Wines of Brasil initiates a tour of Europe in Holland

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "Wines of Brasil initiates a tour of Europe in Holland"

Transcrição

1

2 rodada de negócios reuniu compradores holandeses e as vinícolas brasileiras round of business negotiations brings together Dutch buyers and Brazilian wineries Grupo do Wines of Brasil com Ivens Signorini Filho Group from Wines of Brasil with Ivens Signorini Filho 2 O projeto Wines of Brasil, realizado há oito anos em parceria entre o Ibravin (Instituto Brasileiro do Vinho) e a Agência Brasileira de Promoção de Exportações e Investimentos (Apex-Brasil), iniciou seu roteiro internacional de divulgação este ano no dia 1º de março, em Amsterdã, na Holanda. A degustação de vinhos brasileiros para imprensa, sommeliers, chefs de cozinha, compradores e consumidores convidados ocorreu no luxuoso Hotel Sofitel, em parceria com a Embaixada Brasileira em Haia, com a participação de seis vinícolas: Aurora, Basso, Casa Valduga, Lidio Carraro, Miolo e Salton. A missão dos vinhos brasileiros pela Europa ainda teve degustações e rodada de negócios na Polônia, na Alemanha, na Suécia, na Finlândia e na Inglaterra. No ano passado, o vinho brasileiro ganhou mercado pelo mundo, alcançando 31 países, ante 27 de A exportação de vinhos brasileiros somou US$ 3 milhões em 2011, 33% superior aos US$ 2,29 milhões de O Wines of Brasil tem o objetivo de posicionar o produto brasileiro no mercado internacional, por meio da promoção dos vinhos finos engarrafados. A Holanda, primeiro destino da missão europeia do projeto, foi o principal destino do vinho brasileiro em 2011, ultrapassando o Reino Unido, que havia ficado na liderança do ranking de países compradores de rótulos verde-amarelos em As exportações para a Holanda totalizaram US$ 410,5 mil, 63% maior do que os US$ 250,4 mil de A Holanda ficou com 13,4% das exportações das vinícolas associadas ao Wines of Brasil. O preço médio do litro exportado para o país cresceu 31% no ano passado. Os valores de exportação são em FOB ( Free On Board, ou seja, no porto, sem frete e sem impostos que incidem nos produtos comercializados no Brasil). A Holanda é um país que, nos últimos anos, estamos sempre presentes com mais de um evento por ano. Por isso o resultado positivo aparece em forma de crescimento nas exportações, disse a subgerente do Wines of Brasil, Ana Paula Kleinowski. Em 2011, o ranking dos países que mais compraram vinho brasileiro teve 1º Holanda; 2º China; 3º Reino Unido; 4º Estados Unidos; 5º Colômbia; 6º Alemanha; 7º Canadá; 8º Japão; 9º Noruega; e 10º Dinamarca. degustação de vinhos brasileiros para convidados ocorreu no luxuoso Hotel Sofitel em Amsterdã TasTinG of Brazilian wines by invited guests took place at the luxurious Hotel Sofi tel in Amsterdam Wines of Brasil initiates a tour of Europe in Holland The Wines of Brasil project, created eight years ago in partnership with Ibravin (Brazilian Wine Institute) and the Brazilian Trade and Investment Promotion Agency (Apex-Brasil), started its international promotional tour on the 1st March in Amsterdam, Holland. Tasting of Brazilian wines by the invited press, sommeliers, chefs, buyers and consumers took place at the luxurious Hotel Sofi tel in partnership with the Brazilian Embassy in The Hague and included the participation of six wineries: Aurora, Basso, Casa Valduga, Lidio Carraro, Miolo and Salton. The delegation of Brazilian wineries in Europe also had tasting events and business negotiations in Poland, Germany, Sweden, Finland and England. Last year, Brazilian wine won market share throughout the world reaching 31 countries up from 27 in Export of Brazilian wines totaled US$ 3 million in 2011, up 33% on the US$ 2.29 million of The objective of Wines of Brasil is to position the Brazilian product in the international market by way of promotion of fi ne bottled wine. Holland, the initial destination of the European leg of the project, was the primary destination for Brazilian wine in 2011, overtaking the United Kingdom, which had taken the top spot in the ranking of countries purchasing Brazilian wines in Exports to Holland totaled US$ thousand, 63% over the US$ thousand of Holland answered for 13.4% of the total quantity exported by the winery members of the Wines of Brasil project. The average price per liter exported to Holland grew by 31% last year. The values exported are in FOB ("Free on Board"), in other words, at the port, without shipping or taxes levied on products commercialized in Brazil. "Recently, Holland is a country that is always present on our itinerary. For this reason, a positive result is shown by way of growth in exports", said Ana Paula Kleinowski is Manager at the Wines of Brasil project. In 2011, the ranking of countries purchasing Brazilian wines looked like this: in fi rst place, Holland, 2nd China, 3rd United Kingdom, 4th United States, 5th Columbia, 6th Germany, 7th Canada, 8th Japan, 9th Norway and in 10th place, Denmark. Fotos: Orestes de Andrade Jr. Expediente Presidente: Alceu Dalle Molle Vice-presidente: Eduardo Piaia Diretor-executivo: Carlos Raimundo Paviani Conselho Deliberativo: Associação Gaúcha de Viticultores (Agavi), Federação das Cooperativas de Vinho do Estado do RS (Fecovinho), Associação Brasileira de Enologia (ABE), Comissão Interestadual da Uva, Secretaria da Agricultura, Pecuária, Pesca e Agronegócio (Seappa), Sindicato da Indústria do Vinho do Rio Grande do Sul (Sindivinho-RS), Sindicato Rural de Caxias do Sul (Sindirural-Caxias), Associação Nacional dos Engarrafadores de Vinho (ANEV), Associação Catarinense de Vinhos Finos de Altitude (Acavitis) e União Brasileira da Vitivinicultura (Uvibra).

3 Ano 3 Nº 7 Outubro de 2012 informativo Saca-rolhas Rosana, da Aurora, negociando com compradores Rosana, from Aurora winery, negotiating with buyers Encerrou com venda fechada a rodada de negócios entre dez compradores poloneses e seis vinícolas integrantes do projeto Wines of Brasil, realizado em parceria entre o Ibravin e a Apex-Brasil, no Hotel La Régina, em Varsóvia, no dia 2 de março deste ano. A Cooperativa Vinícola Aurora fechou contrato com um segundo importador para o país da vodca. Tiramos pedido de um contêiner de vinhos, afirmou a gerente de exportações da vinícola gaúcha, Rosana Pasini. O novo importador da Aurora atende as principais redes de supermercados da Polônia, como Carrefour, Tesco e Makro. Conforme Rosana, os rótulos ainda serão colocados em restaurantes da capital Varsóvia. A Polônia é um país a ser descoberto. Há muitas oportunidades aqui, é preciso apostar, disse. Esta é uma opinião unânime dos demais representantes das vinícolas que participaram da rodada de negócios e da degustação de vinhos brasileiros, aberta a profissionais e ao público. Apesar do país viver um momento de recessão, assim como toda a Europa, a aposta do Wines of Brasil é de dobrar as exportações este ano. Em 2011, a Polônia comprou US$ 55,6 mil em vinhos brasileiros de quatro empresas Casa Valduga, Lidio Carraro, Miolo e Salton. Há muito a crescer aqui, comentou Fabiano Maciel, da Miolo. O consumo de vinhos cresce 20% ao ano na Polônia, informou Piotr Wolkowski, da Embaixada Brasileira na Polônia, parceira do Wines of Brasil no evento. O embaixador Carlos Alberto Simas Magalhães esteve presente, assim como Lucyna Grobicka, do Setor de Promoção Comercial. Queremos fazer mais eventos com vinhos brasileiros na Polônia. Mas pelo menos uma participação por ano está garantida, disse Lucyna, em nome da Embaixada. Juciane Casagrande, da Casa Valduga, destacou as oportunidades de vendas diretas a importadores e até lojas polonesas. Os grandes distribuidores cuidam dos principais canais de venda, mas há espaços para produtos diferenciados em pequenas e médias redes, observou. Vagner Montemagiore, da Salton, disse que ficou mais próximo de acertar com um segundo importador para a Polônia. Maria Angélica Rech, da Basso, também fez ótimos contatos em busca de um importador para o país da vodca. Fotos: Orestes de Andrade Jr. Compradores, sommeliers, chefs, imprensa e consumidores foram recebidos pelo Wines of Brasil no Hotel La Régina, em Varsóvia / Buyers, sommeliers, chefs, press and consumers were received by Wines of Brasil at the Hotel La Régina in Warsaw Poland set to double import of Brazilian wines this year Business negotiations at the Hotel La Régina in Warsaw on the 2nd March this year, ended With some deals between the 10 participating Polish buyers and 6 member wineries of the Wines of Brazil Project, a partnership between Ibravin and Apex-Brasil. The Aurora Cooperative Winery closed a deal with a second importer in the country of vodka. Rosana Pasini is export manager at the Aurora winery, We took order for a container of wine she confirmed. Aurora s newest importer supplies the primary supermarket chains in Poland, such as Carrefour, Tesco and Makro. According to Rosana, the wines will be placed at restaurants in the capital, Warsaw. Poland is a country to be explored. There are many opportunities here, it s necessary to bank on it, she said. This is the unanimous opinion of the remaining representatives who participated in the round of negotiations and tastings of Brazilian wines, open to professionals and the public. Even though the country is experiencing a recession, as is the rest of Europe, Wines of Brasil intends to double exports this year. In 2011, Poland purchased US$ 55.6 thousand in Brazilian wines from four companies - Casa Valduga, Lidio Carraro, Miolo and Salton. There is a lot of room for growth here, commented Fabiano Maciel of Miolo. Piotr Wolkowski is a representative from the Brazilian Embassy in Poland, a partner of Wines of Brasil at the event. The consumption of wines grows 20% a year in Poland he said. The ambassador, Carlos Alberto Simas Magalhães was present, along with Lucyna Grobicka from the Commercial Promotion department. We want to take part in more events with Brazilian wines in Poland. But at least one participation per year is guaranteed, she said speaking on behalf of the Embassy. Juciane Casagrande from Casa Valduga highlighted opportunities for direct sales to importers and even Polish retail outlets. The largest distributors look after the primary sales channels, but there is space for differentiated products in small to medium sized retail chains, she said. Vagner Montemaggiore from Salton commented that he was closer to closing a deal with a second importer in Poland. Maria Angélica Rech from Basso also made excellent contacts in her search for an importer in the country of vodka. Rodada de negócios em Varsóvia Round of business negotiations in Warsaw 3 Expediente Edição e textos: Orestes de Andrade Jr. Planejamento Gráfico: Alvo Global Publicidade e Propaganda Tradução: Rosangela Batistella e Marc Croom (Red Sock Cursos e Treinamentos) IBRAVIN CNPJ: / Alameda Fenavinho, 481. Edificação 29 Bento Gonçalves - RS - Telefone e fax: imprensa@ibravin.org.br

4 JÜrGen Mathäss conduziu Master Class para 12 jornalistas alemães JÜrGen Mathäss led a Master Class for 12 German journalists suriana representou as vinícolas Don Guerino, Sanjo e Santo Emílio suriana represented the Don Guerino, Sanjo and Santo Emi lio wineries 4 A principal novidade do estande do Wines of Brasil, realizado pelo Ibravin e pela Apex-Brasil, na ProWein 2012, de 4 a 6 de março, em Düsseldorf, na Alemanha, foi o espaço Discovery Table. No local, em cada dia da feira foram colocados vinhos e espumantes brasileiros para degustação do público. O Brasil é sempre uma atração especial numa feira de vinhos internacionais. Muitas pessoas, que não necessariamente têm o propósito de iniciar uma negociação com as empresas expositoras, querem simplesmente degustar nossos rótulos. É para isto que este espaço foi criado, explicou a representante do Wines of Brasil, Ana Paula Kleinowski. A receptividade foi excelente. Quem passava pelo nosso estande parava pelo menos para degustar um produto, comemorou. Temático, o Discovery Table promoveu a degustação Bubbly Sunday no dia 4 de março, primeiro dia da ProWein. Foram degustados os espumantes Casa Valduga 130, Dádivas Brut e Moscatel, da Lidio Carraro, Salton Moscatel, Garibaldi Moscatel e Monte Paschoal Rosé, Moscatel e o Vinho Frisante. No dia 5 de março, o tema foi Blended Monday, com vinhos de assemblage do Brasil, com os rótulos Casa Valduga Duetto, Lidio Carraro Elos Touriga Nacional/Tannat, Dádivas Rosé, Salton 100 anos e o Leopoldo da Santo Emílio. No dia 6 de março, o tema do Discovery Table foi Varietal Tuesday, destacando os rótulos brasileiros com uma só uva. Foram escalados os rótulos Pinot Noir Dedicato, da Monte Paschoal, Casa Valduga Villa Lobos, Casa Valduga Rosé; Casa Valduga Premium Chardonnay; Quinta do Seival da Miolo; Lidio Carraro Singular Teroldego; Dádivas Chardonnay; Volpi Gewustraminer da Salton; e o Salton Series Cabernet Franc. Master Class Doze jornalistas alemães participaram de uma Master Class no estande do Wines of Brasil na ProWein. O jornalista alemão Jürgen Mathäss, que já esteve no Brasil por duas vezes, conduziu, pela terceira vez consecutiva, uma degustação de vinhos brasileiros das empresas presentes na feira para sommeliers e jornalistas da Alemanha. Foram servidos e comentados 11 rótulos, entre espumantes e vinhos brancos e tintos. Fotos: Orestes de Andrade Jr. discovery Table promoveu degustações temáticas e diárias de vinhos e espumantes brasileiros na ProWein discovery Table promoted themed daily tastings of Brazilian wines and sparkling wines at ProWein ProWein hosts themed tasting of Brazilian wines The Discovery Table is the main news coming from the stand of Wines of Brasil at ProWein 2012 in Dusseldorf, Germany. Wines of Brasil is a partnership between Ibravin and Apex-Brasil and is participating at the fair which took place between the 4th and the 6th of March. Here, on each day of the fair, Brazilian wines and sparkling wines were made available to the public for tasting. Ana Paula Kleinowski, a representative of Wines of Brasil, had this to say: Brazil is always a special attraction at an international wine fair. Many people, who may not always be looking to negotiate with exhibitors, simply want to taste our wines. This is why we created this space. Reception was excellent. The people who passed by our stand stopped at least to try a product. The themed Discovery Table promoted the Bubbly Sunday tasting on the 4th of March, the fi rst day of Pro- Wein. The sparking wines Casa Valduga 130, Dádivas Brut and Moscatel from Lidio Carraro, Salton Moscatel, Garibaldi Moscatel and Monte Paschoal rosé, moscatel and sparkling were available for tasting. On the 5th of March, the theme was Blended Monday, with Brazilian assemblage wines such as Casa Valduga Duetto, Lidio Carraro Elos Touriga Nacional/Tannat, Dádivas rosé, Salton 100 anos and the Leopoldo of Santo Emi lio. On the 6th of March, the theme at the Discovery Table was Varietal Tuesday, highlighting Brazilian labels with a single grape variety. Chosen labels included Pinot Noir Dedicato, from Monte Paschoal, Casa Valduga Villa Lobos, Casa Valduga rosé; Casa Valduga Premium Chardonnay; Quinta do Seival da Miolo; Lidio Carraro Singular Teroldego; Dádivas Chardonnay; Volpi Gewustraminer from Salton; and the Salton Series Cabernet Franc. Master Class Twelve German journalists participated in a Master Class at the Wines of Brasil stand at ProWein. The German journalist Jürgen Mathäss, who has already visited Brazil twice, led the tasting of Brazilian wines for the third consecutive time, which included wines from the companies attending the fair and German journalists as guests. Eleven labels were served and evaluated, including reds, whites and sparking

