A NASALIZAÇÃO VOCÁLICA NA AQUISIÇÃO DO ITALIANO COMO LÍNGUA ESTRANGEIRA POR FALANTES DO PORTUGUÊS BRASILEIRO



Documentos relacionados
Unidade: Os Níveis de Análise Linguística I. Unidade I:

Objetivo. Letras. Análise Linguística? Em que consiste? Estruturas fonológicas da língua portuguesa. Prof a : Dr a. Leda Cecília Szabo

PLANO DE ENSINO. Unidade curricular INICIAÇÃO AOS ESTUDOS LINGUISTICOS. Carga Horária Prática -

RELAÇÃO ENTRE FONÉTICA E FONOLOGIA. Miguél Eugenio Almeida UEMS Unidade Universitária de Jardim. 0. Considerações iniciais

APRENDIZADO DE LÍNGUA ESTRANGEIRA: O CASO DA NASALIZAÇÃO DE VOGAIS

Linguística P R O F A. L I L L I A N A L V A R E S F A C U L D A D E D E C I Ê N C I A D A I N F O R M A Ç Ã O

AVALIAÇÃO FONOLÓGICA EM DESTAQUE RESENHA DO LIVRO AVALIAÇÃO FONOLÓGICA DA CRIANÇA, DE YAVAS, HERNANDORENA & LAMPRECHT

O AUXÍLIO DA FONÉTICA NO ENSINO DA LÍNGUA INGLESA

TEATRO COMO FERRAMENTA PARA ENSINO/APRENDIZAGEM DE LÍNGUA ESPANHOLA: RELATO DE EXPERIÊNCIA 1

UMA EXPERIÊNCIA EM ALFABETIZAÇÃO POR MEIO DO PIBID

MINISTÉRIO DA EDUCAÇÃO UNIVERSIDADE FEDERAL DE GOIÁS FACULDADE DE LETRAS

Diversidade. Linguística. na Escola Portuguesa. Projecto Diversidade Linguística na Escola Portuguesa (ILTEC)

Literatura Portuguesa Idade Média e Classicismo Renascentista. 6 ECTS BA Semestre de inverno / 2º.ano

Avanços na transparência

ORTOGRAFIA: CONTRADIÇÃO ENTRE CONCEITOS E PROCEDIMENTOS

Um espaço colaborativo de formação continuada de professores de Matemática: Reflexões acerca de atividades com o GeoGebra

O PROCESSO DE ASSIMILAÇÃO DA NASALIDADE DAS VOGAIS ORAIS NA FALA ANAPOLINA

ESCOLA, LEITURA E A INTERPRETAÇÃO TEXTUAL- PIBID: LETRAS - PORTUGUÊS

/z/ depois [+vozeado] Além disso As crianças generalizam automaticamente com base em traços elas não aprendem primeiro de uma base fonema por fonema

(Prof. José de Anchieta de Oliveira Bentes) 3.

GÍRIA, UMA ALIADA AO ENSINO DE LÍNGUA PORTUGUESA PARA ESTRANGEIROS Emerson Salino (PUC-SP) João Hilton (PUC/SP)

MÓDULO 6 INTRODUÇÃO À PROBABILIDADE

O PIPE I LÍNGUAS ESTRANGEIRAS

A PROPOSTA DE ENSINO DE LÍNGUA ESTRANGEIRA DOS PCN E SUA TRANSPOSIÇÃO ENTRE OS PROFESSORES DE INGLÊS DE ARAPIRACA

mas respiratório, fonatório e articulatório e dos órgãos que constituem o aparelho fonador.

O que é Estudo de Caso?

TEXTO. Visual texto em que a comunicação se dá apenas por meio de imagens. Verbal - texto em que a comunicação se dá por meio de palavras escritas.

A Educação Bilíngüe. » Objetivo do modelo bilíngüe, segundo Skliar:

Educação especial: um novo olhar para a pessoa com deficiência

DIFICULDADES DE LEITURA E ESCRITA: REFLEXÕES A PARTIR DA EXPERIÊNCIA DO PIBID

Daniele Marcelle Grannier, UnB Tércia A. F. Teles, UnB. Introdução

UM ESTUDO SOBRE A LÍNGUA KAXARARI DA FAMÍLIA PANO: ANÁLISE DE ALGUNS ASPECTOS FONOLÓGICOS

REGULAMENTO DE PROJETOS INTERDISCIPLINARES Curso de Letras Tradutor e Intérprete Bacharelado Currículo: LTI 00001

Larissa Vilela de Rezende Lucas Fré Campos

AGENDA ESCOLAR: UMA PROPOSTA DE ENSINO/ APRENDIZAGEM DE INGLÊS POR MEIO DOS GÊNEROS DISCURSIVOS

APRENDER A LER PROBLEMAS EM MATEMÁTICA

ANÁLISE DE COMPREENSÃO DE TEXTO ESCRITO EM LÍNGUA INGLESA COM BASE EM GÊNEROS (BIOGRAFIA).

