多文化共生推進施策一覧 Lista de Implementação de Medidas para o Multiculturalismo

Tamanho: px
Começar a partir da página:

Download "多文化共生推進施策一覧 Lista de Implementação de Medidas para o Multiculturalismo"

Transcrição

1 多文化共生推進施策一覧 Lista de Implementa de Medidas para Multiculturalism estud A 重点 Pririd 情報の多言語化と情報伝達手段の確保 Assegurar infrmações em multilinguism e frmas de transmissã das infrmações Cm cidadã pde cntribuir 具体的な施策 Especifica da medida 内容 Cnteúd 1 重点 1 多言語対応に必要な要員 Pririd の適正配置 通訳 翻訳に必要な要員の適正配置 Alca aprpriada de tradutres e int 1 Alca aprpriada de érpretes de acrd cm as necessids tradutres e intérpretes de de atendiment. acrd cm as necessids de atendiment. 地域情報提供要員を外国人登録窓口付近へ配置し 自治会やゴミなど特に留意すべき内容について説明 Alcar funcinári para transmitir as infrmações da cmunid lcal próxim a balcã de registr de estrangeirs, para que pssa explicar cnteúds relacinads a Jichikai (Asscia de Bairr) e as regras de separa d lix da cid. 外国人相談窓口の充実 Intensifica d atendiment d balcã de cnsulta para estrangeirs. 翻訳 Tradutr 通訳 Intérprete 広報活動 Ativids de relações 窓口の存在を知らせる Divulga da existência d balc ã 窓口の存在を知らせる Divulga da existência d balc ã 情報提供 Transmissã de Infrmações Outrs Objetiv em 5 ans 通訳や翻訳に必要な要員が配置されている Alca aprpriada de funcinári para atendiment multilíngue. 外国人も日本人も地域情報提供窓口の存在を知っている Tant estrangeirs cm japneses, terem ciência da existência d balcã de infrmações lcais. estud 外国人も日本人も外国人相談窓口の存在を知っている Ter divulgad a existência d Balcã de Cnsultas para Estrangeirs as cidadãs estrangeirs e japneses. 計画 (H22 年度 ~H27 年度 ) Implementa d Plan estud 内容 Cnteúd de Implementa 平成 23 年度新規採用職員として ポルトガル語 行政課の専門職を採用する Divisã de Administra Cntrata de um funcinári especializad em Prtuguês para an fiscal H23 () H22 年度 : バイリンガル非常勤職員 2 名 ( 福祉課 ) と掛川国際交流センター 職員 2 名で対応している H23 年度以降もする N An fiscal H22 (), cntratams 2 funcináris bilíngues em hrári nã integral (Na Divisã de Planejament Vitalíci da Cmunid e Divisã de Bem Estar Scial), e 2 funcináris n Centr Internacinal de Kakegawa. Prseguiment n H23 (). 市民課窓口へ バイリンガル職員を配置している 外国人登録時に地域情報を提供している Alcams um funcinári bilíngue n Balcã de Atendiment da Divisã Registr ds Cidadãs, funcinári transmiti Infrmações reginais n at d Registr de Estrangeirs. NPO 法人掛川国際交流センターに委託している 開設場所 : 市役所 2F 国際交流センターブース開設日 : 市役所開庁日 9 時 ~16 時ポ語対応 :10 時 ~13 時大東支所 : 月曜 9 時 ~12 時 Terceiriza de serviçs de cnsulta a NPO Centr Internacinal de Kakegawa Lcal: n 2. andar da Prefeitura Atendiment:Das 9:00 às 16:00 ns dias úteis Atendiment em prtuguês:das 10:00 às 13:00 Subprefeitura de Dait: Segundas-feiras Das 9:00 às 12:00 Divisã encarregada Divisã de Planejament Vitalíci da Cmunid Divisã de Planejament Vitalíci da Cmunid Divisã de Planejament Vitalíci da Cmunid 大東支所への外国人相談窓口の設置 Instala d Balcã de Cnsultas para estrangeirs na subprefeitura de Dait 窓口の存在を知らせる Divulga da existência d balc ã 大東支所に外国人相談窓口が設置されている ( 相談員がいる日がある ) Ter implementad Balcã de Cnsultas para estrangeirs na subprefeitura de Dait. E estabelecid s dias que haverá a necessid da presença d cnsultr. H22 年度 : 毎週月曜 9 時 ~12 時相談窓口を開設している Divisã de 相談数の増減を見ながら開設日について する Planejament Vitalíci Implementams um Balcã de Cnsultas tdas da Cmunid as 2as. feiras das 9:00 as 12:00 n H22 (). E estams estudand sbre melhr dia de atendiment, cnfrme a varia ds númers de cnsultas atendidas. 通訳ボランティアなどの養成 Treinament para intérpretes vluntá ris 経験者が体験したことを話す Falar de experiê ncias vivenciadas 通訳ボランティアのリストが整備されている Ter realizad a manuten da lista de intérpretes vluntáris 掛川国際交流センターにて整備済ボランティア登録者の拡大を目指し広く呼びかける Manuten da lista de vluntáris d Centr Internacinal de Kakegawa. Tems expandid númer de envlviment vluntariad. Divisã de Planejament Vitalíci da Cmunid 通訳 相談員のレベルアップのための研修会の Execu de curss de aperfeiçament d nível ds cnsultres e intérpretes 経験者が体験したことを話す Falar de experiê ncias vivenciadas 通訳 相談員のレベルアップ研修がされている Ter realizad especializa de inté rpretes e cnsultres. 県国際交流協会主催の相談員研修会へ積極的に参加する Divisã de Participa ativa ds curss de aperfeiç ament a cnsultres, rganizads pr asscia Planejament Vitalíci ções internacinais da prvíncia. da Cmunid 16

2 2 重点 2 各種情報 案内等の多言 Pririd 語化 2 * ポルトガル語 英語 中国語 ルビ やさしい日本語 Transfrma de cada tip de infrma, apresenta, etc em multilínguas *Prtuguês, Inglês, Chinê s, Clca de hiragana acima ds kanjis, Japnês simples 広報誌のポルトガル語版を作成配布 ( ) 広報誌の英語版を作成配布 (Cntinua) Elabra e distribui d infrmativ da cid em prtuguês Elabra e distribui d infrmativ da cid em Inglês 回覧板 回覧文書の多言語化 Tradu multilíngue ds circulares e cmunicads d bairr. 広報誌のポルトガル語版 英語版が作成配布されている Ter infrmativ da cid publicad e distribuíd em prtuguês e em inglês. 回覧板 回覧文書を多言語化する体制が整備されている Ter cnquistad infraestrutura para traduções multilíngues ds circulares e cmunicads d bairr. estud ポルトガル語版広報誌の発行英語版広報紙発行について 配布方法や翻訳 Divisã de 体制などの課題をし進めていく Planejament e Estams estudand e discutind a frma de Crdena distribui e a estrutura de trabalh de traduç Divisã de ã para a publica da edi d infrmativ da cid em inglês, junt cm prtuguês. Planejament Vitalíci da Cmunid 区より直接依頼があった場合には対応している 原則的には区の回覧文書は区内での対応 Divisã de を依頼する ( やさしい日本語及びルビふりな ど ) Planejament Vitalíci Atendems de acrd cm slicitações diretas da Cmunid das assciações de bairrs. Basicamente s circulares infrmativs ds bairrs estã send feits pel própria assci de bairr. (Utilizand japnês simple s, e a clca de hiragana ns kanjis, etc) 各種案内通知等の多言語化 Tradu multilíngue de váris cmunicads. 各種案内通知等が多言語化またはルビふり やさしい日本語で表記されている Ter s cmunicads e infrmativs escrits em japnês simples e cm clca de hiragana ns kanjis 制度や健康に関して緊急を有する内容については 既に多言語対応している の案内 Divisã de 通知等については やさしい日本語 ルビふりで の対応を各課へ啓発する Planejament Vitalíci rela a cnteúds relacinads a da Cmunid 各課 sistemas, saúde e emergências, estes estã Tdas Divisões send feits em várias línguas. rela as utrs cmunicads, incentivar cada Divisã a utilizar japnês simples e clca de hiragana ns kanjis 3 多言語生活情報ガイドの作成 Elabra d Guia Multilí ngue de Infrmações Ctidianas 多言語版 生活便利帳 の作成 Elabra d Guia Prátic d Ctidian em versões multilíngues 生活情報や市民の心得などの DVD を作成し 転入時にオリエンテーションを Elabra de um DVD sbre infrmaçõ es d ctidiand e s cuidads cm cidadã, rientações n at d registr da mudança para a cid. 多言語版 生活便利帳 が作成されている Ter elabrad Guia Prátic d Ctidian em versã multilíngue DVDを使った転入時オリエンテーションがされている Ser realizad sessões de rienta cm DVD n at d registr de mudança para a cid. H23 年度予定 Previsã de implementa n an fiscal de H23 () H22 年度自治区説明用 DVD 作成 H23.1~ 使用開始 An fiscal H22() Elabra d DVD Infrma d Jichikai. A partir d An H23 () Iníci da utiliza. Divisã de Planejament e Crdena Divisã de Planejament Vitalíci da Cmunid 子育てに関する多言語情報ガイドの作成 Elabra d Guia de Infrmações Multilíngue sbre cria ds filhs 子育ての経験を話す Falar de experiê ncias vivenciadas na cria ds filhs. 子育てに関する多言語情報ガイドが作成されている Ter elabrad Guia de Infrmações Multilíngue sbre cria ds filhs H22.4 福祉課が作成した 掛川市子育てガイドブック を翻訳する ルビふり ポルトガル語 O Guia de Cria ds Filhs de Kakegawa, elabrad pela Divisã de Bem Estar Scial em abril/anh22 esta em prcess de tradu. Clca de hiragana, prtuguês. Divisã de Planejament Vitalíci da Cmunid 4 市役所内各種表示 公共施設等表記の多言語化 * ポルトガル語 英語 中国語 ルビ ローマ字 やさしい日本語 Traduzir em várias línguas diferentes as placas de indica dentr da prefeitura e de utras instituições pública. *Prtuguês, Inglês, Chinê s, Clca de hiragana acima ds kanjis, Japnês 5 インターネットによる情報提供 Transmissã de infrmaçõ es através da internet 6 図書館の外国語の蔵書の充実 Ampliar acerv de livrs estrangeirs nas biblitecas 市役所内各種表示 公共施設等表記の多言語化 Traduzir em várias línguas diferentes as placas de indica dentr da prefeitura e de utras instituições pública. メール配信サービスの多言語化 * 英語 ポルトガル語 Serviç de envi de em várias lí nguas. *Inglês e Prtuguês 多言語版ホームページの開設 Estabeleciment de uma hme page multilíngue. 日本語版ホームページへのルビふり機能の新設 Estabeleciment d serviç de clcaçã de hiragana ns kanjis da hme page em japnês. 外国語新聞や外国語書籍 雑誌 DVD などの充実 Ampliar acerv de livrs, revistas, DVD, jrnais estrangeirs. 市役所内各種表示 公共施設等表記が多言語化されている Ter placas de indicações em várias lí nguas dentr da prefeitura e de utras instituições 各種案内看板 ( 屋内外 ) の多言語化がされている Ter placas indicativas(intern e extern) em várias línguas. 多言語によるメール配信サービスがされている Ter serviç de envi de em várias línguas 多言語版ホームページが開設されている Ter inaugurad uma hmepage multilí ngue 日本語版ホームページにルビふり機能がある Ter a hmepage em japnês cm serviç de clcaça de hiragana ns kanjis 外国語新聞や外国語書籍 雑誌 DVD などが充実している Ter ampliad acerv de livrs, revistas, DVD, jrnais estrangeirs estud estud 受付にて紙面での案内を 管財課各種表示は機構改革やレイアウトの度に変更 Divisã Administrativa があり 費用対効果の面での必要がある各課が ローマ字表示などの簡易な方法から進め Tdas Divisões る Sb estud a pssibilid de um guia em papel na recep. Cm há sempre a necessári de mudar as placas de indica e de reestrutura de divisões, pensams em cmeçar trabalhand cm métds simples, cm rmaniza das placas e na análise de cust-benefíci. メール配信サービスの多言語化 多言語ホーム IT 政策課ページの開設 日本語ホームページのルビふり Divisã de Plítica 機能等の必要の有無 代替のを含め 他 (TI) 市でのインターネット情報提供についての外国語対応の状況調査を現在中 その調査を踏まえ具体対応を提示し その提示内容について市民委員と共に問題点 課題点を含めたを行い した内容をフィードバックさせ実用に耐えうるものを平成 23 年度中に提示する予定 Avalia d suprte multilíngue de serviçs de rede de infrma em utras cids encntra-se em fase de execu, incluind a verifica da necessid de serviçs de multilíngues, website multilíngues e da clca de hiragana acima ds kanjis n website japnês da cid. Cm base nas pesquisas em execu da pini ã pública, discutirems juntamente cm a cmissã de cidadãs as questões apntadas, para que pssams desenvlver uma slu n an de. ジャパンタイムスを中央館で Daily Ymiuri を大東館で購入している他 H21 年度末で 3 館合わせて 2,838 冊の外国語書籍がある A Bibliteca Central assina Japan Times. A Bibliteca Dait assina Daily Ymiuri. Tems n nss cerv cerca de Livrs estrangeirs, (númers d an de 2009) 図書館 Bibliteca 17