5 Ano 3 Nº 7 Outubro de 2012 informativo Saca-rolhas A Copa do Mundo Fifa em 2014 no Brasil e a Olimpíada de 2016 no Rio de Janeiro estão atraindo as atenções do mundo para os vinhos verde-amarelos. Foi isso que se sentiu na 8ª participação do Wines of Brasil na ProWein, de 4 a 6 de março, na Alemanha, com apoio da Secretaria de Desenvolvimento e Promoção do Investimento do RS. A prospecção de negócios foi de US$ 1 milhão entre as 11 empresas que participaram da feira Aurora, Basso, Casa Valduga, Don Guerino, Lidio Carraro, Miolo, Pizzato, Salton, Sanjo, Santo Emílio e Vinibrasil. Quem não tem vinho brasileiro para venda veio procurar rótulos em nosso estande. E quem tem, veio atrás de novas opções tendo em vista estes importantes eventos de repercussão internacional que colocarão o Brasil em destaque no mundo todo, resumiu a subgerente do projeto, Ana Paula Kleinowski. A Miolo negociou com as principais redes de supermercados da Alemanha (como os grupos Edeka, Mack & Schuhle AG e Mövenpick), que estão muito interessadas nos vinhos brasileiros. As redes têm procurado os vinhos brasileiros por solicitação dos consumidores e também pela contínua presença positiva do Brasil na mídia internacional, salientou Fabiano Maciel. Para a Aurora, foi a melhor feira de todos os oito anos. A imagem do vinho brasileiro está em franco crescimento, agora são os principais compradores da Europa que vêm nos procurar, disse Rosana Pasini. A grande novidade foi a retomada das exportações da cooperativa para a França. O importador disse que, atualmente, não há mais como não ter vinho brasileiro no seu portfólio. Na ProWein, Vagner Montemagiore, da Salton, fechou com importadores para a Dinamarca e a Holanda. Os principais compradores do mundo vêm até o nosso estande e sentam para negociar sem fazer perguntas de quem somos e o que produzimos. Eles já reconhecem a qualidade dos nossos produtos, afirmou Vagner. A Casa Valduga fechou a venda de 600 garrafas do seu espumante top o Maria Valduga para um grande comprador da Alemanha. A Rio Sol surpreendeu alguns compradores com a possibilidade de colher duas safras na região do Vale do São Francisco. Basso, Pizzato e Lidio Carraro também encaminharam bons negócios na feira alemã, assim como a trading Suriana, que representou Don Guerino, Sanjo e Santo Emílio. Fotos: Orestes de Andrade Jr. Estande do Wines of Brasil contou com 11 empresas, Aurora, Basso, Casa Valduga, Don Guerino, Lidio Carraro, Miolo, Pizzato, Salton, Sanjo e Santo Emílio e Vinibrasil / The stand of Wines of Brasil included 11 companies, Aurora, Basso, Casa Valduga, Don Guerino, Lidio Carraro, Miolo, Pizzato, Salton, Sanjo e Santo Emi lio and Vinibrasil World Cup and Olympic stimulate demand for Brazilian wines The Fifa World Cup in 2014 which will be hosted by Brazil and the 2016 Olympic in Rio de Janeiro are focusing the attention of the world on Brazilian wines. This was the feeling of Wines of Brasil at ProWein, which took place between the 4th and 6th of March in Germany. Participation at the event was supported by the department of development and promotion of investments of the state of Rio Grande do Sul. Business prospecting reached a value of US$ 1 million between the 11 companies participating at the fair - Aurora, Basso, Casa Valduga, Don Guerino, Lidio Carraro, Miolo, Pizzato, Salton, Sanjo, Santo Emi lio and Vinibrasil. Ana Paula Kleinowski is the manager of the Wines of Brasil project. Those who did not have Brazilian wines for sale came to visit our stand. Those who did, came looking for new options due to these prestigious events of international importance which will propel Brazil onto the World stage she said. Miolo negotiated with the principal supermarket chains in Germany (such as the Edeka, Mack & Schuhle AG and Mövenpick groups) who are extremely interested in Brazilian wines. These chains are looking to purchase Brazilian wines driven by consumer requests and also by the continued positive presence of Brazil in the international media, commented Fabiano Maciel. For Aurora, it was the best fair in eight years. The image of Brazilian wine is in an indisputable growth phase. Now it s the principal buyers in Europe that come looking for us, said Rosana Pasini. The greatest news was the recommencement of exports by the cooperative to France. The importer said that, currently, it is not possible to exclude Brazilian wines from the portfolio. At ProWein, Vagner Montemagiore of Salton closed deals with importers from Denmark and Holland. The principal buyers of Europe are coming to our stand, sitting down and negotiating without asking questions as to who we are or what we produce. They are already aware of the quality of our products, said Vagner. Casa Valudga closed a sale of 600 bottles of its prestigious sparkling wine, the Maria Valduga, to a large buyer from Germany. Rio Sol surprised some buyers with the reality of two harvests in the Vale do São Francisco region. Basso, Pizzato and Lidio Carraro also made good business deals at the German fair, along with Trading Suriana, which represented Don Guerino, Sanjo and Santo Emi lio. The importer said that, currently, it is not possible to exclude Brazilian wines from the portfolio, commented Rosana. Visão de cima do estande do Wines of Brasil OVERHEAD view of the Wines of Brasil stand 5 vinhosdobr sucodeuvadobrasil winesofbrasil vinhosdobrasil

6 renato Borgheti tocou músicas nativistas renato Borgheti played traditional music iramaia e Manfred Kotscheboff e Juciane Casagrande iramaia and Manfred Kotscheboff with Juciane Casagrande 6 Famosa pela sua cerveja Alt e pelo bar mais longo do mundo, Dusseldorf ficou mais brasileira na noite de 5 de março. Uma experiência cultural única foi vivida por 130 pessoas, no Black Box, o cinema cult do Museu do Filme, situado no centro histórico da cidade alemã. A noite brasileira, especialmente gauchesca, começou com a exibição do filme O Quatrilho, de Fábio Barreto, que foi rodado na Serra Gaúcha, a mais tradicional região produtora de vinhos do Brasil. Após a exibição da película, o público participou de um coquetel com degustação de vinhos brasileiros das 11 empresas que estiveram no estande do Wines of Brasil na ProWein. O evento fez parte do ProWein Goes City, um programa organizado com o objetivo de proporcionar aos enófilos a oportunidade de degustar os produtos que foram apresentados na feira, aberta somente para profissionais especializados. Para encerrar a noite brasileira no Museu do Filme ocorreu um show do músico nativista Renato Borgheti e grupo. VIP O Brasil foi escolhido como país convidado do VIP Club da ProWein. No local, que recebe os convidados oficiais da feira, tradicionalmente só são servidos produtos alemães. Com uma exceção os vinhos brasileiros. No Press Center (Sala de Imprensa), pelo 2º ano consecutivo os vinhos brasileiros foram colocados para a degustação dos mais de mil jornalistas que cobriram a feira. Meininger Outro destaque para os vinhos brasileiros na ProWein foi a degustação conduzida pela Meininger, a revista de vinhos mais importante da Alemanha. No encontro com jornalistas e especialistas em vinho de todo o mundo, a Meininger afirmou que o Brasil, junto com a China, é o país de grande potencial no futuro. Há uma viticultura nova e diferente vinda desses países, que todos devem estar atentos, recomendou o condutor da degustação. Galeria Kaufhof Os vinhos brasileiros serão degustados na Galeria Kaufhof, uma rede verejista de 130 anos na Alemanha, onde já estão disponíveis para venda. Dois eventos serão realizados em 2013 e 2014, durante o Carnaval no Brasil e na Alemanha, tendo em vista a realização da Copa do Mundo no Brasil. Fotos: André Bezerra o time feminino do vinho brasileiro reunido no Black Box, o cinema cult do Museu do Filme em Dusseldorf The female team representing Brazilian Wines gathered at Black Box, the cult cinema at the Museum of Film in Düsseldorf Film, music and Brazilian wines in Düsseldorf Famous for its Alt beer and the longest bar in the world, Düsseldorf became more Brazilian on the evening of the 5th of March. A unique cultural experience was created for 130 people at the Black Box, the cult cinema of the Film Museum, situated in the historic center of the German city. The Brazilian night, including elements of Southern- Brazilian culture, started with the fi lm O Quatrilho, by Fábio Barreto and fi lmed in the Serra Gaúcha in the south of the country, the most traditional wineproducing region of Brazil. After the showing, the public participated in a cocktail reception with tasting of Brazilian wines from the 11 companies that participated in the Pro- Wein stand. The event is part of Pro- Wein Goes City, a program organized with the objective of providing opportunity for wine-lovers to taste products exhibited at the fair which is only open to specialized professionals. To end the Brazilian evening at the Film Museum, a show was performed by the musician Renato Borgheti and his group. VIP The Brazil was chosen as the guest country at the VIP Club at ProWein. Here, where offi cial guests of the fair are received, traditionally only German products are served. With one exception, the brazilian wine. At the Press Center, for the second consecutive year, Brazilian wines were placed for tasting for more than one thousand Journalists covering the fair. Meninger Another highlight for Brazilian Wines at ProWein was the tasting led by Meninger, the most important wine magazine in Germany. At the event with journalists and wine specialists from all over the world, Meninger confi rmed that Brazil, together with China, are the countries with great potential in the future. The speaker commented that: There is a new and different viticulture coming from these countries, and everyone should pay attention. Galeria Kaufhof Brazilian wines will be tasted and sold at the Galeria Kaufhof, a 130 yearold retail chain in Germany. Two events will take place in 2013 and 2014, during Carnival in Brazil and in Germany with an eye on the World Cup which will be hosted by Brazil

7 Ano 3 Nº 7 Outubro de 2012 informativo Saca-rolhas Galeria Kaufhof em Berlim Galeria Kaufhof in Berlin Os vinhos brasileiros estão hoje presentes em cerca de 3 mil pontos de venda pelo mundo. A conquista de espaço ocorre especialmente nas cartas de vinhos de alguns dos mais renomados restaurantes europeus, como o River, do Hotel Savoy, e os badalados japoneses Zuma e Roka, em Londres. O restaurante-escola do chef inglês Jamie Oliver o Fifteen igualmente incluiu dois produtos brasileiros (da Miolo) na sua carta de vinhos. A Miolo ainda tem três rótulos sendo servidos na mais alta torre do mundo (634 metros de altura), a Skytree, em Tóquio, onde fica o sofisticado restaurante Musashi 463. Rótulos da Casa Valduga, Lidio Carraro e Pizzato ainda estão nos melhores restaurantes de Luxemburgo e da Bélgica. Em Bruges, o De Karmeliet, que possui três estrelas Michelin, possui na sua carta de vinhos rótulos da Valduga. O menu degustação, sempre harmonizado com o cardápio do chef Geert Van Hecke, ainda inclui vinhos da Lidio Carraro e da Pizzato. O restaurante Aneth, também em Bruges, que tem uma estrela Michelin, é outro que oferece rótulos brasileiros na sua carta de vinhos, assim como o Truffe Noir, em Bruxelas, e o L Heliport, em Liege, ambos com uma estrela Michelin. Os vinhos mais solicitados nestes restaurantes são de uvas pouco comuns, exóticas, como o Marselan e o Arinarnoa, disse Juciane Casagrande, da Casa Valduga. Em Luxemburgo, o Léa Linster, e em Liege, o melhor restaurante chinês, Le Shanghai, eleito a melhor carta de vinhos da Bélgica, são outros locais onde podem ser encontrados vinhos brasileiros. Estamos vendendo nossos melhores produtos nos melhores locais, ressaltou Patrícia Carraro. É assim, com bom posicionamento e sem pensar em grandes quantidades, que construiremos uma boa imagem para o vinho brasileiro no mundo, acrescentou. A crítica internacional também abriu os olhos para os vinhos do Brasil recentemente. O rótulo Quinta Seival Castas Portuguesas foi indicado pelo crítico Steven Spurrier na Decanter. Os vinhos brasileiros ainda ganharam em 2011 a primeira publicação no Editorial da Wine Enthusiast. O espumante Cave Geisse foi pontuado com nota 18,5 (de um máximo de 20) pela consagrada crítica de vinhos Jancis Robinson, que declarou ter sido um dos mais impressionantes espumantes degustados por ela nos últimos anos. Vários vinhos brasileiros na Galeria Kaufhof em Berlim Several Brazilian wines at Galeria Kaufhof in Berlin Prestigious restaurants stock Brazilian wines Brazilian wines are today present in around 3 thousand points of sale around the world. The achievement is especially reflected in the wine lists of some of the most renowned European restaurants such as the River, the Savoy Hotel and the hip Japanese restaurants Zuma and Roka in London. The restaurant-school of English chef Jamie Oliver, Fifteen, also includes two Brazilian products (from Miolo) on its wine list. Miolo also has three labels being served at the tallest tower in the world, Skytree (634 meters high), in Tokyo, where the sophisticated restaurant Musashi 463 is located. Labels from Casa Valduga, Lidio Carraro and Pizzato are still represented at the best restaurants in Luxembourg and Belgium. In Bruges, the De Karmeliet, which has three Michelin stars, contains wines from Valduga on its wine list. The tasting menu, always harmonized with the menu of chef Geert Van Hecke, still includes wines from Lidio Carraro and Pizzato. The single Michelin-starred Aneth restaurant, also in Bruges, is another that offers Brazilian labels on its wine list alongside Truffe Noir in Brussels and L Heliport, em Liege, both with a Michelin star. The most requested wines in these restaurants are wines with less commonly used, more exotic grapes such as Marselan and Arinarnoa, said Juciane Casagrande of Casa Valduga. In Luxembourg, Léa Linster, and in Liege, the best Chinese restaurant, Le Shanghai, voted as having the best wine list in Belgium, are other locations where Brazilian wines can be found. We are selling our best products in the best locations, said Patri cia Carraro. And in this way, with good positioning and without talking about large quantities, we build a good image for Brazilian wine abroad, she added. International critics also took note of Brazilian wines recently. The label Quinta Seival Castas Portuguesas was recommended by critic Steven Spurrier of Decanter. In 2011, Brazilian wines were selected for their first editorial in Wine Enthusiast. The sparkling wine Cave Geisse was awarded 18.5 points (from a possible 20) by renowned wine critic Jancis Robinson, who declared it one of the most impressive sparkling wines she had tasted for years. Fotos: Orestes de Andrade Jr. Vinhos brasileiros na Albert Heijn em Amsterdã Brazilian wines at the Albert Heijn in Amsterdam 7 vinhosdobr sucodeuvadobrasil winesofbrasil vinhosdobrasil

