Para qualquer informação adicional, favor consultar os nossos colaboradores.

Documentos relacionados
Iva Incluido / Vat Included Neste Hotel existe Livro de reclamações / In this Hotel there is a Complaint Book

(Informação de acordo com Decreto Lei nº 26/2016 de 9 de junho e Anexo II do Regulamento CE nº 1169/2011 de 25 de Outubro)

(Informação de acordo com Decreto Lei nº 26/2016 de 9 de junho e Anexo II do Regulamento CE nº 1169/2011 de 25 de Outubro)

Couvert Pão, Manteiga e Paté Bread, Butter and Paté. Pastéis de Milho (2 Unidades) Corn Cakes (2 per serving)

Delicie-se com as nossas entradas / Starters

COUVERT ACEPIPES / APPETIZERS SOPA / SOUP ENTRADAS / STARTERS. Selecção de Pão, Tostas e Azeite Bread Selection, Toasts and Olive Oil

Creme de Abóbora e Cenoura com Croutons aromatizados com Tomilho 4.50 Pumpkin and Carrot soup garnished with Croutons seasoned with Thyme

Couvert (pão, azeitonas, manteiga) 2,50 Table setting (bread, olives, butter)

ENTRADAS. Tabua de Pao / Bread Woodboard 220. Azeitonas, Manteiga, Pesto, Pate de Atum. Olives, Butter, Pesto, Tuna Pate. Pao de Alho e Mozarella 280

PEQUENO ALMOÇO CONTINENTAL CONTINENTAL BREAKFAST per person. Escolha três ingredientes: cogumelos, frango, bacon, pimentos, cebola,

PETISCOS / SNACKS. isca de frango / Chicken nuggets R$ 33,00. Filezinho acebolado / Filet with onion R$ 34,00. Batata frita / French fries R$ 27,00

Tradições de Sabor. Pratos por Encomenda / Dishes to Order. Reservas para Grupos / Group Booking. Arroz de Marisco (2 Pessoas)

Para Começar / Starters

MENU DO DIA HALF BOARD M1

Couvert (pão, azeite, trio de manteigas) 3,50 Couvert (bread, olive oil, butter trio selection) Creme de legumes 7,50 Vegetable cream soup

Couvert Pão, manteiga, azeitonas, azeite com balsâmico 2,50. Peito de pato fumado com seleção de legumes grelhados e gelado de pimento assado

Jantar de Consoada 2015 Christmas Evening

4,00 5,00 6,00 8,00 14,00

JANTAR DINNER

D. AFONSO O GORDO ESPECIALIDADE LEITÃO À MODA DA BAIRRADA. SUGESTÕES DO CHEF JOÃO FRAGOEIRO Suggestions by Chef João Fragoeiro

Ovos mexidos com farinheira e espargos verdes Akz. Scramble eggs with Portuguese country sausage and green asparagus

MENU DE GRUPO GROUP MENUS

COUVERT. ANTIPASTI Entradas / Starters

Entradas Starters. Tábua de Queijos Cheese Platter 7.50 Euros. Tábua de enchidos & Presunto Sausage & Ham Platter 7.50 Euros

COUVERT ENTRADAS APPETISERS 3,50 PÃO, BROA, MANTEIGA, AZEITE E AZEITONAS MARINADAS SOURDOUGH BREAD, CORN BREAD, BUTTER, OLIVE OIL AND OLIVES

MENU ESPECIAL DO CHEF CHEF S SPECIAL MENU

IN BETWEEN Para começar ou Light meal

Bem vindos ao Restaurante TN, Welcome to TN Restaurant,

Intolerances and food allergies: before your order please consult us for any explanation on the ingredients we use.

IN BETWEEN Para começar ou Light meal

PÃO, BROA, GRISSINIS, MANTEIGA, AZEITE E PICKLE DE LEGUMES SOURDOUGH BREAD, CORN BREAD, GRISSINIS, BUTTER, OLIVE OIL AND VEGETABLE PICKLES

ESPECIAL EMPRESAS RESTAURANTE CLIPPER

M EN U DE GRU PO GROU P M EN US

SUGESTÕES DO DIA SUGGESTIONS OF THE DAY

SUGESTÕES DO DIA SUGGESTIONS OF THE DAY

SUMMER DELIGHTS. 19h30-22h PM PM

COUVERT (Bread and dips)

COUVERT - 3,50 POR PESSOA PER PERSON. Se sofrer de alguma alergia, agradecemos que nos informe. If you suffer from any allergy, please inform us.

