Língua não materna - uma problemática conceptual

Documentos relacionados
Educar para a Cidadania Contributo da Geografia Escolar

IMPLEMENTAÇÃO DO PROGRAMA DE PORTUGUÊS DO ENSINO BÁSICO. Escola Básica Integrada de Rabo de Peixe

A. REFERENCIAIS DE FORMAÇÃO PEDAGÓGICA CONTÍNUA DE FORMADORES/AS

NOVO PROGRAMA DE PORTUGUÊS CONCEITOS-CHAVE

Agrupamento de Escolas Gil Vicente Guimarães

CRITÉRIOS ESPECÍFICOS DE AVALIAÇÃO. Despacho nº 6478/2017, de 26 de julho de Perfil do aluno à saída da escolaridade obrigatória.

Ano Lectivo 2007/08. Agrupº. Escolas Padre Vítor Melícias

ANO LECTIVO 2008/2009 1º ANO. As Propostas de Formação

Gestão Hoteleira Ano lectivo

CRITÉRIOS DE AVALIAÇÃO PORTUGUÊS LÍNGUA NÃO MATERNA - Níveis A1/A2/B1 ENSINO BÁSICO Ano letivo 2013/2014

Almeida, L. (1991). Organização pedagógica da Escola, Educação Pluridimensional e Escola Cultural. Évora: Edições AEPEC.

CRITÉRIOS ESPECÍFICOS DE AVALIAÇÃO

Diversidade. Linguística. na Escola Portuguesa. Projecto Diversidade Linguística na Escola Portuguesa (ILTEC)

TRATAMENTO DOS DADOS DO QUESTIONÁRIO DESENVOLVIMENTO PROFISSIONAL DE PROFESSORES

Letras Língua Espanhola

UNIVERSIDADE LUSÍADA DE LISBOA. Programa da Unidade Curricular OPÇÃO 2 - DIPLOMACIA ECONÓMICA Ano Lectivo 2010/2011

I Competências / Domínios a avaliar

Avaliação e Aprendizagem:

Portfolio: uma ferramenta pedagógica

Competências gerais. Princípios e valores orientadores do currículo. Competências gerais

UNIVERSIDADE LUSÍADA DE LISBOA. Programa da Unidade Curricular COMPLEMENTOS DE FISCALIDADE Ano Lectivo 2012/2013

PLANO DE PROMOÇÃO DE LEITURA DO AGRUPAMENTO

A MUDANÇA CONCEPTUAL NA APRENDIZAGEM DA FÍSICA

1º Ciclo. Competências Gerais do Ensino Básico

Letras Língua Francesa

PROGRAMA PORTAL: ensino-aprendizagem de línguas modernas para a cidadania, inclusão social e diálogo multi e intercultural

Agrupamento de Escolas de Benavente

Percursos e práticas para uma escola inclusiva ÍNDICE GERAL. Ìndice de Gravuras... vi. Ìndice de Anexos... vii INTRODUÇÂO... 1

CRITÉRIOS ESPECÍFICOS DE AVALIAÇÃO. Despacho nº 6478/2017, de 26 de julho de Perfil do aluno à saída da escolaridade obrigatória.

Agrupamento de Escolas de São Pedro do Sul Escola sede Escola Secundária de S. Pedro do Sul

CRITÉRIOS DE AVALIAÇÃO

CRITÉRIOS DE AVALIAÇÃO

CURRÍCULO DAS ÁREAS DISCIPLINARES / CRITÉRIOS DE AVALIAÇÃO

DEL Encontro FNAPLV 27 set Goethe-Institut Lisboa

Letras Língua Inglesa

Portfolio Europeu de Línguas

Letras Língua Inglesa

UNIVERSIDADE LUSÍADA DE LISBOA. Programa da Unidade Curricular OPÇÃO 2 - PSICOLOGIA ORGANIZACIONAL Ano Lectivo 2013/2014

D23. PROGRAMA DE TEORIA DA EDUCAÇÃO E DESENVOLVIMENTO CURRICULAR 11ª Classe. Formação de Professores para o Pré-Escolar e para o Ensino Primário

QUE COMPETÊNCIAS PRIVILEGIAR?

