩台微波發射和接收 單元 除增加突發新聞外景報導的快捷性和靈 活性外 還可隨時隨地直接通過衛星傳轉播訊 號至全世界 不受光纖基站或微波轉播限制 年澳廣視完成其本地數碼電視頻道全部 升級為高清 MPEG-4 編碼格式測試 包括 澳 視澳門 Canal Macau 葡文電視頻道 澳 門資訊 澳門 -Macau 衛星頻道 澳 視高清 及 澳視體育 當中包括了硬件設 備及頻寬的重新規劃 在有限的頻譜資源下有 效提升畫面質素 A TDM está empenhada em melhorar a qualidade de transmissão. Em 2015, foram feitos os seguintes investimentos em equipamentos e desenvolvimento tecnológico: 1. O novo carro de exteriores digital de alta definição (DSNG) dispõe de uma antena de satélite com 2,4m capaz de operar na C-band (4 ~ 8G), o que permite transmitir por satélite um sinal de vídeo de alta definição. A antena pode transmitir quatro sinais de alta definição assim como câmaras. O carro de exteriores está também equipado com dois microondas de transmissão e recepção. Este equipamento permite aumentar a flexibilidade e a rapidez na emissão de informação a partir de uma localização no exterior via satélite, deixando a operação da TDM de estar limitada ao uso de fibra óptica ou de estação de retransmissão de microondas. 2. Em 2015, a TDM vai completar a actualização de todos os canais de TV digitais locais para a alta definição usando o formato de codificação MPEG-4, incluindo TDM Ou Mun, Canal Macau, TDM Informação, TDM HD, TDM Desporto e Ou Mun - Macau. Esta actualização incluirá o hardware e a reestruturação da largura de banda, dentro dos limites do espectro electromagnético atribuído, com vista a uma melhoria efectiva da qualidade da imagem. 36

37 10 設 備 及 技 術 發 展 Desenvolvimento das Instalações e Tecnológicas 3. 為 配 合 全 面 的 高 清 節 目 制 作, 澳 廣 視 於 2015 年 大 大 擴 展 存 儲 器 容 量 至 約 700TB, 同 時 有 序 地 更 新 視 頻 剪 輯 系 統 優 化 網 絡 頻 寬 升 級 和 擴 展 光 纖 網 絡 交 換 機 4. 為 接 收 更 多 外 來 不 同 的 編 碼 格 式 檔 案, 澳 廣 視 於 2015 年 將 各 電 視 頻 道 的 播 映 伺 服 器 升 級 為 一 台 更 大 容 量 及 兼 容 性 強 的 中 央 視 頻 播 影 存 儲 伺 服 器, 該 伺 服 器 可 按 輸 入 的 不 同 編 碼 格 式 自 動 轉 換 為 指 定 的 編 碼 格 式, 從 而 減 少 機 頂 盒 接 收 機 無 法 解 碼 或 接 收 了 錯 誤 的 寬 高 比 訊 息 而 引 致 畫 面 變 形 的 問 題 5. 在 節 目 素 材 製 作 及 電 視 播 放 方 面, 已 完 成 由 4:3 寬 高 比 的 標 清 格 式 全 面 轉 換 至 16:9 寬 高 比 的 高 清 格 式, 以 統 一 對 內 廣 播 和 對 外 節 目 交 換 的 規 格, 更 迎 合 觀 眾 對 電 視 畫 面 的 要 求 3. De forma a acomodar a produção de programas em alta definição, em 2015, a TDM procedeu à expansão da capacidade de memória do servidor para cerca de 700TB, ao mesmo tempo que actualizou o sistema de edição vídeo, optimizou a largura de banda da rede, e modernizou e optimizou o sistema de circulação de informação na rede de fibra óptica. 4. A fim de operar com ficheiros de formatos variados, a TDM melhorou todos os servidores de emissão de vídeo dos canais de televisão aumentando a capacidade a a compatibilidade com a unidade de armazenamento central. O sistema permite a conversão automática de vários formatos de vídeo para um formato designado, possibilitando que os telespectadores tenham acesso a uma emissão de televisão em que todos os programas ocupam a proporção adequada do ecrã. 5. Na produção de conteúdos e na reprodução de programas de televisão foi concluída a alteração do aspecto dos vídeos que passaram da proporção de 4: 3 para o formato padrão de 16:9. Este processo garante a consistência do formato de emissão em todos os canais, assegura a uniformidade na troca de programas e responde às exigências de qualidade do público. 37

38 10 設 備 及 技 術 發 展 Desenvolvimento das Instalações e Tecnológicas 6. 配 合 治 安 警 察 局 的 警 務 措 施 之 訊 息 發 放, 在 澳 門 資 訊 電 視 頻 道 Rádio Macau 葡 文 電 台 頻 道 及 TDM 資 訊 APP 多 個 渠 道 以 實 時 走 馬 字 形 式 推 送 重 要 資 訊, 如 節 日 期 間 的 人 流 管 制 措 施 重 大 事 故 的 安 排 及 處 理 等, 務 求 令 市 民 旅 客 及 駕 駛 者 即 時 知 悉 7. 架 設 對 外 即 時 文 字 信 息 發 送 系 統, 可 實 時 及 選 擇 性 地 發 送 相 關 資 訊 至 不 同 合 作 平 台 及 媒 體 公 司 8. 添 置 新 聞 直 播 錄 影 廠 系 統 後 備 硬 件 的 設 備, 包 括 機 械 控 制 攝 像 機 路 軌 控 制 系 統 錄 影 廠 網 絡 交 換 機 錄 影 廠 備 用 音 頻 系 統 效 果 系 統 及 燈 光 系 統 等 9. 更 新 微 波 和 衛 星 接 收 設 備, 現 已 全 面 支 援 高 清 畫 質 傳 送 6. Sempre que a Polícia de Segurança Pública emite mensagens de utilidade pública a TDM tem capacidade para as disponibilizar através do canal de televisão TDM Informação, na rádio e na aplicação TDM Info App. Desta forma, informações importante tais como medidas de controlo de multidões durante épocas festivas ou acidentes, podem ser imediatamente disponbilizadas aos residentes de Macau que, assim, podem planear as suas actividades. 7. A TDM também dispõe de um sistema de disseminação de informação através de texto e mensagens instantâneas que pode ser consultado em várias plataformas externas. 8. A TDM adquiriu equipamento para a informação, sistemas de backup para vídeo, sistemas de controlo remoto das câmaras de estúdio, sistemas de controlo de vídeo, iluminação, efeitos especiais, etc. 9. Actualização dos equipamentos de microondas e equipamentos de recepção via satélite, que agora suportam totalmente a transmissão em alta definiçãoi. 38

39 11 會議展覽及盛事 Exposições e Eventos 澳廣視積極拓展大型會議展覽活動及盛事的媒 體角色 2015 年參與的活動包括有 澳門國際 貿易投資展覽會 澳門國際環保合作發展 論壇及展覽 世界旅遊經濟論壇 澳 門國際品牌連鎖加盟展 粵澳名優商品展 銷會 國際品味生活盛薈 愛生活 愛名品 澳門國際文化美食節 中國 澳門國際汽車博覽會 澳門國際旅遊 產 業 博覽會 及 澳門娛樂展 等 澳廣視參 與有關活動 設置展台 提供電台節目視頻直 播 不單擴大活動的影響力 更向專業參展商 及公眾 展示公共廣播服務 電視 電台和新 媒體平台的發展 A TDM participou activamente nas actividades de exposições e eventos, tais como 20ª Feira Internacional de Macau, Exposição Internacional de Automóveis China (Macau), Feira Internacional do Ambiente 2015 (2015 MIECF), Fórum Global do Turismo, Exposição de Franquia de Macau 2015, Exposição de Marcas de Cantão e Macau 2015, Feira do Luxo e Estilo de Vida, 5º Festival Internacional de Cultura e Gastronomia e Macau Gaming Show. A participação nestas actividades permitiu realizar emissões de rádio em directo. Esta acção destinou-se a aumentar a promoção dos eventos, mas também demonstrar a importância do serviço público de rádio e televisão ao público e expositores. 39

