MENSAGEM A M M A cozinha é Arte e cultura é uma forma de expressão é a minha forma de exprimir os mais nobres sentimentos, numa relação intima com os comensais, mas a sua verdadeira essência vem da terra e do mar e da sua oblação pela natureza. A qualidade é um compromisso honesto que assumo com convicção. Tudo o que fazemos diariamente tem com o único objectivo: criar uma memória sólida degustativa para todos os nossos clientes. Agradeço em nome de toda a equipa pela vossa presença. The kitchen represents art and culture, and is a form of expression. It is my way of voicing the noblest sentiments, in a close relationship with diners, but the true culinary essence comes from land and sea, and is nature s offering. Quality is an honest commitment I accept wholeheartedly. Everything we do on a daily basis has the sole objective of creating a memorable dining experience for our customers. On behalf of our whole team, we would like to thank you for coming to our restaurant. Obrigado Kind regards, Chef Rui Fernandes
COUVERT T Bolinha regional de trigo, pão de nozes e passas, flat bread, azeitonas, tremoços, manteiga aromática, manteiga de cabra, azeite e balsâmico Regional wheat bread, rye and walnut bread, flatbread, olive oil and balsamic vinegar, herb butter, goat butter, olives, lupin 3.50 por pessoa/ per person SOPAS SOUPS STARTERS Creme de legumes (v) Cream of vegetable soup (v) 4.50 Brullé de queijo de cabra caramelizado com pêras, maçãs e vinho do Porto Carmelized goat cheese brulé with pears, apples, and Port wine 9.50 Carpaccio de veado com portobello grelhado, frutos silvestres, folhas de rúcula e parmesão Venison carpaccio, with grilled portobello mushrooms, berries and arugula leaves with parmesan 10.00 Bisque de lavagante com ovas de tobico e algas wakame Lobster bisque with tobico roes and wakame algae 12.00 Se precisar de informações sobre alergénios por favor fale com o empregado antes de efectuar o seu pedido. Nenhum prato, If you need any information about the allergens please ask our staff before ordering. No dish, food product or drink, including the cover, can be billed if it was not requested by the customer, or if the customer does not use it. Incluido included 19h00 às 22h00 From 7.00 pm to 10.00 pm By chef Rui Fernandes
PEIXE FISH Bacalhau de cura portuguesa confitado com brás de tomate seco com azeitona, pak choi e fricassé de boletos Confit of Portuguese cured codfish with sun-dried tomato sauce, olive, pak choi and mushroom fricassee 17.50 Bife de atum com crosta de sésamo, molho teriyaki, batata-doce e legumes da época Sesame crusted tuna steak with teriyaki sauce, sweet potatoes, and seasonal vegetables 19.00 Pargo legítimo e vieira na chapa com legumes e tubérculos, assados e crocantes Sautéed sea snapper and scallops with crisp-roasted greens and tubers 19.50 CARNE MEAT Aguillettes de pato salteados com molho de ginga de Óbidos e risotto de castanha e erva-doce Sautéed duck aguillettes with Óbidos bitter cherry liqueur sauce, chestnut and fennel risotto 18.50 Lombinhos de borrego com molho Madeira guarnecido com esmagada de grão-de-bico, espargos e cogumelos Lamb chops with Madeira sauce, garnished with mashed chick-peas, asparagus, and mushrooms 19.00 O Bife Wellington contemporâneo (Tornedó de novilho, massa folhada, cogumelos, foie-gras, legumes da época) Contemporary Beef Wellington (Beef tournedos, puff pastry, mushrooms, foie gras, seasonal vegetables) 24.00 Bife Vazia Aberdeen Black 180 gr grelhado ou frito C/ molho: Pimenta verde Mostarda antiga Ginja de Óbidos Cogumelos Teriyaki Aberdeen Black beef steak 180 gr grilled or fried With sauce: Green pepper Aged mustard Óbidos bitter cherry liqueur Mushrooms Teriyaki 17.00 Se precisar de informações sobre alergénios por favor fale com o empregado antes de efectuar o seu pedido. Nenhum prato, If you need any information about the allergens please ask our staff before ordering. No dish, food product or drink, including the cover, can be billed if it was not requested by the customer, or if the customer does not use it. Incluido included 19h00 às 22h00 From 7.00 pm to 10.00 pm By chef Rui Fernandes
GU Batata frita Arroz Esparregado Legumes salteados French Fries Rice Spinach purée Sautéed Vegetables 2.00 S VEGETARIANS Risotto da nossa horta Risotto from our vegetable garden 14.00 Bife de tofu com sésamo, legumes glaciados com teriyaki e batata-doce Tofu steak with sesame, sautéed vegetables with teriyaki and sweet potatoes 16.00 Se precisar de informações sobre alergénios por favor fale com o empregado antes de efectuar o seu pedido. Nenhum prato, If you need any information about the allergens please ask our staff before ordering. No dish, food product or drink, including the cover, can be billed if it was not requested by the customer, or if the customer does not use it. Incluido included 19h00 às 22h00 From 7.00 pm to 10.00 pm By chef Rui Fernandes
SOBREM DESSERTS Mousse de 3 chocolates Triple chocolate mousse 4.50 Creme de chocolate branco com bolo de rúcula, sorbet de tangerina, crocante de flor de sal e pimenta rosa White chocolate cream with arugula pastry, mandarin sorbet, crunchy sea salt and pink peppercorn 6.00 Crumble de pêra rocha do Oeste e maçã de Alcobaça com Ginjinha e gelado de nata Weast Rocha Pear and Alcobaça apple crumble with bitter cherry liqueur and cream ice-cream 6.50 Brownie de castanha com Dom Rodrigo, frutos vermelhos, gelado de baunilha e redução de vinho do Porto Nut brownie with Dom Rodrigo, berries, vanilla ice cream, and Port wine reduction 7.00 Bites de pastel de feijão com creme de queijo e gelado de pêra Rocha Regional pastry with cream cheese and Rocha pear ice cream 6.00 Prato de Fruta Fruit Plate 3.50 Sorbet Morango, manga, limão Gelado Nata, baunilha, chocolate Sorbet Strawberry, mango, lemon Ice Cream Cream, vanilla, chocolate 2.00 cada bola de gelado per scoop of ice-cream Se precisar de informações sobre alergénios por favor fale com o empregado antes de efectuar o seu pedido. Nenhum prato, If you need any information about the allergens please ask our staff before ordering. No dish, food product or drink, including the cover, can be billed if it was not requested by the customer, or if the customer does not use it. Incluido included 19h00 às 22h00 From 7.00 pm to 10.00 pm By chef Rui Fernandes
WWW.DOLCECAMPOREAL.PT