RESTAURANTE LISBONENSE

Documentos relacionados
Couvert Pão, manteiga, azeitonas, azeite com balsâmico 2,50. Peito de pato fumado com seleção de legumes grelhados e gelado de pimento assado

Creme de Abóbora e Cenoura com Croutons aromatizados com Tomilho 4.50 Pumpkin and Carrot soup garnished with Croutons seasoned with Thyme

SUMMER DELIGHTS 19h30-22h PM PM

Couvert (pão, azeitonas, manteiga) 2,50 Table setting (bread, olives, butter)

Jantar de Consoada 2015 Christmas Evening

Menu COUVERT TABLE SETTING

SUGESTÕES DO DIA SUGGESTIONS OF THE DAY

Gyoza de Frango e Legumes Gyoza vegetables and chicken (6 unidades/6 units) 14 Feita a vapor servida com molho ponzu Steamed served with ponzu sauce

SUGESTÕES DO DIA SUGGESTIONS OF THE DAY

Gyoza de Frango e Legumes Gyoza vegetables and chicken (6 unidades/6 units) 14 Feita a vapor servida com molho ponzu Steamed served with ponzu sauce

SUGESTÕES DO DIA SUGGESTIONS OF THE DAY

SUGESTÕES DO DIA SUGGESTIONS OF THE DAY

Tradições de Sabor. Pratos por Encomenda / Dishes to Order. Reservas para Grupos / Group Booking. Arroz de Marisco (2 Pessoas)

A beach restaurant with style. Chef Rui Pina

MENSAGEM A M M. A qualidade é um compromisso honesto que assumo com convicção.

Couvert Pão, Manteiga e Paté Bread, Butter and Paté. Pastéis de Milho (2 Unidades) Corn Cakes (2 per serving)

Iva Incluido / Vat Included Neste Hotel existe Livro de reclamações / In this Hotel there is a Complaint Book

ENTRADAS STARTERS. Carpaccio de novilho, tarte de legumes assados e mozarela 14,50 Beef carpaccio with roast vegetables and mozzarella

Couvert (pão, azeite, trio de manteigas) 3,50 Couvert (bread, olive oil, butter trio selection) Creme de legumes 7,50 Vegetable cream soup

COUVERT (Bread and dips)

COUVERT COUVERT. Mix Mix 4.00 por pessoa / per person. Pão Bread Queijo Cheese Azeitonas Olives Presunto Ham 4.

A beach restaurant with style. Chef Rui Pina

Sugestão do Chef CHEF S SUGGESTIONS

Reveillon - Salão Verdi. Menu

Starters and Salads. Desserts. Pastas & Risottos. Fish. Meat

SOPAS SOUPS A TRADIÇÃO OUR TRADITION

Bem-Vindo ao Mundo das Degustações!

Micael Valentim. Executive Sous Chef

Cesta de pães artesanais, manteiga campos de vacaria com flor de sal, roast-beef marinado e caldinho nomade

Ementa Menu. Entradas Frias Entradas Quentes Peixe Carne Vegetariano Massas Infantil Arrozes e Açordas Sobremesas

HOLIDAY INN LISBON-CONTINENTAL

Os maus vivem para comer e beber. Enquanto isso, os bons comem e bebem para viver. The bad guys live to eat and drink. Good guys drink and eat to live

RIVER LOUNGE RESTAURANT

MENU. Um mundo de sabores - A world of flavours. By Chef Louis Anjos

Menu Natal A Preç e o o 2 4 eu e r u os o

Fundada em ,00. Manteiga de Polvo. Manteiga de Azeite. Saladinha de Atum com Grão. Sardinhas em Polme, Salada Algarvia, Gaspacho 15,00

MENU DA ÉPOCA SEASONAL MENU

MENU DA ÉPOCA SEASONAL MENU

O nosso processo de criação parte da gastronomia portuguesa, conjugada com técnicas contemporâneas e influências multiculturais.

MENU DINNER STARTERS SIDES. Casa do Lago Classic Seafood Chowder A creamy blend of the finest seafood and smoked bacon 18,5 19,5

PEIXE & MARISCOS / FISH & SEAFOOD

Buffet de Natal. MOLHOS Maionese De Cebolinho, Molho de Cocktail, Molho Tártaro, Vinagrete Simples E Balsâmico

Natal. Christmas 2016 / 2017

Intolerances and food allergies: before your order please consult us for any explanation on the ingredients we use.