3 B 日本語及び日本社会に関する学習支援 Assistência a aprendizagem da língua japnesa e sbre a scied japnesa Pririd 翻訳通訳 Especifica da medida Cnteúd Ativids de relações Transmissã de Tradutr Intérprete Outrs Infrmações 7 日本語学習の促進と支援 Api e prm da aprendizagem de japnês 日本語教室の開催 ( ) Realiza de curss de japnês (cntinuid) 日本語学習意欲の促進 外国人 ( 子ども ~ 大人 ) に対する日本語学習支援の充実 企業などによる日本語教室開催支援 Prmver aument d interesse da aprendizagem de japnês Intensifica da ajuda a aprendizagem d japnês para estrangeir (crianças e adults) Ajuda a aprendizagem d japnês pr parte das empresas. 日本語教室の PR Divulga ds curss de japnê s 日本人とのコミュニケーションの取り方をアト ハ イスする Acnselhar maneiras de se cmunicar cm japneses Objetiv em 5 ans 日本語教室がして開催されている Cntinua da abertura de curss de japnês 日本語を学びやすい環境が整っている インターネットで掛川市と周辺の地図や名称の呼び方などがローマ字標記で学習できる Prmver um ambiente de facilita a aprendizad de japnês Ter implementad aprendizad ds nmes das regiões de Kakegawa através de mapas em alfabet rman. 計画 (H22 年度 ~H27 年度 ) 内容 Cnteúd de Implementa NPO 法人掛川国際交流センターへ委託している 日時 : 開催期間の毎日曜 13 時 ~16 時会場 : 市役所年間に1 期 10 回 3 期 Terceiriza de serviç a NPO Centr Internacinal de Kakegawa. Datas:Tds s dmings d períd d curs entre 13:00 às 16:00 Lcal: Prefeitura 3 cicls de curs anuais cm 10 aulas cada 日本語教室への参加を広く呼びかける 市民 民間での日本語教室開催へ協力する Tems feits chamadas a participa ds curss de japnês e slicitams a cpera ds cidadãs e de órgãs privads na realizaçã de curss de japnês. 学校では ワールド教室 等で外国人の児童生徒のために日本語指導をしている Nas esclas já sã abertas "Classes Internacinais"para rienta d japnês para s aluns estrangeirs Divisã encarregada Divisã de Planejament Vitalíci da Cmunid Divisã de Planejament Vitalíci da Cmunid Divisã Educa Esclar estud 企業の外国人雇用状況の把握に努めるととも商工労働観光課に 市役所で開催されている日本語教室等の情 Divisã de Trabalh, 報提供を行う Cmérci e Turism Tems ns esfrçad na cmpreensã das cndições de empreg ds estrangeirs nas empresas que s cntratam. Frnecend infrmações e curss de língua japnesa realizad pela prefeitura. 8 日本社会及び文化 歴史への理解促進 Prm d entendiment da scied japnesa, sua história e gegrafia. 掛川市の文化 歴史に関する多言語パンフレットの作成 Elabra de panflets multilíngues da história e cultura da cid de Kakegawa ハ ンフレットの PR Divulga ds panflets 掛川市の文化 歴史に関する多言語パンフレットが作成されている Ter elabrad panflets multilíngues relacinads a cultura e história da cid de Kakegawa 英語併記の 掛川市観光ガイドブック 作成済 Encntra-se cncluíd Guia de Turism de Kakegawa em inglês. Divisã de Planejament Vitalíci da Cmunid 社会教育課 Divisã de Educa Scial 日本の生活文化に関する学習会の開催 企業等と連携した日本社会のルール 習慣 マナーへの理解促進 Realiza de sessões de aprendizagem sbre a vida cultural japnesa Prm a entendiment das regras, cstumes e cmprtaments cm a cpera de empresas. 学習会の PR Divulga das sessões de aprendizagem 日本の生活文化に関する学習会が開催されている Ter abert sessões de aprendizagem sbre a vida cultural japnesa estud estud 文化協会の出前講座等の利用促進をPRしている 講座への通訳配置をする Tems divulgad sbre s curss d Centr Cultural. Dentr ds curss, estã incluss cnteúds referentes a vida cultural japnesa, e em estud a pssibilid de alca de inté rpretes. 企業の外国人雇用状況の把握に努めるとともに 市が作成した多言語パンフレット等の利用促進を図る Esfrç na cmpreensã das cndições de empreg ds estrangeirs nas empresas que s cntratam. Implementams us de flhets multilíngues criads pela cid. Divisã de Planejament Vitalíci da Cmunid 商工労働観光課 Divisã de Trabalh, Cmérci e Turism C 重点 Pririd 安心して住むために ( 居住環境の整備 ) Para viver cm tranquilid(melhria d ambiente nde mra) 具体的な施策 Especifica da medida 9 自治会制度への理解と加入促進 Entendiment d sistema das assciações de bairr (jichikai) e prm da filia (Filia cm regra) 内容 Cnteúd 自治会 についての多言語版の説明書や紹介映像 ( ビデオ DVD) 等の作成 活用 Elabra e utiliza da apresenta visual multilíngues (Vide e DVD) na explica sbre Jichikai (Asscia de Bairr). 自治会への加入促進 顔の見える関係の構築 Prm da filia a Jichikai, cnstru de relacinaments face a face. 翻訳 Tradutr 通訳 Intérprete 広報活動 Ativids de relações DVD の存在を知らせる Divulgar da existê ncia d DVD 情報提供 Transmissã de Infrmações 自治会についての情報提供 Transmissã de infrmações relacinads a Jichikai Outrs Objetiv em 5 ans 自治会についての多言語版説明書や DVD が作成されている 70% 以上の外国人世帯が自治会に加入している Ter as s DVDs e explicativs multilí ngue d Jichikai. Ter mais de 70% de filia as Jichikai 自治会加入率が上昇している 外国人の転入が発生した時の自治会と行政の協働体制が整備されている ( 連絡方法を含めたシステム作り ) Ter aumentad índice de filia a Jichikai. Estrutura de trabalh cletiv entre Jijikai e s órgãs públics n at da mudança de estrangeirs para a cid (Cnstru de sistemas cm frmas de cntat) estud 計画 (H22 年度 ~H27 年度 ) 内容 Cnteúd de Implementa H22 年度自治会説明用 DVD 作成 H23.1~ 各自治会へDVDを配布し活用していた Divisã de だく An fiscal H22() Elabra d DVD Planejament Vitalíci Infrma d Jichikai. da Cmunid A partir d An H23 () Distribui d DVD para cada Jichikai 自治会や地区の行事等についてポルトガル語版広報で周知する Infrmar s estrangeirs n Infrmativ mensais da cid em língua prtuguesa sbre s events d Jichikai etc. Divisã encarregada Divisã de Planejament Vitalíci da Cmunid 18

4 10 各自治会組織の取り組み支援 Ativids de api ds sistemas de cada assciaç ã de bairr 自治会への加入案内や回覧板文書の多言語化等 自治会の多文化共生活動への支援 Tradu multilingue de aviss de filiaçã a jichikai e de circulares, api a ativids de sciabiliza multicultural d jichikai. 自治会への加入案内や回覧文書を多言語化する体制が整備されている 年度初月の理事会に多文化共生について説明する体制が整備されている Ter mantid uma estrutura para traduçã multilíngue de circulares e ds aviss de filia a Jichikai. Ter criad um sistema explicativ sbre a scied multicultural a cada presidente de Asscia de Bairr, em cada primeir mês d an fiscal. estud 回覧文書等の翻訳体制 ルールについてする Cnsidera de um sistema de dcuments circulares traduzids e suas regras. Divisã de Planejament Vitalíci da Cmunid 11 ごみ集積所を 地域の情報集積所 として活用していくための支援制度の創設 Cria de um sistema de api para aprveitar s lcais estabelecids para cleta d lix cm lcais de difusã de infrmações reginais. ごみ集積所付近に 自治区や地域社会の情報を掲示し 普及啓発するための案内板等の設置補助 Api a instala de um painel de aviss ns lcais de cleta de lix, para clca de aviss nã smente relacinads a lix cm prmver a difusã de infrmações d Jichikai e da cmunid lcal. ゴミの出し方を教える Ensinar a frma de jgar fix 地域の情報集積所が設置され活用されている Ter instalad e estar aprveitand lcal de difusã de infrmações. estud 掛川市自治区等まちづくり推進モデル事業補助金を利用して設置する Divisã de Utiliza de subsídis para estabelecer a implementa de mdel de Jichikai de Planejament Vitalíci Kakegawa para desenvlviment de melhrias da Cmunid 環境政策課 da cmunid. Divisã de Plítica Ambiental 12 情報提供による居住支援 Api a mradria através de transmissã de infrma ções 公営住宅に関する情報を多言語で提供 transmissã de infrmações em rela a mradia pública em múltiplas línguas 公営住宅に関する情報が多言語で提供されている Ter frnecid infrmações multilíngues sbre mradia pública. 入居案内 募集案内 入居者通知について多言語対応済 Infrmativs sbre entrada, sbre dispnibilid de vagas, cmunicads as mradres 都市整備課 Divisã de Desenvlviment Urban D 重点 Pririd 子どもたちの未来のために ( 教育体制の整備 ) Para futur das crianças(manuten de estruturas de educa) 具体的な施策 Especifica da medida 13 教育環境体制の充実 Intensifica d ambiente educacinal 14 重点 3 外国人児童生徒に対する Pririd 支援体制の整備 3 Manuten de estrutura de api para crianças estrangeiras 内容 Cnteúd 教育委員会事務局に施策立案を担当する職員 ( 教員等 ) の増員配置 Aument da alca de funcináris (prfessres, etc) na elabra de plí ticas e prjets d escritóri da Secretaria de Educa 学校へのサポーター派遣の充実 小中学校に外国人児童生徒支援員を派遣し 日本語指導が必要な児童生徒の個別グループ指導 ( 外国人児童適応指導教室 ) の 保育園 幼稚園 小中学校に通訳 翻訳を行う相談員を派遣 Aprimrament n encaminhament de cnsultres às esclas. Encaminhament de cnsultres inté rpretes à creches, jardins de infância e as esclas d ensin fundamental as aluns estrangeirs. A intensifica d encaminhament de rientadres para japnês feit pel Centr Internacinal de Kakegawa. (Orienta na escla feita pela Divisã de Educa Esclar) 翻訳 Tradutr 通訳 Intérprete 広報活動 Ativids de relações 情報提供 Transmissã de Infrmações Outrs Objetiv em 5 ans 教育委員会事務局に施策立案を担当する職員 ( 教員等 ) が適正に配置されている Alca quada de funcináris (prfessres, etc) na elabra de plí ticas e prjets d escritóri da Secretaria de Educa 学校サポート体制が整備されている ( 通訳の配置 ) 外国人児童適応指導教室が開催されている Manter sistema de suprte esclar em vigr. (alca de intérprete) Manter a realiza de classe de adapta de crianças estrangeiras. estud 計画 (H22 年度 ~H27 年度 ) 内容 Cnteúd de Implementa 外国人支援担当指導主事を置き 支援施策の立案を行っている Tems alcad funcináris (prfessres) respnsaveis pel planejament de medidas e plíticas n Cnselh da Secretária de Educaç ã 必要に応じて通訳を配置している 外国人の適応教室を1ヶ月開催するというのは 現在の支援体制では難しいが初期指導教室で対応したい A estrutura de api as esclas n que se refere a alca de intérpretes de acrd cm as necessids já está send feita. Cm rela a estrutura de api atual a viabiliza de realiza de curss de 1 mês para atendiment a estrangeirs trna-se difí cil. 保育園 幼稚園に通訳 翻訳を行う相談員として外国人園児等支援業務職員を派遣している Tems encaminhad rientadres de api às crianças estrangeiras cm cnsultres que prestam serviçs de tradutr e intérprete em creches, jardins de infância e esclas de ensin fundamental. Divisã encarregada Divisã de Educa Esclar Divisã de Educa Esclar 幼児教育課 Divisã de Educa Infantil いじめの相談対応 Sistema de cnsultas sbre ultrajes (ijime) いじめの相談体制が整備されている Manter sistema de cnsultas sbre ultrajes (ijime) 現相談体制に加え H23 年度から外国人支援室での受付を開始し 相談体制を強化する Divisã de Educa Além d sistema de cnsulta atual,realizar Esclar melhrament d sistema em, cm a criaç ã de uma sala de cnsultas ALT を活用した国際理解教育の推進及び国際感覚を持った児童生徒の育成 Prm de educa de entendiment glbal pr mei de ALT, e frma de aluns cm mentalid glbal ALT を活用した国際理解教育がされている A educa de entendiment glbal pr mei de ALT está send executad. 国際理解を深める意味からも ALTを活用した授業を小中学校において展開している H23 年 Divisã de Educa 度からは 更に人員を拡充して進める予定 Esclar Utilizand sistema de classes ATL (Assistente de Prfessr de Línguas) d ensin fundamental japnês, planejams executar a expansã deste prjet para aprfundar a cmpreensã internacinal, aumentand nú mer ds ALT, n an. 19