SUGESTÕES PARA ARTICULAÇÃO ENTRE O MESTRADO EM DIREITO E A GRADUAÇÃO

A DISLEXIA E A ABORDAGEM INCLUSIVA EDUCACIONAL

SUMÁRIO 1. AULA 6 ENDEREÇAMENTO IP:... 2

A importância da audição e da linguagem

SOBRE UM PROJETO DE INICIAÇÃO CIENTÍFICA COM MODELAGEM MATEMÁTICA NA EDUCAÇÃO MATEMÁTICA

OLIMPÍADA BRASILEIRA DE MATEMÁTICA DAS ESCOLAS PÚBLICAS (OBMEP): EXPERIÊNCIAS VIVENCIADAS A PARTIR DO PIBID UEPB MONTEIRO

OS CONHECIMENTOS DE ACADÊMICOS DE EDUCAÇÃO FÍSICA E SUA IMPLICAÇÃO PARA A PRÁTICA DOCENTE

Resumo das Interpretações Oficiais do TC 176 / ISO

Sons Vocais do Inglês Americano

Análise e Desenvolvimento de Sistemas ADS Programação Orientada a Obejeto POO 3º Semestre AULA 03 - INTRODUÇÃO À PROGRAMAÇÃO ORIENTADA A OBJETO (POO)

O DESAFIO DA EDUCAÇÃO AMBIENTAL EM PATOS, PARAÍBA: A PROFICIÊNCIA DOS ALUNOS DE ESCOLAS PÚBLICAS DE PATOS

APARELHO DE AMPLIFICAÇÃO SONORA INDIVIDUAL: ESTUDO DOS FATORES DE ATRASO E DE ADIAMENTO DA ADAPTAÇÃO

Sistemas de Organização Sonora

Objetivos. Introdução. Letras Português/Espanhol Prof.: Daniel A. Costa O. da Cruz. Libras: A primeira língua dos surdos brasileiros

UM RETRATO DAS MUITAS DIFICULDADES DO COTIDIANO DOS EDUCADORES

Deficiência auditiva parcial. Annyelle Santos Franca. Andreza Aparecida Polia. Halessandra de Medeiros. João Pessoa - PB

46 Dona Nobis Pacem: alturas Conteúdo

PROJETOS DE ENSINO DE LÍNGUA PORTUGUESA: DO PLANEJAMENTO À AÇÃO.

JANGADA IESC ATENA CURSOS

RESUMOS DE PROJETOS RELATOS DE EXPERIÊNCIA ARTIGOS COMPLETOS (RESUMOS)

RESUMO 2 - FÍSICA III

A educadora avalia a formação de nossos professores para o ensino da Matemática e os caminhos para trabalhar a disciplina na Educação Infantil.

GUIA DE AUDITORIA PARA OS EMPREENDEDORES

FUNÇÕES POLINOMIAIS DO SEGUNDO GRAU MEDIADOS PELO SOFTWARE GEOGEBRA NA PERSPECTIVA DOS REGISTROS DE REPRESENTAÇÃO SEMIÓTICA

MODELO DE APRESENTAÇÃO DE PROJETO DE PESQUISA

INFORMAÇÃO PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA INGLÊS LE I (2 anos) 2015

Deve ainda ser tido em consideração o Despacho Normativo n.º 24-A/2012, de 6 de dezembro.