Passe o Natal connosco e sinta-se em casa! Natal desde. hfhotels.com/boasfestas

Dine in LISBON FONTANA PARK

TORNE ESPECIAL ESTA ÉPOCA FESTIVA E CELEBRE COM A SUA EMPRESA MAKE THIS FESTIVE SEASON SPECIAL AND CELEBRATE IT ALONG WITH YOUR COMPANY

O SEU PALADAR MERECE UM EXCELENTE TRATAMENTO.

ENTRADAS SOPAS MASSAS E RISOTOS Couvert (Pão, azeite, amuse bouche e gressinos)

A cozinha contemporânea e os produtos tipicamente portugueses conferem a cada prato um sabor natural, elegante e agradavelmente surpreendente.

Lapa Palace Lisboa. Menus de Natal & Ano Novo. Christmas & New Year s Menus

A cozinha contemporânea e os produtos tipicamente portugueses conferem a cada prato um sabor natural, elegante e agradavelmente surpreendente.

MENU DA ÉPOCA SEASONAL MENU ( válido apenas para o Jantar available for dinner only)

Sugestão de Almoço. Todos os dias uma sugestão deliciosa acabada de fazer 100% CHEF. Lunch Special. A freshly made delicious main course

Ementas de Natal Christmas Menus

MENU DO DIA HALF BOARD M1

Menu de Grupo. SELEÇÃO DE SOBREMESAS Buffet de Doces de Natal Frutas Laminadas Bolo Rei

Bem Vindos ao Restaurante Zambi Welcome to Zambi Restaurant

EMENTA DE 2 A 6 DE FEVEREIRO DE 2015

hristmas Dinner ANGOLA MOÇAMBIQUE PORTUGAL tdhotels.com

MARIS STELLA ALL DAY DINING & CAFÉ

RESTAURANTE AS TÍLIAS

O DIFÍCIL É SER SIMPLES The difficult thing is to be simple

EMENTA MEIA-PENSÃO HALF BOARD MENU

16,00 18,00 27,00 28,50

SEGUNDA Sopa Prato Hortícolas Opção Dieta Vegetariano Sobremesa TERÇA Sopa Prato Hortícolas Opção Dieta Vegetariano Sobremesa QUARTA Sopa Prato

EMENTA - Semana de 21 a 25 de novembro - Hidratos carbono Sopa Creme de cenoura 4,5 4,6 34,3 201,0

Couvert Variedades de pão selecionado, azeite & manteiga Couvert Selection of bread, olive oil & butter 3,50. Sopa - Soup

LUNCH MENU. Fillet of Black Angus Beef. Wilted spinach, red wine sauce with mushrooms, shallots and lardons, served with French fries

ENTRADAS SOPAS MASSAS E RISOTOS Couvert (Pão, azeite, amuse bouche e gressinos)

ENTRADAS SOPAS MASSAS E RISOTOS. Couvert

BUFFET ESPECIAL DE REVEILLON NEW YEAR S EVE SPECIAL BUFFET

Ementa exclusiva para crianças até aos 10 anos

Reserve o jantar ou o almoco. de Natal para a sua. empresa. e nós garantimos. os presentes! Descubra o que temos para lhe oferecer...

Menu de Degustação. Chef s Tasting Menu

REALIZE OS SEUS DESEJOS DE NATAL NUM LOCAL ESPECIAL. MAKE YOUR CHRISTMAS WISHES COME TRUE IN A SPECIAL PLACE.

PEQUENOS- ALMOÇOS TIBORNA DE FIGO IOGURTE E GRANOLA TORRADAS DE P Ã O CASEIRO DE ALFARROBA E FIGO TORRADAS OVOS M EXIDOS BOLINHOS DE BATATA DOCE

DS Plano de Ementas - GERAL Elaborado pela Nutricionista Alexandra Lima (ON 0958N)

EASTER MENUS >> PORTUGUÊS

PETISCOS / APPETIZERS

A cozinha é um sentimento recíproco de prazer entre o cozinheiro e os comensais.