40 12 國 際 合 作 Relações Internacionais 澳 廣 視 是 亞 太 廣 播 聯 盟 成 員, 繼 2014 年 在 澳 門 成 功 舉 辦 第 51 屆 亞 太 廣 播 聯 盟 年 會, 澳 廣 視 更 於 2015 年 10 月 於 土 耳 其 伊 斯 坦 布 爾 舉 行 第 52 屆 亞 太 廣 播 聯 盟 年 會 上, 得 各 會 員 的 認 同 及 支 持, 再 度 成 功 獲 選, 續 任 亞 廣 聯 行 政 委 員 會 成 員, 由 2016 年 1 月 1 日 起 生 效, 任 期 3 年 年 會 期 間, 舉 辦 了 第 4 屆 亞 廣 聯 電 視 歌 曲 節, 澳 廣 視 派 出 應 屆 至 愛 新 聽 力 金 獎 得 主 馬 曼 莉 代 表 澳 門 參 加, 與 亞 太 地 區 音 樂 人 同 台 獻 技, 為 澳 爭 光 2015 年 澳 廣 視 積 極 參 與 亞 廣 聯 的 各 項 活 動, 包 括 第 99 屆 亞 太 廣 播 聯 盟 行 政 委 員 會 會 議 亞 廣 聯 計 劃 及 策 略 組 會 議 數 字 廣 播 研 討 會 世 界 新 聞 論 壇 亞 洲 廣 播 研 討 會 等, 藉 以 提 高 人 員 的 國 際 視 野 及 專 業 亞 太 廣 播 聯 盟 於 1964 年 成 立, 以 協 助 及 推 動 廣 播 及 電 視 同 業 的 發 展 為 宗 旨, 現 有 63 個 國 家 及 地 區 的 255 位 成 員 機 構, 包 括 中 國 國 家 新 聞 出 版 廣 電 總 局 香 港 電 台 等 澳 廣 視 自 1983 年 加 入 亞 廣 聯, 並 於 2004 年 當 選 為 行 政 委 員 會 成 員, 積 極 參 與 會 內 核 心 事 務, 為 亞 太 地 區 廣 播 事 務 發 展 作 出 貢 獻 A TDM realizou a 51ª Assembleia Geral da ABU em Macau em Em 2015, na 52ª Assembleia Geral da ABU, realizada em Istanbul, Turquia, a TDM recebeu o reconhecimento dos membros da União tendo sido reeleita uma vez mais para o Conselho Administrativo. O mandato é de três anos tendo tido início no dia 1 de Janeiro de A senhora Kyla Ma, participou, em representação da TDM no 4º Festival da Canção da ABU. Em 2015, a TDM participou activamente em várias actividades da ABU, incluindo a 99ª Reunião do Conselho Administrativo, Reunião do Conselho de Planeamento e Estratégia, Simpósio sobre Radiodifusão Digital, Fórum Global de Notícias e Asiavision. Esta participação permitiu aos nossos colaboradores aumentar a sua experiência. A União Ásia-Pacífico de Radiodifusão foi criada em 1964, com o objectivo de ajudar e promover o desenvolvimento dos serviços de radiodifusão, conta com 255 organismos membros vindos de 63 países e regiões, incluindo State Administration of Press, Publication, Radio, Film and Television of the People's Republic of China e a RTHK de Hong Kong. A TDM juntou-se à União em 1983 e foi eleito membro da Conselho Administrativo em

代表團從香港出發前往杜拜 ( 阿聯酋航空 EK381) Partida da Delegação de Hong Kong para Dubai, através de Emirates Airlines EK381

代表團從香港出發前往杜拜 ( 阿聯酋航空 EK381) Partida da Delegação de Hong Kong para Dubai, através de Emirates Airlines EK381 18:30 2019 年 7 月 5 日 ( 星期五 )- 第 0 天 - 澳門 / 香港 5 de Julho de 2019 (Sexta-Feira) Macau / Hong Kong 代表團於澳門外港碼頭集合 Agrupamento da Delegação Empresarial de Macau no Terminal Marítimo de Macau 19:45 00:35 04:20

Leia mais

Programa de Ensino Bilingue Chinês-Português promovido pela Escola Oficial Zheng Guanying no ano lectivo 2018/2019

Programa de Ensino Bilingue Chinês-Português promovido pela Escola Oficial Zheng Guanying no ano lectivo 2018/2019 鄭觀應公立學校 2018/2019 學年中葡雙語班計劃 Programa de Ensino Bilingue Chinês-Português promovido pela Escola Oficial Zheng Guanying no ano lectivo 2018/2019 報名期 :2018 年 3 月 1 日至 31 日 Período de inscrição:de 1 a 31 de

Leia mais

澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 37/2007 號行政命令 第 267/2007 號行政長官批示. Ordem Executiva n.º 37/2007

澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 37/2007 號行政命令 第 267/2007 號行政長官批示. Ordem Executiva n.º 37/2007 1466 澳門特別行政區公報 第一組 副刊第 38 期 2007 年 9 月 18 日 澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 37/2007 號行政命令 Ordem Executiva n.º 37/2007 行政長官行使 澳門特別行政區基本法 第五十條 ( 四 ) 項規定的職權, 並根據第 2/1999 號法律第五條第一款及第十一條第一款,

Leia mais

BANCO CHINÊS DE MACAU, S.A.

BANCO CHINÊS DE MACAU, S.A. (Publicação ao abrigo do Artigo 75 do RJSF aprovado pelo Decreto-Lei no.32/93/m, de 5 de Julho ) ( 根據七月五日第三二 / 九三 /M 號法令核準之金融體系法律制度第七十五條之公告 ) BALANÇO ANUAL EM 31 DE DEZEMBRO DE 2017 資產負債表於二零一七年十二月三十一日

Leia mais

GABINETE DO SECRETÁRIO PARA OS ASSUNTOS SOCIAIS E CULTURA

GABINETE DO SECRETÁRIO PARA OS ASSUNTOS SOCIAIS E CULTURA 1344 澳門特別行政區公報 第一組第 50 期 2002 年 12 月 16 日 行政長官行使 澳門特別行政區基本法 第五十條賦予的職權, 並根據經五月十五日第 30/89/M 號法令修改的十二月十五日第 122/84/M 號法令第十五條的規定, 作出本批示 一 許可與中聯實業有限公司及迅興建築有限公司訂立 何東中葡小學地段綜合體育館及新廈 工程的執行合同, 金額為 $121,883,550.80(

Leia mais

第 34/2001 號行政長官公告 十 在每年發放津貼期間, 倘租金的金額上升, 不會作任何調整 十一 教育暨青年局倘若對呈交的租賃合同的有效性有疑問時, 應徵詢財政局的意見 十二 本批示在二零零一 / 二零零二學年開始生效 二零零一年六月二十六日

第 34/2001 號行政長官公告 十 在每年發放津貼期間, 倘租金的金額上升, 不會作任何調整 十一 教育暨青年局倘若對呈交的租賃合同的有效性有疑問時, 應徵詢財政局的意見 十二 本批示在二零零一 / 二零零二學年開始生效 二零零一年六月二十六日 N.º 27 2-7-2001 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 837 十 在每年發放津貼期間, 倘租金的金額上升, 不會作任何調整 十一 教育暨青年局倘若對呈交的租賃合同的有效性有疑問時, 應徵詢財政局的意見 十二 本批示在二零零一 / 二零零二學年開始生效 二零零一年六月二十六日 10. O aumento

Leia mais

目錄 Índice Contents. 一 前言 Prefácio Introdcution 1

目錄 Índice Contents. 一 前言 Prefácio Introdcution 1 0 目錄 Índice Contents 一 前言 Prefácio Introdcution 1 二 2017/2018 一帶一路 獎學金計劃日程安排 Calendário para atribuição da Bolsa de Estudo Uma Faixa, Uma Rota para o anolectivo 2017/2018 Agenda for the academic year 2017/2018