PADRÕES de DESEMPENHO DOCENTE

UNIVERSIDADE LUSÍADA DE LISBOA. Programa da Unidade Curricular SOCIOLOGIA DA EDUCAÇÃO FÍSICA E DO DESPORTO Ano Lectivo 2014/2015

UNIVERSIDADE LUSÍADA DE LISBOA. Programa da Unidade Curricular HISTÓRIA DO DIREITO PORTUGUÊS Ano Lectivo 2013/2014

P L A N I F I C A Ç Ã O A M É D I O P R A Z O

UNIVERSIDADE LUSÍADA DE LISBOA. Programa da Unidade Curricular SOCIOLOGIA DO DESPORTO Ano Lectivo 2018/2019

INTRODUÇÃO. ENSINO BÁSICO E ENSINO SECUNDÁRIO PORTUGUÊS LÍNGUA NÃO MATERNA (PLNM) Nível A2

Língua portuguesa: ultrapassar fronteiras, juntar culturas

7º, 8º e 9º anos Via A º, 8º e 9º anos Via B Objetivos Curriculares Prioridades de ação dos Planos Curriculares...

I Competências / Domínios a avaliar

Escola Secundária com 3º Ciclo D. Manuel I de Beja

A Educação para os Media em Portugal

Índice. Nota prévia Prefácio Introdução... 17

CRITÉRIOS DE AVALIAÇÃO 1º CICLO. Ano Letivo 2018 / º ano de escolaridade

CURRÍCULO DAS ÁREAS DISCIPLINARES / CRITÉRIOS DE AVALIAÇÃO 3º Ciclo: História 7ºAno

GESTÃO DO CURRÍCULO: ENSINO DO INGLÊS NO 1.º e 2.º CICLOS DE ENSINO BÁSICO

UNIVERSIDADE LUSÍADA DE LISBOA. Programa da Unidade Curricular POLÍTICA EXTERNA PORTUGUESA ACTUAL Ano Lectivo 2010/2011

ENSINANDO UMA LÍNGUA ESTRANGEIRA PARA ALUNOS SURDOS: SABERES E PRÁTICAS

Despacho Conjunto n.º 198/99, de 3 de Março

CURRÍCULO DAS ÁREAS DISCIPLINARES / CRITÉRIOS DE AVALIAÇÃO

INTRODUÇÃO ENSINO BÁSICO E ENSINO SECUNDÁRIO PORTUGUÊS LÍNGUA NÃO MATERNA (PLNM) APRENDIZAGENS ESSENCIAIS ARTICULAÇÃO COM O PERFIL DOS ALUNOS

Desafios ao Desenvolvimento Profissional: do trabalho colaborativo ao nível da escola a um grupo sobre escrita ÍNDICE GERAL

1. Principais propósitos da investigação Natureza e papel da língua, no ensino e neste estudo...9

Introdução. 2. O domínio da Língua Portuguesa, ferramenta essencial de acesso ao conhecimento

Matemática para todos: questões das salas de aula multiculturais

Direção Geral de Estabelecimentos Escolares - DSRN AGRUPAMENTO DE ESCOLAS DE PÓVOA DE LANHOSO

UNIVERSIDADE LUSÍADA DE LISBOA. Programa da Unidade Curricular COOPERAÇÃO POLÍCIAL Ano Lectivo 2017/2018

Português como língua não materna

AVALIAÇÃO DO DESEMPENHO DOCENTE

UNIVERSIDADE LUSÍADA DE LISBOA. Programa da Unidade Curricular PSICOLOGIA ORGANIZACIONAL Ano Lectivo 2018/2019