Carta Principal. (cópia) Sopa. (Soup) SOPA DO DIA (Soup of the day) - 2,00. Entradas. (Starters)

SUGESTÕES DO DIA SUGGESTIONS OF THE DAY

PETISCOS DO DIA // 5.00 special of the day

Ementa escolar School Menu. Semana / Week /05

4,50 4,50 7,00 8,50 5,00 5,00 6,

SUGESTÕES DO DIA SUGGESTIONS OF THE DAY

EMENTA MEIA-PENSÃO HALF BOARD MENU


ESPECIALIDADES OLIVIER

Jantar de Consoada 2017 Christmas Evening

SUGESTÕES DO DIA SUGGESTIONS OF THE DAY

Miso 3.00 Tofu, Wakame e Shiitake Tofu, Wakame and Shiitake. Miso de Frango 3.50 Frango, Wakame e Shiitake Chicken, Wakame and Shiitake

buffet & GRILL EMENTA MEIA-PENSÃO PENSÃO-COMPLETA TUDO-INCLUIDO MENU HALF-BOARD FULL-BOARD ALL-INCLUSIVE

FADO MENOR CASA DE FADOS

IN BETWEEN Para começar ou Light meal

Dine in LISBON FONTANA PARK

ENTRADAS QUENTES / WARM STARTERS

O MELHOR PRESENTE DE NATAL É JUNTAR A EQUIPA

ROOM SERVICE VILA GALÉ COLLECTION BRAGA. Sempre Perto de Si Always Close to You

Entradas/Starters. Queijos 2.00 Cheeses. Sopa do Dia 3.00 Soup of the Day. Mexilhão à Bulhão a Pato 7.50 Mussels à Bulhão a Pato

Restaurante Cozinha do Convento

SPRING DELIGHTS. 19h30-22h PM PM

Linha Boémia. Entradas. (base de pizza com tomate, azeite e orégãos) / (pizza base with tomato, olive oil and oregano)

Sopa dos legumes do dia Sopa gratinada de cebola Creme de alho francês com camarão e coentros Sopa cremosa com cogumelos silvestres e alheira

REALIZE OS SEUS DESEJOS DE NATAL NUM LOCAL ESPECIAL. MAKE YOUR CHRISTMAS WISHES COME TRUE IN A SPECIAL PLACE.

Bread, Butter, Olives and Regional Cold Meat Cuts and Cured Cheese Board Pão, Manteiga, Azeitonas e Tábua de Enchidos e Queijo Curado 4

COUVERT COUVERT. Mix Mix 4.00 por pessoa / per person. Pão Bread Queijo Cheese Azeitonas Olives Presunto Ham 4.

COUVERT COUVERT SOPAS SOUPS ENTRADAS APPETISERS PÃO, TORRADAS E MANTEIGA SOURDOUGH BREAD, TOAST AND BUTTER 2,00 3,00

Cantina Hora do Lanche Parceria:

COUVERT. ANTIPASTI Entradas / Starters

SLe urante Resta CARDÁPIO

COUVERT COUVERT SOPAS SOUPS ENTRADAS APPETISERS PÃO, TORRADAS E MANTEIGA SOURDOUGH BREAD, TOAST AND BUTTER 2,50 3,00

MENU DA ÉPOCA SEASONAL MENU

SOPAS (, SOUPS SALADS SALADAS APERITIVOS. Soup of the Day Green Kale Soup Sopa do Dia Caldo Verde

SUGESTÕES DO DIA SUGGESTIONS OF THE DAY

1ª semana. Cantina Hora do Lanche Parceria: Cardápio Almoço Abril 2019.

EMENTA. Pizzeria & Restaurante & Take Away Rua Vasco da Gama Porto Côvo Tel.:

COUVERT COUVERT SOPAS SOUPS ENTRADAS APPETISERS PÃO, TORRADAS E MANTEIGA SOURDOUGH BREAD, TOAST AND BUTTER 2,50 3,00

MENUS GRUPO GROUP MENUS. Observações Comments Refeições Meals Volante Buffet Crianças Kids Extras Condições Terms

Gyoza de Frango e Legumes Gyoza vegetables and chicken (6 unidades/6 units) 14 Feita a vapor servida com molho ponzu Steamed served with ponzu sauce

Passe o Natal connosco e sinta-se em casa! Natal desde. hfhotels.com/boasfestas

Bem-Vindo ao Mundo das Degustações!