Leia mais

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行 BALANÇO ANUAL EM 31 DE DEZEMBRO DE 2016 資產負債表於二零一六年十二月三十一日 PROVISÕES, ACTIVO ACTIVO BRUTO AMORTIZAÇÕES E ACTIVO LÍQUIDO 資產 資產 MENOS VALIAS 資產淨額 備用金, 折舊和減值 CAIXA 現金 DEPÓSITOS NA AMCM 174,455,510.65 174,455,510.65

Leia mais

中國與葡語國家企業經貿合作洽談會. Encontro de Empresários para a Cooperação Económica e Comercial entre a China e os Países de Língua Portuguesa

中國與葡語國家企業經貿合作洽談會. Encontro de Empresários para a Cooperação Económica e Comercial entre a China e os Países de Língua Portuguesa 中國與葡語國家企業經貿合作洽談會 Encontro de Empresários para a Cooperação Económica e Comercial entre a China e os Países de Língua Portuguesa 2018 年 6 月 21 至 22 日於里斯本 Lisboa, 21 a 22 de junho de 2018 里斯本會議中心 Centro

Leia mais

步 步 高 陞 旅 遊 塔 長 跑 賽 章 程

步 步 高 陞 旅 遊 塔 長 跑 賽 章 程 喜 迎 金 虎 樂 萬 家 步 步 高 陞 旅 遊 塔 長 跑 賽 章 程 主 辦 單 位 : 民 政 總 署 體 育 發 展 局 澳 門 旅 遊 塔 會 展 娛 樂 中 心 中 國 澳 門 田 徑 總 會 目 的 : 豐 富 市 民 的 康 樂 活 動, 與 市 民 共 渡 歡 樂 的 春 節 比 賽 日 期 :2010 年 2 月 21 日 ( 星 期 日, 年 初 八 ) 時 間 : 上 午

Leia mais

澳門四高校聯合入學考試 ( 語言科及數學科 ) 方案

澳門四高校聯合入學考試 ( 語言科及數學科 ) 方案 澳門四高校聯合入學考試 ( 語言科及數學科 ) 方案 背景 鑒於本澳每所高等院校入學考試各有要求, 高中畢業生為了爭取更多選擇大學的機會, 除應付中學畢業試, 亦參加不同院校的入學考試 根據 2013 年澳門教育暨青年局委託香港大學教育學院中文教育研究中心開展 澳門中小學生閱讀專項評鑑 的調查研究指出, 本澳高中畢業生每人平均進行 3.12 次入學考試 為減輕學生奔波不同入學考試的負擔, 並回應教育界

Leia mais

招聘技術員 ( 編號 2013-IC-SG-1) 報名須知

招聘技術員 ( 編號 2013-IC-SG-1) 報名須知 招聘技術員 ( 編號 2013-IC-SG-1) 報名須知 按照社會文化司司長於 2011 年 7 月 5 日的批示, 以及根據第 2/2001 號行政法務 司司長批示的規定, 通過考核方式進行普通對外入職開考, 以編制外合同 方式招聘設計範疇第一職階二等技術員三缺 職級 : 第一職階二等技術員 1. 方式 期限及有效期 1.1 本入職開考以考核方式進行 有意投考人, 務必先參閱刊載於本網頁 的詳細招聘內容及相關要求投考報名表,

Leia mais

ABCD. Standard Chartered Bank Macau Branch 渣打銀行澳門分行

ABCD. Standard Chartered Bank Macau Branch 渣打銀行澳門分行 ABCD Standard Chartered Bank Macau Branch 31 December 2013 ABCD 外部核數師意見書之概要 致總經理 ( 於英國註冊成立的商業銀行有限公司之分行 ) 我們按照澳門特別行政區之 核數準則 和 核數實務準則 審核了二零一三年度的財務報表, 並已於二零一四年五月七日就該財務報表發表了無保留意見的核數師報告 上述已審核的財務報表由二零一三年十二月三十一日的資產負債表以及截至該日止年度的損益表

Leia mais

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行 PROVISÕES, ACTIVO ACTIVO BRUTO AMORTIZAÇÕES E ACTIVO LÍQUIDO 資產 資產 MENOS VALIAS 資產淨額 備用金, 折舊和減值 CAIXA 現金 DEPÓSITOS NA AMCM 118,610,164.21 118,610,164.21 AMCM 存款 VALORES A COBRAR 應收賬項 DEPÓSITOS À ORDEM

Leia mais

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行 BALANÇO ANUAL EM 31 DE DEZEMBRO DE 2014 資產負債表於二零一四年十二月三十一日 PROVISÕES, ACTIVO ACTIVO BRUTO AMORTIZAÇÕES E ACTIVO LÍQUIDO 資產 資產 MENOS VALIAS 資產淨額 備用金, 折舊和減值 CAIXA 93,897,265.08 93,897,265.08 現金 DEPÓSITOS

Leia mais

三 宣傳及推廣. 3. Actividades publicitárias e promocionais 一 講解會. (1) Sessões de esclarecimento

三 宣傳及推廣. 3. Actividades publicitárias e promocionais 一 講解會. (1) Sessões de esclarecimento 三 宣傳及推廣 本辦公室於 2010 年繼續進行了一 系列的宣傳及推廣工作 包括舉行了多 場相關法律的講解會 研討會及講座 舉辦宣傳推廣活動 派發刊物 透過報 章推廣 出版通訊及年報 以及制作宣 傳品 務求以多渠道持續推廣 個人資 料保護法 全面提昇社會各界的個人 資料保護意識 一 講解會 舉辦 個人資料保護法 講解會是 本辦公室的重點宣傳工作之一 本辦公 室繼續與各公私營機構合作舉辦專場講 66

Leia mais

104 年公務人員特種考試外交領事人員及外交行政人員 民航人員 原住民族及稅務人員考試試題

104 年公務人員特種考試外交領事人員及外交行政人員 民航人員 原住民族及稅務人員考試試題 代號 :11050 頁次 :4-1 104 年公務人員特種考試外交領事人員及外交行政人員 民航人員 原住民族及稅務人員考試試題 考試別 : 外交人員特考等別 : 三等考試類科組 : 外交領事人員葡萄牙文組科目 : 外國文 ( 含新聞書信撰寫與編譯 )( 葡萄牙文 ) 考試時間 : 2 小時座號 : 注意 : 禁止使用電子計算器 甲 申論題部分 :(75 分 ) 不必抄題, 作答時請將試題題號及答案依照順序寫在申論試卷上,

Leia mais

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行 BALANÇO ANUAL EM 31 DE DEZEMBRO DE 2015 資產負債表於二零一五年十二月三十一日 PROVISÕES, ACTIVO ACTIVO BRUTO AMORTIZAÇÕES E ACTIVO LÍQUIDO 資產 資產 MENOS VALIAS 資產淨額 備用金, 折舊和減值 CAIXA 現金 DEPÓSITOS NA AMCM 158,617,622.41 158,617,622.41

Leia mais

第三十五屆澳門綠化週嘉年華 Carnaval da 35. a Semana Verde de Macau

第三十五屆澳門綠化週嘉年華 Carnaval da 35. a Semana Verde de Macau 第三十五屆澳門綠化週嘉年華 Carnaval da 35. a Semana Verde de Macau 第三十五屆澳門綠化週於 2016 年 3 月 12 日下午四時揭幕, 今屆的主題是 濠城綠化魅力家園, 開幕地點為塔石廣場 現場設有多項綠化及生態保育的推廣活動, 為公眾帶來各種不同層面的綠化與保育資訊, 重點項目包括 : 澳門綠化週開幕儀式 園景及花壇設計比賽 主題攤位 得獎作品展 花姐姐自然教室

Leia mais

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行 BALANÇO EM 30 DE JUNHO DE 2014 資產負債表於二零一四年六月三十日