CLÁSSICO... R$ 33,90. Atum, abacate, pepino, amendoim, wantan, molho clássico e arroz branco. TROPICAL... R$ 32,90

Carta Principal. (cópia) Sopa. (Soup) SOPA DO DIA (Soup of the day) - 2,00. Entradas. (Starters)

COLÉGIO CASTANHEIRO Semana de 2 a 6 de janeiro de 2017 Almoço

EMENTA. Semana de 3 e 4 de janeiro de 2013 QUINTA SEXTA

Mensagem do Chef A message from the Chef

buffet & GRILL EMENTA MEIA-PENSÃO PENSÃO-COMPLETA TUDO-INCLUIDO MENU HALF-BOARD FULL-BOARD ALL-INCLUSIVE

COLÉGIO CASTANHEIRO Semana de 1 de setembro de 2017 Almoço

EMENTA. Pizzeria & Restaurante & Take Away Rua Vasco da Gama Porto Côvo Tel.:

EMENTA DE 3 A 7 DE AGOSTO DE 2015

Couvert 2,90 pão, manteiga do Chef, azeitonas em tempero de azeite, alho e orégãos

COUVERT COUVERT. 1,50 Bread, olives, butter or paté 1,50 Garlic Bread 2,00 Garlic Bread with cheese or. Pão de Alho

MENU DO DIA HALF BOARD M1


MENUS PARA EVENTOS E GRUPOS

Pequeno Almoço Breakfast Menu

MARIS STELLA ALL DAY DINING & CAFÉ

O VERDADEIRO SABOR ITALIANO EM PORTUGAL

MENU DA ÉPOCA SEASONAL MENU

ENTRADAS STARTERS. Couvert (preço por pessoa) Couvert (price per person) 2,50

Transcrição:

RESTAURANTE LISBONENSE LISBONENSE RESTAURANT Aberto de Segunda a Sexta para almoço das 12h30 às 15h00 e jantar diariamente das 19h30 às 22h30. Sábados, Domingos e Feriados, almoços das 13h00 às 15h00. Open Monday to Friday for lunch from 12:30pm to 03:00pm and dinner every day from 7:30pm to 10:30pm. Saturday s, Sunday s and bank holidays, lunch from 01:00pm to 03:00pm. SE NECESSITAR DE INFORMAÇÃO SOBRE ALERGÉNIOS CONSULTE POR FAVOR OS NOSSOS COLABORADORES ANTES DE EFETUAR O SEU PEDIDO. IF YOU NEED ANY INFORMATION ABOUT ALLERGENS PLEASE ASK OUR STAFF BEFORE ORDERING. Existe livro de reclamações. There is a complaint book.

Couvert Selecção de pães sortidos / Manteigas e mousses/ Degustação de azeite DOP, azeitonas e amouse bouche (por pessoa) Assorted breads / Butter / Daily Chef dip suggestion / Olive oil degustation, amouse bouche and olives (per person) À ENTRADA DO PALÁCIO AT THE ENTRANCE OF THE PALACE O Mar e o crocante The Sea and the crispy Caranguejo de casca mole em tempura sobre algas salteadas em sésamo com espuma de coentros Soft shell crab in tempura on sautéed seaweed in sesame with coriander air O figo, queijo de cabra e o presunto de pato The fig, goat cheese and the smoked duck Figo caramelizado com espuma de queijo de cabra e citrinos com presunto de pato crocante Caramelized fig with air of goat cheese and citrus with crispy smoked duck Tentáculos de polvo crocantes com aromas cubanos Crispy octopus tentacles with Cubans flavours Tentáculos de polvo em tempura de caril, maionese cubana e legumes Octopus tentacles in curry tempura, Cuban mayonnaise and vegetables A seleção de cogumelos e seu aveludado Mushrooms selection and mushrooms velvety soup Aveludado de cogumelos com chalotas e cogumelos salteados com salsa e balsâmico Mushrooms and shallots velvety soup and sautéed mushrooms with parsley and balsamic Crocante de legumes (vegetariano) Crunchy vegetables (vegetarian) Strudel de legumes com agridoce de pêra Rocha do Oeste e folhas do nosso parque Vegetables Strudel with sweet and sour pear and leaves of our park A Sopa do dia Soup of the day Creme ou Sopa confeccionado diariamente com produtos da época locais Daily made soup with seasonal local products 4,0 12,0 10,0 8,0