ORGANIZAÇÃO DE COMPUTADORES MÓDULO 10

EXTENSÃO UNIVERSITÁRIA E POLÍTICAS PÚBLICAS SOCIAIS

FATEC Cruzeiro José da Silva. Ferramenta CRM como estratégia de negócios

Cadernos do CNLF, Vol. XVI, Nº 04, t. 3, pág. 2451

Astra. Introdução e conceitos básicos do sistema

4 Segmentação Algoritmo proposto

Sugestão de Roteiro para Elaboração de Monografia de TCC

César Cruz Proprietário [18/04]

Sonho Planejado, Sonho Realizado

GUIA DE INTERPRETAÇÃO DO CELLA DA FLÓRIDA

A IMPORTÂNCIA DA MOTIVAÇÃO NAS EMPRESAS

O Princípio da Complementaridade e o papel do observador na Mecânica Quântica

(Modelo de) Relatório: 1-Introdução. 2-Materiais e métodos. 3-Análise descritiva dos dados

Ouvir melhor é viver melhor. Descobrindo sua audição

BRINCANDO COM GRÁFICOS E MEDINDO A SORTE

A desigualdade de renda parou de cair? (Parte I)

16 Pronúncia do Inglês

II Congresso Nacional de Formação de Professores XII Congresso Estadual Paulista sobre Formação de Educadores

SERVIÇO PÚBLICO FEDERAL UNIVERSIDADE FEDERAL DA FRONTEIRA SUL COMISSÃO PERMANENTE DO PROCESSO SELETIVO DÚVIDAS FREQUENTES

2. Representação Numérica

CONSTRUÇÃO DE QUADRINHOS ATRELADOS A EPISÓDIOS HISTÓRICOS PARA O ENSINO DA MATEMÁTICA RESUMO

REVEL NA ESCOLA: LINGUÍSTICA APLICADA A CONTEXTOS EMPRESARIAIS

Desvios de redações efetuadas por alunos do Ensino Médio

ESTUDOS DOS ERROS ORTOGRÁFICOS NOS TEXTOS DE ALUNOS DO TERCEIRO ANO DO ENSINO MÉDIO

Curso de Especialização em Saúde da Família

Reflexões sobre a Língua Portuguesa. Kátia França

Protocolo em Rampa Manual de Referência Rápida

5 Considerações finais

COMO DETERMINAR O PREÇO DE UMA

Aula 05 - Compromissos

Manual de Implantação e Roteiro para Auditoria do Critérios para Auditoria SISTEMA DE GESTÃO DO PROGRAMA ATUAÇÃO RESPONSÁVEL

ESTADO DE GOIÁS PREFEITURA MUNICIPAL DE SANTA BÁRBARA DE GOIÁS SECRETARIA MUNICIPAL DE EDUCAÇÃO SANTA BÁRBARA DE GOIÁS. O Mascote da Turma

Escola Bilíngüe. O texto que se segue pretende descrever a escola bilíngüe com base nas

VARIAÇÃO NO USO DAS VOGAIS PRETÔNICAS [E] E [O] NO PORTUGUÊS POPULAR FALADO EM DOURADOS MS

Eduardo J. A. e SILVA 2 Camilla P. BRASILEIRO 3 Claudomilson F. BRAGA 4 Universidade Federal de Goiás, Goiânia, GO

Transcrição:

A NASALIZAÇÃO VOCÁLICA NA AQUISIÇÃO DO ITALIANO COMO LÍNGUA ESTRANGEIRA POR FALANTES DO PORTUGUÊS BRASILEIRO GHISLANDI, Indianara; OENNING, Micheli email: michelioenning@yahoo.com.br Universidade Estadual do Oeste do Paraná/Centro de Educação, Comunicação e Artes Cascavel PR. Palavras-chave: nasalização, aquisição, língua estrangeira. Resumo: É particularidade de algumas línguas a presença da nasalização. Entre essas línguas se encontra o português que, ao contrário da língua italiana, nasaliza quase toda vogal tônica que precede consoante nasal. Desta forma, falantes do português brasileiro (PB) encontram dificuldades neste aspecto, no aprendizado da língua italiana, tendo em vista que tende a generalizar este processo fonológico. Introdução Discutida por lingüistas, foneticistas, fonólogos e apenas superficialmente por gramáticos, a questão da nasalidade das vogais em português brasileiro continua sem esgotar suas possibilidades teóricas. Relatamos neste trabalho, o resultado de uma pesquisa de campo realizada com alunos aprendizes da língua italiana, de primeiros e últimos níveis de cursos de Cascavel/PR. Iniciamos com a apresentação da discussão teórica sobre nasalização. A seguir, apresentamos as definições de Fonética e Fonologia, então, distinguimos os termos nasalização e nasalidade. No corpo do trabalho, utilizamo-nos de pontos de vista diversos, de linguístas que discutem sobre este assunto. A partir da pesquisa bibliográfica, realizamos a aplicação da teoria, tendo como foco de estudo a nasalização vocálica presente na fala de aprendizes da língua italiana. Ao final, apresentamos os resultados de nossa pesquisa e em seguida discutimos os resultados. Fundamentação Teórica Segundo Massini-Cagliari e Cagliari (2001), Fonética e a Fonologia são as áreas da lingüística que estudam os sons da fala. Essa fala é a realização prática da língua, que é a herança transmitida de geração a geração numa comunidade social. São ciências relacionadas, pois tem o mesmo objeto de estudo. No entanto, em cada caso esse mesmo objeto é tomado de pontos de vista diferentes.