8 Compradora da Alko, monopólio da Finlândia, foi conferir os vinhos brasileiros Buyer from Alko, the Finnish monopoly, went to evaluate Brazilian wines embaixador Norton Rapesta ao lado de Ana Paula ambassador Norton Rapesta alongside Ana Paula 8 Usar a Finlândia como plataforma de exportação para a Rússia e os países bálticos (Lituânia, Letônia e Estônia). Esta é a proposta do embaixador do Brasil na Finlândia, Norton de Andrade M. Rapesta, que abriu a Master Class conduzida pelo sommelier finlandês Antti Uusitalo sobre os vinhos brasileiros para 30 jornalistas, sommeliers e compradores da Finlândia, Estônia e Dinamarca, no dia 9 de março, no Restaurante Sundmans, o mais tradicional de Helsinque. O evento foi patrocinado pelo governo federal, por meio do Ministério de Relações Exteriores (MRE) via Embaixada do Brasil na Finlândia. Duas negociações empolgaram o embaixador brasileiro, que convidou pessoalmente os compradores da Peter Justesen, líder mundial em compras Duty Free para diplomatas de todo o mundo, e da Tallink, uma das maiores empresas de transporte marítimo de passageiros e de carga que possui um Duty Free na travessia entre os países em torno do Mar Báltico. O Brasil que é muito conhecido pelo futebol, pelo Carnaval e pela caipirinha, tem outras atrações a oferecer a vocês, como o vinho, disse o embaixador na abertura da Master Class. Além do mercado de 5 milhões de pessoas da Finlândia, as vinícolas brasileiras querem estabelecer negócios com os vizinhos, especialmente com os 10 milhões de habitantes de São Petesburgo, na Rússia, anunciou o embaixador aos presentes. O desafio é encontrar importadores que possam atender este mercado. A Peter Justesen mandou dois compradores da Dinamarca especialmente para o evento do Wines of Brasil. O contato acabou com a Aurora tendo dois vinhos (branco e tinto) e um espumante selecionados para venda em 160 países atendidos pela Peter Justesen. Magnus Skjorshammer, da Tallink, disse que é grande a possibilidade dos vinhos brasileiros começarem a ser comercializados no Duty Free dos navios da sua empresa a partir de Os vinhos brasileiros são muito bons, têm qualidade e preço competitivos. Agora, só temos de escolher os importadores que fornecerão os produtos a Tallink, disse. Vamos estar sempre presentes, servindo nossos vinhos em todos os eventos oficiais da Embaixada, estimulando o consumo dos rótulos brasileiros na Finlândia, disse o embaixador. degustação de vinhos brasileiros no Restaurante Sundmans, o mais tradicional de Helsinque TasTinG of Brazilian wines at the Sundmans Restaurant, the most traditional of Helsinki New opportunities for business in Finland Use Finland as a platform for exporting to Russia and the Baltic countries (Lithuania, Latvia and Estonia). This is the proposal of the Brazilian Ambassador of Finland, Norton de Andrade M. Rapesta, who opened a Master Class led by the Finish sommelier Antti Uusitalo. The Master Class was focused on Brazilian wines and conducted for 30 journalists, sommeliers and buyers from Finland, Estonia and Denmark on the 9th of March at the Sundmans Restaurant, the most traditional of Helsinki. The event was sponsored by the Federal Government, through the Ministry of External Relations (MRE) and Itamaraty via the Brazilian Embassy in Finland. Two negotiations interested the Brazilian Ambassador, who personally invited the buyers Peter Justesen, a world leader in "Duty Free" purchases for diplomats all over the world and Tallink, one of the largest maritime passenger transport companies who have a Duty Free operation and work the Baltic sea lanes. "Brazil, which is well-know for football, Carnival and "caipirinha", has other attractions to offer you, such as wine", stated the Ambassador at the opening of the Master Class. "Alongside the market of the 5 million people of Finland, the Brazilian wineries want to establish links with neighboring countries, particularly the 10 million inhabitants of St. Petersburg, in Russia", he continued. The challenge is to fi nd importers who can reach this market. Peter Justesen sent two buyers to Denmark with the sole purpose of visiting Wines of Brasil s Tasting Event. The contact resulted in Aurora having two of their wines (red and white) and a sparkling wine selected to be sold in 160 countries covered by Peter Justesen. Magnus Skjorshammer from Tallink, stated that there was a distinct possibility that Brazilian wines will start to be sold in the Duty Free of his companies ships from "Brazilian wines are very good, they have quality and a competitive price. Now, we only have to choose the importers who will supply the products to Tallink", he said. "We will always be present, serving our wines at all offi cial Embassy events, stimulating the consumption of Brazilian labels in Finland", said the Ambassador. Fotos: Orestes de Andrade Jr

9 Ano 3 Nº 7 Outubro de 2012 informativo Saca-rolhas O vinho tinto Quinta do Seival Castas Portuguesas, safra 2008, ganhou um lançamento temporário na Systembolaget, o monopólio responsável pela comercialização no varejo de bebidas alcoólicas na Suécia. O rótulo fica à venda de setembro até 14 de fevereiro de Este é o primeiro resultado prático do trabalho feito pelo projeto Wines of Brasil junto à Systembolaget. No dia 8 de março, o Wines of Brasil promoveu a segunda degustação de vinhos e espumantes verde-amarelos no Hotel Scandic Anglais, em Estocolmo, capital da Suécia. A promoção do evento foi do Ministério das Relações Exteriores, por meio da Embaixada do Brasil na Suécia. O novo representante do Systembolaget, Magnus Lindblom, esteve presente na degustação e disse que as chances de abrir uma licitação para os vinhos brasileiros são muito grandes. Foi uma apresentação muito agradável de vinhos brasileiros de excelente qualidade, comentou. Cerca de 80 convidados, entre jornalistas, importadores, sommeliers e donos de hotéis, bares e restaurantes participaram do evento. A embaixadora Leda Lúcia Camargo esteve presente e prometeu total apoio aos vinhos brasileiros na Suécia. Quando estava em Praga promovemos uma série de eventos que ajudaram os vinhos brasileiros a aumentarem as suas vendas na República Tcheca. Agora, vamos fazer o mesmo aqui na Suécia, garantiu. Todos os eventos oficiais da Embaixada terão os rótulos verde-amarelos, afirmou. Presente no evento de degustação, a Lidio Carraro, que conquistou representante no evento do ano passado, teve a confirmação de que seus vinhos foram incluídos nas cartas de dois restaurantes em Estocolmo. São nossos primeiros clientes aqui, comemorou Patrícia Carraro. A venda direta dos agentes para restaurantes e hotéis é permitida pelo monopólio e pode ser a porta de entrada às lojas do Systembolaget. A Basso acertou que o agente da Noruega vai trabalhar na importação de vinhos para a Suécia. O representante da Aurora, Fondberg, tradicional importador do mercado sueco, está aguardando a abertura de licitação no monopólio para começar a exportar. Este é o mesmo caso da Salton, cujo agente é o mesmo da Miolo e da Lidio Carraro para a Suécia. Rótulos brasileiros foram apreciados no Hotel Scandic Anglais em Estocolmo BRAZILIAN labels were appreciated at the Hotel Scandic Anglais in Stockholm Event in Stockholm generates business in Sweden The wine, Quinta do Seival Castas Portuguesas, 2008, won a provisional launch with Systembolaget, the monopoly responsible for the retail of alcoholic beverages in Sweden. The label will be on sale from 14th September until February This is the first practical result of the work carried out by the Wines of Brasil Project together with Systembolaget. On the 8th March, Wines of Brasil promoted the second tasting of Brazilian wines and sparkling wines at the Hotel Scandic Anglais in the Swedish capital of Stockholm. Promotion of the event was carried out by the Ministry for External Relations via the Brazilian Embassy in Sweden. The new representative of Systembolaget, Magnus Lindblom, was present at the tasting and said that the chances of opening a bid for Brazilian wines are exceptionally high. It was an extremely pleasant presentation of Brazilian wines of excellent quality, he commented. Around 80 guests, including journalists, importers, sommeliers, hoteliers and restaurateurs took part in the event. The Ambassador, Leda Lúcia Camargo, was present and committed to complete support for Brazilian wines in Sweden. When we were in Prague, we promoted a series of events to help Brazilian wines increase sales in the Czech Republic. Now, we will do the same here in Sweden, she guaranteed. All official events of the Embassy will have Brazilian labels, she went on to say. The Lidio Cararro winery was present at the tasting, who managed to find an agent during last year s event. The winery confirmed that their wines would be included on the wine lists of two restaurants in Stockholm. These are our first clients here, commented Patri cia Carraro. Direct sales by the agents to restaurants and hotels is permitted by the monopoly and could be a way into the retail outlets of the Systembolaget. Basso confirmed that their agent in Norway will work on imports of wines to Sweden. The representative of Aurora, Fondberg, a traditional importer in the Swedish market, is waiting the opening of a bid by the monopoly to start exports. This is the same situation as Salton who shares the same agent as Miolo and Lidio Carraro in Sweden. embaixadora Leda Lúcia Camargo e Ana Paula Kleinowski Ambassador Leda Lúcia Camargo and Ana Paula Kleinowski Fotos: Orestes de Andrade Jr. Representante do Systembolaget, Magnus Lindblom, com Fabiano Maciel Representative of Systembolaget, Magnus Lindblom with Fabiano Maciel 9 vinhosdobr sucodeuvadobrasil winesofbrasil vinhosdobrasil

10 Vinho tinto oficial das Olimpíadas foi fornecido pela Miolo para a Bibendum official red wine for the Olympics games was supplied by Miolo to Bibendum 10 O vinho tinto oficial da Olimpíada de 2012 em Londres foi brasileiro. A Bibendum Wine Limited, uma das maiores empresas importadoras e distribuidoras de bebidas do mundo, escolheu a Miolo Wine Group para fornecer o vinho tinto oficial dos Jogos Olímpicos de Londres, realizados de 27 de julho a 12 de agosto. O produto, desenvolvido especialmente para a maior competição esportiva do planeta, foi um corte de Shiraz, Tempranillo e um toque de Gamay. Além disso, a Miolo forneceu vinhos para diversos eventos oficiais e paralelos promovidos pelo Comitê Olímpico Internacional. Os vinhos Alísios do Seival e Quinta do Seival Castas Portuguesas foram eleitos para abastecer estes eventos, contou Fabiano Maciel, gerente de exportações da Miolo Wine Group, que participou, no dia 12 de março, de uma degustação de vinhos brasileiros promovida pelo projeto Wines of Brasil na Embaixada Brasileira em Londres, encerrando a turnê pela Europa. O reconhecimento da qualidade do vinho brasileiro se dá em outros locais pelo mundo, onde os mais disputados pontos comerciais vendem rótulos made in Brasil. A Waitrose, por exemplo, que é umas das principais redes de varejo da Inglaterra, referência em vinhos e espumantes no mercado inglês, acaba de colocar em sua invejada adega o espumante Miolo Cuveé Tradition Brut Rosé. Os produtos nacionais ainda podem ser encontrados nas consagradas Galerias Lafayette e na Lavinia, o maior espaço dedicado ao vinho da Europa, ambas em Paris. Várias vinícolas ainda têm vinhos à venda na centenária KaDeWe, a melhor loja de departamentos de Berlim. Na Holanda, os vinhos brasileiros estão presentes na principal rede de supermercados, a Albert Hijn, e na cadeia especializada em bebidas Gall & Gall. A rede El Corte Inglés é outra que trabalha com os rótulos nacionais na Europa, sobretudo na Espanha. O Brasil ainda conquistou um espaço permanente na Vinópolis, uma espécie de museu do vinho mundial em Londres. Churrascarias instaladas nos Estados Unidos também incluíram vinhos brasileiros em suas cartas desde o ano passado, com grande sucesso na comercialização. lancheria em Londres com a garrafa de vinho brasileiro à venda durante as Olimpíadas snackbar in London with a bottle of Brazilian wine for sale during the Olympics Official red wine of the Olympic is from Brazil The offi cial red wine of the Olympic 2012 in London was Brazilian. Bibendum Wine Limited, one of the world s largest importers and distributors of wines, selected Miolo Wine Group to supply the offi cial red wine of the Olympic Games in London, which took place between the 27th of July and 12th August. The product, developed especially for the largest sporting competition on the planet, was a blend of Shiraz, Tempranillo and a touch of Gamay. Alongside this, Miolo supplied wines for various offi cial events and parallel activities promoted by the International Olympic Committee. The wines Ali sios do Seival and Quinta do Seival Castas Portuguesas were selected to grace these events, said Fabiano Maciel, export manager at Miolo Wine Group. On the 12th March, the winery participated in a tasting of Brazilian wines promoted by the Wines of Brasil project and the Brazilian Embassy in London, bringing to a close the tour of Europe. The recognition of quality of Brazilian wines is found in other locations throughout the world, where the most coveted commercial points of sale sell Brazilian wines. Waitrose, for example, which is one of the principal retail chains in England, a reference for wines and sparkling wines in the English market, has just added the sparkling Miolo Cuveé Tradition Brut Rose to its envied catalog. National products can still be found in the famous Lafayette Galeries and in Lavinia, the largest space dedicated to wine in Europe, both situated in Paris. Various wineries still have wines for sale in the traditional KaDeWe, the best department store in Berlin. In Holland, Brazilian wines are present in the primary supermarket chain, Albert Hijn and in the specialist drinks chain Gall & Gall. The chain El Corte Inglés is another which stocks Brazilian labels in Europe, mainly in Spain. Brazil also won a permanent space at Vinópolis, a type of museum of world wines in London. Steak houses situated in the United States have also included Brazilian wines on their lists since last year, with great success measured in sales. Fotos: Divulgação

11 Ano 3 Nº 7 Outubro de 2012 informativo Saca-rolhas A edição de julho da revista Wine Enthusiast trouxe uma matéria sobre os vinhos brasileiros, com o título ( Brazil at its Best, Isto é o melhor no Brasil, em tradução livre, veja ao lado). Além de apresentar um breve histórico do Brasil vitivinícola e mencionar as principais regiões produtoras, a Wine Enthusiast, que é uma das mais importantes publicações especializadas em vinho dos Estados Unidos e do mundo, citou cinco rótulos três espumantes e dois vinhos harmonizados com pratos típicos da culinária brasileira. A reportagem foi assinada por Michael Schachner, degustador oficial de vinhos da América do Sul. O jornalista recomendou a harmonização de pão de queijo com o espumante moscatel da Aurora; coxinha com Salton Brut Reserva Ouro; feijoada com o espumante brut Casa Valduga 130; bacalhau à Gomes de Sá com Casa Perini Merlot; e churrasco com Lidio Carraro Quorum Grande Vindima. Segundo Bárbara Ruppel, do projeto Wines of Brasil, realizado em parceria entre o Ibravin e a Apex-Brasil, as informações foram coletadas por Michael Schachner em um almoço realizado no final de março em Nova Iorque. O encontro ocorreu depois que a editora-executiva, Susan Kostrzewa, conheceu as vinícolas verde-amarelas em fevereiro, durante o Carnaval deste ano, a convite do Wines of Brasil. Em dezembro do ano passado, a Wine Enthusiast indicou, pela primeira vez, oito vinhos brasileiros. Três vinícolas gaúchas tiveram rótulos pontuados de forma inédita pela revista Miolo (5 vinhos), Pizzato (2) e Lidio Carraro (1). Foram citados os vinhos Miolo Sesmarias safra 2008, Quinta do Seival Castas Portuguesas safra 2004, Miolo Terroir safra Lidio Carraro Quorum safra 2006, Pizzato Concentus safra 2005, Pizzato DNA 99 safra 2005, Miolo Merlot safra 2005, indicado como Best Buy, (melhor compra), e Miolo Lote 43 safra A estreia dos vinhos brasileiros na revista ocorreu em novembro de 2011, quando Adam Strum, fundador, presidente e editor da Wine Enthusiast, escreveu o artigo Chile, Argentina e agora Brasil. O subtítulo era: Algumas das melhores expressões do método Champenoise fora da França podem ser encontradas nas regiões vinícolas do sul do Brasil. Surpreso? Foto: Divulgação Susan Kostrzewa (2ª da esquerda para direita) e o degustador Michael Schachner (ao lado dela) em almoço com a equipe do Wines of Brasil / Susan Kostrzewa (2nd left) and taster Michael Schachner (on her side) in a luncheon with the Wines of Brasil team Wine Enthusiast harmonizes food with Brazilian wines The July edition of Wine Enthusiast magazine sported material on Brazilian wines titled Brazil at its Best. Alongside a brief history of Brazilian viticulture, touching on the principal producing regions, Wine Enthusiast, which is one of the most important wine-specific publications in the United States and the world, cited five labels - three sparkling wines and two wines, harmonized with typical culinary dishes of Brazil. The article was written by Michael Schachner, official taster of South American wines. The journalist recommended a harmonization of pão de queijo (cheese bread) with a sparkling moscatel from Aurora; coxinhas (chicken fritters) with a Salton Brut Reserva Outo; feijoada (traditional black beans) with a sparkling brut Casa Valduga 130; Bacalhau Gomes de Sá (Portuguese style dried cod) with a Casa Perini Merlot; and barbecue with a Lidio Carraro Quorum Grande Vindima. According to Bárbara Ruppel from the Wines of Brasil project, which is carried out as a partnership between Ibravin and Apex-Brasil, the information was collected by Michael Schachner during a lunch which took place at the end of March in New York. The meeting was scheduled after executive editor Susan Kostrzewa toured Brazilian wineries in February during Carnival this year, invited as a guest of Wines of Brasil. In December last year, Wine Enthusiast recommended, for the first time, eight Brazilian wines. Three Southern wineries had their labels scored for the first time by the magazine, Miolo (5 wines), Pizzato (2) and Lidio Carraro (1). The following wines were mentioned, Miolo Sesmarias 2008, Quinta do Seival Castas Portuguesas 2004, Miolo Terroir 2005, Lidio Carraro Quorum 2006, Pizzato Concentus 2005, Pizzato DNA , Miolo Merlot 2005, recommened as a Best Buy, and Miolo Lote The debut of Brazilian wines in the magazine ocurred in November of 2011, when Adam Strum, founder, president and editor of Wine Enthusiast wrote an article titled Chile, Argentina and now Brazil. The subtitle was: Some of the best expressions of the Champenoise method outside of France can be found in the Southern wine-making regions of Brazil. Surprised?. 11 vinhosdobr sucodeuvadobrasil winesofbrasil vinhosdobrasil