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行 BALANÇO EM 30 DE JUNHO DE 2014 資產負債表於二零一四年六月三十日 PROVISÕES, ACTIVO ACTIVO BRUTO AMORTIZAÇÕES E ACTIVO LÍQUIDO 資產 資產 MENOS VALIAS 資產淨額 備用金, 折舊和減值 CAIXA 80,812,529.61 80,812,529.61 現金 DEPÓSITOS NA AMCM 287,698,395.36 287,698,395.36 AMCM 存款 VALORES A COBRAR

Leia mais

中國銀行股份有限公司澳門分行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau

中國銀行股份有限公司澳門分行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau 中國銀行股份有限公司澳門分行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau 資產負債表於二零一零年十二月三十一日 BALANÇO ANUAL EM 31 DE DEZEMBRO DE 2010 備用金, 折舊和減值 PROVISÕES, 資產 資產總額 AMORTIZAÇÕES E 資產淨額 ACTIVO ACTIVO BRUTO MENOS - VALIAS ACTIVO

Leia mais

中國銀行股份有限公司澳門分行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau

中國銀行股份有限公司澳門分行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau 中國銀行股份有限公司澳門分行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau 資產負債表於二零一三年十二月三十一日 BALANÇO ANUAL EM 31 DE DEZEMBRO DE 2013 備用金, 折舊和減值 PROVISÕES, 資產 資產總額 AMORTIZAÇÕES E 資產淨額 ACTIVO ACTIVO BRUTO MENOS - VALIAS ACTIVO

Leia mais

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行

STANDARD CHARTERED BANK - SUCURSAL DE MACAU 渣打銀行澳門分行 BALANÇO EM 30 DE JUNHO DE 2017 資產負債表於二零一七年六月三十日 PROVISÕES, ACTIVO ACTIVO BRUTO AMORTIZAÇÕES E ACTIVO LÍQUIDO 資產 資產 MENOS VALIAS 資產淨額 備用金, 折舊和減值 CAIXA 現金 DEPÓSITOS NA AMCM 268,773,117.33 268,773,117.33

Leia mais

Area Management Report

Area Management Report Area Management Report 2015 年業績摘要 收入增加 9% 至 6.15 億, 除稅前利潤增加 2% 至 2.94 億 客戶貸款增長 18% 至 146.79 億, 淨利息收益上升 9% 2015 年, 我們遵照環球策略, 推行有側重點及可持續的業務模式, 從而實現客戶貸款增長, 增幅達 18% 收入及除稅前利潤分別增加 9% 及 2% 受客戶貸款增長支持, 淨利息收益上升

Leia mais

活動簡報 2016/01-02 第二十四屆台北國際書展 第二十四屆台北國際書展. A 24.ª Feira Internacional de Livros de Taipé. Boletim Informativo 重點活動 : Actividades relevantes:

活動簡報 2016/01-02 第二十四屆台北國際書展 第二十四屆台北國際書展. A 24.ª Feira Internacional de Livros de Taipé. Boletim Informativo 重點活動 : Actividades relevantes: 活動簡報 Boletim Informativo 重點活動 : 第二十四屆台北國際書展 第十一屆澳門文學獎 頒獎禮 十部文藝集成志書 澳門卷 戲曲志 及 故事卷故事卷 初審會議 澳門文化保育 從澳門的戲曲曲藝談起 交流會 2016/01-02 Actividades relevantes: A 24.ª Feira Internacional de Livros de Taipé Cerimónia

Leia mais

活動簡報 ~ 2017/03-04 ~ 千人匯 正式成立. Boletim Informativo 重點活動. Constituição Oficial da União Mil Talentos

活動簡報 ~ 2017/03-04 ~ 千人匯 正式成立. Boletim Informativo 重點活動. Constituição Oficial da União Mil Talentos 1 ~ 2017/03-04 ~ 活動簡報 Boletim Informativo 重點活動 千人匯 正式成立 第 22 屆中學生讀後感徵文比賽頒獎禮 第 6 屆澳門大學生商業知識競賽 中國歷史上白銀問題 國際學術研討會 韓書力西藏繪畫藝術講座 Destaque Constituição da União Mil Talentos Entrega de Prémios aos Vencedores

Leia mais

Recurso nº 630/2012. Data: 9 de Janeiro de Assuntos: - Nulidade de prova - Colheita da amostra de sangue - Facto novo SUMÁ RIO

Recurso nº 630/2012. Data: 9 de Janeiro de Assuntos: - Nulidade de prova - Colheita da amostra de sangue - Facto novo SUMÁ RIO Recurso nº 630/2012 Data: 9 de Janeiro de 2013 Assuntos: - Nulidade de prova - Colheita da amostra de sangue - Facto novo SUMÁ RIO 1. A colheita da amostra de sangue, em lado sensus, poderia eventualmente

Leia mais

中國銀行股份有限公司澳門分行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau

中國銀行股份有限公司澳門分行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau 中國銀行股份有限公司澳門分行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau 資產負債表於二零一五年十二月三十一日 BALANÇO ANUAL EM 31 DE DEZEMBRO DE 2015 備用金, 折舊和減值 PROVISÕES, 資產 資產總額 AMORTIZAÇÕES E 資產淨額 ACTIVO ACTIVO BRUTO MENOS - VALIAS ACTIVO

Leia mais

澳廣視 2014 年度活動報告 Relatório de Actividades da TDM 2014

澳廣視 2014 年度活動報告 Relatório de Actividades da TDM 2014 澳廣視 2014 年度活動報告 Relatório de Actividades da TDM 2014 目錄 Índice 1 澳廣視組織架構 Estrutura orgânica da TDM P.3 2 簡介 Introdução P.4 3 責任及宗旨 Objectivo e Finalidade P.6 4 2014 工作回顧 Acontecimentos relevantes em 2014

Leia mais

2016年度活動報告 Relatório de Actividades da 2016

2016年度活動報告 Relatório de Actividades da 2016 2016 年度活動報告 Relatório de Actividades da 2016 目錄 Índice 1 組織架構 Estrutura Orgânica 2 簡介 Introdução 3 責任及宗旨 Objectivo e Finalidade 4 工作回顧重點 Actividades Desenvolvidas 5 獎項 Prémios 6 電視 電台頻道及多媒體平台 Canais de

Leia mais

三 作文 : 請依下列題目作一短文 ( 字數在 300 字之內 )(25 分 ) Uma Possível Saída para o Conflicto Político e Económico entre a Europa e a Rússia

三 作文 : 請依下列題目作一短文 ( 字數在 300 字之內 )(25 分 ) Uma Possível Saída para o Conflicto Político e Económico entre a Europa e a Rússia 頁次 :4-1 103 年公務人員特種考試外交領事人員及外交行政人員 國際經濟商務人員 民航人員及原住民族考試試題 考試別 : 外交領事人員及外交行政人員特考等別 : 三等考試類科組 : 外交領事人員葡萄牙文組科目 : 外國文 ( 含新聞書信撰寫與編譯 )( 葡萄牙文 ) 考試時間 : 2 小時座號 : 注意 : 禁止使用電子計算器 甲 申論題部分 :(75 分 ) 不必抄題, 作答時請將試題題號及答案依照順序寫在申論試卷上,

Leia mais

活動簡報 Boletim Informativo ~ 2016/09-10 ~ 與社團工作交流 重點活動. Intercâmbio com as Associações

活動簡報 Boletim Informativo ~ 2016/09-10 ~ 與社團工作交流 重點活動. Intercâmbio com as Associações 1 ~ 2016/09-10 ~ 活動簡報 Boletim Informativo 重點活動 Actividades Relevantes 與社團工作交流 參加中國慈展會 訪京加強機構合作 在葡舉辦國際學術研討會 走進芭蕾 活動 Intercâmbio com as Associações Participação na Feira de Acções de Interesse Público e

Leia mais

N.º BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 993 澳門特別行政區. Lei n.º 15/2001: 訂定不動產的轉讓預約和抵押預約...