A Fonética descreve os sons da fala. Reunidos em unidades de dimensões diferentes, esses sons constituem as palavras. Eles formam os sinais audíveis (e visíveis por escrito) da nossa fala. Suas principais áreas de interesse são: a fonética articulatória, auditiva, acústica e instrumental. A Fonologia, no entanto, estabelece a função dos fonemas dentro de uma língua dada. Procura interpretar os resultados obtidos por meio da descrição dos sons da fala. No processo fonológico, procura-se explicar e interpretar o valor desses sons em uma língua. A fonética articulatória abrange a produção da fala, seus respectivos processos, os elementos prosódicos e os segmentos. Dentro destes segmentos estão as consoantes, que possuem alguns modos de articulação, os quais originam processos de segmentos consonantais, que abarcam os segmentos consonantais nasais. Estes segmentos são sons produzidos com um bloqueio à corrente de ar da cavidade oral, com concomitante abaixamento do véu palatino, o que permite a saída da corrente de ar pelas narinas os fonemas nasais do português são: /m/, /n/ e /ñ/ (que se verificam, respectivamente, em: mato, nora e unha ), pois nesses sons se verifica um prévio fechamento total na cavidade bucal, além do abaixamento do véu palatino. Ou seja, só consoantes podem ser nasais, como ocorre com o /m/, em que a obstrução é obtida pela aproximação dos lábios; com o /n/, em que a obstrução é obtida pela junção da ponta da língua com a parte posterior dos dentes superiores; e com o /ñ/, em que a obstrução se dá com a parte anterior da língua encostada no palato duro. Quando não há obstrução total do ar na cavidade bucal, mas há a ressonância nasal, o som é nasalizado, como é o caso das vogais nasais (assim consideradas pelas gramáticas normativas e compêndios gramaticais). (BOTELHO, 2007). Câmara Junior (1977, 1985) defende esta mesma tese de que não há vogal nasal em português, mas vogais nasalizadas, uma vez que a vogal é sempre um som bucal, cuja emissão da corrente de ar se faz livremente, ao contrário do que ocorre com a emissão da corrente de ar na produção de uma consoante, que se caracteriza como um obstáculo. Considera, portanto, a vogal nasal como sendo um grupo de dois fonemas, que se combinam na sílaba: vogal e elemento nasal. A transcrição fonológica deixa evidente a análise proposta por Câmara Junior, uma vez que insere o arquifonema nasal /N/ ao lado da vogal oral a, o que confere a essa vogal o traço de nasalidade. Assim temos como exemplo a palavra banana, com transcrição fonológica /bana na/ e transcrição fonética [banã na] nas quais o fenômeno pode ser observado. O processo de nasalização pode ser mais bem entendido a partir da observação da figura a seguir:

Figura 1: Aparelho fonador: articuladores passivos e ativos. Os pontos de articulação explicitados na figura permitem a compreensão dos modos de articulação que geram a nasalização. O véu palatino (7), quando abaixado permite a entrada do ar na cavidade nasal (6), o que leva à assonância nesta cavidade e produz o som nasal. Nasalização e nasalidade se distinguem, portanto em alguns pontos. Diz-se nasalização, quando a não articulação da vogal nasal causa diferença de significado, como em mito e minto. É obrigatoriamente um som nasalizado em qualquer dialeto do português. A nasalidade, ao contrário, ocorre quando a não articulação da vogal marca a variação dialetal e não causa diferença de significado, como em j[a] nela ou j[ã] nela janela. As consoantes nasais são normalmente sonoras, mas podem perder a sonoridade se combinadas com consoantes surdas. Do ponto de vista fonológico, a nasalização é um tipo de processo bastante comum no português. Quase toda vogal tônica que precede uma consoante nasal se nasaliza. Não é só o segmento seguinte que influencia a nasalização da vogal, a prosódia também influencia o processo. Nas sílabas pré-tônicas, há variação, pois alguns falantes nasalizam e outros não (SOUZA e SANTOS, 2004, p.49). Por apresentar consoantes nasais e conseqüentes vogais que assimilam este traço de nasalidade, os falantes do português brasileiro (PB) tendem a generalizar esta peculiaridade da língua, Por isso, diante da aquisição de uma língua estrangeira, este fator se apresenta como uma barreira que dificulta a aquisição integral. Na análise de Cristófaro Silva (1999), no português temos as vogais nasais classificadas como altas nasais [i,u], em médias nasais [e,o] e em baixa nasal [a]. Segundo Bisol (2005), no processo de nasalização, a vogal nasal subjacentemente é formada pelo grupo VN. A nasalização vocálica ocorre