12 montagem fotográfi ca com os vinhos brasileiros na Casa Branca photographic mockup showing Brazilian wines at the White House Camisetas verde- -amarelas foram feitas especialmente para a série de encontros nos EUA Brazilian T-shirts were made especially for the series of dates in the USA 12 Os vinhos brasileiros realizaram uma turnê de nove dias por cinco grandes cidades dos Estados Unidos. Em cada uma delas Miami (dia 11 de setembro), Washington (12), Nova Iorque (13), São Francisco (18) e Chicago (19) foram realizadas degustações temáticas conduzidas pelo Master Sommelier Evan Goldstein, mostrando a história e as novidades dos rótulos nacionais. A promoção foi do projeto Wines of Brasil, realizado pelo Ibravin e pela Apex-Brasil. As degustações receberam especialistas e profissionais do setor. A resposta foi excelente. Os participantes estão atentos ao fato de que o Brasil e seus produtos são assunto em evidência neste momento, e que esse fenômeno vai crescer ainda mais com a proximidade de eventos como a Copa do Mundo e a Olimpíada de 2016, afirmou Maurício Roloff, do Wines of Brasil. Além disso, a qualidade dos vinhos surpreendeu os convidados dos eventos, muitos dos quais estão provando rótulos brasileiros pela primeira vez. Ao todo, 13 produtos foram expostos ao mercado norte-americano nesta viagem: Casa Perini Prosecco, Casa Valduga 130 Brut, Cave Geisse Terroir Rosé 2008, Aurora Carnaval Moscato, Lidio Carraro Dádivas Chardonnay 2012, Pizzato Reserva Egiodola 2007, Lidio Carraro Elos Touriga Nacional/Tannat 2008, Casa Valduga Gran Raízes 2009, Miolo Merlot Terroir 2009, Don Guerino Gran Reserva Ancelotta 2007, Salton Talento 2006, Pizzato Reserva Alicante Bouschet 2005 e Miolo Quinta do Seival Castas Portuguesas Os consumidores finais não ficaram de fora deste roteiro, pois participaram ativamente via redes sociais. Uma ação foi feita sob medida para as degustações. Chamada de 2012 North American Tour, a ação perguntou aos usuários da página do Wines of Brasil no Facebook (facebook.com/ brazilianwines) quais pontos turísticos das cidades visitadas deveriam passar por uma brasilização. A partir das respostas, foram feitas divertidas montagens fotográficas que colocaram os rótulos brasileiros em alguns dos mais conhecidos cartões-postais dos Estados Unidos. Os convidados que compartilharam suas impressões sobre os vinhos no Facebook foram premiados com camisetas verde-amarelas feitas especialmente para a série de encontros. master Sommelier Evan Goldstein conduzindo degustação sobre os vinhos brasileiros nos EUA master Sommelier Evan Goldstein conducing a tasting on Brazilian wines in the USA Tour of the United States includes five large cities Brazilian wines launched a 9 day tour of 5 large cities in the United States. In each city, Miami (11th September), Washington (12th), New York (13th), San Francisco (18th) and Chicago (19th), themed tasting were led by Master Sommelier Evan Goldstein, showing the history and latest surrounding on Brazilian labels. The promotional event was carried out by Wines of Brasil, created in partnership with Ibravin and Apex-Brasil. The tasting events hosted specialists and professionals from the sector. The reception was excellent. The participants were aware of the fact that Brazil and its products are hot topics right now and that this phenomenon will continue and grow as events such as the World Cup and the Olympics of 2016 come near, said Mauri cio Roloff of Wines of Brasil. In addition, the quality of the wines surprised the guests at the events, many of whom were trying Brazilian wines for the first time. In all, 13 products were exposed to the North-American market during this trip: Casa Perini Prosecco, Casa Valduga 130 Brut, Cave Geisse Terroir Rosé 2008, Aurora Carnaval Moscato, Lidio Carraro Dádivas Chardonnay 2012, Pizzato Reserva Egiodola 2007, Lidio Carraro Elos Touriga Nacional/Tannat 2008, Casa Valduga Gran Rai zes 2009, Miolo Merlot Terroir 2009, Don Guerino Gran Reserva Ancelotta 2007, Salton Talento 2006, Pizzato Reserva Alicante Bouschet 2005 and Miolo Quinta do Seival Castas Portuguesas Final consumers were not left out of this tour, as they actively participated via social networks. One initiative was created especially for the tastings. Dubbed North American Tour 2012, the idea was to ask users of the Facebook page of Wines of Brasil (facebook.com/ brazilianwines) which points of interest in each city visited should undergo a Brazilianization. From the answers, various photographic mockups were made which placed Brazilian labels in some of the most well-known landmarks of the United States. The guests that shared their opinions on Brazilian wines via Facebook were awarded T-shirts made especially for the event. Fotos: Divulgação

13 Ano 3 Nº 7 Outubro de 2012 informativo Saca-rolhas Os vinhos brasileiros ganharam destaque no portal o maior site de mídia social voltado ao vinho do mundo. Com sede nos Estados Unidos, tem 1,2 milhão de visitas mensais e 900 mil membros ativos. A presença dos rótulos verde-amarelos ocorreu graças a uma ação do projeto Wines of Brasil, realizado pelo Ibravin e pela Apex-Brasil. A promoção dos vinhos brasileiros no Snooth ocorreu nos meses de agosto e setembro, culminando com uma degustação para 30 consumidores na noite do dia 11 de outubro em Nova Iorque. A seção mais visitada do site é o Wine Rack, um jogo de conhecimento enológico que distribui medalhas aos usuários, que têm a chance de participar de eventos presenciais, como o promovido pelo Wines of Brasil. A participação ativa dos vinhos brasileiros no Wine Rack envolveu vários quizzes online com posterior degustação entre os 30 vencedores. Segundo o editor-chefe do Snooth, Gregory Dal Piaz, os usuários do portal passam duas vezes mais tempo no Wine Rack do que em qualquer outra seção do site. Dal Piaz veio ao Brasil em junho, onde palestrou no 2º Workshop de Mídias Sociais e aproveitou para conhecer algumas vinícolas da Serra Gaúcha. Com as informações recolhidas na principal região vitivinícola do Brasil, Dal Piaz escreveu os textos que serviram de base para os quizzes sobre os vinhos brasileiros. O Snooth ainda distribuiu duas newsletters direcionadas a 75 mil assinantes cada uma e um editorial destinado a 180 mil assinantes, tendo como assunto a qualidade dos vinhos brasileiros, com informações sobre as regiões produtoras, o estilo dos nossos produtos, entre outros temas. Ainda foram publicados anúncios em diferentes seções no site pelo Wines of Brasil. O Snooth ainda ativou a cobertura sobre os vinhos brasileiros nas principais redes sociais, como Twitter e Facebook. É uma ação inédita em um dos nossos principais mercados-alvo, comentou Bárbara Ruppel, do Wines of Brasil. Entre os usuários do Snooth, 35% gastam de US$ 50 a US$ 100 em vinhos por mês e 40% consomem de uma a duas garrafas por semana. Cerca de 70% usam o Snooth como referência nas suas compras offline. Foto: Gilmar Gomes Editor-chefe do Snooth, Gregory Dal Piaz, esteve na Serra Gaúcha em junho participando do 2º Workshop de Mídias Sociais / Editor-in-chief of Snooth, Gregory Dal Piaz, was in the Serra Gaúcha in June participating in the 2nd Workshop in Social Media Largest website devoted to wine in the USA highlights Brazilian wines Brazilian wines have been featured on the website the largest social media site dedicated to wines of the world. Based in the United States, the site has 1.2 million monthly visits and 900 thousand active members. The presence of Brazilian labels was thanks to an initiative of the Wines of Brasil project, a partnership between Ibravin and Apex-Brasil. The promotion of Brazilian wines by Snooth took place in the months of August and September, and will cuminate in a tasting to consumers on the evening of the 11th Octover in New York. The most visited section of the site is the Wine Rack, a wine-based knowledge game which awards medals to users who then have the chance to participate in physical events such as those promoted by Wines of Brasil. The active participation of Brazilian Wines in Wine Rack included an online quizzes with a subsequent tasting to 30 winners. According to editor-in-chief of Snooth, Gregory Dal Piaz, the users of Snooth spend twice as long on Wine Rack than on any other area of the site. Dal Piaz visited Brazil in June where he gave a lecture at the 2nd Workshop in Social Media and took the opportunity to visit some Southern-Brazilian wineries in the Serra Gaúcha. With information collected in the principal viticulture region of Brazil, Dal Piaz wrote the texts that became the basis of the quizzes on Brazilian wines. Snooth also distributes two newsletters containing 75 thousand subscribers each, and an editorial sent out to 180 thousand subscribers containing material on the quality of Brazilian wines, information on producing regions, the style of Brazilian wines and other such subjects. Other announcements were published in various sections of the site by Wines of Brasil. Snooth also enabled coverage of Brazilian wines via social networks such as Twitter and Facebook. This is an innovative method employed in one of our primary target markets, said Barbara Ruppel of Wines of Brasil. Amongst Snooth users, 35% spend between US$50 and US$100 in wine per month and 40% consume between one and two bottles per week. Around 79% use Snooth as a reference for offline purchases. 13 vinhosdobr sucodeuvadobrasil winesofbrasil vinhosdobrasil

14 In the press revista alemã (Vinum) fez oito páginas sobre os vinhos do Brasil German magazine (Vinum) produced an eight-page spread on Brazilian wines 14 Os vinhos brasileiros serão vendidos nos Estados Unidos pela maior empresa de distribuição da América. A Southern Wine and Spirits selecionou seis vinícolas gaúchas para trabalhar a partir do final deste ano no maior mercado consumidor de vinhos do mundo desde o ano passado, superando o Reino Unido. Aurora, Casa Valduga, Don Guerino, Miolo, Pizzato e Perini foram as primeiras empresas escolhidas pela Southern, que está presente em 35 estados norte-americanos e comercializa cerca de 90 milhões de caixas de 5 mil marcas de vinhos por ano para aproximadamente 200 mil clientes. A venda dos rótulos brasileiros começará pela Costa Leste dos EUA, especialmente pela Flórida (sede da empresa) e por Nova Iorque. O primeiro embarque terá pelo menos 30 vinhos (90%) e espumantes das seis vinícolas selecionadas. A Southern escolheu os melhores vinhos das vinícolas (como o Lote 43, da Miolo, o vinho Villa Lobos e o espumante 130, da Casa Valduga; o Pizzato DNA 99, da Pizzato; e o Perini 4, da Perini). Também foram selecionados vinhos com a uva moscato, que, no momento, são sensação entre os consumidores norte-americanos. Estamos muito animados, afirmou Andreia Gentilini Milan, gerente do projeto Wines of Brasil, realizado em parceria entre o Ibravin e a Apex-Brasil. As vinícolas estão de parabéns, porque seus produtos chamaram a atenção do maior distribuidor de vinhos dos Estados Unidos, comentou Andreia. A distribuição é a chave do sucesso nos Estados Unidos, um país continental maior do que o Brasil. Só pelo fato da Southern ter escolhido trabalhar com os vinhos brasileiros, seremos vistos com outros olhos pelos críticos, pelos compradores e até mesmo pelos consumidores, disse. A Southern só trabalha com grandes marcas e vinhos do mundo todo. Pela primeira vez, poderemos ter uma distribuição nacional nos Estados Unidos. Esta pode ser considerada uma das maiores conquistas da história do Wines of Brasil, comemorou. As exportações para os Estados Unidos devem pelo menos dobrar em 2013, quando o trabalho de distribuição dos vinhos brasileiros realmente estará consolidado pela Southern. Foto: André Bezerra as ViníColas estão de parabéns, porque seus produtos chamaram a atenção do maior distribuidor de vinhos dos Estados Unidos, disse Andreia Gentilini Milan / "Wineries are to be congratulated, because their products have called the attention of the largest wine distributor in the United States", said Andreia Gentilini Milan Largest distributor in the USA will sell Brazilian wines Brazilian wines will be sold in the United States by the largest distribution company in America. Southern Wine and Spirits selected six South- Brazilian wineries as partners from the end of this year in the largest wine-consuming market in the world since last year, surpassing the United Kingdom. Aurora, Casa Valduga, Don Guerino, Miolo, Pizzato and Perini were the fi rst companies chosen by Southern, which is present in 35 North-American states and sells around 90 million boxes of 5 thousand brands of wines per year to approximately 200 thousand clients. The sale of Brazilian labels will commence on the East coast of the USA, starting with Florida (headquarters of the company) and New York. The fi rst shipment will contain at least 30 wines (90%) and sparkling wines from the six chosen wineries. Southern selected the best wines available such as Lote 43, from Miolo, Villa Lobos and the sparkling 130, from Casa Valduga; the Pizzato DNA 99, from Pizzato; and Perini 4, from Perini. Wines of the moscato grape variety will also be included, which, for the moment, are causing a sensation amongst North-American consumers. We are extremely excited, said Andreia Gentilini Milan, manager of the Wines of Brasil Project carried out as a partnership between Ibravin and Apex-Brasil. The wineries are to be congratulated as their products caught the attention of the largest distributor of wines in the United States, she commented. Distribution is the key to success in the United States, an enormous country larger than Brazil. Just by the fact that Brazilian wines have been chosen by Southern, we will be seen with different eyes by the critics, buyers and even the consumers, she said. Southern only works with the largest brands and world wines. For the fi rst time, we have national distribution in the United States. This can be considered one of the greatest achievements in the history of Wines of Brasil, she went on to say. Exports to the United States should at least double in 2013 when distribution of Brazilian wines by Southern is actually consolidated

15 Ano 3 Nº 7 Outubro de 2012 informativo Saca-rolhas Os vinhos brasileiros serão vendidos na principal rede de supermercados premium do Texas, nos Estados Unidos, em A Central Market elegeu os rótulos verde-amarelos para a ação Passport Promotion, realizada desde 2010 com Argentina, Espanha (2011) e França (2012). Agora, chegou a vez do Brasil exibir seus vinhos para os clientes norte-americanos de sete cidades: Dallas, Houston, Fort Worth, Plano, Southlake, Austin e Santo Antonio. Recebidos pelo projeto Wines of Brasil, realizado entre o Ibravin e a Apex- -Brasil, os compradores da Central Market estiveram de 5 a 9 de agosto na Serra Gaúcha conhecendo vinícolas e empresas de produtos butique que poderão integrar a promoção. Depois das visitas eles decidiram que irão comprar de 40 a 50 rótulos brasileiros. Esta será a primeira vez que os vinhos brasileiros chegarão com força em uma importante rede de supermercados, com várias vinícolas e dezenas de rótulos, festejou Bárbara Ruppel, do Wines of Brasil. Segundo ela, que acompanhou os compradores no roteiro pela Serra Gaúcha, os norte-americanos elogiaram bastante a qualidade dos vinhos brasileiros e também a boa relação custo-benefício. A lista com os rótulos selecionados será divulgada em outubro. Os vinhos brasileiros escolhidos serão importados diretamente pela Central Market, que os colocará à venda durante duas semanas em nove lojas. Os produtos mais vendidos serão incluídos no setor de bebidas da rede, ao lado de rótulos de vinhos e mais de 400 tipos de cervejas de vários países do mundo. Um fato importante nesta ação é que as vinícolas não precisam necessariamente ter distribuição nos Estados Unidos, visto que a importação será feita diretamente pela Central Market, observou Bárbara. Assim, existe a possibilidade de pequenas vinícolas exportarem pela primeira vez aos EUA. A ação Passport Brazil também contemplará outros setores, como balas, chocolates, peixes, condimentos, entre outros. O Central Market faz parte do grupo HEB (Here Everything s Better), uma cadeia de supermercados com mais de 300 lojas no Texas e no México. Estar nesta promoção da Central Market pode ser a porta de entrada para toda a rede HEB, concluiu Bárbara. REPRESENTANTES da Central Market na Salton / Representatives from Central Market at Salton Texan supermarket chain will sell Brazilian wines Brazilian wines will be sold by the principal premium supermarket chain in Texas, in the United States in Central Market selected Brazilian labels for their Passport Promotion campaign, carried out since 2010 with countries such as Argentina, Spain (2011), and France (2012). Now, it is the turn of Brazil to exhibit its wines to North-American clients of seven cities: Dallas, Houston, Fort Worth, Plano, Southlake, Austin and Santo Antonio. Received by the Wines of Brasil project, a partnership carried out between Ibravin and Apex-Brasil, the buyers from Central Market visited the Serra Gaúcha to get to know wineries and producers of boutique products that could possible form part of the promotion. After the visits, Brazilian labels were earmarked. This will be the first time that Brazilian wines arrive in full force at an important supermarket chain, with various wineries and labels represented, said Bárbara Ruppel of Wines of Brasil. According to Bárbara, who accompanied the buyers on the tour of the Serra Gaúcha, the North-Americans praised the quality of Brazilian wines and also the good cost-benefit ratio. The list of selected labels will be released in October. The Brazilian wines chosen will be imported directly by Central Market who will place them on sale over a period of two weeks in nine outlets. The best selling products will be included in the drinks section of the chain, alongside 2,500 wines and more than 400 types of beer from various countries of the world. An important fact in this promotion is that the wineries don t need to necessarily have a distribution capability in the United States, since the import will be carried out directly by Central Market, explains Bárbara. Due to this, smaller wineries may be able to export for the first time to the United States. The Passport Brazil promotion will also include other sectors such as sweets, chocolates, fish, condiments and others. Central Market is part of the HEB Group (Here Everything s Better), a chain of supermarkets with more than 300 outlets in Texas and Mexico. Being in this promotion by Central Market could be the doorway to the entire HEB group, sums up Bárbara. Fotos: Divulgação Compradores da Central Market com Morgana Miolo no Vale dos Vinhedos Buyers from Central Market alongside Morgana Miolo at Vale dos Vinhedos 15 vinhosdobr sucodeuvadobrasil winesofbrasil vinhosdobrasil