5 15 不就学児童 生徒に対する支援体制の整備 Manuten de estrutura de api relacinad a crianças e aluns em evas ã esclar 16 日本の教育制度への理解促進 Prm d entendiment d sistema de educa japnês 外国人の子どもの就学実態の把握 Identifica da frequência das crianças estrangeiras às esclas 就学支援体制の 整備 不就学児童生徒へのサポート体制の充実 Estud e manuten da estrutura de api para a frequência às esclas. Intensifica da estrutura de api para crinaças e aluns em evasã 不就学児童生徒へのサポート体制の充実 Intensifica da estrutura de api para crianças e aluns em evasã esclar. 外国人の子どもの教育について保護者の意識啓発 Edifica de interesse ds pais e respnsáveis pela educa das crianças estrangeira. 日本の教育制度への理解促進の機会の提供 ( 子どもの教育について知る会の開催 ) Prvidência de prtunids de prmç ã a entendiment a sistema de educa japnês(realiza de sessões de cnheciment da educa ds filhs) 外国人児童生徒学習サポート教室の開催 Realiza de classes de api para aprendizagem das crianças estrangeiras 不就学の子どもの情報提供 Transmissã de infrmações de crianças em evas ã esclar 就学をすすめる Incentivar a frequ ência a escla 外国のメテ ィアでの PR Divulga nas m ídias estrangeira 外国人の子どもの就学実態が把握できている Ter identificad a situa atual de frequência das crianças estrangeira às esclas 就学支援体制が整備されている Ter uma estrutura ativa de api de frequência a escla. 不就学児童生徒へのサポート体制が整備されている Ter intensificad a estrutura de api para crianças e aluns em evasã esclar. 子どもの教育について知る機会が提供されている Ter prprcinad prtunids para saber sbre as educa ds filhs 外国人が日本の教育制度について理解している Os estrangeirs terem cnheciment d sistema de educa japnês 外国人児童生徒学習サポート教室が開催されている Classes de assistência a aprendizad das crianças estrangeiras ativas H22 年度にて実態調査済み H24 年度 ~ 住基システムへの移行により実態把握が可能 A Divisã de Planejament Vitalíci da Cmunid tem a base das cndiç ões atual d ensin esclar das crianças estrangeiras na cid através da pesquisa realizada em. A partir de cm surgiment d Sistema de Registr Básic de Residentes será pssível verificar a situa real d ensin esclar das crianças estrangeiras. 外国人登録された新 1 年生対象児童については 対象者リストに基づき 家庭に連絡し就学をすすめる Cm base nas infrmações d nv sistema de registr de estrangeirs pderems verificar quais serã as crianças que estarã em id esclar d 1. an primári e pderíams criar uma lista sbre, para que pssams entrar em cntat cm s pais u respnsáveis destas crianças 外国人支援室にて対応している Tems classes de api as estrangeirs 外国人支援室にて対応している Tems classes de api as estrangeirs 外国人支援室にて対応している Tems classes de api as estrangeirs 外国人支援スクールにて対応している Tems ferecid api as residentes estrangeir à escla. 外国人支援スクールにて対応している Tems ferecid api as residentes estrangeir à escla. Divisã de Planejament Vitalíci da Cmunid Divisã de Educa Esclar Divisã de Educa Esclar Divisã de Educa Esclar Divisã de Educa Esclar Divisã de Educa Esclar Divisã de Educa Esclar 初期指導教室の充実 Intensifica de classes de rienta iniciais 初期指導教室の運営体制が整備されている Estrutura de gestã das classes de rienta iniciais ativa 外国人支援室にて対応している Tems classes de api as estrangeirs Divisã de Educa Esclar 外国人児童生徒の進学説明会の開催 ( 進学ガイダンス ) Realizas de sessões de infrma para a cntinuid ds estuds das crianças estrangeiras (Guia de cntinuid ds estuds) 外国人児童生徒の進学説明会が開催されている Ter abert sessões de infrma para a cntinuid ds estuds às crianças estrangeira. 外国人支援スクールにて対応している Tems ferecid api as residentes estrangeir à escla. Divisã de Educa Esclar 入園オリエンテーションの制度化 Institucinaliza de rientações as pais que queiram matricular seus filhs em creches u jardim de infância. 違いを認め合う多文化共生の教育の推進 A implementa da educa multicultural, para que tant s cidadãs japnês e s cidadãs estrangeirs pssam cmpreender-se melhr. 外国人児童生徒が母国文化 母語について学習する機会の提供 Prvidência de prtunids a crianças estrangeiras aprenderem sua língua materna e cultura natal. 入園オリエンテーションがされている Manter as rientações existente as pais que queiram matricular seus filhs em creches u em jardins de infância. 多文化共生の教育がされている Manter implementad a educa multicultural. 外国人児童生徒が母国文化 母語について学習する機会が提供されている Ter prprcinad prtunids às crianças estrangeira a apreenderem sua lí ngua materna e cultura natal. estud 外国人園児等支援業務職員が必要に応じて対応している Tems prestad suprte as necessids de api as aluns estrangeirs. 総合的な学習の時間等を利用してしている Implementa de utiliza de hras para estuds abrangentes. 学習会について外国人コミュニティでの開催を支援する Realiza de api na aprendizagem das cmunids estrangeira. 幼児教育課 Divisã de Educa Esclar Divisã de Educa Esclar Divisã de Planejament Vitalíci da Cmunid 異なる言語 文化 習慣等に配慮した保育 教育の Implementa ds cuidads infantis e educacinais, cnsiderand as diferenças de línguas, culturas e tradições. 異なる言語 文化 習慣等に配慮した保育 教育がされている Ter implementad s cuidads infantis e educacinais, cnsiderand as diferenças de línguas, culturas e tradições. 総合的な学習の時間等を利用してしている Implementa de utiliza de hras para estuds abrangentes. 外国人園児等支援業務職員を派遣してしている Cntrata de funcináris para suprte das necessids de api as aluns estrangeirs. Divisã de Educa Esclar 幼児教育課 Divisã de Educa Infantil 外国人学校への日本社会に関する学習機会の提供 Prprcinar prtunids de aprendizagem sbre a scied japnesa nas esclas estrangeiras 外国人学校の児童生徒に対して日本社会に関する学習会が開催されている Manter sessões de aprendizagem da scied japnesa as aluns de esclas estrangeira. estud 現在 掛川市には外国人学校がないため要請があれば学習会の開催をする Atualmente, cm nã há nenhuma escla estrangeira em Kakegawa, se huver alguma slicita pderems analisar a pssibilid da realiza de sessões de estud. Divisã de Planejament Vitalíci da Cmunid 20

6 17 学校から発信される情報の翻訳文書のネットワーク化 Cria de um sistema de rede de traduções de dcuments esclares. 学校のお知らせやおたよりなどの文書をネットワーク化し 各学校が共有できる体制整備 Cria de um sistema de rede entre as esclas para cmpartilhament de infrmativs e dcuments traduzids. 学校文書がネットワーク化され 各学校が共有できる体制が整備されている 事務局で多言語による成績証明書 修了証書等が整えられている Ter criad um sistema de rede entre as esclas para cmpartilhament de infrmativs e dcuments traduzids Ter prvidenciad bletins de ntas, certificads de cnclusã multilíngues. estud 外国人支援室にて対応している Tems classes de api as estrangeirs. 外国人園児等支援業務職員が必要に応じて対応している Cnfrme a necessid, tems prestad atendid através de funcináris de api às crianças estrangeira. Divisã de Educa Esclar 幼児教育課 Divisã de Educa Infantil 18 地域 企業における外国人の子どもを育てる環境づくり Cria de ambiente para cria das crianças estrangeira dentr da cmunid nde mra e pelas empresas. 外国人の子どもの教育について地域ぐるみで取り組む体制整備 Manuten na estrutura de administraç ã ds bairrs, para que pssam tmar iniciativas relacinadas a educa das crianças estrangeira. 自治会への加入 外国人の子どもの教育について地域ぐを勧めるるみで取り組む体制が整備されている Incentivar filia Ter criad uma estrutura ns bairrs, as Jichika para que a administra pssam tmar iniciativas relacinadas a educa das crianças estrangeira. estud estud 自治会への加入を促進する Incentivar a inscri n jichikai (asscia de Divisã de bairr). Planejament Vitalíci da Cmunid 中学校区学園化構想の子ども支援協議会の中で対応する Apiament às crianças em id esclar atrav és d Cmitê de Api à Criança d bairr. 社会教育課 Divisã de Educa Scial Divisã de Educa Esclar 幼児教育課 Divisã de Educa Infantil E 重点 Pririd 安心して働くために ( 労働環境の整備 ) Para trabalhar cm tranquilid(manuten d ambiente de trabalh) 具体的な施策 Especifica da medida 内容 Cnteúd 19 企業に対する外国人の生 商工会議所と連携した 企業に対する外活 就業環境の改善につい国人の社会保険 年金加入の要請ての働きかけ 商工会議所 商工会等との連携による Encrajar empresas a 外国人の就業環境の改善 melhrar ambiente de Requerir ingress a Segur scial e previdência scial em parceira cm a Câ trabalh e vida ds mara de Cmérci. estrangeirs Melhria d ambiente de trabalh d estrangeir em parceria cm a Câmara de Cmérci, Assciações Cmerciais, etc 翻訳 Tradutr 通訳 Intérprete 広報活動 Ativids de relações 企業は保険に加入させなくてはいけないことを教える Infrmand que as empresas devem filiar s seus funcináris as segurs sciais. 情報提供 Transmissã de Infrmações Outrs Objetiv em 5 ans 外国人の社会保険 年金加入率が上がっている Ter aumentad a prcentagem de inscri n Segur Saúde e Previdência ds estrangeirs 計画 (H22 年度 ~H27 年度 ) 内容 Cnteúd de Implementa Divisã encarregada 中小企業に対する相談の中で保険に加入させ商工労働観光課なくてはいけない事について話をしている Divisã de Trabalh, Infrmams as trabalhadres de pequenas e m Cmérci e Turism édias empresas de que s cntratantes devem pr briga inscrever s funcináris estrangeirs n segur saúde (shakai hken). 窓口 広報誌などを通じた健康保険 年金制度についての周知 Cnheciment ds sistemas de segur saúde e previdência através de bal de atendiment e infrmativs da cid. 外国人が健康保険 年金制度について理解している Cmpreensã ds estrangeirs sbre s sistemas de segur saúde e previdência scial 窓口 広報紙 ホームページなどを通じて健康保険や年金制度について周知する Mstrar sbre s sistemas de segur saúde e previdência scial ns balcões de atendiment, infrmativs públics, hmepages 国保年金課 Divisã de Segur Nacinal de Saúde e Previdência 20 企業 ハローワークとの連携体制の整備 Manuten de um sistema de cpera cm empresas e Hell Wrk 企業との外国人の雇用に関する意見交換会の開催 Organiza de sessões de trca de piniões cm empresas referentes a cntrata de estrangeirs. ハローワークとの連携による就業支援 Api a empregabilid em cpera cm Hell Wrk. 知らずにいる人に教えてあげる Infrmand aqueles que nã sabem. 意見交換会への積極的な参加 Participa ativa das sessões de trca de pini ões 企業との外国人の雇用に関する意見交換会が開催されている Estar rganizand sessões de trca de infrmações cm empresas relacinads a cntrata de estrangeirs. ハローワークと連携した就業支援が行われている Ter cperad nas ativid de api a empregabilid cm Hell Wrk. 労働問題懇話会及び雇用対策協議会市部会において意見交換をしている Haver sessões de trca de piniões nas reuniõ es de discussã de prblemas trabalhistas e reuniões das medidas de cria de empregs 商工労働観光課 Divisã de Trabalh, Cmérci e Turism 雇用対策協議会事業として 外国人総合相談を商工労働観光課毎週火曜 金曜にしている Divisã de Trabalh, Cnfrme prjet de medidas de empreg, Cmérci e Turism tems tdas as terças e sextas. balã de cnsultas gerais de empreg as estrangeirs F 安心して健康な毎日をおくるために ( 医療 保健 福祉 ) Para viver tds s dias cm saúde e tranquilid(serviçs médics, segurs saúde, bem-estar scial) 市立病院に関する施策については H25 年度春開院予定の掛川市 袋井市新病院についてしました As implementações relacinadas abaix sã referentes a nv Hspital da Cid de Kakegawa e Fukuri em 計画 (H22 年度 ~H27 年度 ) Pririd 翻訳通訳 Especifica da medida Cnteúd Ativids de relações Transmissã de Objetiv em 5 ans Tradutr Intérprete Outrs Infrmações 21 医療に関する情報の多言語化 Tradu multifíngue de 掛川市 袋井市新病院内の表示の多言語化 Placas de indicações multilíngues dentr infrmações relacinads a d nv hspital municipal Kakegawa e serviçs médics Fukuri. 掛川市 袋井市新病院内の表示が多言語化されている Ter placas de indicações multilíngues dentr d nv hspital municipal Kakegawa e Fukuri. estud 内容 Cnteúd de Implementa 院内サインのローマ字表記等について新病院建設事務組合に要請する estud pedid a Cmitê de Cnstru d Nv Hspital da pssível clca de letras d alfabet rman nas placas indicativas dentr d nv Hspital. Divisã encarregada Divisã de Planejament e Crdena 医療問診票などの多言語化 Frmulári multilíngue de questinári m édic 医療問診票などが多言語化されている Ter frmuláris multilíngues de questin áris médics. estud 問診票等の多言語化について 新病院建設事務組合に要請する Slicita a Cmitê de Cnstru d Nv Hspital da implementa de frmuláris de questináris médics multilíngues. Divisã de Planejament e Crdena 多言語での医療機関 薬局等に関する情報提供 Transmissã multilíngue de infrmações relacinadas as instituições médicas, farmácias, etc. 医療機関 薬局等に関する情報が多言語で提供されている Frnecend infrmações multilíngue relacinadas a instituições médicas, farm ácias, etc. estud 予防接種予診票は多言語化している O frmulári da carteira de vacina já encntra-se em utras línguas. 保健予防課 Divisã de Preven da Saúde 急患診療室の表示や医療機関一覧表などの検保健予防課討をする Divisã de Preven estud a pssibilid de execu de uma da Saúde lista de lcais de atendiment de emergência e de clínicas médicas. 21