em virtude do espraiamento da nasal para a vogal que a antecede, criandose uma vogal nasal. Esse processo é característico tanto do PB quanto do português europeu. Bisol (2005), ao analisar a nasalização no PB, afirma que este processo se dá no componente pós - lexical, visto que a nasalização não apresenta exceções nem interage com a morfologia A nasalização, portanto, é uma regra que ocorre em ambas as línguas. No que tange ao PB, consideramos que o fenômeno é pós-lexical, em virtude de não necessitar de informação morfológica e ser um fenômeno de superfície, pois na estrutura profunda é VN. (Vigário, 2001). Para Cagliari (1997), a ocorrência da nasalidade - sobretudo no caso do processo de nasalização vocálica - é um fenômeno bastante complexo na língua portuguesa, mas é representado de maneira clara e direta através da geometria de traços e de mais algumas informações métricas (sílaba) e lexicais (morfemas e acento). Ele interpreta N como nasal flutuante, ou seja, uma nasal que serve apenas para nasalizar a vogal anterior. Materiais e Métodos Realizamos, então, um estudo com o objetivo de verificar até que estágio do processo de aquisição da língua estrangeira, neste caso o italiano, a influência da nasalidade do português se manifesta. Para tanto, realizamos uma entrevista com alunos de primeiros e últimos níveis de três cursos de italiano de Cascavel, cursos A, B e C, respectivamente, dois públicos e um privado. Dos cursos A e B foram entrevistados três alunos de cada nível, do curso C esse número de entrevistados não foi possível pelo fato de este curso possuir somente dois alunos no primeiro nível e somente um no último nível. Este trabalho foi realizado através de uma pesquisa de campo em que, primeiramente, analisamos um vasto material teórico acerca de fonética e fonologia e, a partir disto, tomamos como foco de estudo o processo fonológico da nasalizalização, presente na fala dos falantes do PB durante a aquisição da língua italiana. A partir disto, elencamos uma lista com sessenta palavras do idioma italiano, das quais dezesseis apresentavam consoantes nasais, precedidas da vogal a, as demais palavras serviram para não condicionar os falantes. A partir desse trabalho, elaboramos dois gráficos comparativos que serão analisados a seguir.

71% 0% 29% não nasalizaram a vogal A nasalizaram a vogal A em todas as palavras nasalizaram a vogal A em algumas palavras Figura II: Realização da nasalidade da vogal A na leitura de alunos do último nível 75% 25% 0% não nasalizaram a vogal A nasalizaram a vogal A em todas as palavras nasalizaram a vogal A em algumas palavras Figura III: Realização da nasalidade da vogal A na leitura de alunos do primeiro nível A entrevista foi gravada, e a análise foi feita a partir das transcrições fonéticas dessas gravações. Entregamos as listas e apenas pedimos que os alunos lessem sem, no entanto, explicarmos qual seria o nosso foco de análise. Após o término da leitura, perguntamos o que eles julgavam ser a peculiaridade analisada, nenhum aluno conseguiu perceber do que se tratava, o que justificaria um não-condicionamento desses alunos. Resultado e Discussão