16 Casa Valduga Cabernet Franc ganhou medalha de prata no Comitiva brasileira na WSWA USA casa Valduga Cabernet Franc wins a silver medal during WSWA USA Vinhos brasileiros expostos na WSWA USA Brazilian wines on display at WSWA USA 16 Focada a médio e longo prazo, as ações do Wines of Brasil nos Estados Unidos já colhem resultados imediatos. O país fechou o 1º semestre em 5º lugar no ranking dos maiores compradores de vinhos brasileiros. Em relação ao mesmo período do ano passado, houve um crescimento de 41% no valor exportado, passando de US$ 117,6 mil nos primeiros seis meses de 2011 para US$ 166,1 mil de janeiro a junho deste ano. Realizado pelo Ibravin e pela Apex- -Brasil, o Wines of Brasil tem um calendário intenso de promoção dos vinhos brasileiros nos Estados Unidos este ano. A largada ocorreu de 2 a 5 de abril, no WSWA USA, a mais importante convenção e exposição de vinhos para distribuidores nos Estados Unidos, organizada pela Wine & Spirits Wholesalers of America. É neste evento que distribuidores e importadores buscam novidades para os consumidores de vinhos norte-americanos. Nove vinícolas brasileiras Aurora, Basso, Boscato, Casa Valduga, Cooperativa Vinícola Garibaldi, Don Guerino, Lidio Carraro, Miolo e Salton tiveram seus produtos expostos no WSWA USA, realizado no Caesars Palace, em Las Vegas. A participação brasileira contou com o apoio do Ministério das Relações Exteriores e da Apex-Brasil. O vinho tinto Casa Valduga Cabernet Franc safra 2008 ganhou medalha de prata no concurso promovido pela WSWA. Só dois vinhos brasileiros foram enviados à disputa. Um dos principais resultados da WSWA é que muitos distribuidores da Southern passaram pela nossa mesa entusiasmados com a ideia de começar a trabalhar com o Brasil, contou Bárbara Ruppel, do Wines of Brasil. Fórmula Indy As ações de divulgação do Wines of Brasil nos EUA tiveram sequência no dia 27 de maio, na tradicional etapa da Fórmula Indy em Indianápolis e, no dia 26 de agosto, na prova disputada em Sonoma. No dia 11 de outubro, o Wines of Brasil ainda levará os vinhos brasileiros para a Grande Degustação Anual em Nova Iorque. ComitiVa brasileira na WSWA USA em Las Vegas Brazilian delegation at WSWA USA in Las Vegas Promotion in the USA increases exports by 41% Focused on the medium and long term, the initiatives of Wines of Brasil in the United States have already reaped immediate rewards. The country closed the 1st semester in 5th place in the ranking of the largest buyers of Brazilian wines. In relation to the same period last year, there was growth of 41% in the value exported, surpassing the US$ thousand in the first six months of 2011 to US$ thousand from January to June this year. Carried out by Ibravin and Apex- Brasil, the Wines of Brasil has an intense promotional schedule for Brazilian wines in the United States this year. The launch took place between the 2nd and 5th of April at the WSWA USA, the most important convention and exhibition of wines for distributors in the United States, organized by Wine and Spirits Wholesalers of America. At the event, distributors and importers go to find new products for North- American wine consumers. Nine Brazilian wineries, Aurora, Basso, Boscato, Casa Valduga, Cooperativa Vini cola Garibaldi, Don Guerino, Lidio Carraro, Miolo and Salton, had their products exhibited at WSWA USA, which took place at Caesars Palace in Las Vegas. The Brazilian participation was backed by the Ministry for External Relations and Apex-Brazil. The red wine Casa Valduga Cabernet Franc, 2008 won silver medal in the competition promoted by WSWA. Only two Brazilian wines were entered. One of the primary outcomes of WSWA was that many distributors of Southern passed by our table enthusiastic about the idea of starting to work with Brazil, said Bárbara Ruppel of Wines of Brasil. Formula Indy The promotional initiatives of Wines of Brasil in the USA continued on the 27th May at the traditional leg of Formula Indy in Indianapolis and on the 26th August at the Sonoma race. On the 11th of October, Wines of Brasil will once again take Brazilian Wines to the Great Annual Tasting in New York. Fotos: Divulgação

17 Ano 3 Nº 7 Outubro de 2012 informativo Saca-rolhas Os vinhos brasileiros ganharam 30 medalhas no International Wine Challenge, um dos concursos independentes de vinhos mais prestigiados e influentes do mundo, que teve seus resultados anunciados na abertura da London International Wine Fair (LIWF), no dia 22 de maio, em Londres, capital da Inglaterra. O Wine Challenge pode ser considerado como a Olimpíada do vinho, porque reúne as melhores vinícolas do mundo e tem grandes especialistas como jurados, afirmou o diretor-executivo do Instituto Brasileiro do Vinho (Ibravin), Carlos Raimundo Paviani. Este ano, mais de 15 mil vinhos, de mais de 50 países, participaram do concurso. Das 30 medalhas recebidas pelos vinhos brasileiros, duas foram de prata, cinco de bronze e 23 ganharam menções honrosas. Este foi o recorde de medalhas do Brasil no Wine Challenge, celebrou Paviani. No ano passado, foram conquistadas 25 medalhas (uma inédita medalha de ouro, quatro de prata, cinco de bronze e 15 menções honrosas). Em 2010, o Brasil teve 10 medalhas no concurso. As vinícolas brasileiras estão de parabéns. A evolução de prêmios neste concurso traduz a evolução crescente do vinho brasileiro e o reconhecimento insuspeito da crítica internacional à qualidade da nossa produção vitivinícola, disse Paviani. No ano passado, 13 vinícolas ganharam medalhas no Wine Challenge. Este ano, foram 16. Aurora (5 medalhas), Casa Valduga (3), Domno do Brasil (3), Dunamis (3), Miolo (3), Cooperativa São João (2) e Geisse (2) foram as vinícolas brasileiras que tiveram mais de um rótulo premiado. Com uma medalha aparecem Aracuri, Boscato, Cooperativa Vinícola Garibaldi, Gazzano, Laurentia, Pericó, Salton, Sanjo e Wine Park. O concurso londrino é a principal referência dos compradores ingleses. Os consumidores dificilmente compram vinhos que não tenham recebido uma medalha ou ao menos a menção honrosa do Challenge. A medalha de ouro é concedida a vinhos que alcançam de 95 a 100 pontos; a prata, de 90 a 94; e a bronze, de 85 a 89. Entre 80 e 84, é menção honrosa. A participação brasileira no Wine Challenge foi organizada pela Associação Brasileira de Enologia. O jornalista Marcelo Copello integrou o júri do concurso representando o Brasil. Medal record for Brazil set during the London Wine Challenge Brazilian wines won 30 medals in the International Wine Challenge, one of the independent competitions for the most prestigious and infl uential wines of the world. Results were announced during the opening of the London International Wine Fair (LIWF), on the 22nd May in the English capital, London. The Wine Challenge can be considered like the Olympics of wine, since it brings together the best wineries of the world and has the foremost experts as its judges, said the Director General of the Brazilian Institute of Wine, Carlos Raimundo Paviani. This year, more than 15 thousand wines, from more than 50 countries participated in the competition. Of the 30 medals received by the Brazilian wineries, two were silver, fi ve bronze and 23 gained an honorable mention. This was a record of medals for Brazil in the Wine Challenge, said Paviani. Last year, 25 medals were awarded to Brazil (including an unprecedented gold medal, four silver, fi ve bronze and 15 honorable mentions). In 2010, Brazil won 10 medals during the competetion. Brazilian wineries are to be congratulated. The evolution of prizes in this competition translates to the growing evolution in Brazilian wine and the unequivocal acknowledgement by international critics of the quality of our production, he went on to say. Last year, 13 wineries won medals in the Wine Challenge. This year there were 16. Aurora (5 medals), Casa Valduga (3), Domno do Brasil (3), Dunamis (3), Miolo (3), Cooperativa São João (2), Geisse (2) were the Brazilian wineries who had more than one label awarded. The following wineries gained a single medal each: Aracuri, Boscato, Cooperativa Vini cola Garibaldi, Gazzano, Laurentia, Pericó, Salton, Sanjo and Wine Park. The London-based competition is the primary reference for English buyers. Consumers rarely purchase wines that have not received a medal or at least an honorable mention from the Challenge. The gold medal is awarded to wines that achieve 95 to 100 points; silver 90 to 94 and bronze, 85 to 89. Between 80 and 84 is an honorable mention. The Brazilian participation in the Wine Challenge was organized by the Brazilian Association of Oenology. The journalist Marcelo Copello was part of the panel of jurors, representing Brazil. 17 vinhosdobr sucodeuvadobrasil winesofbrasil vinhosdobrasil

18 In the press south China Morning Post destacou os vinhos brasileiros south China Morning Post highlighted Brazilian wines 18 Logo na sua estreia no Decanter World Wine Awards, os vinhos brasileiros ganharam oito medalhas. O resultado da nona edição do concurso realizado pela mais importante revista de vinhos do mundo, a Decanter, foi anunciado no dia 22 de março, na London International Wine Fair (LIWF), em Londres. Quatro vinícolas brasileiras Dunamis, Miolo, Casa Valduga e Santa Augusta foram premiadas com quatro medalhas de bronze e quatro menções honrosas. A novata Dunamis recebeu três medalhas duas de bronze (para o espumante Dunamis Ar Moscatel e para o vinho branco Dunamis Ser safra 2011) e uma menção honrosa (para o varietal Dunamis Pinot Grigio). A Miolo Wine Group também ficou com três medalhas duas de bronze (com o Alisios do Seival Pinot Grigio/Riesling e o Alisios do Seival Tempranillo/Touriga). A Casa Valduga ganhou uma menção honrosa com o espumante 130 Brut e a vinícola catarinense Santa Augusta também ficou com uma menção honrosa para o seu vinho branco Moscato Giallo safra O Decanter World Wine Awards teve um recorde de vinhos inscritos este ano: amostras de 47 países. Quem anunciou os resultados foi o famoso crítico de vinhos Steven Spurrier, que ficou conhecido pelo histórico Julgamento de Paris, realizado em 1976, numa degustação às cegas comparando os vinhos californianos aos melhores exemplares franceses de Bordeaux e Borgonha. Esta degustação, com nove jurados franceses, surpreendeu a todos a dar o primeiro lugar a um vinho californiano, marcando uma explosão de confiança nos vinhos do Novo Mundo. Nós temos os melhores jurados do mundo, disse Spurrier. Mais de 200 comerciantes de vinho, sommeliers, jornalistas e autores, incluindo 54 Masters of Wine e 11 Master Sommeliers, participaram de uma semana de julgamento, em abril. O Decanter World Wine Awards compete com o International Wine Challenge (IWC) para ter o reconhecimento de concurso de vinho mais importante do Reino Unido. Este ano, mais de 14 mil amostras de vinhos de 47 países participaram do Decanter World Wine Awards, ante mais de 15 mil amostras de mais de 50 países do Wine Challenge, que nesta edição concedeu 30 medalhas um recorde para os vinhos brasileiros. Brazilian wines debut with 8 medals in Decanter Soon after their debut in the Decanter World Wine Awards, Brazilian wines won eight medals. The results of the ninth edition of the competition carried out by the world s most important wine magazine, Decanter, were announced on the 22nd March, at the London International Wine Fair (LIWF). Four Brazilian wineries, Dunamis, Miolo, Casa Valduga and Santa Augusta, were awarded with four bronze medals and four honorable mentions. The newcomer, Dunamis, received three medals, two bronze (for the sparkling Dunamis Ar Moscatel and for the white wine Dunamis Ser 2011) and an honorable mention (for the varietal Dunamis Pinot Grigio). Miolo Wine Group also collected three medals, two bronze (with the Alisios do Seival Pinot Grigio/Riesling and the Alisios do Seival Tempranillo/Touriga). Casa Valduga won an honorable mention with the sparkling 130 Brut and a winery from Santa Catarina, Santa Augusta also received an honorable mention for its white wine Moscato Giallo, The Decanter World Wine Awards had a record number of wines entered this year: 14,119 samples from 47 countries. Results were announced by the famous critic Steven Spurrier, who came to prominence during the 1976 Judgement of Paris. The blind tasting compared wines from California against the best examples of French Bordeaux and Burgundy. The panel, with nine French jurors, surprised everyone by awarding fi rst place to a Californian wine, causing an immediate rise in the trust of New World wines. We have the best judges in the world, said Spurrier. More than 200 wine merchants, sommeliers, journalists and authors, including 54 Masters of Wine and 11 Master Sommeliers, participate in a week of judgement which takes place in April. The Decanter World Wine Awards competes with the International Wine Challenge (IWC) to be recognised as the most important wine competition in the United Kingdom. This year, more than 14 thousand samples of wines from 47 countries participated in the Decanter World Wine Awards, compared to more than 15 thousand samples from more than 50 countries of the Wine Challenge, which in this edition awarded 30 medals - a record - to Brazilian wines