7 22 重点 4 市立病院及び各種検診 Pririd 相談の多言語対応に必要 4 な要員の適正配置 Alca quada de pessal para atendiment em múltiplas línguas n hspital municipal a cada cnsulta e análises 掛川市 袋井市新病院内への通訳 翻訳者の適正配置 Alca quada de pessal de inté rpretes e tradutres dentr d hspital municipal 掛川市 袋井市新病院内に通訳 翻訳者が適正に配置されている Ter alcad quadamente intérpretes e tradutres dentr d hspital municipal estud 多言語パンフレットや外国人対応マニュアルの作成 導入 医療通訳者や外国人の看護助手 ( 非常勤 ) 等の採用について 新病院建設事務組合に要請する Estud da implanta e elabra de panflets multilíngues e manuais de atendiment as estrangeirs estud a cntra de intérpretes especializads em medicina e de assistentes em enfermagem (part time) Divisã de Planejament e Crdena 健康診断 健康相談の多言語対応 Atendiment multilíngue de check ups m édics e cnsultas sbre saúde. 健康診断 健康相談が多言語対応されている Ter s checkup médics e cnsultas sbre saúde em múltiplas línguas estud 多言語パンフレットや外国人対応マニュアルの作成 導入 医療通訳者や外国人の看護助手 Divisã de ( 非常勤 ) 等の採用について 新病院建設事務 Planejament e 組合に依頼する Crdena Estud da implanta e elabra de panflets multilíngues e manuais de atendiment a estrangeirs estud a cntra de intérpretes especializads em medicina e de assistentes de enfermagem (part time) 乳幼児健診時に通訳を配置している Há encaminhament de intérpretes nas cnsultas de saúde ds bebês e crianças em id pré-esclar. 保健予防課 Divisã de Preven da Saúde 母子保健についての多言語対応 Atendiment multilíngue sbre a saúde matern-infantil 母子保健について多言語対応されている Ter atendiment multilíngues sbre a sa úde matern-infantil 健康カレンダーのポルトガル語版を作成済保健予防課健診未受診者への受診勧奨通知多言語対応済 Divisã de Preven Há a versã em prtuguês d calendári de saú da Saúde de. Estã send enviads cmunicads multilí ngues de chamadas as exames de saúde. 高齢者 障害者への多言語対応 Atendiment multilíngue a idss e deficientes 高齢者 障害者へ多言語対応されている Ter atendiment multilíngues a idss e deficientes estud 現在は対象となる人が少なく 対応に苦慮することはないが 対象者数が増加すると予測された場合は 多言語対応する Atualmente pel númer de pessas alv ser pequen, nã há dificulds n atendiment, mas cas este númer aumentar, será necessá ri atendiment multilíngue. 高齢者支援課 Divisã de Suprte a Ids 課内に専任手話通訳者を2 名配置 カウンター福祉課には情報提供用の電光掲示板を設置している Divisã de Bem-Estar 外国人対応は実績は無いが同じ手段か筆談や Scial 通訳を依頼する Dentr da Divisã há 2 intérpretes exclusivs de linguagem de sinais. N balcã está instalad um painel eletrônic para transmissã de infrmações. estud 現在は対象となる人が少ないため 多言語対応保健予防課をしていないが 対象となる方が増加した場合 Divisã de Preven は 対応についてをする da Saúde Atualmente, nã vems a necessid de suprte multiliguista pela puca prcura, cas huver aument de necessids de atendiment pderems cnsiderar suprte. 専門性の高い相談窓口と通訳者の連携 Clabra entre equipes de alta especializa médica d Bal de Cnsulta e intérpretes. 専門性の高い相談窓口と通訳者との連携が図れている Ter criad a clabra entre equipes de alta especializa médica d Bal de Cnsulta e intérpretes. estud 多言語パンフレットや外国人対応マニュアルの作成 導入 医療通訳者や外国人の看護助手 ( 非常勤 ) 等の採用 通訳者の派遣体制構築などについて新病院建設事務組合に要請する Estud da implanta e elabra de panflets multilíngues e manuais de atendiment a estrangeirs estud a cntra de intérpretes cm especializa médica e assistentes de enfermagem (part time) Criar um sistema de encaminhament de inté rpretes através da cpera cm Centr Internacinal de Kakegawa. Divisã de Planejament e Crdena 必要に応じ 国際交流センターに相談し対応をしている Ns cass de necessids Centr Internacinal de Kakegawa está dand suprte sbre assunt. 保健予防課 Divisã de Preven da Saúde 多言語での救急在宅医紹介 Apresenta ds médics de plantã em várias línguas. 救急在宅医が多言語で紹介されている Estar apresentand s médics de plant ã em múltiplas línguas estud ホームページに掲載する Divulga de infrma n website multilí ngue. Divisã de Planejament Vitalíci da Cmunid 火災 救急通報への多言語対応 Chamadas de emergência e incêndi em várias línguas. 火災 救急通報への多言語対応がされている Ter as chamadas de incêndi e emergê ncia em várias línguas estud 外国語対応マニュアルを作成する 消防署 H24 年度開始予定の中東遠消防指令センター Crp de Bmbeirs ( 仮称 ) では外国語ガイダンスを導入予定 Prepara de manuais de suprte multilíngues O Centr de Cmand de Bmbeirs Chuten (nme prvisóri) prestará a partir d an serviçs de instruções multilíngues. 22

8 G 重点 Pririd 災害に備えて ( 防災 防犯 交通安全 ) Preparand-se para desastres(preven a desastres, Preven a crime, Segurança n trânsit) 具体的な施策 Especifica da medida 23 災害時行動マニュアル 対応マニュアルの整備 Manual de a durante desastre, maunten d manual de cmprtament 内容 Cnteúd 防災情報 防災マニュアル等の多言語化 Infrmações sbre desastres, manuais de preven a desastres em múltiplas lí nguas 外国人への災害時対応の明確化 Esclareciment as estrangeirs sbre medidas a tmar durante s desastres 翻訳 Tradutr 通訳 Intérprete 広報活動 Ativids de relações 防災情報 防災マニュアル等が多言語化されている 外国人が防災に対する正しい知識を持ち 災害時に取るべき行動を理解している Ter as infrmações sbre preven de desastres, manuais de preven em mú ltiplas línguas Os estrangeirs terem cnheciment crret sbre desastres, e entendiment das atitudes a serem tmadas em mments de desastres どんな対応ができるかを知らせる Ensinar frmas de participa 情報提供 Transmissã de Infrmações Outrs Objetiv em 5 ans 外国人への災害時支援体制が明確化されている Estrutura cncreta de api as estrangeirs durante desastres. estud 計画 (H22 年度 ~H27 年度 ) 内容 Cnteúd de Implementa 防災情報 防災マニュアルの多言語化は済 As infrmações e manuais sbre preven a desastres já estã multilíngue. 災害対策本部へ外国人対応部署を設置する Cria de um departament de api as cidadãs estrangeirs em sede de desastres. Divisã encarregada Divisã de Segurança Divisã de Segurança 24 重点 5 防犯 防災意識の啓発 Pririd Desenvlviment da 5 cnscientiza para preven de desastres e crimes. 交通安全教室の開催 Realiza de curss de segurança n tr ânsit 防犯教室の開催 Realiza de curss de preven a crime 積極的な参加 Participa ativa 積極的な参加 Participa ativa 交通安全教室が開催されている Realiza de curss de segurança n tr ânsit 防犯教室が開催されている Realiza de curss de preven de crimes 掛川警察署内交通安全指導員が要望に応じて中制度の活用について各自治会へ PR する execu pels instrutres da segurança n trânsit da Delegacia de Kakegawa de acrd cm slicitações 掛川警察署職員 掛川地区防犯協会職員が要望に応じて中制度の活用について各自治会へ PR する execu pr funcináris da Delegacia de Kakegawa, e da Asscia de preven a crime da regiã de Kakegawa de acrd cm slicitações. Divisã de Segurança Divisã de Segurança 外国人の防災意識の啓発 外国人に対する防災訓練の 防災情報の提供 Desenvlviment da cnscientiza a preven de desastres ds estrangeirs Execu de simulações de preven a desastres junt as estrangeirs, transmissã de infrmações sbre preven a incêndis 積極的な参加 Participa ativa 外国人が災害に備えた準備をしている 外国人が積極的に地域防災訓練に参加している 防災情報が多言語で提供されている Preparar s estrangeirs para s desastres naturais. Participa ds estrangeirs ativamente de simulações cmunitárias de preven de desastres naturais Ter infrmações sbre desastres naturais multilíngues. 地域防災訓練への参加について 英語 ポルトガル語でちらしを作り呼びかけている ( 雇用促 Divisã de Segurança 進住宅 県営住宅を対象 ) 一般世帯 アパートに住んでいる外国人への啓発方法をする 企業での防災訓練に出向き啓発する As infrmações e manuais sbre preven a desastres já estã multilíngue. Daqui para a frente, desafi é cm edificar a cnscientiza d tema. Elabrarams versões em prtuguês e inglês sbre quais atitudes devem ser tmadas em mments de desastres, e fizems simulações cmunitárias de preven de desastres ns apartaments d Ky Skushin e Prvincial n an. Chamada para a participa e realiza de um mini curs de preven de desastres. rela as utrs ans, desafi seria em apartaments e mradias privadas ds estrangeirs além ds apartaments cletivs públics. 25 外国人防災リーダーの育成 Frma de líderes 外国人災害ボランティアグループの育成 災害時に有用な人材の把握 育成 Frma de grups vluntáris de cmunitáris de preven estrangeirs em épcas de desastres de desastres as Frma e identifica de pessas habilitadas em épcas de desastres estrangeirs 外国人集住都市会議災害時相互応援協定の活用 Utiliza ds acrds de cpera m útua em épcas de desastres da Cnven das Cids cm cncentra de estrangeirs ホ ランティアに対する情報提供 Transmissã de infrmações pr mei de vluntá ris 積極的な参加 Participa ativa 災害時に外国人が地域の一員となり活躍できる 災害時に有用な人材名簿が作成されている Os estrangeirs pdem agir cm membr da cmunid em mments de desastres Haver livr de registrs de pessas habilitadas que pssam agir em mments de desastres. 外国人集住都市会議災害時相互応援協定がされている Cntinuid d acrd de cpera mútua ns mments de desastres n Cnselh das Cids de residentes nã japneses estud estud 自主防災会の受け入れ体制の整備と外国人への啓発をする É necessári que as assciações de bairr pensem junt nã smente sb a preven de desastres, mas na manuten de estrutura de aceita nas reuniões de iniciativas particulares de preven cntra desastres. Ttambém é necessári uma refrma na cnscientiza ds estrangeirs. 人材の発掘と育成 Frma e prcura de pessal 協定の活用と協力を推進する Utiliza de acrds de implementa de cpera. Divisã de Segurança Divisã de Planejament Vitalíci da Cmunid Divisã de Planejament Vitalíci da Cmunid Divisã de Segurança 23