N.º BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 993 澳門特別行政區. Lei n.º 15/2001: 訂定不動產的轉讓預約和抵押預約... N.º 36 3-9-2001 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 993 第 36 期 第一組 澳門特別行政區公報由第一組及第二組組成二零零一年九月三日, 星期一 Número 36 I SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial

Leia mais

澳 門 特 別 行 政 區 政 府 Governo da Região Administrativa Especial de Macau 行 政 暨 公 職 局 Direcção dos Serviços de Administração e Função Pública

澳 門 特 別 行 政 區 政 府 Governo da Região Administrativa Especial de Macau 行 政 暨 公 職 局 Direcção dos Serviços de Administração e Função Pública SAFP00339469 澳 門 特 別 行 政 區 政 府 來 函 編 號 Sua referência 事 由 : Assunto 來 函 日 期 Sua comunicação de 傳 閱 公 函 發 函 編 號 Nossa referência 澳 門 郵 政 信 箱 463 號 C. Postal 463 - Macau n. o 0711300004/DIR 30/11/2007 公

Leia mais

澳廣視年度活動報告. Relatório de Actividades da TDM

澳廣視年度活動報告. Relatório de Actividades da TDM 澳廣視年度活動報告 Relatório de Actividades da TDM 澳廣視 2017 年度活動報告 Relatório de Actividades da TDM 2017 澳廣視 2017 年度活動報告 Relatório de Actividades da TDM 2017 目錄 Índice Índice 目錄 目錄 Índice 1 組織架構 Estrutura Orgânica

Leia mais

PROGRAMA AUDIÊNCIA JOVEM YOUNG AUDIENCE PROGRAMME 音樂季 TEMPORADA DE CONCERTOS CONCERT SEASON 青少年聽眾計劃

PROGRAMA AUDIÊNCIA JOVEM YOUNG AUDIENCE PROGRAMME 音樂季 TEMPORADA DE CONCERTOS CONCERT SEASON 青少年聽眾計劃 2018-19 音樂季 TEMPORADA DE CONCERTOS CONCERT SEASON 青少年聽眾計劃 PROGRAMA AUDIÊNCIA JOVEM YOUNG AUDIENCE PROGRAMME 澳門樂團 ORQUESTRA DE MACAU MACAO ORCHESTRA 什麼是 青少年聽眾計劃? O QUE É O "PROGRAMA AUDIÊNCIA JOVEM"? WHAT

Leia mais

殘 疾 人 權 利 公 約 學 生 中 文 徵 文 比 賽 章 程

殘 疾 人 權 利 公 約 學 生 中 文 徵 文 比 賽 章 程 主 辦 單 位 : 社 會 工 作 局 殘 疾 人 權 利 公 約 學 生 中 文 徵 文 比 賽 章 程 協 辦 單 位 : 澳 門 中 國 語 文 學 會 比 賽 目 的 : 透 過 殘 疾 人 權 利 公 約 內 容 為 主 題 的 徵 文 比 賽, 推 動 學 生 對 殘 疾 人 士 權 利 議 題 的 關 注 作 品 內 容 : 須 以 殘 疾 人 權 利 公 約 的 內 容 為 題 撰

Leia mais

中國 - 葡語國家經貿合作論壇 ( 澳門 ) 常設秘書處. Económica e Comercial entre a China e os Países de Língua Portuguesa (Macau)

中國 - 葡語國家經貿合作論壇 ( 澳門 ) 常設秘書處. Económica e Comercial entre a China e os Países de Língua Portuguesa (Macau) 出版 Publicação 中國 - 葡語國家經貿合作論壇 ( 澳門 ) 常設秘書處 Secretariado Permanente do Fórum para a Cooperação Económica e Comercial entre a China e os Países de Língua Portuguesa (Macau) 發行中國 - 葡語國家經貿合作論壇 ( 澳門 ) 常設秘書處

Leia mais

REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 302 澳門特別行政區公報 第一組 第一副刊第 17 期 2000 年 4 月 27 日 澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 第 6/2000 號法律 Lei n.º 6/2000 修改 商法典 立法會根據 澳門特別行政區基本法 第七十一條 ( 一 ) 項, 制定本法律 Alterações ao Código Comercial A Assembleia

Leia mais

第 366/2010 號行政長官批示 交通事務局費用及價金表. Despacho do Chefe do Executivo n.º 366/2010

第 366/2010 號行政長官批示 交通事務局費用及價金表. Despacho do Chefe do Executivo n.º 366/2010 1032 51 2010 12 21 第 366/2010 號行政長官批示 119/2008 Despacho do Chefe do Executivo n.º 366/2010 Usando da faculdade conferida pelo artigo 50.º da Lei Básica da Região Administrativa Especial de Macau, o Chefe

Leia mais

E o Acadé o Acad mic émi o do co do Prof Pro e f ssor esso Douto r Dout o r Tu Wei Tu We ming imin Cita Cit t a i t o for n fo Pro r Pr

E o Acadé o Acad mic émi o do co do Prof Pro e f ssor esso Douto r Dout o r Tu Wei Tu We ming imin Cita Cit t a i t o for n fo Pro r Pr 杜維明教授讚辭 Elogio Académico do Professor Doutor Tu Weiming Citation for Professor Tu Weiming 何順文教授宣讀 proferido pelo Professor Doutor Simon Shun-Man Ho delivered by Professor Simon Shun-Man Ho 尊敬的澳門特別行政區行政長官

Leia mais

活動簡報 ~ 2017/05-06 ~ 一帶一路 與澳門發展國際研討會. Boletim Informativo 重點活動. Conferência Internacional da Faixa e Rota e o Desenvolvimento de Macau

活動簡報 ~ 2017/05-06 ~ 一帶一路 與澳門發展國際研討會. Boletim Informativo 重點活動. Conferência Internacional da Faixa e Rota e o Desenvolvimento de Macau 1 ~ 2017/05-06 ~ 活動簡報 Boletim Informativo 重點活動 一帶一路 與澳門發展國際研討會 一帶一路 獎學金接受申請 藝術人才 社科界研修班 大學生內地實踐交流 澳門光明號 完成 6,886 例復明手術 Destaque Conferência Internacional da Faixa e Rota e o Desenvolvimento de Macau Abertura

Leia mais

致 澳 門 初 級 法 院 法 官 閣 下 :

致 澳 門 初 級 法 院 法 官 閣 下 : 致 澳 門 初 級 法 院 法 官 閣 下 : Exm.º Senhor Juiz Tribunal Judicial de Base: Ⅰ. 第 一 聲 請 人 姓 名 ( 中 文 ): ( 外 文 姓 名 ) 性 別 Nome do(a) primeiro(a) requerente: 持 有 證 件 類 別 及 編 號 : Titular do documento de identificação

Leia mais

English Português 中文 Certidão do Registo Comercial com Estatutos emitida há menos de 3 meses

English Português 中文 Certidão do Registo Comercial com Estatutos emitida há menos de 3 meses A. Companies ind in Macau: A. Empresas Registadas em Macau A. 在澳門成立的公司 Certidão do Registo Comercial com Estatutos emitida há menos de 3 meses 1 Company Registration Certificate, with Articles of Association

Leia mais

中國 - 葡語國家經貿合作論壇 ( 澳門 ) 常設秘書處

中國 - 葡語國家經貿合作論壇 ( 澳門 ) 常設秘書處 中國 - 葡語國家經貿合作論壇 ( 澳門 ) 常設秘書處 Secretariado Permanente do Fórum para a Cooperação Económica e Comercial entre a China e os Países de Língua Portuguesa (Macau) 年報 Anuário 出版 Publicação Secretariado Permanente

Leia mais

黃景強博士讚辭. Elogio Académico do Doutor Wong King Keung. Citation for Doctor Wong King Keung 何順文教授宣讀. proferido pelo Professor Doutor Simon Shun-Man Ho