19 Ano 3 Nº 7 Outubro de 2012 informativo Saca-rolhas Com 10 empresas presentes, a equipe do vinho brasileiro ganhou reforço em Londres, sede da Olimpíada 2012, na London International Wine Fair, realizada de 22 a 24 de maio. Outras seis pequenas e médias empresas participaram de uma inédita missão técnica organizada pelo projeto Wines of Brasil, realizado pelo Ibravin e pela Apex-Brasil. A oitava participação consecutiva do Wines of Brasil na feira de vinhos britânica teve o apoio do governo do Estado do Rio Grande do Sul, por meio da Secretaria de Desenvolvimento e Promoção do Investimento (SDPI). Aurora, Basso, Boscato, Casa Valduga, Dunamis, Lidio Carraro, Miolo, Pizzato, Salton e Vinibrasil ocuparam o estande coletivo no pavilhão principal do ExCel. As novidades do Wines of Brasil na London Wine Fair contemplaram o inédito espaço Discovery Table, que promoveu degustações temáticas diárias. No 1º dia, foram oferecidos espumantes brut e rosés; no 2º dia, vinhos tintos, rosés e brancos com álcool moderado (13% para tintos e rosés e 12,5% para os brancos); e no 3º dia, a degustação foi exclusiva de vinhos e espumantes à base de uva moscato, nova tendência de consumo na Europa e nos Estados Unidos. Ainda foram apresentados números musicais de samba de gafieira, forró e lambada. A tradicional bossa nova cantada pela dupla Jandira Silva e Kaw Regis esteve novamente presente, atraindo a atenção dos visitantes. Como resultado da feira, a Miolo conseguiu, via importadora Bibendum, entrar no site da rede de lojas de departamentos Mark & Spencer. A famosa rede de supermercados Waitrose ainda incluiu na sua adega o espumante Miolo Cuveé Tradition Brut Rosé. Três empresas Aurora, Basso e Garibaldi conquistaram importadores para o Reino Unido. A Casa Valduga fez contatos para a venda em Duty Free à África do Sul e à Índia. A estreia da Dunamis na feira rendeu bons contatos para a escolha de um importador na Inglaterra. A Salton também encaminhou a definição de seu importador para o Reino Unido. O Anuário do Vinho Brasileiro, edição bilíngue (inglês e português), editado pela Baco Multimídia e pelo Ibravin, foi lançado pelo jornalista e expert Marcelo Copello no estande do Wines of Brasil. Vinícolas brasileiras realizaram a oitava participação consecutiva na London Wine Fair Brazilian wineries take part in their eighth consecutive event at the London Wine Fair Three companies acquire importers in the United Kingdom With 10 companies present, the Brazilian wine team gained reinforcements in London, location of the 2012 Olympics, at the International Wine Fair, which took place between the 22nd and 24th of May. Another six small and medium sized companies took part in an unprecedented technical mission organized by the Wines of Brasil project, carried out by Ibravin and Apex-Brasil. The eighth consecutive participation by Wines of Brasil in the British wine fair had the support of the government of the State of Rio Grande do Sul via the Department for Development and Promotion of Investment. Aurora, Basso, Boscato, Casa Valduga, Dunamis, Lidio Carraro, Miolo, Pizzato, Salton and Vinibrasil made up the collective stand in the principal pavillion of ExCel. Innovations by Wines of Brasil at the London Wine Fair included the "Discovery Table", which promoted tasting sessions with daily themes. On the first day, brut and rosé sparkling wines were offered; the second day saw red wines, rosés and whites with moderate alcohol (13% for the reds and rosés and 12.5% for the whites); and on the third day, the tasting was exclusively made up of wines of a moscato base, a new consumer trend in Europe and the USA. Musical interludes were presented including samba, gafieira, forró and lambada. The traditional bossa nova performed by the duo Jandira Silva and Kaw Regis was again present attracting the attention of visitors. As a result of the fair, Miolo signed a deal with the chain Marks & Spencer via the importer Bibendum and feature in their web site. The famous supermarket chain, Waitrose, included in their catalog the Miolo sparkling wine Cuveé Tradition Brut Rosé. Three companies Aurora, Basso and Garibaldi acquired importers for the United Kingdom. Casa Valduga made contacts with a view to sell in Duty Free outlets in South Africa and India. The debut of Dunamis at the fair was also productive, providing viable contacts with which to select an importer in the United Kingdom. The Brazilian Wine Annual Report, bilingual edition (English and Portuguese), edited by Baco Multimi dia and Ibravin, was launched by the journalist and wine export Marcelo Copello at the stand of Wines of Brasil. Fotos: Richard Chambury Estande do Wines of Brasil teve dança típica Wines of Brasil stand included traditional dancing 19 vinhosdobr sucodeuvadobrasil winesofbrasil vinhosdobrasil

20 philglas & Swiggot: exemplo de varejo independente philglas & Swiggot: example of an independent retailer loja ícone de Londres, Selfridges já trabalha com vinho brasileiro iconic London store, Selfridges already stocks Brazilian wine 20 Com o objetivo de conhecer o mercado inglês, o projeto Wines of Brasil, realizado pelo Ibravin e pela Apex-Brasil, promoveu uma missão técnica inédita em Londres durante a realização da London International Wine Fair, de 22 a 24 de maio. As visitas incluíram seis vinícolas cinco integrantes do Programa Primeira Exportação (PPE), que procura capacitar as vinícolas para iniciarem a exportação de seus rótulos. Cooperativa Vinícola Garibaldi, Dunamis, Don Guerino, Don Giovanni e Galiotto, pelo PPE, mais a Boscato, conheceram cinco estabelecimentos que serviram de exemplo da cadeia comercial de vinho londrina, que envolve importadores, agentes, distribuidores, varejistas, restaurantes, pubs e wine bar. Maior importador de vinhos do mundo, o Reino Unido tem sido um dos três principais compradores de vinhos brasileiros nos últimos dois anos. O mercado britânico ainda é importante para as empresas verde-amarelas por ser aberto a novidades, importando vinhos de mais de 35 países. A ação teve a intenção de apoiar as empresas brasileiras com treinamento, informações e capacitação para a exportação, explicou o diretor- -executivo do Ibravin, Carlos Paviani. Uma das empresas visitadas foi a Jeroboams, composta por uma cadeia de oito lojas de vinhos de alto padrão, localizada nos melhores bairros de Londres. Outra foi a Majestic, rede que integra 180 lojas de vinhos em toda a Inglaterra. O grupo também esteve na Vinoteca, um misto de loja, restaurante e wine bar. Esta foi uma empresa que demonstrou muito interesse em ampliar o número de rótulos do Brasil, antecipou Paviani. A Selfridges, loja ícone de Londres, tem em seu portfólio vinhos brasileiros. Já a Philglas & Swiggot apresentou um exemplo de varejo independente. Um país novo, como o Brasil, precisa de uma identidade, um vinho varietal, que fosse fácil de reconhecer para poder ganhar força no mercado, recomendou o proprietário Mike Rogers. Conforme Raquel Bonadiman, da Via Consultoria, que acompanhou a missão técnica, o objetivo foi alcançado. Será mais fácil para os empresários estabelecer suas estratégias e planos de ação para vender vinhos no mercado inglês. Fotos: Divulgação rede Majestic, que integra 180 lojas de vinhos em toda a Inglaterra, foi visitada pelo grupo brasileiro The Majestic chain, which has 180 wine stores covering the entire country, was visited by the Brazilian group Unprecedented technical mission explores the wine market in London With the objective of getting acquainted with the English market, the Wines of Brasil project, carried out as a partnership between Ibravin and Apex- Brasil, promoted an unprecedented technical mission in London during the London International Wine Fair, between the 22nd and 24th of May. The visitors included six wineries, fi ve from the First Export Program, which looks to capacitate wineries to initiate their fi rst exports. The Garibaldi Cooperative, Dunamis, Don Guerino, Don Giovanni and Galiotto, from the First Export Program, and the Boscato winery, visited fi ve establishments which served as examples of the wine-based commercial chain in London, made up of importers, agents, distributors, retailers, restaurants, pubs and wine bars. The largest importer of wines in the world, the United Kingdom has been amongst the three principal buyers of Brazilian wines in the world in the past 2 years. The British market is still important for Brazilian companies, being open to new products and importing wine from over 35 countries. The initiative was intended to support Brazilian companies with training, information and capacity in order to export, explained Executive Director of Ibravin, Carlos Paviani. One of the companies visited was Jeroboams, a chain of eight high quality, wine-based retail outlets, located in upscale London boroughs. Another was Majestic, a chain of 180 wine outlets covering the entire country. The group was also present at Vinoteca, a combination of shop, restaurant and wine bar. This was a company that showed a great deal of interest in increasing the number of Brazilian labels offered, said Paviani. Selfridges, the iconic London store, has Brazilian wines in its portfolio. Philglas & Swiggot was an example of an independent retailer. A new country, such as Brazil, needs an identity, a varietal which can easily be identified to gain strength in the market, recommends proprietor Mike Rogers. According to Raquel Bonadiman of Via Consultoria who accompanied the technical mission, the objective was achieved. It will be easier for companies to establish strategic action plans to sell their wines in the English market

PRESENTES CORPORATIVOS

PRESENTES CORPORATIVOS PRESENTES CORPORATIVOS GRANDES VINHOS PARA GRANDES EMPRESAS A Lidio Carraro Vinícola Boutique preparou um portfólio exclusivo e sofisticado para os presentes personalizados de final de ano de sua empresa

Leia mais

Apoio: Co-Financiamento: Realização:

Apoio: Co-Financiamento: Realização: Apoio: Co-Financiamento: Realização: Percepção que experts e Consumidores Internacionais têm Sobre Vinhos Brasileiros DIRCEU VIANNA JUNIOR Master of Wine Objetivos da Pesquisa: Avaliar vinhos Brasileiros

Leia mais

Apresentação Projeto Setorial

Apresentação Projeto Setorial Apresentação Projeto Setorial O Ibravin Instituto Brasileiro do Vinho O Instituto Brasileiro do Vinho (IBRAVIN) nasceu em Janeiro de 1998 para representar os produtores de uva, sucos, vinhos e espumantes

Leia mais

Circuito MESA Ao Vivo 2015

Circuito MESA Ao Vivo 2015 Circuito MESA Ao Vivo 2015 1 Circuito MESA Ao Vivo 2015 Realizado desde 2004 na capital paulista, o MESA Ao Vivo tem como objetivo a aproximação dos leitores de Prazeres da Mesa com a produção ao vivo

Leia mais

BRINDA BRASIL Maior salão exclusivo de espumantes brasileiros do país, com apresentação, degustação e vendas.

BRINDA BRASIL Maior salão exclusivo de espumantes brasileiros do país, com apresentação, degustação e vendas. BRINDA BRASIL Maior salão exclusivo de espumantes brasileiros do país, com apresentação, degustação e vendas. O mercado brasileiro de vinhos comemora, até o ano de 2015, o CENTENÁRIO DO ESPUMANTE no Brasil.

Leia mais

Eventos Internacional

Eventos Internacional Eventos Internacional Site Inspection Novembro 2014 Apoio Elisabete Sorrentino, Cintia Hayashi Evento: ESOMAR Latin American Conference Entidade Apoiada: World Association of Research Professionals -ESOMAR-

Leia mais

Portugal Wine Expert 2012

Portugal Wine Expert 2012 Portugal Wine Expert 2012 Em sua 5ª edição, concurso apresenta sua programação em paralelo com feira de vinhos Profissionais da enogastronomia, sobretudo sommeliers e restaurateurs do eixo São Paulo e

Leia mais

Inglês. Guião. Teste Intermédio de Inglês. Parte IV Interação oral em pares. Teste Intermédio

Inglês. Guião. Teste Intermédio de Inglês. Parte IV Interação oral em pares. Teste Intermédio Teste Intermédio de Inglês Parte IV Interação oral em pares Teste Intermédio Inglês Guião Duração do Teste: 10 a 15 minutos De 25.02.2013 a 10.04.2013 9.º Ano de Escolaridade D TI de Inglês Página 1/ 7

Leia mais

Compartilhando Energia Humana. Sharing Human Energy

Compartilhando Energia Humana. Sharing Human Energy Compartilhando Energia Humana Sharing Human Energy A Chevron Brasil tem como estratégia e valor um plano de investimento social voltado para o incentivo à qualificação profissional e ao empreendedorismo

Leia mais

Excursão privada: degustação de vinhos austríacos em uma Augustinerkeller tradicional

Excursão privada: degustação de vinhos austríacos em uma Augustinerkeller tradicional Excursão privada: degustação de vinhos austríacos em uma Augustinerkeller tradicional Operador: Viator Inc Dias de Saída na Semana Moeda: US$ Seg Ter Qua Qui Sex Sab Dom Dias Limite para Venda: 3 X X X

Leia mais

Guião A. Descrição das actividades

Guião A. Descrição das actividades Proposta de Guião para uma Prova Grupo: Ponto de Encontro Disciplina: Inglês, Nível de Continuação, 11.º ano Domínio de Referência: Um Mundo de Muitas Culturas Duração da prova: 15 a 20 minutos 1.º MOMENTO

Leia mais

Touriga Nacional Vantagens e Constrangimentos de uma comunicação centrada nesta casta

Touriga Nacional Vantagens e Constrangimentos de uma comunicação centrada nesta casta Touriga Nacional Vantagens e Constrangimentos de uma comunicação centrada nesta casta Vila Real 04 de Novembro de 2014 Touriga Nacional Atributos Casta de identidade própria, fácil de reconhecer no copo

Leia mais

WWW.ADINOEL.COM Adinoél Sebastião /// Inglês Tradução Livre 74/2013

WWW.ADINOEL.COM Adinoél Sebastião /// Inglês Tradução Livre 74/2013 PASSO A PASSO DO DYNO Ao final desse passo a passo você terá o texto quase todo traduzido. Passo 1 Marque no texto as palavras abaixo. (decore essas palavras, pois elas aparecem com muita frequência nos

Leia mais

ACTIVITY Verbo To Be na forma Afirmativa

ACTIVITY Verbo To Be na forma Afirmativa ACTIVITY Verbo To Be na forma Afirmativa Categoria: Endereço YouTube: http://www.youtube.com/watch?v=9fyww1zjhno Utilização Se você já teve algum contato anterior com aulas de Inglês, você já ouviu falar

Leia mais

Guião M. Descrição das actividades

Guião M. Descrição das actividades Proposta de Guião para uma Prova Grupo: Inovação Disciplina: Inglês, Nível de Continuação, 11.º ano Domínio de Referência: O Mundo do trabalho Duração da prova: 15 a 20 minutos 1.º MOMENTO Guião M Intervenientes

Leia mais

Índice. A ideia. Parceiros. Localização. Diferencial. Serviços. Dinâmica e funcionamento. Ações de marketing. Imagens ilustrativas de referência

Índice. A ideia. Parceiros. Localização. Diferencial. Serviços. Dinâmica e funcionamento. Ações de marketing. Imagens ilustrativas de referência E M P Ó R I O E R I S T O R E M P o R I O E R I S T O R A N T E E M P o R I O E R I S T O R Índice A ideia Parceiros Localização Diferencial Serviços Dinâmica e funcionamento Ações de marketing Imagens

Leia mais

SUMÁRIO VOLUME 1 LÍNGUA INGLESA

SUMÁRIO VOLUME 1 LÍNGUA INGLESA SUMÁRIO VOLUME 1 "No mar tanta tormenta e dano, Tantas vezes a morte apercebida, Na terra, tanta guerra, tanto engano, Tanta necessidade aborrecida." Os Lusíadas, p. 106, Luís Vaz de Camões Lesson 1 -

Leia mais

As 100 melhores piadas de todos os tempos (Portuguese Edition)

As 100 melhores piadas de todos os tempos (Portuguese Edition) As 100 melhores piadas de todos os tempos (Portuguese Edition) Click here if your download doesn"t start automatically As 100 melhores piadas de todos os tempos (Portuguese Edition) As 100 melhores piadas

Leia mais

REDE PETRO BRASIL. A Rede das Redes Petro. Eng. Ana Maria Mendonça Rede PETROGÁS Sergipe Presidente da PENSE

REDE PETRO BRASIL. A Rede das Redes Petro. Eng. Ana Maria Mendonça Rede PETROGÁS Sergipe Presidente da PENSE REDE PETRO BRASIL A Rede das Redes Petro Eng. Ana Maria Mendonça Rede PETROGÁS Sergipe Presidente da PENSE as redes Amazonas Ceará Rio Grande do Norte Pernambuco Alagoas Sergipe Bahia Minas Gerais Bacia

Leia mais

Presentation 2017/18

Presentation 2017/18 Presentation 07/8 PHARMACEUTICAL BRAZILIAN MARKET COMPANIES DISTRIBUTION Brazilian States Number of Companies São Paulo - SP 87 Rio de Janeiro - RJ 6 Minas Gerais - MG 48 Goias - GO 4 Paraná - PR 9 Others

Leia mais

app do Vinho Deixe de pescar no oceano, venha pescar no aquário Direcione seus investimentos para um público fiel e segmentado consumidor

app do Vinho Deixe de pescar no oceano, venha pescar no aquário Direcione seus investimentos para um público fiel e segmentado consumidor conhecimento amantes do vinho consumidor segmentado espaço único público alvo novo consumidor app do Vinho Deixe de pescar no oceano, venha pescar no aquário Direcione seus investimentos para um público

Leia mais

Vinhos de Altitude com atitude

Vinhos de Altitude com atitude Vinhos de Altitude com atitude 1 Terras De Alter C.V. Fundada em 2004, Terras De Alter está orgulhosamente situada em pleno Alto Alentejo e é constituída por duas empresas de grande tradição agrícola na