9 26 災害時の多言語情報提供手段の体制整備 Manuten de uma estrutura de transmissã de infrmações multilí ngues em mments de desastres. 27 緊急時に備えた外国人の所在把握 Identifica da mradia ds estrangeirs em cass de emergência ( 災害時 ) 同報無線の多言語放送 Veicula de mensagem multilíngue em transmissã radifônica (em mments de desastres) 災害時の外国人への情報伝達手段の体制整備 Manuten de estrutura de transmissã de infrmações para s estrangeirs em mments de desastres 災害情報の多言語化 ( やさしい日本語 ルビふり ) Infrmações multilingues sbre desastres( japnês simples e clcaç ã de hiragana) 各種メディアとの連携 Cpera cm cada mei de cmunica 外国人の所在把握 Identifica da mradia ds estrangeirs ( 災害時 ) 同報無線が多言語で放送されている Ter as mensagens em transmissã radifônica em várias línguas (em mments de desastres) ホ ランティアを通じた情報提供 Transmissã de infrmações pr mei de vluntá ris 市への情報提供 Frneciment de infrmações para a cid 災害時の外国人への情報伝達手段体制が整備されている Ter uma estrutura de transmissã de infrmações para s estrangeirs em mments de desastres. 災害情報が多言語化されている ( やさしい日本語 ルビふり ) Ter as infrmações sbre desastres em múltiplas línguas ( japnês simples e clca de hiragana). 各種メディアとの連携が図れている Ter cpera cm cada mei de cmunica. 外国人の所在が把握できている Ter identificad a mradia ds estrangeirs estud estud estud estud estud 携帯電話の同報メールでの対応をする Estud da pssibilid de transmissã de infrmações através de telefne e . 携帯電話の同報メールでの対応をする ボランティアを通じた情報伝達手段をする Estud da pssibilid de transmissã de infrmações através de telefne e Estud da pssibilid de transmissã de infrmações através de um sistema de vluntá ris. 携帯電話の同報メールでの対応をする ボランティアを通じた情報伝達手段をする Estud da pssibilid de transmissã de infrmações através de telefne e Estud da pssibilid de transmissã de infrmações através de um sistema de vluntá ris 連携できるメディアについて情報収集しする Estud da pssibilid de cpera de cleta de infrmações ns meis de cmunicaç ã. 市民課 地区住民の協力を依頼し 台帳整備をする Gstaríams da realiza de revisã ds registrs ds residentes através da clabraçã da Divisã de Registr de Residentes (Shiminka) e das assciações de bairrs. Divisã de Segurança Divisã de Segurança Divisã de Segurança Divisã de Planejament Vitalíci da Cmunid Divisã de Segurança H 地域社会に対する意識啓発 Edifica da cnscientiza da cmunid lcal 計画 (H22 年度 ~H27 年度 ) Pririd 翻訳通訳 Especifica da medida Cnteúd Ativids de relações Transmissã de Objetiv em 5 ans Tradutr Intérprete Outrs Infrmações 28 多文化共生社会についての意識啓発 Desenvlviment da cnscientiza da cnviv ência multicultural cm a cmunid lcal 自治区役員等を対象とした多文化共生に関する講演会の開催 Realiza de palestras sbre scied multicultural vltads para s representantes das assciações de bairr, etc 区長会連合会で企画する Planejar nas reuni ões cnjuntas ds diretres das assciações de bairr 自治区役員を対象とした多文化共生に関する講演会が開催されている Ter feit palestras sbre scied multicultural vltads para s representantes das assciações de bairr 内容 Cnteúd de Implementa 2 年おきに市民を対象とした講演会を開催する Previsã de em 2 ans de realiza de palestras vltad para s cidadãs Divisã encarregada Divisã de Planejament Vitalíci da Cmunid 多文化共生についての学習会の開催 外国の生活文化に関する学習会の開催 Realiza de palestras de aprendizagem sbre a scied multicultural Realiza de palestras de aprendizagem sbre as culturas ds 語学講座 意識啓発研修の Execu de curss de línguas, e palestras de edifica da cnscientizaçã 日本の生活についての交流会 Intercâmbi sbre a vida n Japã ホ ランティア協力 Cpera de vluntáris 多文化共生についての学習会が開催されている Realiza de palestras de aprendizagem sbre scid multicultural 語学講座 意識啓発研修がされている Curss de línguas, e palestras de desenvlviment da cnscientiza em a 2 年おきに市民対象の講演会を開催する 地区集会でPRする Divisã de Realiza em um praz de 2 ans de palestras vltad para s cidadãs Planejament Vitalíci da Cmunid 語学講座は掛川国際交流センターにてしている 意識啓発については HP 広報誌などでの PR をする Os curss de línguas estã send executads pela Centr Internacinal de Kakegawa rela a desenvlviments da cnscientiza, estudar divulga através de hmepages e bletins infrmativs da cid. Divisã de Planejament Vitalíci da Cmunid 市職員への多文化共生についての意識啓発 Desenvlviment de cnscientiza ds funcináris municipais sbre a scied multicultural 体験談を話す Trcar vivências 市職員が多文化共生について共通認識している Os funcináris municipais terem a mesma n sbre a scied lcal de cnvívi multicultural H22 年度職員対象に多文化共生講演会を済多文化共生推進についての研修会をする Executams palestras sbre a scied multicultural vltads para funcináris d an H22 Dar às palestras de prm a uma scied lcal de cnvívi multicultural Divisã de Planejament Vitalíci da Cmunid 行政課 Divisã de Administra 29 多文化共生について市民が交流する機会の提供 多文化共生をテーマにした交流イベントの開催 Prvidenciar prtunids 母国について紹介する機会の提供 nde s cidadãs pssam 外国文化紹介ブースの設置 interagir na scied 日本人と外国人の交流する機会の提供 ( スポーツ 文化などの交流イベントの開 multicultural 催 ) Prvidenciar a realiza de events de intercâmbi tend cm tema a scid 30 多文化共生に関わる活動の担い手 人づくり Pessas e ações relacinadas a scied multicultural multicultural 多文化共生に取り組む人材や各種団体の発掘と連携 Descberta e cpera cm pessas e entids engajadas cm a scied multicultural 魅力的な情報の伝達 Transmissã de infrmações interessantes 企画段階から参加する Participar desde a fase de planejament 多文化共生をテーマにした交流イベントが開催されている 日本人と外国人が交流する機会が提供されている Ter realizad events interativs sbre tema d multiculturalism. Ter frnecid prtunids interativas entre japneses e estrangeirs 多文化共生に取り組む人材や各種団体と連携が取れている Ter btid a clabra de váris grups que pssuam rela cm multiculturalism. estud 掛川国際交流センターの事業としてしているインターナショナルフェアの内容をし 日 本人と外国人が交流できるイベントを開催する 外国人コミュニティによる開催をサポートする Estudar cnteúd d prjet da Feira Internacinal executad pela Centr Internacinal de Kakegawa e realizar events para viabilizar intercâmbi entre japneses e estrangeirs. 掛川国際交流センターとの協働をする e じゃん掛川で PR する Seguiment na clabra d Centr Internacinal de Kakegawa e na divulga através d netwrk cm "e-jan Kakegawa" Divisã de Planejament Vitalíci da Cmunid Divisã de Planejament Vitalíci da Cmunid 24

10 Ⅰ 人権尊重の意識づくり Sbre a cnscientiza pel respeit as direits humans Pririd 翻訳通訳 Especifica da medida Cnteúd Ativids de relações Transmissã de Tradutr Intérprete Infrmações 31 外国人の人権に関する学習機会の提供 Prvidenciar prtunid de aprendizagem ds direits humans 人権啓発冊子の配布 人権に関するフォーラムや講座の開催 Distribui de panflets relacinads a edifica ds direits humans Realiza de fóruns e palestras relacinads a direits humans Outrs Objetiv em 5 ans 人権に関するフォーラムや講座が開催されている Realizads fóruns e palestras sbre direits humans 計画 (H22 年度 ~H27 年度 ) 内容 Cnteúd de Implementa 幼保園 幼稚園 保育園 小学校 中学校において依頼があれば人権教室を開催している Para cnstru de uma scied saudável sem precnceits, Realiza de palestras sbre direits humans, aulas sbre direits humans nas creches, esclas de educa infantil e n ensin fundamental Divisã encarregada 福祉課 Divisã de Bem-Estar Scial 32 外国人の人権尊重の視点に立ったサービスの提供 Presta de serviçs a residentes estrangeirs partir d pnt de vista ds direit humans. 国籍や文化のちがいなどによる差別のない公平なサービスの提供 Prm da cnscientiza de respeit as direits humans em tdas as divisões 国籍や文化のちがいなどによる差別がなく 公平なサービスが提供されている Ter elabrad um serviç de cnsulta sbre discrimina recebidas dentr da cmunids lcal u em lcal de trabalh. どの分野においても 国籍や文化のちがいによ各課る差別をすることなく 公平なサービスを提供す Tdas Divisões る Frneciment de serviçs just, sem discrimina em qualquer camp de nacinalid u cultura. 33 外国人の人権尊重の視点に立った相談体制の整備 Presta de cnsultas a residentes estrangeirs partir d pnt de vista ds direit humans. 地域 職場等で受ける差別等に対する相談体制の整備 Estabelecer um sistema de cnsulta sbre discriminações recebidas dentr da cmunid lcal u em lcal de trabalh. 地域 職場等で受ける差別等に対する相談体制が整備されている Ter estabelecid um sistema de cnsulta sbre discriminações recebidas dentr da cmunid lcal u em lcais de trabalh. 地域 職場等で受ける差別等に対する相談を受け付ける Atendems as cnsultas sbre discriminações recebidas dentr da cmunid lcal u em lcal de trabalh. 福祉課 Divisã de Bem-Estar Scial 34 男女共同参画についての意識啓発 多言語による啓発冊子の配布 Distribui de livrets multilíngues Sensibiliza da iguald sbre tema. de géners. 国際結婚による外国人配偶者への相談体制の整備 外国人配偶者を持つ日本人市民への相談体制の整備 外国人市民に対する DV についての相談体制の充実 Estabelecer um sistema para cnsultar s cônjuges estrangeirs de uniã internacinal. Estabelecer um sistema para cnsultar para cidadãs japneses que têm cô njuges estrangeirs. Refrç d sistema de cnsulta a respeit da vilência dméstica (DV), as residentes estrangeirs. 多言語による啓発冊子が配布されている Ter distribuíd livrets multilíngues sbre tema. 通訳へのケア 国際結婚による外国人配偶者への相談体制が整備されている 外国人配偶者を持つ日本人市民への相談体制が整備されている 外国人市民に対するDVについての相談体制が整備されている Ter estabelecid um sistema de cnsulta as cônjuges estrangeirs de uniã internacinal. Ter estabelecid um sistema de cnsulta as cidadãs japneses que têm cônjuges estrangeirs. Ter refrçad sistema de cnsulta a respeit da vilência dméstica (DV), as residentes estrangeirs. estud 県の冊子を参考に啓発冊子の翻訳をすすめる Irems implementar a tradu de flhets de esclareciment d tema cm base nas publicaç ões da Prvíncia. 掛川市女性相談室 への相談については 必要に応じ通訳を紹介し対応している 必要に応じ 他の相談機関を紹介している Intrdu de intérprete, pela " Sala de Cnsulta a Mulheres de Kakegawa " quand necessári. Quand há necessid apresentams utras instituições de cnsulta. Divisã de Planejament Vitalíci da Cmunid Divisã de Planejament Vitalíci da Cmunid 25

11 J 外国人市民の自立と社会参加 Participa da scied e independência d cidadã estrangeir Pririd 翻訳通訳 Especifica da medida Cnteúd Ativids de relações Transmissã de Tradutr Intérprete Infrmações 35 重点 6 外国人市民の地域社会へ Pririd の参加 6 Participa ds estrangeirs na cmunid lcal 自治会役員への登用 各区の下部組織に外国人を入れる体制づくり Clca de um diretr estrangeir nas reuniões ds líderes ds bairrs? Estrutura para receber estrangeirs nas sub-rganizações de cada bairr. Outrs 区の役員に登用する Clca cm um ds diretres d bairr. Objetiv em 5 ans 外国人が地域の行事に積極的に参加している 自治会への加入促進が図られている Participa ativa ds estrangeirs em ativids da cmunid lcal Cnsegue-se a prm da filia a Jichikai 計画 (H22 年度 ~H27 年度 ) 内容 Cnteúd de Implementa Divisã encarregada 自治会によっては既に役員として活躍しているところがある 役員への登用についてはそれぞ Divisã de れの自治会での対応とする Dependend d Jijchikai, já há diretres Planejament Vitalíci estrangeirs. A clca cm diretr fica pr da Cmunid cnta de cada Jichikai. 外国人の地区集会への参加促進 Prmver a participa ds estrangeirs nas reuniões de bairr. 外国人の地区集会への参加が促進されている Ter prmvid a participa ds estrangeirs nas reuniões de bairr. 地区集会への参加についてポルトガル語版広報 HP で周知する Cmunicar a participa as reuniões d bairr através d infrmativ da cid em prtuguês e n website. Divisã de Planejament Vitalíci da Cmunid 36 地域で活躍する外国人の紹介 Apresenta de estrangeirs que atuam na cmunid 38 多文化共生コーディネーターの育成 Frma de crdenadres de sciabiliza multicultural 39 審議会や委員会等への外国人の登用 Recrutament de estrangeirs para reuniões de cmissã e de liberaçã. 地域で活躍する外国人を広報誌 ホームページ等で紹介 Apresenta de estrangeirs que atuam na cmunids em infrmativs e websites da cid. 37 外国人からの意見 要望の受入体制の整備 Manuten de estrutura 外国人の市に対する意見や要望をスムーズに受け入れる体制整備と周知 Manuten de estrutura para para recep das piniões tranquilid na recep e e slicitações ds cnheciment das piniões e slicitações ds estrangeirs junt a cid estrangeirs 多文化共生施策について 外国人の立場で意見を述べたり地域のイベント等で通訳を行う多文化共生コーディネーターの育成 rela as plíticas de prpaga da scied multicultural frmar um crdenar que pssa pinar d pnt de vista d estrangeir e fazer traduções em events cmunitáris, etc 審議会や委員会等への外国人市民の登用 Ter clcad estrangeirs em reuniões de cmissã e delibera 区の役員 地域生涯学習センターから情報をもらう Receber infrmaç ões ds diretres e centrais da cmunid lcal 地区で育成の協力をする Cperar na frma dentr da cmunid lcal 地域で活躍する外国人を紹介する機会がある Ter prtunid de apresentar estrangeirs que atuam nas cmunid lcal 外国人市民の意見を受け入れる体制が整備されている Manuten de estrutura de recep de piniões de cidadãs estrangeirs 活動体制が整備されている Manter a cnstru d sistema de ativids. 審議会や委員会等へ外国人市民が登用されている Ter recrutad estrangeirs para reuniõ es de cmissã e delibera estud estud ホームページでの紹介をする Estudar a pssibilid de apresenta n website da cid. ホームページ上では随時掲載が可能 広報紙面での掲載については 特集での掲載をする Seria pssível clcar n website em qualquer mment. rela a veicula n infrmativ da cid teria que ser através de reprtagem especial. 投書箱へポルトガル語で表記する ポルトガル語版広報紙で投書箱設置を周知する Indica multilíngue da caixa de sugestões. Pssibilid de infrmar através d infrmativ em prtuguês. 投書箱への多言語で表記する ポルトガル語版広報で周知する Indica multilíngue da caixa de sugestões. Infrmar através d infrmativ em prtuguês. 掛川国際交流センターに通訳ボランティア登録をしている方などから人材の発掘を行う 企業への情報提供を呼びかける Clabra d Centr Internacinal de Kakegawa n recrutament de vluntáris para cpera. Slicita a empresas privadas para a ferecer infrmações da cid. ポルトガル語版広報やホームページで周知する 受け入れ体制をする Infrmar através da versã em prtuguês d infrmativ de Kakegawa e website. Cnsidera a mecanism de aceita. Divisã de Planejament Vitalíci da Cmunid Divisã de Planejament e Crdena Divisã de Planejament e Crdena Divisã de Planejament Vitalíci da Cmunid Divisã de Planejament Vitalíci da Cmunid 各課 Tdas Divisões 40 地域における外国人や自助組織の支援 Api a rganizações de 地域で活躍する外国人や自助組織の支援と連携 Cpera e api às rganizações de estrangeirs e de ajuda mú ajuda mútua e de estrangeirs na ta na cmunid lcal cmunid lcal 41 文化 スポーツ等の余暇活動の奨励 Incentiv à ativid de lazer cm esprte e cultura 公共施策や施設を紹介し 文化 スポーツ等余暇活動の奨励 Apresenta de instalações e plíticas, incentiv às ativids de lazer cm esprte e cultura 区の役員 地域生涯学習センターから情報をもらう Receber infrmaç ões ds diretres e centrais da cmunid lcal 地域生涯学習センターの情報提供 Frneciment de infrmações ds centrs cmunitá ris 地域で活躍する外国人や自助組織の支援体制が整備されている Manuten da estrutura de api a rganizações de ajuda mútua e de estrangeirs na cmunid lcal 公共施策や施設を利用する外国人の増加 Aument de us das instalações e plí ticas pr parte ds estrangeirs estud estud 地区や企業等へ情報提供を呼びかける コミュニティの実態について調査し 必要に応じ支援する Slicitar as empresas privadas e assciações de bairr na presta de infrmações. Pesquisarems as cndições reais das assciaç ões e a apiarems quand huver a necessid. 地域生涯学習センターについての周知を図り 利用を促進する Tentarems infrmar s mradres sbre s Centrs de Aprendizagem Vitalíci d Bairr e pedirems para eles utilizem s centrs de aprendizagem. Divisã de Planejament Vitalíci da Cmunid 各課 Tdas Divisões Divisã de Planejament Vitalíci da Cmunid 26