黃景強博士讚辭. Elogio Académico do Doutor Wong King Keung. Citation for Doctor Wong King Keung 何順文教授宣讀. proferido pelo Professor Doutor Simon Shun-Man Ho 黃景強博士讚辭 Elogio Académico do Doutor Wong King Keung Citation for Doctor Wong King Keung 何順文教授宣讀 proferido pelo Professor Doutor Simon Shun-Man Ho delivered by Professor Simon Shun-Man Ho 21 尊敬的澳門特別行政區行政長官

Leia mais

申 請 人 須 於 研 究 生 資 助 發 放 技 術 委 員 會 的 網 上 系 統 填 寫 申 請 表, 然 後 列 印 並 簽 署, 連 同 有 關 申 請 文 件 一 併 遞 交

申 請 人 須 於 研 究 生 資 助 發 放 技 術 委 員 會 的 網 上 系 統 填 寫 申 請 表, 然 後 列 印 並 簽 署, 連 同 有 關 申 請 文 件 一 併 遞 交 申 請 人 須 於 研 究 生 資 助 發 放 技 術 委 員 會 的 網 上 系 統 填 寫 申 請 表, 然 後 列 印 並 簽 署, 連 同 有 關 申 請 文 件 一 併 遞 交 Os candidatos a bolsas de mérito para estudos pós-graduados devem preencher on-line o boletim de candidatura.

Leia mais

中 國 銀 行 股 份 有 限 公 司 澳 門 分 行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau

中 國 銀 行 股 份 有 限 公 司 澳 門 分 行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau 中 國 銀 行 股 份 有 限 公 司 澳 門 分 行 BANK OF CHINA LIMITED, Sucursal de Macau 資 產 負 債 表 於 二 零 一 四 年 十 二 月 三 十 一 日 BALANÇO ANUAL EM 31 DE DEZEMBRO DE 2014 備 用 金, 折 舊 和 減 值 PROVISÕES, 資 產 資 產 總 額 AMORTIZAÇÕES E 資

Leia mais

BNU 網上銀行服務 / BNU Online 申請表 Proposta de Adesão

BNU 網上銀行服務 / BNU Online 申請表 Proposta de Adesão BNU 網上銀行服務 / BNU Online 申請表 Proposta de Adesão 注意 : BNU 網上銀行服務 申請人必需年滿十八歲及請親身將已填妥的表格交回就近之大西洋銀行各分行 NOTE: Os subscritores dos serviços BNU Online devem ser maiores de 18 anos. Esta proposta deve ser preenchida

Leia mais

N.º BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 897

N.º BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 897 N.º 34 20-8-2018 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 897 澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 澳門特別行政區第 12/2018 號法律 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 長者權益保障法律制度

Leia mais

REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 420 澳門特別行政區公報 第一組第 14 期 2006 年 4 月 3 日 澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 澳門特別行政區第 2/2006 號法律預防及遏止清洗黑錢犯罪立法會根據 澳門特別行政區基本法 第七十一條 ( 一 ) 項, 制定本法律 第一章一般規定第一條標的 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE

Leia mais

CLUBES CULTURAIS/CIENTÍFICOS

CLUBES CULTURAIS/CIENTÍFICOS CLUBES CULTURAIS/CIENTÍFICOS 文化 / 科學活動範疇 Banda Desenhada 漫畫班 Prof. Carla Silva 5ª feira 星期四 17:00 18:30 Sala 116 116 室 7º ao 12º ano 7-12 年級 Aprofundar conhecimentos de desenho com a produção de banda

Leia mais

4 days 3 nights 四日三夜. From HK$5,190. Flight Schedule 航班時間

4 days 3 nights 四日三夜. From HK$5,190. Flight Schedule 航班時間 新加坡 4 days 3 nights 四日三夜 From HK$5,190 2018 Formula One Grand Prix Night Race - Reserved Flights Travel Package (Early Bird Promotion) 2018 格蘭披治一級方程式夜間賽事 - 預留機位旅遊套餐 ( 提前訂購優惠 ) World's only F1 night race

Leia mais

2016 年澳基會資助的部份出版物 Publicações Subsidiadas pela Fundação Macau de 2016

2016 年澳基會資助的部份出版物 Publicações Subsidiadas pela Fundação Macau de 2016 名 : 第十屆澳門設計雙年展 受資助者 : 澳門設計師協會 出版日期 : 2016 年 2 月 Título : 10.ª Bienal de Design de Macau Beneficiário : Associação dos Designers de Macau Data da publicação : Fevereiro de 2016 名 : 四代情 師生作品展 / 五月馨情繪畫展 受資助者

Leia mais

中國銀行股份有限公司澳門分行 BANCO DA CHINA, LIMITADA Sucursal de Macau

中國銀行股份有限公司澳門分行 BANCO DA CHINA, LIMITADA Sucursal de Macau 中國銀行股份有限公司澳門分行 BANCO DA CHINA, LIMITADA Sucursal de Macau 資產負債表於二零一七年十二月三十一日 BALANÇ O ANUAL EM 31 DE DEZEMBRO DE 2017 澳門元 備用金, 折舊和減值 PROVISÕ ES, 資產 資產總額 AMORTIZAÇ Õ ES E 資產淨額 ACTIVO ACTIVO BRUTO MENOS

Leia mais

2016 澳門公共機構小龍賽 米

2016 澳門公共機構小龍賽 米 2016 澳門公共機構小龍賽 - 200 米 Regata de Barcos-Dragão de Macau para Pequenas Embarcações das Entidades Públicas de Macau 2016-200m 2016 Macao Public Entities Small Dragon Boat Race - 200m 消防局 Corpo de Bombeiros

Leia mais

澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 澳門特別行政區第 6/2008 號法律打擊販賣人口犯罪立法會根據 澳門特別行政區基本法 第七十一條 ( 一 )

澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 澳門特別行政區第 6/2008 號法律打擊販賣人口犯罪立法會根據 澳門特別行政區基本法 第七十一條 ( 一 ) N.º 25 23-6-2008 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU I SÉRIE 651 澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 澳門特別行政區第 6/2008 號法律打擊販賣人口犯罪立法會根據 澳門特別行政區基本法 第七十一條 ( 一 ) 項, 制定本法律

Leia mais

Jason Murphy Physical Education Term 2 Progress Report

Jason Murphy Physical Education Term 2 Progress Report Jason Murphy Physical Education Term 2 Progress Report First Grade. We started out the term with some rope and activities. Students learned how to use both their upper and lower body strength to do swinging,

Leia mais

Regatas Internacionais de Barcos-Dragão de Macau Macao International Dragon Boat Races 電郵地址 聯絡人電話 TELEFONE TELEPHONE

Regatas Internacionais de Barcos-Dragão de Macau Macao International Dragon Boat Races 電郵地址  聯絡人電話 TELEFONE TELEPHONE 隊伍報名表 / Boletim de Inscrição de Equipa / Team Registration Form ( 截止遞交日期 / Data de entrega até / To submit by 9: 6/4/2) ( 每一項目請填寫一張表格./ Preencha um formulário para cada prova. / Please fill up one form

Leia mais

澳門國際龍舟賽 Regatas Internacionais de Barcos-Dragão de Macau Macao International Dragon Boat Races

澳門國際龍舟賽 Regatas Internacionais de Barcos-Dragão de Macau Macao International Dragon Boat Races 隊伍報名表 / Boletim de Inscrição de Equipa / Team Registration Form ( 截止遞交日期 / Data de entrega até / To submit by 9: 6/4/2) ( 每一請填寫一張表格./ Preencha um formulário para cada prova. / Please fill up one form for

Leia mais

Macao East Asian Games Dome 澳門東亞運動會體育館 Nave Desportiva dos Jogos da Ásia Oriental de Macau

Macao East Asian Games Dome 澳門東亞運動會體育館 Nave Desportiva dos Jogos da Ásia Oriental de Macau Macao East Asian Games Dome 澳門東亞運動會體育館 Nave Desportiva dos Jogos da Ásia Oriental de Macau The Macao East Asian Games Dome is the largest infrastructure serving sporting and cultural activities purposes