Leia mais

lvesde s ousa Passado, Presente e Futuro Douro & Porto

lvesde s ousa Passado, Presente e Futuro Douro & Porto Seminário Inovação na Agricultura, Agro-indústria e Floresta Teatro de Vila Real, 16 de Maio de 2014 lvesde s ousa Douro & Porto Passado, Presente e Futuro lvesde s ousa a lvesde s ousa a família Gaivosa

Leia mais

WWW.ADINOEL.COM Adinoél Sebastião /// Inglês Tradução Livre 75/2013

WWW.ADINOEL.COM Adinoél Sebastião /// Inglês Tradução Livre 75/2013 PASSO A PASSO DO DYNO Ao final desse passo a passo você terá o texto quase todo traduzido. Passo 1 Marque no texto as palavras abaixo. (decore essas palavras, pois elas aparecem com muita frequência nos

Leia mais

RELATÓRIO DE ATIVIDADES B8 PROJETOS EDUCACIONAIS

RELATÓRIO DE ATIVIDADES B8 PROJETOS EDUCACIONAIS RELATÓRIO DE ATIVIDADES 2013 B8 PROJETOS EDUCACIONAIS Janeiro de 2014. A B8 Projetos Educacionais conseguiu demonstrar mais uma vez que o Brasil sabe produzir e desenvolver jovens talentos capazes de fazer

Leia mais

01-A GRAMMAR / VERB CLASSIFICATION / VERB FORMS

01-A GRAMMAR / VERB CLASSIFICATION / VERB FORMS 01-A GRAMMAR / VERB CLASSIFICATION / VERB FORMS OBS1: Adaptação didática (TRADUÇÃO PARA PORTUGUÊS) realizada pelo Prof. Dr. Alexandre Rosa dos Santos. OBS2: Textos extraídos do site: http://www.englishclub.com

Leia mais

Um final de semana dedicado aos prazeres e negócios do Vinho

Um final de semana dedicado aos prazeres e negócios do Vinho 1 Um final de semana dedicado aos prazeres e negócios do Vinho O Wine Weekend é um evento que tem como objetivos a popularização da cultura do vinho e da gastronomia, um evento que se propõe a disseminar

Leia mais

Associação Nacional dos Exportadores de Sucos Cítricos Consumo Mundial de Suco de Laranja

Associação Nacional dos Exportadores de Sucos Cítricos Consumo Mundial de Suco de Laranja Associação Nacional dos Exportadores de Sucos Cítricos Consumo Mundial de Suco de Laranja Câmara Setorial da Citricultura Brasília, 6 de setembro de 2011. TRANSPARÊNCIA E INFORMAÇÃO AGO/2010 OUT/2010 NOV-DEZ/2010

Leia mais

Comportamento Organizacional: O Comportamento Humano no Trabalho (Portuguese Edition)

Comportamento Organizacional: O Comportamento Humano no Trabalho (Portuguese Edition) Comportamento Organizacional: O Comportamento Humano no Trabalho (Portuguese Edition) John W. Newstrom Click here if your download doesn"t start automatically Comportamento Organizacional: O Comportamento

Leia mais

Turismo de (bons) negócios. 26 KPMG Business Magazine

Turismo de (bons) negócios. 26 KPMG Business Magazine Turismo de (bons) negócios 26 KPMG Business Magazine Segmento ganha impulso com eventos internacionais e aumento da demanda interna Eventos mobilizaram mais de R$ 20,6 bilhões em 2011 A contagem regressiva

Leia mais

Edição especial. Editorial. Caros amigos,

Edição especial. Editorial. Caros amigos, News Uma publicação de Lamiecco Plásticos Ltda - Ano 2 - número 7 - abril de Editorial Edição na Estande da Lamiecco na Fimma. Caros amigos, Chegamos à FIMMA com menos de um ano de existência no mercado.

Leia mais

PROJETO / PROJECT. Um edifício exclusivo numa zona vibrante. O local de eleição para a sua loja.

PROJETO / PROJECT. Um edifício exclusivo numa zona vibrante. O local de eleição para a sua loja. PROJETO / PROJECT Um edifício exclusivo numa zona vibrante. O local de eleição para a sua loja. Na Praça dos Restauradores, em pleno centro de Lisboa, estão a surgir dois novos espaços comerciais. Localizam-se

Leia mais

Onde os estudantes querem viajar?*

Onde os estudantes querem viajar?* RELATÓRIO DE MÍDIA ESTATÍSTICAS Ao final de cada feira, durante o circuito de seis cidades do Salão do Estudante, a BMI entrega a todos os expositores uma avaliação, onde são colhidas informações e opniões

Leia mais

Searching for Employees Precisa-se de Empregados

Searching for Employees Precisa-se de Empregados ALIENS BAR 1 Searching for Employees Precisa-se de Empregados We need someone who can prepare drinks and cocktails for Aliens travelling from all the places in our Gallaxy. Necessitamos de alguém que possa

Leia mais

DICAS DE COMO PARTICIPAR DE FEIRAS

DICAS DE COMO PARTICIPAR DE FEIRAS DICAS DE COMO PARTICIPAR DE FEIRAS VITÓRIA 2004 Dicas de como participar de feiras Introdução As feiras são eventos ricos em oportunidades de negócios. São ambientes privilegiados para o incremento das

Leia mais

Câmara Italiana de Comércio e Indústria de Santa Catarina www.brasileitalia.com.br

Câmara Italiana de Comércio e Indústria de Santa Catarina www.brasileitalia.com.br Câmara Italiana de Comércio e Indústria de Santa Catarina www.brasileitalia.com.br O que é o Projeto O Projeto pretende contribuir para promover a imagem de Santa Catarina como destino de investimentos

Leia mais

Prova Escrita de Inglês

Prova Escrita de Inglês PROVA DE EQUIVALÊNCIA À FREQUÊNCIA Decreto-Lei nº 139/2012, de 5 de julho Prova Escrita de Inglês 6º Ano de Escolaridade Prova 06 / 2.ª Fase 7 Páginas Duração da Prova: 90 minutos. 2014 Prova 06/ 2.ª F.

Leia mais

DANDO MUNDOS AO MUNDO, ORGULHO DE SER PORTUGUÊS.

DANDO MUNDOS AO MUNDO, ORGULHO DE SER PORTUGUÊS. DANDO MUNDOS AO MUNDO, ORGULHO DE SER PORTUGUÊS. José Neiva Correia nasceu e cresceu na Quinta de Porto Franco, que já existia no concelho de Alenquer antes da formação de Portugal (1143), estando na sua

Leia mais

GUIÃO A. Ano: 9º Domínio de Referência: O Mundo do Trabalho. 1º Momento. Intervenientes e Tempos. Descrição das actividades

GUIÃO A. Ano: 9º Domínio de Referência: O Mundo do Trabalho. 1º Momento. Intervenientes e Tempos. Descrição das actividades Ano: 9º Domínio de Referência: O Mundo do Trabalho GUIÃO A 1º Momento Intervenientes e Tempos Descrição das actividades Good morning / afternoon / evening, A and B. For about three minutes, I would like

Leia mais

Aqui pode escolher o Sistema operativo, e o software. Para falar, faça download do Cliente 2.

Aqui pode escolher o Sistema operativo, e o software. Para falar, faça download do Cliente 2. TeamSpeak PORTUGUES ENGLISH Tutorial de registo num servidor de TeamSpeak Registration tutorial for a TeamSpeak server Feito por [WB ].::B*A*C*O::. membro de [WB ] War*Brothers - Non Dvcor Dvco Made by:

Leia mais

Assunto : Curso de Vinhos da WSET Nível 2. Ex.mos Senhores

Assunto : Curso de Vinhos da WSET Nível 2. Ex.mos Senhores Assunto : Curso de Vinhos da WSET Nível 2 Ex.mos Senhores Ao abrigo de um protocolo assinado entre o IVDP e a Academia do Vinho para formação na área dos vinhos, vimos divulgar a realização de um curso

Leia mais

The Pestana Hotel Group is the leading Portuguese group within the tourism sector, having branches in both Portugal and abroad.

The Pestana Hotel Group is the leading Portuguese group within the tourism sector, having branches in both Portugal and abroad. The group now owns and manages close to 87 hotel units, all following the highest quality standard. Available rooms in Portugal, England, Germany, Spain, Brazil, Argentina, Venezuela, Mozambique, South

Leia mais

VINHOS VERDES. Alvarinho Deu la Deu 0,75l. Areal Arinto 0,75l. Quinta da Aveleda 0,75l. Caves São Félix Hotel (Terras de Amares) 0,75l

VINHOS VERDES. Alvarinho Deu la Deu 0,75l. Areal Arinto 0,75l. Quinta da Aveleda 0,75l. Caves São Félix Hotel (Terras de Amares) 0,75l VINHOS VERDES O Vinho Verde é único no mundo. Um vinho naturalmente leve e fresco, produzido na Região Demarcada dos Vinhos Verdes, no noroeste de Portugal, uma região costeira geograficamente bem localizada

Leia mais

ARRANJO PRODUTIVO LOCAL VALE DOS VINHEDOS

ARRANJO PRODUTIVO LOCAL VALE DOS VINHEDOS ARRANJO PRODUTIVO LOCAL VALE DOS VINHEDOS Design: Base de Comunicação ELABORAÇÃO Jorge Tonietto - Embrapa Uva e Vinho Jaime Milan Aprovale Períodos Evolutivos da Vitivinicultura Brasileira Período 1º Período

Leia mais

Teoria Económica Clássica e Neoclássica

Teoria Económica Clássica e Neoclássica Teoria Económica Clássica e Neoclássica Nuno Martins Universidade dos Açores Jornadas de Estatística Regional 29 de Novembro, Angra do Heroísmo, Portugal Definição de ciência económica Teoria clássica:

Leia mais

O Novíssimo Mundo do Vinho: Brasil X China se apresentam ao mercado mundial 23 de Agosto de 2013 - São Paulo Brasil Palestrante: Roberto Rabachino

O Novíssimo Mundo do Vinho: Brasil X China se apresentam ao mercado mundial 23 de Agosto de 2013 - São Paulo Brasil Palestrante: Roberto Rabachino 23 de Agosto de 2013 - São Paulo Brasil Palestrante: Roberto Rabachino Roberto Rabachino, italiano de Turim, é Doutor em Ciências da Alimentação com MBA em Análise Organoléptica Sensorial. Formado em Sociologia

Leia mais

Biscuit - potes (Coleção Artesanato) (Portuguese Edition)

Biscuit - potes (Coleção Artesanato) (Portuguese Edition) Biscuit - potes (Coleção Artesanato) (Portuguese Edition) Regina Panzoldo Click here if your download doesn"t start automatically Biscuit - potes (Coleção Artesanato) (Portuguese Edition) Regina Panzoldo

Leia mais

Além disto, haverá uma nova forma de financiamento do Adiantamento sobre Contrato de Câmbio (ACC) para exportações indiretas. O chamado ACC Indireto

Além disto, haverá uma nova forma de financiamento do Adiantamento sobre Contrato de Câmbio (ACC) para exportações indiretas. O chamado ACC Indireto Informativo PSI APEX, 03/04/2012 Na continuidade do Plano Brasil Maior, uma das principais medidas para aumentar a competitividade do setor exportador brasileiro anunciadas hoje é a redução do percentual

Leia mais

Cliente: Sindicerv Veículo: www.adnews.com.br Data: 22-02-2010 Imagem Corporativa Grupo TV1 conquista conta digital da Ambev O Grupo TV1 ganhou a disputa na concorrência pela presença digital da marca

Leia mais

DECO FILIGREE COUTURE BLOSSOM

DECO FILIGREE COUTURE BLOSSOM Eleuterio no Salão JCK Luxury em Las Vegas ELEUTERIO IN THE LUXURY JCK LAS VEGAS SHOW 2015 foi o ano que assinalou o início da presença da marca Eleuterio na feira de joalharia JCK, em Las Vegas. Durante

Leia mais

Fam Tours Press Trips. Cliente Oculto

Fam Tours Press Trips. Cliente Oculto Embarque na Viagem Seu portal de Turismo, Lazer, Entretenimento e Gastronomia. Media Kit 2013 Notícias Fam Tours Press Trips Redes Sociais Publicidade Difenciada Projetos Especiais Perfil Cliente Oculto

Leia mais

Chega a 6ta edição do Dia Mundial do Malbec.

Chega a 6ta edição do Dia Mundial do Malbec. Chega a 6ta edição do Dia Mundial do Malbec. Wines of Argentina Vinos de Argentina A.C Sob o conceito Celebremos um Clássico vem aí a sexta edição do Dia Mundial do Malbec Na sexta edição do Malbec World

Leia mais

Melhor Prática vencedora: Economia Local (Não Capital)

Melhor Prática vencedora: Economia Local (Não Capital) 1 Melhor Prática vencedora: Economia Local (Não Capital) Eventos Alavancadores do Turismo em Bento Gonçalves: Bento em Vindima e Congresso Latino-Americano de Enoturismo DESTINO: Bento Gonçalves/RS INSTITUIÇÃO

Leia mais

Islamismo (Coleção Religiões) (Portuguese Edition)

Islamismo (Coleção Religiões) (Portuguese Edition) Islamismo (Coleção Religiões) (Portuguese Edition) Xeique Taleb Hussein al-khazraji Click here if your download doesn"t start automatically Islamismo (Coleção Religiões) (Portuguese Edition) Xeique Taleb

Leia mais

Chambers of Commerce Preferred Rates for 2013

Chambers of Commerce Preferred Rates for 2013 Chambers of Commerce Preferred Rates for 2013 Dates Room Type Single Double Deluxe 125,00 145,00 Executive Riverview 155,00 175,00 Business Suite 195,00 215,00 01/01/2013 to 31/12/2013 Junior Suite 270,00

Leia mais

Medicina Integrativa - A Cura pelo Equilíbrio (Portuguese Edition)

Medicina Integrativa - A Cura pelo Equilíbrio (Portuguese Edition) Medicina Integrativa - A Cura pelo Equilíbrio (Portuguese Edition) Click here if your download doesn"t start automatically Medicina Integrativa - A Cura pelo Equilíbrio (Portuguese Edition) Medicina Integrativa

Leia mais

O evento vai acontecer entre os dias 1 e 3 de agosto no Centro de Exposições Imigrantes em São Paulo.