AUTO AVALIAÇÃO-MARCO SITUACIONAL 2017 Escola Alegria de Saber, Unidade SUZUKA 学校法人イーエーエス伯人学校伯人学校イーエーエス鈴鹿. Critérios avaliados 評価基準

AUTO AVALIAÇÃO-MARCO SITUACIONAL 2017 Escola Alegria de Saber, Unidade SUZUKA 学校法人イーエーエス伯人学校伯人学校イーエーエス鈴鹿. Critérios avaliados 評価基準 UTO VLIÇÃO-MRO SITUIONL 2017 scola legria de Saber, Unidade SUZUK 学校法人イーエーエス伯人学校伯人学校イーエーエス鈴鹿 ) ÁR FÍSIO-STRUTURL (INSTLÇÕS QUIPMNTOS) 学校施設 ( 設備及び備品等 ) ritérios avaliados O prédio e o pátio escolar são

Leia mais

定住外国人の方々が地域で安心して生活するため, 疾病の予防とともに, 保健, 医療等に ついて利用しやすい環境づくりを進めています

定住外国人の方々が地域で安心して生活するため, 疾病の予防とともに, 保健, 医療等に ついて利用しやすい環境づくりを進めています 暮らしの手引き広島第 1 章保健 医療 福祉 定住外国人の方々が地域で安心して生活するため, 疾病の予防とともに, 保健, 医療等に ついて利用しやすい環境づくりを進めています 1 保健 健康診断や予防接種, 母子健康手帳の交付等の機会や保健衛生等の知識を定住外国人に 対して周知するための情報の提供に努めるとともに, 感染症について外国語による知識の 普及 ( 外国語によるパンフレット ) や相談体制の充実に努めています

Leia mais

パネルディスカッション資料 2. 現在行っている活動の評価 ( うまくいっている点 困っている点 ) 1. 古井小学校内にある 共生学級エスペランサ にて 子どもたちに日本語の読み書き 練習などのサポートを行っている

パネルディスカッション資料 2. 現在行っている活動の評価 ( うまくいっている点 困っている点 ) 1. 古井小学校内にある 共生学級エスペランサ にて 子どもたちに日本語の読み書き 練習などのサポートを行っている パネルディスカッション資料 パネリストの方々に 事前に下記についてご意見を伺いました その要約を掲載します < 質問 > 1. 現在行っている活動の紹介 2. 現在行っている活動の評価 ( うまくいっている点 困っている点 ) 林妙子氏 1. 古井小学校内にある 共生学級エスペランサ にて 子どもたちに日本語の読み書き 練習などのサポートを行っている 2. 私はポルトガル語が分からないので 子どもが私とコミュニケーションを取るためには

Leia mais

TIRA-DÚVIDAS VITEM V - RN 100/2013 新規制 RN100/2013 一時就労査証 V 取得関する疑問解消

TIRA-DÚVIDAS VITEM V - RN 100/2013 新規制 RN100/2013 一時就労査証 V 取得関する疑問解消 1 TIRA-DÚVIDAS VITEM V - RN 100/2013 新規制 RN100/2013 一時就労査証 V 取得関する疑問解消 1) Como posso pedir Visto Temporário V com base na Resolução Normativa nº 100/2013 do Conselho Nacional de Imigração? 国家移民審議会に規制法

Leia mais

定住外国人等で家庭の生活事情等により経済的理由で進学や在学が困難な人に対して は, 主に次のような奨学金制度等を利用することができます

定住外国人等で家庭の生活事情等により経済的理由で進学や在学が困難な人に対して は, 主に次のような奨学金制度等を利用することができます 暮らしの手引き広島第 2 章教育 奨学制度 2 奨学制度等 定住外国人等で家庭の生活事情等により経済的理由で進学や在学が困難な人に対して は, 主に次のような奨学金制度等を利用することができます (1) 県の奨学金 1 広島県高等学校等奨学金 ( 修学奨学金 ) 対象者高等学校等に在学している生徒で, 保護者等が広島県内に住所を有し, 経済的理由により修学が困難と認められる者給付 貸付の別貸付貸付要件,

Leia mais

難民認定申請書 ( 再申請用 ) Requerimento de Reconhecimento de Refugiados (para pedir de novo) Local de nascimento

難民認定申請書 ( 再申請用 ) Requerimento de Reconhecimento de Refugiados (para pedir de novo) Local de nascimento 別記第七十四号の二様式 ( 第五十五条関係 ) Folha anexa Nº.74-2 (Relação ao Artigo 55) ポルトガル語 日本国政府法務省 Ministério da Justiça do Japão 法務大臣殿 Ao Sr. Ministro da Justiça 氏名 Nome 男 別名 通称名等 Masculino Outros nomes ou apelidos..

Leia mais

Prezado Vítor Silva, Caro Vítor Silva, 様 Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente Eu gostaria de candidatar-me

Prezado Vítor Silva, Caro Vítor Silva, 様 Menos formal, o remetente já realizou negócios com o destinatário anteriormente Eu gostaria de candidatar-me - Introdução Português Prezado Senhor, Caro Senhor, Japonês Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido Prezada Senhora, Cara Senhora, Formal, destinatário do sexo feminino, nome desconhecido

Leia mais

子どもを預けたいけど どうすればいいの? ポルトガル語版

子どもを預けたいけど どうすればいいの? ポルトガル語版 ポルトガル語版 子どもを預けたいけど どうすればいいの? Apresentamos os diversos serviços de cuidados infantis, etc, conforme as circunstâncias da família e da criança 家庭や子供の状況に応じた様々な保育サービス等がありますので ご紹介します 認可保育所等の一時保育保護者のパート就労や病気等により一時的に家庭での保育が困難となる場合や

Leia mais

平成 29 年度千葉県公立高等学校入学者選抜の手続 ( ポルトガル語版 ) Procedimentos de Seleção para Admissão nas Colegiais públicas da Província de Chiba 2017 ( Versão em Português )

平成 29 年度千葉県公立高等学校入学者選抜の手続 ( ポルトガル語版 ) Procedimentos de Seleção para Admissão nas Colegiais públicas da Província de Chiba 2017 ( Versão em Português ) 平成 29 年度千葉県公立高等学校入学者選抜の手続 ( ポルトガル語版 ) Procedimentos de Seleção para Admissão nas Colegiais públicas da Província de Chiba 2017 ( Versão em Português ) 前期選抜 1º Exame de Admissão 1 出願資格 Requisitos necessários

Leia mais

1 Comprovante de imposto de renda retido na fonte (gensen) ( 源泉徴収票 )

1 Comprovante de imposto de renda retido na fonte (gensen) ( 源泉徴収票 ) 1 Comprovante de imposto de renda retido na fonte (gensen) ( 源泉徴収票 ) * Se possuir 2 ou mais folhas do comprovante de imposto de renda retido na fonte (gensen), certifique se os comprovantes são do mesmo

Leia mais

日本の会社, 工場や官公庁で働く人は, 厚生年金保険, 共済組合に加入することになっています

日本の会社, 工場や官公庁で働く人は, 厚生年金保険, 共済組合に加入することになっています 暮らしの手引き広島第 1 章保健 医療 福祉 5 福祉 (1) 公的年金日本国内に住所を有している 20 歳以上 60 歳未満の人は, 外国人の方も含めて, 国民年金に加入することになっています (1982 年 1 月 1 日国籍要件撤廃 ) 日本の会社, 工場や官公庁で働く人は, 厚生年金保険, 共済組合に加入することになっています 加入手続国民年金は, 居住地の市区町役場で行います 厚生年金保険等は,

Leia mais

ブラジル日本商工会議所. Câmara de Comércio e Indústria Japonesa do Brasil

ブラジル日本商工会議所. Câmara de Comércio e Indústria Japonesa do Brasil ブラジル日本商工会議所 Câmara de Comércio e Indústria Japonesa do Brasil 2017 各種イベントセミナー 講演会 Eventos, Seminários, Palestras 定例昼食会 - Almoços Mensais 部会長シンポジューム ( 総務 企画委員会 ) Simpósio dos Presidentes dos Departamentos

Leia mais

社会保障に関する日本国とブラジル連邦共和国との間の協定 JP/BR0 1A 伯 日

社会保障に関する日本国とブラジル連邦共和国との間の協定 JP/BR0 1A 伯 日 社会保障に関する日本国とブラジル連邦共和国との間の協定 JP/BR0 1A 伯 日 ACORDO DE PREVIDÊNCIA SOCIAL ENTRE O JAPÃO E A REPÚBLICA FEDERATIVA DO BRASIL 国民年金 厚生年金保険裁定請求書 ( 老齢 障害を支給事由とする年金給付 ) ( 共済年金決定請求書兼用 ) Formulário de Pedido para

Leia mais

O meu primeiro contato com...foi em..., quando ele とは 年に彼が に参加して entrou para... いた時に親しくなりました... me pediu para escrever uma carta de への応募に際し から推薦状を書い r

O meu primeiro contato com...foi em..., quando ele とは 年に彼が に参加して entrou para... いた時に親しくなりました... me pediu para escrever uma carta de への応募に際し から推薦状を書い r - Introdução Prezado Senhor, Caro Senhor, Formal, destinatário do sexo masculino, nome desconhecido Prezada Senhora, Cara Senhora, Formal, destinatário do sexo femino, nome desconhecido Prezado(a) Senhor(a),

Leia mais

平成 30 年度千葉県公立高等学校入学者選抜の手続 ( ポルトガル語版 ) Procedimentos de Seleção para Admissão nos Colégios públicos da Província de Chiba 2018 ( Versão em Português )

平成 30 年度千葉県公立高等学校入学者選抜の手続 ( ポルトガル語版 ) Procedimentos de Seleção para Admissão nos Colégios públicos da Província de Chiba 2018 ( Versão em Português ) 平成 30 年度千葉県公立高等学校入学者選抜の手続 ( ポルトガル語版 ) Procedimentos de Seleção para Admissão nos Colégios públicos da Província de Chiba 2018 ( Versão em Português ) 前期選抜 1º Exame de Admissão 1 出願資格 Qualificações necessárias

Leia mais

進捗状況の確認. 1. Sierpinski のカーペットと三角形が再帰プログラムで書けた

進捗状況の確認. 1. Sierpinski のカーペットと三角形が再帰プログラムで書けた 関数から計算へ 文字列 進捗状況の確認 1. Sierpinski のカーペットと三角形が再帰プログラムで書けた 2. Sierpinski のカーペット ( 再帰 ) だけが書けた 3. Sierpinski の三角形 ( 再帰 ) だけが書けた 4. Sierpinski の三角形が combination の配列で書けた 5. まだ書いていない 文字列 irb(main):003:0> s =

Leia mais

離職によって住居を喪失又はそのおそれのある方へ ~ 住宅手当緊急特別措置事業の創設 ~

離職によって住居を喪失又はそのおそれのある方へ ~ 住宅手当緊急特別措置事業の創設 ~ 受給者向けパンフレット例 離職によって住居を喪失又はそのおそれのある方へ ~ 住宅手当緊急特別措置事業の創設 ~ 住宅手当緊急特別措置事業とは 平成 21 年 10 月より 離職者であって就労能力及び就労意欲のある者のうち 住宅を喪失している者又は喪失するおそれのある者を対象として 6 月間を限度として住宅手当を支給するとともに 住宅確保 就労支援員による就労支援等を実施し 住宅及び就労機会の確保に向けた支援を行います

Leia mais

ポルトガル語 別記第七十四号様式 ( 第五十五条関係 ) Folha anexa Nº.74 (Relação ao Artigo 55) 日本国政府法務省 Ministério da Justiça do Japão 法務大臣殿 Ao Sr. Ministro da Justiça 氏 Nome

ポルトガル語 別記第七十四号様式 ( 第五十五条関係 ) Folha anexa Nº.74 (Relação ao Artigo 55) 日本国政府法務省 Ministério da Justiça do Japão 法務大臣殿 Ao Sr. Ministro da Justiça 氏 Nome 別記第七十四号様式 ( 第五十五条関係 ) Folha anexa Nº.74 (Relação ao Artigo 55) 日本国政府法務省 Ministério da Justiça do Japão 法務大臣殿 Ao Sr. Ministro da Justiça 氏 Nome 名 生年月日 ( 年 ) ( 月 ) ( 日 ) Data de nascimento (Ano) (Mês) (Dia)

Leia mais

Pedido de cooperação sobre a pesquisa relativo à sua situação e reconstrução da vida diária.