BUFFET ESPECIAL DE REVEILLON NEW YEAR S EVE SPECIAL BUFFET

Noite de Consoada Couvert Amuse-Bouche Porto Branco. Entrada

MENU DO DIA HALF BOARD M1

MENU DA ÉPOCA SEASONAL MENU

Buffet de Natal. MOLHOS Maionese De Cebolinho, Molho de Cocktail, Molho Tártaro, Vinagrete Simples E Balsâmico

O VERDADEIRO SABOR ITALIANO EM PORTUGAL

The Capital Lounge Main s

C H R I S T M A S M E N U

Sugestão de Almoço. Todos os dias uma sugestão deliciosa acabada de fazer 100% CHEF. Lunch Special. A freshly made delicious main course

ESPECIALIDADES OLIVIER

SOPAS SOUPS A TRADIÇÃO OUR TRADITION

Fundada em ,00. Manteiga de Polvo. Manteiga de Azeite. Saladinha de Atum com Grão. Sardinhas em Polme, Salada Algarvia, Gaspacho 15,00

SOPAS SOUPS FRIOS COLD STARTERS

Entradas/Starters. Pao, Azeitonas, Manteiga & Pate 3.75 Bread, Olives or Butters & Pates

MENU DINNER STARTERS SIDES. Casa do Lago Classic Seafood Chowder A creamy blend of the finest seafood and smoked bacon 18,5 19,5

LUNCH MENU. Fillet of Black Angus Beef. Wilted spinach, red wine sauce with mushrooms, shallots and lardons, served with French fries

MENU I. Entradas. Vol au Vent de cogumelos. Creme de marisco. Prato Principal

Transcrição:

Os pratos constantes da Carta podem conter ingredientes considerados alergénios ou passíveis de causar intolerância. Se sofre de intolerâncias e alergias alimentares agradecemos que, antes de efetuar o seu pedido de alimentos e bebidas, nos comunique se pretende esclarecimentos sobre os nossos produtos. Para qualquer informação adicional, favor consultar os nossos colaboradores. (Informação de acordo com Decreto Lei nº 26/2016 de 9 de junho e Anexo II do Regulamento CE nº 1169/2011 de 25 de Outubro) Preços por pessoa. IVA Incluído. Neste Hotel existe Livro de Reclamações. The dishes in the Menu may contain ingredients considered allergens or with a potential to cause intolerance. If you have food sensitivities or food allergies, please let us know if you want clarification about our products before making your request for food and drinks. For more information, please inquire with a member of our staff. (Information according to Decree Law #26/2016 of June 9 and Annex II of Regulation EC #1169/2011 of October 25) Price per person. VAT included. This Hotel has a Complaints Book.

SOPAS SOUPS Sopa de tomate com espuma de iogurte, manjericão e croutons de massa sovada Cream of tomato with yogurt foam, basil and sweet bread croutons 6.50 Aveludado de ervilhas com toucinho e hortelã Silky Cream of peas with bacon and mint 7.50 A nossa Sopa de Cozido das Caldeiras das Furnas Our traditional Pot-au-feu Soup from Furnas 8.50

ENTRADAS FRIAS COLD STARTERS Chicharro Flamejado, em Broa de Milho, Molho de Vilão e Salada de Inhame das Furnas Mackerel Flambé in Corn Bread, fried fish sauce and Furnas Yam Salad 9.00 Carpaccio de atum dos Açores com coulis de pimentos e rúcula Local Tuna Carpaccio with Pepper coulis and arugula salad 12.00 Salada de gambas com molho verde e Crocante de Presunto Prawn Salad with green dressing and Crispy Prosciutto 14.00

ENTRADAS QUENTES HOT STARTERS Salteado de lulas com legumes da estação glaciados Sautéed calamari with season s glazed vegetables 10.00 Braz de gambas com tapenade e salada de agrião Sautéed shrimp with tapenade and watercress salad 12.00 Risotto de enchidos regionais com espinafres, ovo e salada de coentros Risotto with regional sausages and spinach, egg and cilantro salad 14.00

DAS NOSSAS CALDEIRAS FROM FURNAS HOT SPRINGS (slow cooked in the ground with natural volcano heat) Cozido vegetariano com couscous Season s vegetables served with couscous 19.00 Caldeirada de bacalhau Codfish stew with potatoes, tomatoes and peppers 21.00 O nosso famoso Cozido das Furnas Our famous Portuguese Pot-au-feu from Furnas (slow cooked for 8 hours in the colcano) 1 pessoa / 1 person 24.00 2 pessoas / 2 persons 40.00