As entrevistas foram realizadas com pessoas de várias faixas etárias entre 11 e 60 anos, o que nos permitiu perceber que os processos fonológicos independem da idade do falante, tendo em vista que tanto os jovens quanto os idosos nasalizaram em alguns casos e vice-versa. No primeiro nível do curso A, observamos que 100% dos alunos nasalizaram a vogal antecedente à consoante nasal. No curso B, 66% nasalizaram e na escola C, 50% nasalizaram. No último nível dos cursos A e B 66% não nasalizaram; e no curso C, 100% não nasalizaram. Também no último nível do curso A 34% nasalizaram algumas palavras, o que ocorreu também no último nível do curso B e nos cursos B e C do primeiro nível. Percebemos que os alunos que nasalizaram apenas algumas palavras, coincidentemente nasalizaram as mesmas: BEFANA [be fãna], MAMMA [ mãma], BAMBOLE [ bãmbole], LAMPADA [ lãmpada]. O que podemos perceber é que essa nasalização coincidente ocorreu com vocábulos do idioma italiano que tem a grafia idêntica a do português ou com vocábulos que não faziam parte do conhecimento de mundo desses falantes. Tendo em vista que as palavras também foram separadas por grupos de contexto e mesmo assim não se pode verificar interferência quanto às pronúncias, constatou-se que este também não foi um fator responsável pela nasalização ou não das palavras. Antes de cada gravação, conversamos um pouco com cada aluno sobre sua aquisição da língua italiana, como foi, quando começou e se gostavam da língua, para que eles ficassem mais à vontade. Foi então que se constatou que alguns falantes nasalizavam a vogal A das palavras listadas por terem ainda pouco domínio da língua. Em contrapartida, um entrevistado que era falante nativo da língua também nasalizou, e ele justificou esse fato por ser um falante de dialeto. Observamos que os alunos que pronunciaram todas as palavras sem nasalizá-las ou estavam no último nível, ou possuíam domínio prévio da língua. Conclusão A partir da realização dessa pesquisa e da leitura dos materiais teóricos, pudemos aprofundar mais nossos conhecimentos acerca desse processo fonológico que é a nasalização, e percebemos também que a língua materna (nesse caso o português) influencia na aquisição de uma língua estrangeira (no caso o italiano), e que essa influência independe de qualquer fator extralingüístico. Concluindo este trabalho, entramos em acordo com Câmara Jr. (1985) tendo em vista que as vogais fonológicas do português apresentamse em número de sete, pois não temos nenhuma comprovação de vogal nasal, o que temos são vogais nasalizadas pelo contexto.

Diante disso, percebemos que esse estudo trata-se apenas de uma introdução acerca da questão da nasalidade, pois esse tema ainda tem muito que ser discutido e analisado. Bibliografia Bisol, Leda; Magalhães, José Sueli de. A redução vocálica no português brasileiro: avaliação via restrições. Revista da Abralin, v. III, p. 195-216, 2005. Botelho, José Mario. A linguagem tecnologizada nos mais variados níveis de letramento de uma comunidade lingüística moderna. In: IV Congresso de Letras da UERJ - São Gonçalo, 2007, São Gonçalo. Anais do IV CLUERJ- SG. Rio de Janeiro: Botelho Editora ME, 2007. v. Único. Cagliari, L.C. Análise Fonológica: introdução à teoria e à pratica com especial destaque para o modelo fonêmico. Série Lingüística, v.1. Campinas: Edição do autor, 1997. Cristófaro Silva, Thaïs. Fonética e Fonologia do Português: roteiro de estudos e guia de exercícios. 5. ed. São Paulo: Contexto, 2001.. Iniciação à Fonética e à Fonologia. São Paulo: Contexto, 1999. Fiorin, José Luiz. Introdução à Lingüística: II Princípios de Análise. Editora Contexto, S. Paulo. Malmberg, G.B. A fonética. Livros do Brasil. Lisboa. 1954 Massini-Cagliari, Gladis & Cagliari, Luiz Carlos (2001) Fonética. In: Introdução à Lingüística: domínios e fronteiras, Mussalim, Fernanda & Bentes, Anna Christina (org.). São Paulo: Cortez. ps. 105-146. Nivette, Joseph. Princípios de Gramática Gerativa. Pioneira. São Paulo. 1975. Rosetti, A. Introdução à fonética. 1974. Europa-América, 1974. Schane, S. 1975. A Fonologia Gerativa. Rio de Janeiro: Zahar. Vigário, Marina Cláudia. The prosodic Word in European Portuguese. Lisboa: Universidade de Lisboa, 2001. Tese (Doutorado), Universidade de Lisboa, 2001. Aparelho fonador. Esquema do Aparelho Fonador. Disponível em: http://images.google.com.br/images?hl=ptbr&q=aparelho%20fonador&um 1&ie=UTF-8&sa=N&tab=wi