Pedido de cooperação sobre a pesquisa relativo à sua situação e reconstrução da vida diária. Pedido de cooperação sobre a pesquisa relativo à sua situação e reconstrução da vida diária. 水害発生後の生活の状況と住宅の再建について 調査ご協力のお願い Esta pesquisa tem a intenção de ser um material para estudar uma maneira melhor

Leia mais

Indicadores da indústria paranaense パラナ州工業生産

Indicadores da indústria paranaense パラナ州工業生産 Indicadores da indústria paranaense パラナ州工業生産 A indústria paranaense emprega mais de 670 mil trabalhadores em cerca de 31 mil estabelecimentos industriais (dados de 2008). Hoje, a indústria de transformação

Leia mais

平成 31 年度千葉県公立高等学校入学者選抜の手続 ( ポルトガル語版 ) Procedimentos de Seleção para Admissão nos Colégios públicos da Província de Chiba 2019 ( Versão em Português )

平成 31 年度千葉県公立高等学校入学者選抜の手続 ( ポルトガル語版 ) Procedimentos de Seleção para Admissão nos Colégios públicos da Província de Chiba 2019 ( Versão em Português ) 平成 31 年度千葉県公立高等学校入学者選抜の手続 ( ポルトガル語版 ) Procedimentos de Seleção para Admissão nos Colégios públicos da Província de Chiba 2019 ( Versão em Português ) 前期選抜 1º Exame de Admissão 1 出願資格 Qualificações necessárias

Leia mais

VI BENEFÍCIO SOCIAL Ⅵ 思いやりのある福祉. 1 Seguro de Bem Estar Nacional (Kokumin Nenkin) 1 国民年金

VI BENEFÍCIO SOCIAL Ⅵ 思いやりのある福祉. 1 Seguro de Bem Estar Nacional (Kokumin Nenkin) 1 国民年金 Ⅵ 思いやりのある福祉 1 国民年金 国民年金は 被保険者 ( 加入者 ) が保険料と国の負担金によって国が責任を持って管理 運営するもので 被保険者が老齢になったとき ケガや病気によって障害者となったとき 死亡したときに一定の条件を満たしていれば年金を支給して 生活の安定が損なわれないようにする制度です 国民年金の対象者は 会社 団体などに就職すると自動的に加入することになる被用者年金制度 ( 厚生年金

Leia mais

Modelo de Contrato de Representação Comercial CONFERE 代理店契約書雛形 ( 仮訳 )

Modelo de Contrato de Representação Comercial CONFERE 代理店契約書雛形 ( 仮訳 ) 2012 年 7 月作成 ビジネス情報サービス課 Modelo de Contrato de Representação Comercial CONFERE 代理店契約書雛形 ( 仮訳 ) Pelo presente instrumento particular de contrato de representação comercial, impresso em duas vias, e devidamente

Leia mais

Ano letivo de 2018 (Heisei 30) Curso Introdutório da Língua Japonesa da Cidade de Koka

Ano letivo de 2018 (Heisei 30) Curso Introdutório da Língua Japonesa da Cidade de Koka Ano letivo de 2018 (Heisei 30) Curso Introdutório da Língua Japonesa da Cidade de Koka Introdução/ はじめに Cumprimento do Superintendente do Departamento Educacional Escolar/ 教育長のことば... Perguntas Frequentes/

Leia mais

社会保障に関する日本国とブラジル連邦共和国との間の協定 JP /BR01B 伯 日

社会保障に関する日本国とブラジル連邦共和国との間の協定 JP /BR01B 伯 日 社会保障に関する日本国とブラジル連邦共和国との間の協定 JP /BR01B 伯 日 ACORDO DE PREVIDÊNCIA SOCIAL ENTRE O JAPÃO E A REPÚBLICA FEDERATIVA DO BRASIL 国民年金 厚生年金保険裁定請求書 ( 死亡を支給事由とする年金給付 ) ( 共済年金決定請求書兼用 ) Formulário de Pedido para Pensão

Leia mais

Vamos pensar na função do lanche おやつの役目を考えて見ましょう

Vamos pensar na função do lanche おやつの役目を考えて見ましょう Exame de Saúde para Criança de 3 Anos e 6 Meses 3 歳 6 か月児健診 Vamos pensar na função do lanche おやつの役目を考えて見ましょう O lanche é a maior diversão para as crianças. Mas é importante saber que o lanche é somente

Leia mais

<3>SAÚDE ASSISTÊNCIA SOCIAL ASSISTÊNCIA MÉDICA (Kenko Fukushi Iryo) 1. SAÚDE E BEM-ESTAR DAS CRIANÇAS

<3>SAÚDE ASSISTÊNCIA SOCIAL ASSISTÊNCIA MÉDICA (Kenko Fukushi Iryo) 1. SAÚDE E BEM-ESTAR DAS CRIANÇAS SAÚDE ASSISTÊNCIA SOCIAL ASSISTÊNCIA MÉDICA (Kenko Fukushi Iryo) 1. SAÚDE E BEM-ESTAR DAS CRIANÇAS 健康 福祉 医療 1. 子供の健康 福祉 (1)Caderneta de Saúde Materno-Infantil : (Boshi KenkoTecho) Após a confirmação

Leia mais

夏休み応募作品一覧 Lista de Trabalhos de Férias para Concursos

夏休み応募作品一覧 Lista de Trabalhos de Férias para Concursos 夏休み応募作品一覧 Lista de Trabalhos de Férias para Concursos ポスター 絵画 Pôster Desenho Concurso (Tema) Detalhes; Material 応募内容 材料 Séries que podem Data de entrega Pôster que represente a importância de permanecer

Leia mais

(Edição de 2017) 名古屋市国民健康保険のてびき (2017 年版 )

(Edição de 2017) 名古屋市国民健康保険のてびき (2017 年版 ) ポルトガル語 GUIA DO SEGURO NACIONAL DE SAÚDE DA CIDADE DE NAGOYA (Edição de 2017) Ⅰ Sobre o Seguro Nacional de Saúde 1 O que é Sistema de Seguro de Saúde Universal No Japão todas as pessoas estão inscritas

Leia mais

3 級ポルトガル語. Duração do Exame. Aviso Importante. É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos.

3 級ポルトガル語. Duração do Exame. Aviso Importante. É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos. 3 級ポルトガル語 É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos. 1 Duração do Exame Exame escrito (50 minutos) Exame de Compreensão Auditiva (cerca de 25

Leia mais

CJ1W-INT01 CJ1W-INT

CJ1W-INT01 CJ1W-INT 0120-919-066 www.fa.omron.co.jp 1 0120-919-066 www.fa.omron.co.jp 2 3 0120-919-066 www.fa.omron.co.jp LED OD211 ERR 6.2mm 6.2mm 0120-919-066 www.fa.omron.co.jp 4 2.7 89 65 ID211 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Leia mais

就学ガイドブック GUIA ESCOLAR 日本の学校への入学手続き. Procedimentos para matrícula em escola japonesa 2015 年 4 月. Edição Abril de 2015 文部科学省

就学ガイドブック GUIA ESCOLAR 日本の学校への入学手続き. Procedimentos para matrícula em escola japonesa 2015 年 4 月. Edição Abril de 2015 文部科学省 ポルトガル語版 就学ガイドブック GUIA ESCOLAR 日本の学校への入学手続き Procedimentos para matrícula em escola japonesa 2015 年 4 月 Edição Abril de 2015 文部科学省 Ministério da Educação, Cultura, Esportes, Ciência e Tecnologia do Japão

Leia mais

ブラジル経済指標 2018 年 6 月 各四半期の国内総生産 (GDP) 伸び率

ブラジル経済指標 2018 年 6 月 各四半期の国内総生産 (GDP) 伸び率 ブラジル経済指標 2018 年 6 月 各四半期の国内総生産 (GDP) 伸び率 国内総生産 (GDP) 動向 - 四半期別 年 四半期 前期比 (%) 前年同期比 (%) 13 年第 1 0.6 1.9 13 年第 2 1.5 3.3 13 年第 3-0.5 2.2 13 年第 4 0.7 1.9 14 年第 1 0.2 1.9 14 年第 2-0.6-0.9 14 年第 3 0.1-0.2 14

Leia mais

ブラジル経済指標 2018 年 2 月 各四半期の国内総生産 (GDP) 伸び率

ブラジル経済指標 2018 年 2 月 各四半期の国内総生産 (GDP) 伸び率 ブラジル経済指標 2018 年 2 月 各四半期の国内総生産 (GDP) 伸び率 国内総生産 (GDP) 動向 - 四半期別 年 四半期 前期比 (%) 前年同期比 (%) 13 年第 1 0.6 1.9 13 年第 2 1.5 3.3 13 年第 3-0.5 2.2 13 年第 4 0.7 1.9 14 年第 1 0.2 1.9 14 年第 2-0.6-0.9 14 年第 3 0.1-0.2 14

Leia mais

ブラジル経済指標 2017 年 11 月

ブラジル経済指標 2017 年 11 月 ブラジル経済指標 2017 年 11 月 各四半期の国内総生産 (GDP) 伸び率 国内総生産 (GDP) 動向 - 四半期別 年 四半期 前期比 (%) 前年同期比 (%) 13 年第 1 0.6 1.9 13 年第 2 1.5 3.3 13 年第 3-0.5 2.2 13 年第 4 0.7 1.9 14 年第 1 0.2 1.9 14 年第 2-0.6-0.9 14 年第 3 0.1-0.2 14

Leia mais

JICA 契約企業 MAJOL 社関係者による暴言と脅威に曝された UNAC 出席者への連帯宣言 仮訳

JICA 契約企業 MAJOL 社関係者による暴言と脅威に曝された UNAC 出席者への連帯宣言 仮訳 http://farmlandgrab.org/25702 JICA 契約企業 MAJOL 社関係者による暴言と脅威に曝された UNAC 出席者への連帯宣言 仮訳 ブラジル 2016 年 1 月 25 日 プロサバンナにノー国際キャンペーン と ヴァレ社被害者国際表明 に参加する私たち ブラジルの農村運動 市民社会組織 労働組合 宗教組織 その他の社会運動は 2016 年 1 月 11 日の会議中に生じた恫喝と身体的攻撃の試みに直面した

Leia mais

Para aquelas que receberam a Caderneta Materno-Infantil

Para aquelas que receberam a Caderneta Materno-Infantil Para aquelas que receberam a Caderneta Materno-Infantil 母子健康手帳の発行発行を受けたけた方へ Parabéns pela p gravidez! Favor ler, sem falta, a Caderneta Materno-Infantil (Boshi Kenkou Techou) ) e o Folheto Anexo Bessatsu)

Leia mais

Ⅰ Há algum apoio por parte da polícia? 警察等からの支援などはあるのですか

Ⅰ Há algum apoio por parte da polícia? 警察等からの支援などはあるのですか Ⅰ Há algum apoio por parte da polícia? 警察等からの支援などはあるのですか A fim de apoiar as vítimas de crime e suas famílias (neste folheto, daqui em diante vítimas, etc. ), a polícia está realizando o acompanhamento

Leia mais

ようこそちばの学校へ. Português ポルトガル語

ようこそちばの学校へ. Português ポルトガル語 YOKOSO CHIBA NO GAKKOU HE ようこそちばの学校へ Português ポルトガル語 1 - Português- - 日本語 - Meu nome é Robert. Meu pai é americano. Eu gosto de educação física porque posso jogar com meus colegas. ぼくの名前はロバートです お父さんはアメリカ人です