APRENDIZAGENS ESSENCIAIS

NÚCLEO GERADOR DOMÍNIOS CRITÉRIOS DE EVIDÊNCIA OBSERVADO NÚCLEO GERADOR DOMÍNIOS PROPOSTAS DE TRABALHO A DESENVOLVER PELO CANDIDATO OBSERVADO

APRENDIZAGENS ESSENCIAIS

UNIVERSIDADE LUSÍADA DE LISBOA. Programa da Unidade Curricular COOPERAÇÃO POLÍCIAL Ano Lectivo 2015/2016

SESSÕES DE TRABALHO PERÍODO PROBATÓRIO. Coimbra, 27 de Novembro de 2017 Lília Vicente Fernando Alexandre José Diogo

Critérios de Avaliação 1º Ciclo

Ano Lectivo 2006/2007 3º Ciclo 7º Ano

O PORTFOLIO E A AVALIAÇÃO DAS APRENDIZAGENS. Ana Cláudia Cohen Coelho Ana Paula Ferreira Rodrigues

Pareceres CCISP e MCIES Análise comparativa

Unidade 1 O que é o Celpe-Bras?

UNIVERSIDADE LUSÍADA DE LISBOA. Programa da Unidade Curricular SOCIOLOGIA Ano Lectivo 2010/2011

CURSO DE EDUCACÃO E FORMAÇÃO DE TÉCNICO DE HOTELARIA E RESTAURAÇÃO

Ensinar Geografia para a sociedade do século XXI: o confronto entre as novas perspetivas educacionais e as práticas pedagógicas

Henrique Joaquim. Lógicas de Acção Social no Contexto Católico

ESCOLA SECUNDÁRIA DE GONDOMAR Planificação Anual de Português - 10º ANO Ano letivo MANUAL: Com Textos (Edições ASA)

Plurilinguismo e Portfolio:

Universidade de Lisboa Regulamento de Estudos Pós-Graduados

CRITÉRIOS DE AVALIAÇÃO DO 1º CICLO

CONTRIBUTOS DA ANIMAÇÃO SOCIOEDUCATIVA PARA UMA PEDAGOGIA DE LAZER 1

Ficha de Unidade Curricular

EB1/PE DE ÁGUA DE PENA

Resumos de Pesquisa. Áreas Diversas

AGRUPAMENTO DE ESCOLAS D. JOÃO V ESCOLA SECUNDÁRIA c/ 2º e 3º CICLOS D. JOÃO V

UNIVERSIDADE LUSÍADA DE LISBOA. Programa da Unidade Curricular Política Social e Segurança Social na Contemporaneidade Ano Lectivo 2013/2014

A dimensão social da educação Sousa Fernandes

GESTÃO DO CURRÍCULO: ENSINO DO INGLÊS NO 1.º e 2.º CICLOS DO ENSINO BÁSICO

GUIÃO PARA A ELABORAÇÃO DO PROJECTO CURRICULAR DE AGRUPAMENTO

RESOLUÇÃO Nº. 227 DE 12 DE DEZEMBRO DE 2014

Índice. Capítulo I Introdução 1. Capítulo II O professor 17. Objectivo e questões do estudo 2. O contexto do estudo 9

CRITÉRIOS ESPECÍFICOS DE AVALIAÇÃO

Transcrição:

Língua não materna - uma problemática conceptual Maria José Grosso Departamento de Língua e Cultura Portuguesa Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa Ao propor-me partilhar a minha reflexão sobre este tema, não posso deixar de relacionar este conceito de língua não materna (LNM) com outros associados e as implicações que têm na prática pedagógica. As mudanças socio-profissionais, políticas e económicas e consequente mobilidade fizeram de comunicar um dos principais objectivos de aprender línguas, sendo fundamental o conceito de competência de comunicação e o seu respectivo desenvolvimento. As mudanças trazem novas realidades e obrigam a que se adoptem ou se expandam novas designações. Há vinte anos, por exemplo, a realidade mais frequente da aprendizagem de português por falantes não nativos era moldada pelos cursos livres de PLE (português língua estrangeira, designação que ocorre frequentemente como sinónima de LNM) anuais ou de verão. Com o interesse crescente pelo ensino das línguas vivas a outros falantes (e fortemente influenciado pela didáctica do francês língua estrangeira), ocorre o conceito de língua segunda, que é considerado por Galisson e Coste (1983:631) 1 como uma expressão pedagogicamente não justificada, mas que introduz um cambiante útil em relação à língua estrangeira nos países em que uma língua não materna beneficia de um estatuto privilegiado; nesta acepção abarca uma realidade específica, o português como língua oficial é língua de escolarização, isto é, a criança comunica 1 Galisson e Coste (1983), Dicionário de Didáctica das Línguas, Livraria Almedina, Coimbra. 1

naturalmente na sua LM, mas será escolarizada e terá acesso ao conhecimento numa outra língua, como é o caso do português nos países de língua oficial portuguesa; este será um contexto complexo em que se interrelacionam factores linguísticos e factores políticos, impondo-se, para o ensino-aprendizagem da língua-alvo, questões que interligam o aprender a comunicar com o desenvolvimento psico-cognitivo do indivíduo, dandolhe acesso a todos os outros saberes disciplinares. Frequentemente a designação de língua segunda é interpretada como segunda língua, designação que refere a proficiência duma língua a seguir à língua materna. Língua segunda é um conceito polissémico e pode ocorrer como sinónimo de língua estrangeira (a língua que a pessoa está a aprender, por oposição a L1), língua aprendida em imersão no contexto de acolhimento, e também sinónimo de uma língua para falantes de outras línguas, veja-se por exemplo English for Speakers of other Languages (ESOL), sendo necessário descodificar, em alguns contextos, o significado de L2 e as suas implicações na actuação pedagógica. Nesta problemática conceptual, um dos aspectos importantes a considerar é a imersão linguística, isto é, a exposição à língua-alvo, de forma permanente, com acesso a todos os tipos de registos linguísticos, sobressaindo a interacção directa e frequente com os falantes da língua-alvo e meios de comunicação; ou a situação de não imersão, com o ensino-aprendizagem limitado à sala de aula, em que geralmente o professor e o manual de LE são os modelos privilegiados (e muitas vezes únicos) da língua-alvo. Actualmente a educação em línguas, língua materna, língua não materna, embora com traços distintos tanto na concepção como na prática, têm linhas de força em comum, sendo possível estabelecer um continuum entre língua materna e língua não materna. Em contextos de várias línguas de socialização e tendencialmente plurilingue, língua materna e língua estrangeira são conceitos que nem 2

sempre traduzem a realidade linguística do falante, não captando a desigualdade das capacidades e competências nos diferentes domínios onde tem de actuar. Factores sociais, económicos, políticos promovem a mobilidade, o conhecimento e a cooperação recíprocos, há uma constante dinâmica de mudança e de transformações que fazem do saber línguas a chave para a interacção na diversidade linguística e cultural, a chave também para ultrapassar o isolamento e a discriminação. Neste âmbito, renova-se o significado de comunicar, cada vez mais necessário e complexo no acto de ensinar aprender. Áreas interdisciplinares, como o ensino-aprendizagem de línguas, tornam-se objecto de estudos específicos com o contributo dos desenvolvimentos teóricos de muitas outras áreas, sobressaindo a pragmática linguística, no seu aspecto accional da linguagem, em que o aprendente e o utilizador de uma língua são actores sociais, realizam acções e desenvolvem um conjunto de competências, principalmente competências comunicativas em língua 2. As questões que surgem, actualmente, não são certamente muito diferentes daquelas que surgiam, há alguns anos, aos professores que ensinavam português PLE/PL2, numa turma com falantes não nativos: Que competências são necessárias para comunicar numa língua? Como se passa do silêncio para a comunicação? O que ensinar?... Actualmente, e dado a sociedade ser cada vez mais plural e o paradigma do aprender-ensinar línguas estar em constante evolução, certamente, às questões iniciais haveria muitas mais a acrescentar: Como se gere a diversidade cultural? Que conteúdos é necessário ensinar? Qual a finalidade desses conteúdos para uma escola intercultural? Que gramática ensinar? Como fazer para que a língua seja uma forma de integração? 2 Conselho da Europa (2001), Quadro Europeu Comum de Referência para as línguas, Edições Asa, p.29. 3