PEIXES FISH Filetes de abrótea à TN Fried forkbeard fillets with tartar sauce TN style 200gr 20.00 300gr 25.00 Lombo de peixe fresco dos Açores com citrinos, crocante de batatas e curgetes Fresh Azorean fish fillet with citrus, rosti potato and zucchini Salad 20.00 Atum dos Açores braseado com pesto de salsa, legumes salteados em espumante e presunto crocante Braised Azores tuna with parsley pesto, sautéed vegetables in sparkling wine and crispy prosciutto 24.00 Peixe Fresco do dia ao seu gosto Pergunte à nossa Equipa pela disponibilidade e preço. Peixes para 1 ou 2 pessoas. Outros Peixes de maiores dimensões e Lagostas disponíveis com encomenda 24h. Fresh Catch to your taste Ask our Team for availability and market price. Fish for 1 or 2 guests. Other larger fish and lobsters must be ordered 24 hours prior to meal.

CARNES MEAT Bife do lombo de Novilho dos Açores servido a seu gosto Azorean Sirloin steak served to your liking (With aromatic herbs sauce, Regional sauce or grilled) 200gr 24.00 300gr 29.00 Bochechas de porco estufadas em vinho tinto com inhame salteado Braised Pork in red wine sauce with sautéed yam 19.00 Capão a Baixa temperatura com azeite, limão, tomilho e azeitonas, fondant de alho francês Slow cooked chicken with olives, lemon, thyme and leek fondant 20.00 Peça de Carne do dia ao seu gosto Pergunte à nossa Equipa pela disponibilidade e preço. Meat Cut of the day to your taste - Ask our Team for availability and price.

MENU CRIANÇAS CHILDREN Ś MENU ( até aos 12 anos ) ( under age 12 ) Creme de Legumes ou Salada de tomate com queijo Vegetable soup or Tomato and Cheese salad _ Mini Filetes à Terra Nostra ou Mini Bife Grelhado Mini Fish Fillets Terra Nostra Style or Mini Sirloin Steak, grilled Acompanhamentos: Arroz, Batata frita, Massa ou legumes do dia Side Dishes: Rice, French Fries, Pasta or Vegetable of the day _ O nosso Cordon Bleu de frango Our ckicken Cordon Bleu _ Massa com molho Carbonara Pasta alla Carbonara _ Espetadinha de Fruta ou Mousse de Chocolate ou Trilogia de gelado Fruit kabob on a stick or Chocolate Mousse or Ice Cream Trio 15.00

SOBREMESAS DESSERTS Mousse de Limão Galego Galician lemon mousse Marquise de chocolate com molho de maracujá e ananás crocante Chocolate Marquise with passion fruit sauce and crispy pineapple Panacota de meloa de Santa Maria Santa Maria Cantaloupe Panna Cotta Crepes recheados e flamejados com ananás e gelado Flamed crepes stuffed with pineapple and ice cream Gelado praliné com molho de chocolate quente Praline ice cream with hot fudge 3 Ilhas & 3 queijos 3 Islands & 3 cheeses Ananás dos Açores Azorean Pineapple Gelados artesanais Local handmade ice cream 7.00

MENU CLÁSSICOS TN CLASSIC TN MENU Entrada e Starter and Filetes de Abrótea (200gr) Forkbeard fried fillets with tartar sauce Ou / or Cozido das Furnas Our famous Portuguese Pot-au-feu Stewed in Furnas s Caldeiras Ou /or Bife do Lombo (200gr) Sirloin steak of Azorean beef served to your taste e Sobremesa and Dessert 32.00

MENU DESCOBERTA DISCOVERY MENU Deixe-se levar pela mão do nosso Chef numa viagem de sabores Let our Chef take you on a mouthwatering journey 2 Entradas, Peixe, Carne, Queijo e Sobremesa 2 Starters, Fish, Meat, Cheese and Dessert 59.00 1 Copo de vinho escolhido pela nossa equipa para acompanhar cada um dos pratos elaborados pelo nosso Chef 1 Glass of wine selected by our team to pair with one of our Chef s dishes Wine Pairing Descoberta Açores / Azores Discovery 24.00 Wine Pairing Descoberta Portugal / Portugal Discovery 20.00