O evento vai acontecer entre os dias 1 e 3 de agosto no Centro de Exposições Imigrantes em São Paulo. Realizado desde 2009 em paralelo à Brasil Brau, o salão Degusta Beer alça novos vôos em 2014. O já tradicional espaço de encontro e relacionamento entre profissionais do mercado e aficcionados pelo produto

Leia mais

A Sotheby s traz às Américas diretamente dos Châteaux dois ícones: Cheval Blanc e Yquem

A Sotheby s traz às Américas diretamente dos Châteaux dois ícones: Cheval Blanc e Yquem Press Release New York Para distribuição imediata à imprensa New York +1 212 606 7176 Lauren Gioia Lauren.Gioia@Sothebys.com Dan Abernethy Dan.Abernethy@Sothebys.com A Sotheby s traz às Américas diretamente

Leia mais

Excursão turística para grupos pequenos pela cidade de Santiago à noite, incluindo jantar

Excursão turística para grupos pequenos pela cidade de Santiago à noite, incluindo jantar Excursão turística para grupos pequenos pela cidade de Santiago à noite, incluindo jantar Operador: Viator Inc Dias de Saída na Semana Moeda: US$ Seg Ter Qua Qui Sex Sab Dom Dias Limite para Venda: 3 X

Leia mais

Cultural Identity of Young Volunteers Differences and understanding Empowering People. Volunteer Profile Questionnaire

Cultural Identity of Young Volunteers Differences and understanding Empowering People. Volunteer Profile Questionnaire Volunteer Profile Questionnaire 1 Índice 1 VOLUNTEER PROFILE QUESTIONNAIRE... 1.1 Country... 1. AGE... 1. GENDER... 1..1 GENDER vs... 1. Qualification... 1..1 QUALIFICATION GREECE VS PORTUGAL... 1. Are

Leia mais

A ALMA DO DOURO EM VINHOS DE EXCEÇÃO NATAL 2015

A ALMA DO DOURO EM VINHOS DE EXCEÇÃO NATAL 2015 A ALMA DO DOURO EM VINHOS DE EXCEÇÃO NATAL 2015 O prazer do trabalho aperfeiçoa a obra Com 250 anos de história Américo Amorim, 2014 A - POMARES CAIXA DE CARTÃO PARA 2 GARRAFAS A1 A2 1 x Pomares Gouveio

Leia mais

Análise de Mercados Potenciais APRO Filmes Publicitários 2010/2011

Análise de Mercados Potenciais APRO Filmes Publicitários 2010/2011 Análise de Mercados Potenciais APRO Filmes Publicitários 2010/2011 Elaborado pela: Unidade de Inteligência Comercial - ic@apexbrasil.com.br Apex-Brasil Tel: +55 61 3426.0202 Fax: +55 61 3426.0263 www.apexbrasil.com.br

Leia mais

Preposições em Inglês: www.napontadalingua.hd1.com.br

Preposições em Inglês: www.napontadalingua.hd1.com.br Preposições na língua inglesa geralmente vem antes de substantivos (algumas vezes também na frente de verbos no gerúndio). Algumas vezes é algo difícil de se entender para os alunos de Inglês pois a tradução

Leia mais

WWW.ADINOEL.COM Adinoél Sebastião /// Inglês Tradução Livre 14/2014

WWW.ADINOEL.COM Adinoél Sebastião /// Inglês Tradução Livre 14/2014 TEXTO Brazil Leads Decline Among World's Biggest Companies THE losses OF São Paulo's stock market AND THE decline OF Brazil's real made Brazilian companies THE biggest losers among THE world's major companies,

Leia mais

Feimafe Informações Gerais

Feimafe Informações Gerais Líder Mundial na Organização de Eventos Qualquer que seja o setor de atuação......criamos contatos, conteúdos e comunidades com o poder de transformar seus negócios. Feimafe Informações Gerais Sumário

Leia mais

Planejamento Estratégico Wines of Brasil

Planejamento Estratégico Wines of Brasil Planejamento Estratégico Wines of Brasil Planejamento estratégico Visão de Futuro e Objetivos Num prazo máximo de 5 anos, visamos criar a identidade do vinho brasileiro no exterior, e implementar esforços

Leia mais

WORLD CUP BRAZIL 2014

WORLD CUP BRAZIL 2014 WORLD CUP BRAZIL 2014 Match Date Match Stadium City Cat 1 Cat 2 Cat 3/4 VIP 1 12 jun Brazil vs. Croatia Arena De São Paulo Sao Paulo $2,900 $2,500 $1,800 2 13 jun Mexico vs. Cameroon Estadio Das Dunas

Leia mais

ICC 109 8. 14 setembro 2012 Original: inglês. Conselho Internacional do Café 109 a sessão 24 28 setembro 2012 Londres, Reino Unido

ICC 109 8. 14 setembro 2012 Original: inglês. Conselho Internacional do Café 109 a sessão 24 28 setembro 2012 Londres, Reino Unido ICC 109 8 14 setembro 2012 Original: inglês P Conselho Internacional do Café 109 a sessão 24 28 setembro 2012 Londres, Reino Unido Tendências do consumo de café em países importadores selecionados Antecedentes

Leia mais

Você sabe fazer perguntas em Inglês? Em primeiro lugar observe as frases abaixo: Afirmativo: Ele é estudante Interrogativo: Ele é estudante?

Você sabe fazer perguntas em Inglês? Em primeiro lugar observe as frases abaixo: Afirmativo: Ele é estudante Interrogativo: Ele é estudante? Do you know how to ask questions in English? Você sabe fazer perguntas em Inglês? Em primeiro lugar observe as frases abaixo: Afirmativo: Ele é estudante Interrogativo: Ele é estudante? Note que tanto

Leia mais

Valorização e Globalização da Marca Brasil Plano Aquarela, Megaeventos e Marketing Turístico Internacional

Valorização e Globalização da Marca Brasil Plano Aquarela, Megaeventos e Marketing Turístico Internacional Valorização e Globalização da Marca Brasil Plano Aquarela, Megaeventos e Marketing Turístico Internacional Tribunal de Contas da União, 17 de agosto de 2011 Plano Aquarela Desde 2005 é a base metodológica

Leia mais

PAÍSES PRESENTES. República Tcheca. Coreia do Sul. Alemanha. Inglaterra. Angola. Equador. Suiça. Israel. Argentina. Espanha. Itália. Taiwan.

PAÍSES PRESENTES. República Tcheca. Coreia do Sul. Alemanha. Inglaterra. Angola. Equador. Suiça. Israel. Argentina. Espanha. Itália. Taiwan. 1 O EVENTO 3 4 PAÍSES PRESENTES Alemanha Coreia do Sul Inglaterra República Tcheca Angola Equador Israel Suiça Argentina Espanha Itália Taiwan Áustria EUA Japão Turquia Brasil Finlândia México Uruguai

Leia mais

VIDEOVIGILÂNCIA DETECÇÃO DE INTRUSÃO DETECÇÃO DE INCÊNDIO DETECÇÃO DE GASES CONTROLO DE ACESSOS ÁUDIO

VIDEOVIGILÂNCIA DETECÇÃO DE INTRUSÃO DETECÇÃO DE INCÊNDIO DETECÇÃO DE GASES CONTROLO DE ACESSOS ÁUDIO Existimos para a segurança das pessoas e bens. Esta nobre missão que assumimos na distribuição e prestação de serviços está inerente a uma completa gama de produtos, e envolve as áreas de protecção electrónica,

Leia mais

A procura dos cursos da Escola de Hotelaria e Turismo do Estoril triplicou

A procura dos cursos da Escola de Hotelaria e Turismo do Estoril triplicou Pág: 12 Área: 18,37 x 22,86 cm² Corte: 1 de 5 Entrevista ALEXANDRA PEREIRA Directora da Escola de Hotelaria e Turismo do Estoril A procura dos cursos da Escola de Hotelaria e Turismo do Estoril triplicou

Leia mais

Com inovação tecnológica, design, desenvolvimento sustentável e talento, o Brasil está mostrando para o mundo um país único e surpreendente.

Com inovação tecnológica, design, desenvolvimento sustentável e talento, o Brasil está mostrando para o mundo um país único e surpreendente. Com inovação tecnológica, design, desenvolvimento sustentável e talento, o Brasil está mostrando para o mundo um país único e surpreendente. Novos desafios, grandes oportunidades Apesar da crise econômica:

Leia mais

EMBAIXADA DO BRASIL EM TÓQUIO

EMBAIXADA DO BRASIL EM TÓQUIO EMBAIXADA DO BRASIL EM TÓQUIO S E T O R D E P R O M O Ç Ã O C O M E R C I A L BOLETIM DE MERCADO O MERCADO DE CACHAÇA NO JAPÃO Diagnóstico da Categoria NCM: 2208.40.00 Cachaça e Caninha (Rum e Tafiá) Situação

Leia mais

BRASIL ARTE CONTEMPORÂNEA. Programa Setorial Integrado de Promoção às Exportações da Arte Contemporânea Brasileira.

BRASIL ARTE CONTEMPORÂNEA. Programa Setorial Integrado de Promoção às Exportações da Arte Contemporânea Brasileira. 1 PROJETO SETORIAL INTEGRADO BRASIL ARTE CONTEMPORÂNEA Programa Setorial Integrado de Promoção às Exportações da Arte Contemporânea Brasileira. 2 Introdução O Ministério da Cultura, sugeriu a Fundação

Leia mais

Feira Internacional de Frutas e Derivados, Tecnologia de Processamento e Logística 08 10 de Setembro de 2009 - ( 3ª. a 5ª.) Expo Center Norte

Feira Internacional de Frutas e Derivados, Tecnologia de Processamento e Logística 08 10 de Setembro de 2009 - ( 3ª. a 5ª.) Expo Center Norte Feira Internacional de Frutas e Derivados, Tecnologia de Processamento e Logística 08 10 de Setembro de 2009 - ( 3ª. a 5ª.) Expo Center Norte Pavilhão Amarelo São Paulo BEM VINDO A FRUIT & LOG 2009! ABRINDO

Leia mais

PROPRIEDADE INTELECTUAL, EVENTOS ESPORTIVOS, PATROCÍNIO DE ATLETAS E USO DA SUA IMAGEM

PROPRIEDADE INTELECTUAL, EVENTOS ESPORTIVOS, PATROCÍNIO DE ATLETAS E USO DA SUA IMAGEM PROPRIEDADE INTELECTUAL, EVENTOS ESPORTIVOS, PATROCÍNIO DE ATLETAS E USO DA SUA IMAGEM Debatedor: Gustavo Piva de Andrade gpa@dannemann.com.br 25/08/2014 Ruídos na comunicação de um grande evento esportivo

Leia mais

Regulamento da Prova de Certificação ABS-BR

Regulamento da Prova de Certificação ABS-BR ASSOCIAÇÃO BRASILEIRA DE SOMMELIERS-BRASIL Regulamento da Prova de Certificação ABS-BR A Prova de Certificação de Sommeliers ABS-Brasil visa certificar o Sommelier Candidato dentro dos mais rígidos padrões

Leia mais

Lição 24: Preposições de tempo. Como usar preposições de tempo.

Lição 24: Preposições de tempo. Como usar preposições de tempo. Lesson 24: Prepositions of Time (in, on, at, for, during, before, after) Lição 24: Preposições de tempo Como usar preposições de tempo. Reading (Leituras) I was born in 2000. (Eu nasci em 2000.) We work

Leia mais

MAIS IMPORTANTE GUIA DO RIO DE JANEIRO VEJA RIO é plural como as atrações cariocas e traz em suas páginas o espírito típico dos moradores da cidade.

MAIS IMPORTANTE GUIA DO RIO DE JANEIRO VEJA RIO é plural como as atrações cariocas e traz em suas páginas o espírito típico dos moradores da cidade. MAIS IMPORTANTE GUIA DO RIO DE JANEIRO VEJA RIO é plural como as atrações cariocas e traz em suas páginas o espírito típico dos moradores da cidade. É o mais importante e confiável guia de lazer e cultura

Leia mais

Como testar componentes eletrônicos - volume 1 (Portuguese Edition)

Como testar componentes eletrônicos - volume 1 (Portuguese Edition) Como testar componentes eletrônicos - volume 1 (Portuguese Edition) Renato Paiotti Newton C. Braga Click here if your download doesn"t start automatically Como testar componentes eletrônicos - volume 1

Leia mais

2º Torneio de Golf. 26 de Setembro de 2015

2º Torneio de Golf. 26 de Setembro de 2015 2º Torneio de Golf 26 de Setembro de 2015 2 Realização do Quality First PGA Open Torneio de dois dias reservado a profissionais e amadores de alta competição, onde participam os melhores jogadores Nacionais

Leia mais

EDIÇÃO COMEMORATIVA POST SHOW. A maior feira da indústria de alimentos e bebidas tem UM nome. www.fispaltecnologia.com.br

EDIÇÃO COMEMORATIVA POST SHOW. A maior feira da indústria de alimentos e bebidas tem UM nome. www.fispaltecnologia.com.br EDIÇÃO COMEMORATIVA POST SHOW 2014 A maior feira da indústria de alimentos e bebidas tem UM nome www.fispaltecnologia.com.br Fispal Tecnologia, a 30ª edição! Se tem uma edição da Fispal Tecnologia que

Leia mais

Inglês 12 Present perfect continuous

Inglês 12 Present perfect continuous Inglês 12 Present perfect continuous Este tempo é ligeiramente diferente do Present Perfect. Nele, notamos a presença do TO BE na forma BEEN, ou seja, no particípio. Conseqüentemente, nota-se também a

Leia mais

Visitor, is this is very important contact with you. WATH DO WE HERE?

Visitor, is this is very important contact with you. WATH DO WE HERE? Visitor, is this is very important contact with you. I m Gilberto Martins Loureiro, Piraí s Senior Age Council President, Rio de Janeiro State, Brazil. Our city have 26.600 habitants we have 3.458 senior

Leia mais

Teixeira Duarte Distribuição Teixeira Duarte Distribution. Marcas representadas Represented brands. Aposta na competência Focus on competence

Teixeira Duarte Distribuição Teixeira Duarte Distribution. Marcas representadas Represented brands. Aposta na competência Focus on competence Teixeira Duarte Distribuição Teixeira Duarte Distribution Marcas representadas Represented brands Aposta na competência Focus on competence Mercados de atuação Marketplaces Angola Angola Brasil Brazil

Leia mais

Poder sem limites - o caminho do sucesso pessoal pela programação neurolinguística

Poder sem limites - o caminho do sucesso pessoal pela programação neurolinguística Poder sem limites - o caminho do sucesso pessoal pela programação neurolinguística Anthony Robbins Click here if your download doesn"t start automatically Poder sem limites - o caminho do sucesso pessoal

Leia mais

Revista Inteligência Competitiva Daniela Ramos Teixeira

Revista Inteligência Competitiva Daniela Ramos Teixeira 15 INTELIGÊNCIA DE MERCADO: TRANSFORMANDO AS OLIMPÍADAS EM NEGÓCIOS 1 RESUMO Um dos grandes desafios das organizações hoje é a aplicabilidade assertiva das técnicas de análise e métodos utilizados em Inteligência

Leia mais

PROVA COMENTADA E RESOLVIDA PELOS PROFESSORES DO CURSO POSITIVO

PROVA COMENTADA E RESOLVIDA PELOS PROFESSORES DO CURSO POSITIVO COMENTÁRIO GERAL DOS PROFESSORES DO CURSO POSITIVO Uma prova, para avaliar tantos candidatos deve ser sempre bem dosada como foi a deste ano. Houve tanto questões de interpretação (6) como de gramática

Leia mais

FACULDADE ANHANGUERA DE ITAPECERICA DA SERRA

FACULDADE ANHANGUERA DE ITAPECERICA DA SERRA FACULDADE ANHANGUERA DE ITAPECERICA DA SERRA Profº Paulo Barreto Paulo.santosi9@aedu.com www.paulobarretoi9consultoria.com.br 1 DO MARKETING À COMUNICAÇÃO Conceitualmente, Marketing é definido por Kotler

Leia mais

Airbnb in Brazil: Community and Economic Activity

Airbnb in Brazil: Community and Economic Activity Airbnb in Brazil: Community and Economic Activity Airbnb is a platform that connects travelers to people who have a space to rent in their homes and want extra income. For the guest, this means the possibility

Leia mais

RELATÓRIO DE MISSÃO INTERNACIONAL À ALEMANHA

RELATÓRIO DE MISSÃO INTERNACIONAL À ALEMANHA RELATÓRIO DE MISSÃO INTERNACIONAL À ALEMANHA Participantes: Dr. Roberto Simões, presidente do CDN (Conselho Deliberativo Nacional) e Dr. Carlos Alberto dos Santos, Diretor Técnico do Sebrae Nacional. Objetivo:

Leia mais

PATROCÍNIO - APLICATIVO BUENOS AIRES

PATROCÍNIO - APLICATIVO BUENOS AIRES PATROCÍNIO - APLICATIVO BUENOS AIRES INTRODUÇÃO Há 46 anos o Guia Quatro Rodas realiza reportagens turísticas, rodoviárias e gastronômicas por todo Brasil. Já a revista Viagem e Turismo completa 16 anos

Leia mais

Influência das alianças estratégicas no crescimento de pequenas e médias empresas brasileiras de software

Influência das alianças estratégicas no crescimento de pequenas e médias empresas brasileiras de software Renato Rocha Ribeiro Influência das alianças estratégicas no crescimento de pequenas e médias empresas brasileiras de software Dissertação de Mestrado Dissertação apresentada ao Programa de Pósgraduação

Leia mais

Inglês 22 Passive Voice

Inglês 22 Passive Voice Inglês 22 Passive Voice A voz passiva é muito utilizada em inglês. Por sorte, ela não é difícil de entender. Observe como ela é organizada. To be + Participle = Passive Usando-se então o verbo to be, em

Leia mais

// gaiato private label

// gaiato private label // gaiato private label // a empresa // the company A Calçado Gaiato é uma empresa prestadora de serviços no setor de calçado, criada em 2000 por Luís Pinto Oliveira e Mário Pinto Oliveira, sócios-fundadores

Leia mais

PROJETOS ESPECIAIS JL

PROJETOS ESPECIAIS JL PERFIL DE LONDRINA 2 a cidade do Paraná com o maior número de indústrias e empresas ligadas ao comércio. 24 a cidade com maior frota de veículos do Brasil. Possui o maior centro de pesquisas em soja do

Leia mais