Algumas destas questões estiveram na base da reflexão para os princípios do Projecto de Línguas Vivas do Conselho da Europa, presentes nos Níveis Limiares realizados para as diversas línguas europeias, princípios que tentariam mudar, ao longo dos anos, as faces dos manuais centrados no saber gramatical e a actuação e representações dos professores, sobressaindo a concepção comunicativa da competência visada no processo de ensino-aprendizagem e a centragem no aprendente. Os Níveis Limiares, por sua vez, concretizavam em documento a vaga comunicativa que apelava ao desenvolvimento da competência de comunicação, centrando-se em noções e funções adaptadas às necessidades comunicativas do públicoaprendente, emergindo como necessário, neste enquadramento, o diagnóstico de necessidades em que se cruzam diversos factores como os hábitos de aprendizagem e de estudo, estilos de aprendizagem, estratégias de comunicação, atitudes em relação à língua, ao falante. A progressão em comunicação, a descoberta da língua através também de textos autênticos (além dos forjados) impunha novos saberes, um saber rigoroso do funcionamento da língua que devia descrever o seu uso em qualquer situação de comunicação, em qualquer tipo de texto (literário/não literário). Perspectiva que pretendia dar resposta às questões imprevisíveis do falante não nativo, aprendente de português, com outra cultura, designadamente outra cultura de aprendizagem, pois independentemente da gramática ou teoria linguística que está na base da descrição gramatical, esta só fará sentido se for compreendida pelo outro. Adquirindo um papel mais activo, o aprendente de línguas ganhas em autonomia e responsabilidade, enfatizando-se a relação de cooperação, de mediação e gestão cultural do ensinante. 4

A explicitação das necessidades tem de envolver tanto o ensinante como o aprendente 3. No quadro descrito do ensino de uma língua a falantes de outras línguas, o professor dificilmente poderá dissociar o que ensinar e como ensinar, não devendo enfatizar o primeiro em função do segundo ou vice-versa. O papel e a importância do ensino-aprendizagem das línguas têm mudado ao longo da história, mudando-se também os objectivos de aprendizagem, conteúdos e formas de ensinar (dificilmente síncronos com o momento exigido). Actualmente, mudanças várias fazem emergir uma abordagem orientada para a acção; mais do que compreender o mundo, o aprendente, como actor social, deve agir sobre ele, transformando-o positivamente. A realização de tarefas significativas em situações ricas e complexas contribui para o desenvolvimento de competências, designadamente das comunicativas. O Quadro Europeu Comum de Referência tenta dar resposta às questões já atrás enunciadas, avança significativamente em relação à descrição e organização das competências por níveis e por capacidades, apresenta diferentes competências, concretizando-as através de exemplos e fazendo sobressair o papel das tarefas. 4 Pressupondo o pluralismo metodológico como resposta ao pluralismo linguístico e cultural, o Quadro Europeu Comum de referência é sobretudo um documento reflexivo (com poucas respostas) que nos obriga a reflectir sobre os nossos próprios saberes e evidências e (re)construir práticas associadas a capacidades sociais e à cidadania. 3 Casteleiro et al. (1988), Nível Limiar, Conseil de l Europe, Strasbourg; D. L. C. P., Instituto de Cultura e Língua Portuguesa (ICALP), Lisboa, p.3 4 A este propósito, veja-se a proposta de programação por tarefas em Sonsoles Fernández (2003) Propuesta curricular y marco europeo de referencia, Edinumen, Madrid. 5