Leia mais

澳 門 特 別 行 政 區 旅 遊 局 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU DIRECÇÃO DOS SERVIÇO DE TURISMO. 講 解 會 Sessão de esclarecimento

澳 門 特 別 行 政 區 旅 遊 局 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU DIRECÇÃO DOS SERVIÇO DE TURISMO. 講 解 會 Sessão de esclarecimento 澳 門 特 別 行 政 區 旅 遊 局 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU DIRECÇÃO DOS SERVIÇO DE TURISMO 為 判 給 旅 遊 局 新 辦 公 大 樓 項 目 規 劃 顧 問 服 務 PROCEDIMENTO ADMINISTRATIVO PARA ADJUDICAÇÃO DOS SERVIÇOS DE CONSULTADORIA

Leia mais

Regatas Internacionais de Barcos-Dragão de Macau Macao International Dragon Boat Races 電郵地址 聯絡人電話 TELEFONE TELEPHONE

Regatas Internacionais de Barcos-Dragão de Macau Macao International Dragon Boat Races 電郵地址  聯絡人電話 TELEFONE TELEPHONE 隊伍報名表 / Boletim de Inscrição de Equipa / Team Registration Form ( 截止遞交日期 / Data de entrega até / To submit by 9: 6/4/2) ( 每一請填寫一張表格./ Preencha um formulário para cada prova. / Please fill up one form for

Leia mais

國務院總理李克強提出 18 項新舉措更大力度支持中葡論壇

國務院總理李克強提出 18 項新舉措更大力度支持中葡論壇 中國 葡語國家經貿合作論壇 ( 澳門 ) 常設秘書處 Secretariado Permanente do Fórum para a Cooperação Económica e Comercial entre a China e os Países de Língua Portuguesa (Macau) 季 Boletim 刊 Trimestral 發行編號 Número 35 10 OUTUBRO

Leia mais

2018 澳門公共機構小龍賽 米

2018 澳門公共機構小龍賽 米 08 澳門公共機構小龍賽 - 00 米 Regata de Barcos-Dragão de Macau para Pequenas Embarcações das Entidades Públicas de Macau 08-00m 08 Macao Public Entities Small Dragon Boat Race - 00m 旅遊局 Direcção dos Serviços de

Leia mais

臨時程序表 / PROGRAMA PROVISÓRIO / TENTATIVE PROGRAMME

臨時程序表 / PROGRAMA PROVISÓRIO / TENTATIVE PROGRAMME 關於促進中國和葡語國家間經貿合作的澳門法律國際研討會 Simpósio Jurídico Internacional de Macau para a Promoção da Cooperação Comercial e Económica entre a China e os Países Lusófonos Macao International Legal Symposium on Promoting

Leia mais

活動簡報. Boletim Informativo 重點活動. Destaque 8.23 風災特別援助計劃 設立歷史文化工作委員會並舉行會議 風雨同路澳門精神 系列活動 重申資助款不得用於選舉 內蒙古興安盟圖書館新館竣工啟用 青少年暑期學習交流活動

活動簡報. Boletim Informativo 重點活動. Destaque 8.23 風災特別援助計劃 設立歷史文化工作委員會並舉行會議 風雨同路澳門精神 系列活動 重申資助款不得用於選舉 內蒙古興安盟圖書館新館竣工啟用 青少年暑期學習交流活動 2017 年 7 月 - 8 月 Julho e Agosto de 2017 活動簡報 Boletim Informativo 目錄 Índice 主要資助成果 Apoio Financeiro 活動剪影 Deslocações e Visitas 本期出版物 Edições e Publicações 附件 : 營運狀況簡報 Anexo: Balanço Financeiro 2 12 14 16

Leia mais

三 調查個案摘要. 3. Resumo dos casos investigados 以下為本辦公室在 2009 年處理的部份調查 個案的摘要. Segue-se o resumo de alguns casos investigados pelo GPDP durante o ano 2009.

三 調查個案摘要. 3. Resumo dos casos investigados 以下為本辦公室在 2009 年處理的部份調查 個案的摘要. Segue-se o resumo de alguns casos investigados pelo GPDP durante o ano 2009. 三 調查個案摘要 3. Resumo dos casos investigados 以下為本辦公室在 2009 年處理的部份調查 個案的摘要 Segue-se o resumo de alguns casos investigados pelo GPDP durante o ano 2009. 17 個案 1 CASO 1 投訴及調查 Queixa e Investigação 某市民投訴郵政局無採取有效措施保護個人資料,

Leia mais

中國銀行股份有限公司澳門分行 BANCO DA CHINA, LIMITADA Sucursal de Macau

中國銀行股份有限公司澳門分行 BANCO DA CHINA, LIMITADA Sucursal de Macau 中國銀行股份有限公司澳門分行 BANCO DA CHINA, LIMITADA Sucursal de Macau 資產負債表於二零一六年十二月三十一日 BALANÇ O ANUAL EM 31 DE DEZEMBRO DE 2016 澳門元 備用金, 折舊和減值 PROVISÕ ES, 資產 資產總額 AMORTIZAÇ Õ ES E 資產淨額 ACTIVO ACTIVO BRUTO MENOS

Leia mais

活動簡報 Boletim Informativo ~ 2016/07-08 ~ 列席立法會回答口頭質詢 重點活動. Presença na Assembleia Legislativa para Responder as Interpelações Orais

活動簡報 Boletim Informativo ~ 2016/07-08 ~ 列席立法會回答口頭質詢 重點活動. Presença na Assembleia Legislativa para Responder as Interpelações Orais 1 ~ 2016/07-08 ~ 活動簡報 Boletim Informativo 重點活動 列席立法會回答口頭質詢 澳門優秀人才獎勵計劃 結果公佈 青少年暑期學習活動 參加內地及香港書展 十部文藝集成志書 編纂再有進展 Actividades Relevantes Presença na Assembleia Legislativa para Responder as Interpelações

Leia mais

增刊 suplemento. turismo. 露西亞娜. 雷濤 Luciana Leitão 缺乏日間托兒所. Números positivos

增刊 suplemento. turismo. 露西亞娜. 雷濤 Luciana Leitão 缺乏日間托兒所. Números positivos 增刊 suplemento 19 de fevereiro 2016I 露西亞娜. 雷濤 Luciana Leitão 缺乏日間托兒所 Números positivos Entraram no território 1,22 milhões de turistas, entre 7 e 14 de Fevereiro, um aumento de 4,0 por cento em comparação

Leia mais

托兒所. creches 缺乏日間托兒所. Venham mais cinco

托兒所. creches 缺乏日間托兒所. Venham mais cinco 20 de novembro 2015 增刊 suplemento I 缺乏日間 Venham mais cinco 對於兩歲以下的孩子, 穩定性 親情和愛情是發展的關鍵 社會工作局局長容光耀接受採訪時表示, 其中建議家長不要太早過份依賴日間 然而, 需求已遠遠超出供給, 政府將支持五所新的日間開設, 創造超過二千個工作崗位 Para as crianças com menos de dois anos,

Leia mais

活動簡報. Boletim Informativo 重點活動. Destaque 8.23 風災特別援助計劃 申請結束 千人匯 議政考察活動 歷史文化大使培訓計劃 澳門學 旅遊文學 研討會 2017 年度澳門基金會頒獎禮 京劇 鏡海魂 再度獲獎並亮相廣東藝術節 文藝演出活動

活動簡報. Boletim Informativo 重點活動. Destaque 8.23 風災特別援助計劃 申請結束 千人匯 議政考察活動 歷史文化大使培訓計劃 澳門學 旅遊文學 研討會 2017 年度澳門基金會頒獎禮 京劇 鏡海魂 再度獲獎並亮相廣東藝術節 文藝演出活動 2017 年 11 月 - 12 月 Novembro e Dezembro de 2017 活動簡報 Boletim Informativo 目錄 Índice 主要資助成果 Apoio Financeiro 活動剪影 Diversas Actividades 本期出版物 Edições e Publicações 2 12 16 17 8.23 風災特別援助計劃 申請結束 千人匯 議政考察活動