PEIXE FISH O atum, o lavagante e a horta Tuna fish, European Lobster and the garden Atum braseado com molho de lavagante e risotto com caldo de ervilhas Braised tuna, lobster sauce and risotto with pea broth O Bacalhau e as feijocas da Serra da Estrela Codfish and Feijoca from Serra da Estrela Lombo de bacalhau a baixa temperatura com feijoada de feijocas da Serra da Estrela em harmonia com caras e línguas de bacalhau e pack choi salteada Low temperature codfish cooked with Portuguese bean, codfish cheeks & tong and pak choi Conjugação de sabores da Lagoa com Moçambique Combination of Lagoon and Mozambique flavours Polvo na chapa com camarões ao vapor sobre batata-doce assada e salteado de couve romanesca e cenouras bebe, finalizado com azeite de alho e ovas Octopus with steamed shrimp over roasted sweet potatoes, sautéed Romanesque, baby carrots, garlic and roe O Risotto e o Lavagante European Lobster with Risotto Risotto de Lavagante com espuma de coentros European Lobster risotto with coriander air A corvina, trufa e aromas do nosso mar Brown meagre, truffle and flavours of our sea Corvina braseada com flor de sal de Rio Maior sobre esmagada de batata trufada, molho camarão e algas wakamé Braised brown meagre with Rio Maior salt flower over mashed potato and truffle, shrimps sauce and wakame seaweed O seitan a mandioca e o feijão miso (Vegetariano) The seitan the cassava and miso (Vegetarian) Seitan em sous vide com esferas de mandioca cremosa e pasta de feijão miso Sous vide seitan with smooth spheres of cassava and miso 22,0 16,0 16,0 19,0 17,0 14,0

A CARNE MEAT A vazia de novilho maturada a 25 dias 25 Days matured veal sirloin Naco de vazia maturada na chapa com toques de flor de sal, molho barbecue artesanal e sua espetada de batatas e ervas Grilled sirloin with salt flower, barbecue sauce and potatoes with herbs Supremo de frango assado a batata e a ervilha Roasted chicken, potato and pea Supremo de frango assado com especiarias, mousse de ervilha, batatas fritas e ervilha torta Roasted chicken with spices, pea mousse, fried potatoes and peapod Perna de pato confitada a laranja e o caril Duck Leg confit with orange and curry Perna de pato confitada com cevadinha aromatizada com algas wakame e legumes salteados com sementes de papoila Duck leg confit with pearl barley, flavoured with wakame seaweed and sautéed vegetables with poppy seeds O Lombo de Novilho Beef Fillet Lombo de novilho marcado na chapa com manteiga de amendoim sobre polenta de tomate concassé, ervas e os nossos legumes babe Beef tenderloin with peanut butter over tomato polenta and baby vegetables MENU HERDEIROS CHILDREN S MENU Inclui: Sopa do dia, prato principal*, bola de gelado, água ou refrigerante Soup of the day, main course*, ice cream, water or soft drink 18,0 15,0 17,0 22,0 12,0 *Peito de frango grelhado com gomos de limão e molho caesar Chicken breast with lemon and caesar sauce Ou / Or *O Esparguete À bolonhesa Spaghetti Bolognese

OS MIMOS DA RAINHA D. LEONOR QUEEN LEONOR S PAMPERING Trilogia de frutos vermelhos Red fruit trilogy Gelatina, flan e sorbet de frutos vermelhos Red fruits jelly, flan and sorbet O chocolate The chocolate Marquise de chocolate panada em chocolate amargo e sorbet de hortelã Chocolate marquise involved with dark chocolate and mint sorbet Trilogia Regional Regional trilogy Doces regionais com sorbet de tangerina Regional sweets with mandarin sorbet A Invenção The Invention Sobremesa do dia preparada pelo Chef The Chef s dessert of the day Saudável & Puro Healthy&Pure Fruta da época laminada Sliced fruit Selecção Refrescante Refreshing Selection Gelados e Sorbets Ice cream and sorbets A Tábua de Queijos The Cheese Board Selecção de queijos nacionais e internacionais com compota de abóbora e tostinhas National and international selection of cheese with pumpkin jam and toasts 11,0