Leia mais

2017 澳門公共機構小龍賽 米

2017 澳門公共機構小龍賽 米 07 澳門公共機構小龍賽 - 00 米 Regata de Barcos-Dragão Para Pequenas Embarcações das Entidades Públicas de Macau 07-00m 07 Macao Public Entities Small Dragon Boat Race - 00m 旅遊局 Direcção dos Seviços de Turismo 交通事務局

Leia mais

楊祖佑教授讚辭. Elogio Académico do Professor Doutor Henry T. Yang. Citation for Professor Henry T. Yang 莫啟明教授宣讀

楊祖佑教授讚辭. Elogio Académico do Professor Doutor Henry T. Yang. Citation for Professor Henry T. Yang 莫啟明教授宣讀 楊祖佑教授讚辭 Elogio Académico do Professor Doutor Henry T. Yang Citation for Professor Henry T. Yang 莫啟明教授宣讀 proferido pelo Professor Doutor Kai Meng MOK delivered by Professor Kai Meng MOK 17 楊祖佑教授長期投入科研 教學和公共服務事業,

Leia mais

便服夏 齊節能 T-Shirt 設計比賽 Concurso de Design de T-shirt Vestuário Informal de Verão - Vamos Todos Conservar Energia! 章程 Conteúdo do Concurso

便服夏 齊節能 T-Shirt 設計比賽 Concurso de Design de T-shirt Vestuário Informal de Verão - Vamos Todos Conservar Energia! 章程 Conteúdo do Concurso 便服夏 齊節能 T-Shirt 設計比賽 Concurso de Design de T-shirt Vestuário Informal de Verão - Vamos Todos Conservar Energia! 合辦單位 : Organizadores: 章程 Conteúdo do Concurso 舉辦目的 Objectivo do concurso 響應 澳門節能周 2011 活動之一的

Leia mais

學校課外活動第 18 屆中葡學校運動會獲獎名單

學校課外活動第 18 屆中葡學校運動會獲獎名單 二龍喉校刊 2014/2015 學年 2014/2015 學年上學期 本校聯絡資料 出版 : 教育暨青年局轄下二龍喉中葡小學 地址 : 山洞巷 ( 二龍喉公園內 ) 電話 : 28524492/28524493 傳真 : 28524516 網址 : www.eflora.k12.edu. mo/ 目錄學校課外活動 1 學校課外活動第 18 屆中葡學校運動會獲獎名單 女子 C 組 1500 公尺 第三名..劉佳怡

Leia mais

Definições e Conceitos de Área Bruta de Utilização e de Índice de Utilização de Fracções

Definições e Conceitos de Área Bruta de Utilização e de Índice de Utilização de Fracções Definições e Conceitos de Área Bruta de Utilização e de Índice de Utilização de Fracções Definições e Conceitos de Área Bruta de Utilização e de Índice de Utilização de Fracções 實用面積與實用比率定義及概念 Definições

Leia mais

REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU N.º 13 30-3-2011 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU II SÉRIE 3463 澳門特別行政區 REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU 行政長官辦公室 GABINETE DO CHEFE DO EXECUTIVO 第 58/2011 號行政長官批示行政長官行使

Leia mais

何鏡堂院士讚辭. Elogio Académico do Professor Doutor He Jingtang. Citation for Academician He Jingtang 陳俊龍教授宣讀

何鏡堂院士讚辭. Elogio Académico do Professor Doutor He Jingtang. Citation for Academician He Jingtang 陳俊龍教授宣讀 何鏡堂院士讚辭 Elogio Académico do Professor Doutor He Jingtang Citation for Academician He Jingtang 陳俊龍教授宣讀 proferido pelo Professor Doutor Philip Chen Chun-Lung delivered by Professor Philip Chen Chun-Lung

Leia mais

~ 2016/05-06 ~ 就是次事件引發的社會迴響, 澳門基金會感謝居民的關注和討論, 並尊重和接受不同的批評意見 基金會將不斷加強制度建設和加大監管力度, 務求進一步完善自身的工作

~ 2016/05-06 ~ 就是次事件引發的社會迴響, 澳門基金會感謝居民的關注和討論, 並尊重和接受不同的批評意見 基金會將不斷加強制度建設和加大監管力度, 務求進一步完善自身的工作 1 ~ 2016/05-06 ~ 活動簡報 Boletim Informativo 重點活動 出席電台節目解答資助疑問 關於資助暨南大學校舍建設的說明及回應 千人計劃 導師培訓 鏡海魂 在南京再度上演 藝術及學術研修班 Actividades Relevantes Presença na Rádio para Esclarecer Dúvidas sobre o Apoio Financeiro Notas

Leia mais

Relatório Anual de Actividades da Fundação Macau. Relatório Anual de Actividades

Relatório Anual de Actividades da Fundação Macau. Relatório Anual de Actividades 2015 2015 Relatório Anual de Actividades da Fundação Macau Relatório Anual de Actividades 年度活動報告 Relatório Anual de Actividades 澳門藝術家推廣計劃 譚啟漢作品 Projecto de Promoção de Artistas de Macau - Trabalho de Tam

Leia mais

年度活動報告. Relatório Anual de Actividades

年度活動報告. Relatório Anual de Actividades 2014 年度活動報告 Relatório Anual de Actividades 年度活動報告 Relatório Anual de Actividades 澳門藝術家推廣計劃 老子第十六章 何來成書法 Projecto de Promoção de Artistas de Macau Caligrafia de Ho Loi Seng: Lao Zi, Capítulo XVI) 目錄 Índice

Leia mais

黃燿煇教授讚辭. Elogio Académico do Professor Doutor Alfred Yiu Fai Wong. Citation for Professor Alfred Yiu Fai Wong 莫啟明教授宣讀

黃燿煇教授讚辭. Elogio Académico do Professor Doutor Alfred Yiu Fai Wong. Citation for Professor Alfred Yiu Fai Wong 莫啟明教授宣讀 黃燿煇教授讚辭 Elogio Académico do Professor Doutor Alfred Yiu Fai Wong Citation for Professor Alfred Yiu Fai Wong 莫啟明教授宣讀 proferido pelo Professor Doutor Mok Kai Meng delivered by Professor Mok Kai Meng 尊敬的澳門特別行政區行政長官

Leia mais

PROGRAMA DE INTRODUÇÃO AO ESTUDO DO DIREITO

PROGRAMA DE INTRODUÇÃO AO ESTUDO DO DIREITO UNIVERSIDADE DE MACAU Faculdade de Direito PROGRAMA DE INTRODUÇÃO AO ESTUDO DO DIREITO (provisório) 1º ANO 1.º Semestre 2016 2017 Regente encarregue das aulas teóricas e práticas Teresa Lancry A. S. Robalo

Leia mais

BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU

BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU N.º 36 5-9-2007 BOLETIM OFICIAL DA REGIÃO ADMINISTRATIVA ESPECIAL DE MACAU II SÉRIE 7369 第 36 期 第二組 澳門特別行政區公報由第一組及第二組組成二零零七年九月五日, 星期三 Número 36 II SÉRIE do Boletim Oficial da Região Administrativa Especial

Leia mais

BNU 網上銀行 / 流動網上銀行服務 / BNU Online/Mobile Banking 申請表 Proposta de Adesão

BNU 網上銀行 / 流動網上銀行服務 / BNU Online/Mobile Banking 申請表 Proposta de Adesão BNU 網上銀行 / 流動網上銀行服務 / BNU Online/Mobile Banking 申請表 Proposta de Adesão 注意 : BNU 網上銀行 / 流動網上銀行 服務申請人必需年滿十八歲及請親身將已填妥的表格交回就近之大西洋銀行各分行 NOTA: Os subscritores dos serviços BNU Online/Mobile Banking devem ser

Leia mais