Leia mais

在日ブラジル人児童むけ教材開発プロジェクト. 在日ブラジル人児童のための算数教材 掛け算マスター 日本語クリアー 児童用

在日ブラジル人児童むけ教材開発プロジェクト.  在日ブラジル人児童のための算数教材 掛け算マスター 日本語クリアー 児童用 在日ブラジル人児童むけ教材開発プロジェクト http://www.tufs.ac.jp/common/mlmc/kyouzai/brazil/ 在日ブラジル人児童のための算数教材 掛け算マスター 日本語クリアー 児童用 東京外国語大学 多言語 多文化教育研究センター 在日ブラジル人児童のための算数教材 掛け算マスター 日本語クリアー 児童用 もくじ 課 タイトル ページ 1 課 3こずつ 4さらぶんで

Leia mais

準 2 級ポルトガル語. Duração do Exame. Aviso Importante

準 2 級ポルトガル語. Duração do Exame. Aviso Importante 準 2 級ポルトガル語 É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos. 1 Duração do Exame Exame escrito (75 minutos) Exame de Compreensão Auditiva (cerca de

Leia mais

Explicação sobre Transfusão de Sangue / 輸血療法に関する説明書

Explicação sobre Transfusão de Sangue / 輸血療法に関する説明書 Explicação sobre Transfusão de Sangue / 輸血療法に関する説明書 1. O que é a transfusão sanguínea/ 輸血療法とは A transfusão de sangue é uma das terapias importantes que tem por objetivo suplementar cada um dos componentes

Leia mais

LIÇÃO 18. Estruturas de comparação. Auxiliar verbal de suposição らしい

LIÇÃO 18. Estruturas de comparação. Auxiliar verbal de suposição らしい LIÇÃO 18 Estruturas de comparação ~ は ~ より ( も ) ~ e ~ のほうが ~ より ( も )~ Auxiliar verbal de suposição らしい 1.1. Entre as diferentes formas que expressam a comparação, trabalharemos nesta lição com a estrutura

Leia mais

As partículas gramaticais da língua japonesa: suas categorias e funções

As partículas gramaticais da língua japonesa: suas categorias e funções 19 de outubro de 2015 Universidade do Minho As partículas gramaticais da língua japonesa: suas categorias e funções 日本語の助詞 - 分類と機能 Prof. Dr. Yûki Mukai (UnB) 向井裕樹 ( ブラジリア大学 ) 2 3 Você gosta de estudar

Leia mais

[Número de ID de Exame] Impresso na sua folha de respostas.

[Número de ID de Exame] Impresso na sua folha de respostas. 4 級 ポルトガル語 É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos. 1 Duração do Exame Exame escrito (35 minutos) Exame de Compreensão Auditiva (cerca de

Leia mais

Para estrangeiros que estejam partindo do Japão

Para estrangeiros que estejam partindo do Japão Para estrangeiros que estejam partindo do Japão Para as pessoas que estiveram seguradas no Sistema de Pensões mais de 6 meses, podem receber o Pagamento Integral de Desligamento, mas ao receber o Pagamento

Leia mais

Manual para Yonseis. 1º Edição. (Formulada em 27 de abril de 2018)

Manual para Yonseis. 1º Edição. (Formulada em 27 de abril de 2018) Manual para Yonseis 1º Edição (Formulada em 27 de abril de 2018) Índice 1. Origem do Programa de Aumento de Recepção de Yonseis... 1 2. Objetivo e visão geral do Programa de Aumento de Recepção de Yonseis...

Leia mais

外国人保護者のための小学校入学ガイドブック ( ポルトガル語版 )

外国人保護者のための小学校入学ガイドブック ( ポルトガル語版 ) 外国人保護者のための小学校入学ガイドブック ( ポルトガル語版 ) Centro Internacional de Gifu 公益財団法人岐阜県国際交流センター Conteúdo 内容 Preparativos para o ingresso no shogakko 小学校入学にむけて A vida escolar (o dia a dia, o ano letivo) 学校生活 (1 日 1 年の流れ

Leia mais

総領事館報告 / RELATÓRIO DO CONSULADO

総領事館報告 / RELATÓRIO DO CONSULADO 総領事館報告 / RELATÓRIO DO CONSULADO 2019 年 5 月 17 日 報告事項 ( 大項目のみ ) Tópicos do Relatório (somente temas maiores) 1. 日本企業支援 Cooperação para empresas japonesas 2. 日系社会支援 Cooperação para a comunidade nipobrasileira

Leia mais

ORIENTAÇÔES PARA A SEGURANÇA EM JAPONÊS E PORTUGUÊS ÍNDICE

ORIENTAÇÔES PARA A SEGURANÇA EM JAPONÊS E PORTUGUÊS ÍNDICE ( 日ポ両用安全教育内容 目次 ) ORIENTAÇÔES PARA A SEGURANÇA EM JAPONÊS E PORTUGUÊS ÍNDICE < 基本編 >SEÇÃO BÁSICA 1. 作業を安全に進めるために 2 PARA EXECUTAR O TRABALHO COM SEGURANÇA (1) 事故と災害 安全第一 2 Acidentes e desastres -a seguranca

Leia mais

Manual de uso do Sistema de Pesquisa Online Censo Demográfico Nacional de 2015 平 成 27 年 国 勢 調 査 オンライン 調 査 システムのマニュアル

Manual de uso do Sistema de Pesquisa Online Censo Demográfico Nacional de 2015 平 成 27 年 国 勢 調 査 オンライン 調 査 システムのマニュアル Manual de uso do Sistema de Pesquisa Online Censo Demográfico Nacional de 2015 平 成 27 年 国 勢 調 査 オンライン 調 査 システムのマニュアル 1 Sobre o Sistema Online de Censo Demográfico Nacional 国勢調査オンラインシステムについて Sistema de

Leia mais

RESUMO DAS NORMAS. (2004 a 2008)

RESUMO DAS NORMAS. (2004 a 2008) MATERIAL PARA A REUNIÃO DO CONSELHO DOUTRINÁRIO ORGANIZACIONAL REGIONAL RESUMO DAS NORMAS (2004 a 2008) SEICHO-NO-IE DO BRASIL MATERIAL PARA A REUNIÃO DO CONSELHO DOUTRINÁRIO ORGANIZACIONAL REGIONAL Estamos

Leia mais

2014 年度事業 収支決算報告書. Relatório de Atividades do Ano 年度収支予算計画書 ( 案 )

2014 年度事業 収支決算報告書. Relatório de Atividades do Ano 年度収支予算計画書 ( 案 ) ブラジル日本商工会議所 2014 年度事業 収支決算報告書 Relatório de Atividades do Ano 2014 2015 年度事業 収支予算計画書 ( 案 ) Plano de Atividades para o Ano 2015 (Minuta) 1.2014 年度事業報告書 Relatório de Atividades do Ano 2014 2.2014 年度収支決算報告書

Leia mais

EDITAL Nº 06/2018 CONCURSO DE ORATÓRIA EM COMEMORAÇÃO AOS 110 ANOS DE VÍNCULOS HUMANOS ENTRE BRASIL E JAPÃO

EDITAL Nº 06/2018 CONCURSO DE ORATÓRIA EM COMEMORAÇÃO AOS 110 ANOS DE VÍNCULOS HUMANOS ENTRE BRASIL E JAPÃO CONSULADO-GERAL DO BRASIL EM NAGOIA EDITAL Nº 06/2018 CONCURSO DE ORATÓRIA EM COMEMORAÇÃO AOS 110 ANOS DE VÍNCULOS HUMANOS ENTRE BRASIL E JAPÃO TEMA: O que a imigração japonesa no Brasil significa para

Leia mais

Manual de Orientações sobre Creches e Programas de Cuidado Infantil

Manual de Orientações sobre Creches e Programas de Cuidado Infantil ポルトガル語 /Português ~Aos pais e responsáveis estrangeiros~ Manual de Orientações sobre Creches e Programas de Cuidado Infantil ~ 外国人の保護者向け~ 保育所 保育事業のご利用サポートブック Agosto de 2017 Centro Internacional de Gifu

Leia mais

Explicação sobre o Exame de TC Contrastada

Explicação sobre o Exame de TC Contrastada 1. Sobre o exame de TC/CT 検査について Explicação sobre o Exame de TC Contrastada / 造影 CT 検査説明書 A TC é um exame de imagens tomográficas do corpo todo (imagens em cortes transversais) através de processamento

Leia mais

がっこう学校より Mensagem da Escola

がっこう学校より Mensagem da Escola がっこう学校より Mensagem da Escola 今年も日本語学校が始まり 1 か月以上たちました お子さん達の様子はいかが でしょうか 初めての日本語学校生活の生徒もいれば 新しいクラスになり 新しいクラスメートができ 新しい担任になった生徒もいます またブラジル学校の状況が変わったりするなど 昨年までとは異なる新しい生活に戸惑 っている生徒もいるかと思いますが お子さんや親の方々も慣れてきたでしょうか?

Leia mais

ブラジル経済指標 2019 年 2 月 各四半期の国内総生産 (GDP) 伸び率

ブラジル経済指標 2019 年 2 月 各四半期の国内総生産 (GDP) 伸び率 ブラジル経済指標 2019 年 2 月 各四半期の国内総生産 (GDP) 伸び率 国内総生産 (GDP) 動向 - 四半期別 年 四半期 前期比 (%) 前年同期比 (%) 16 年第 1-0.3-5.4 16 年第 2-0.6-3.8 16 年第 3-0.8-2.9 16 年第 4-0.9-3.6 17 年第 1 1.0-0.4 17 年第 2 0.2 0.3 17 年第 3 0.1 1.4 17

Leia mais

Sistema de Seguro de Saúde

Sistema de Seguro de Saúde Sistema de Seguro de Saúde 健 康保険制度 O Sistema de Seguro de Saúde é um sistema de apoio à vida dos empregados e seus dependentes, através do pagamento de benefícios em casos de doenças, ferimentos, partos

Leia mais

Assuntos Cenário Econômico do Brasil Cenário Político do Brasil As Nossas Conclusões 14 de Junho de 2017

Assuntos Cenário Econômico do Brasil Cenário Político do Brasil As Nossas Conclusões 14 de Junho de 2017 Assuntos Cenário Econômico do Brasil Cenário Político do Brasil As Nossas Conclusões 14 de Junho de 2017 駒村聖 / Kiyoshi Komamura 主な学歴 小学校 ~ 大学 (Mackenzie 大学工学部 ) までブラジルで基本教育を受ける 東京大学大学院工学部の工学修士課程 F.G.Vargas

Leia mais

PARA LEVAR UMA VIDA TRANQUILA E COM SEGURANÇA

PARA LEVAR UMA VIDA TRANQUILA E COM SEGURANÇA PARA LEVAR UMA VIDA TRANQUILA E COM SEGURANÇA 安全で快適な生活をおくるために ÍNDICE 1.Polícia da Província de Shimane ~Para uma vida tranquila e com segurança 2.O passaporte, Cartão de Residência de Permanência ( Zairyuu

Leia mais

Portugues. &Japanese fáceis. Guia de estar リビングガイド. De graça. De graça. Cidade de de Yokohama/ 横浜市 1

Portugues. &Japanese fáceis. Guia de estar リビングガイド. De graça. De graça. Cidade de de Yokohama/ 横浜市 1 Portugues & Japanese fáceis 2016 Guia de estar リビングガイド \0 De graça &Japanese fáceis \0 De graça Cidade de de Yokohama/ 横浜市 1 Índice/ 目次 Places that provide consultation services to residents of Yokohama/

Leia mais

ブラジル経済指標 2018 年 11 月

ブラジル経済指標 2018 年 11 月 ブラジル経済指標 2018 年 11 月 各四半期の国内総生産 (GDP) 伸び率 国内総生産 (GDP) 動向 - 四半期別 年 四半期 前期比 (%) 前年同期比 (%) 16 年第 1-0.3-5.4 16 年第 2-0.6-3.8 16 年第 3-0.8-2.9 16 年第 4-0.9-3.6 17 年第 1 1.0-0.4 17 年第 2 0.2 0.3 17 年第 3 0.1 1.4 17

Leia mais

CAPÍTULO 3 Resultados da Pesquisa II (Grupo de Pesquisa para a Elaboração de um Sistema)

CAPÍTULO 3 Resultados da Pesquisa II (Grupo de Pesquisa para a Elaboração de um Sistema) CAPÍTULO 3 Resultados da Pesquisa II (Grupo de Pesquisa para a Elaboração de um Sistema) ( ポルトガル語版 ) Forma específica de apoio no tocante à fundação de semi-entidade jurídica escolar e homologação como

Leia mais

ブラジル経済指標 2018 年 12 月

ブラジル経済指標 2018 年 12 月 ブラジル経済指標 2018 年 12 月 各四半期の国内総生産 (GDP) 伸び率 国内総生産 (GDP) 動向 - 四半期別 年 四半期 前期比 (%) 前年同期比 (%) 16 年第 1-0.3-5.4 16 年第 2-0.6-3.8 16 年第 3-0.8-2.9 16 年第 4-0.9-3.6 17 年第 1 1.0-0.4 17 年第 2 0.2 0.3 17 年第 3 0.1 1.4 17

Leia mais

1. 緊急時の対応. 1.Procedimento para casos de emergência GUIA PARA VIVER EM GIFU 岐阜県生活ガイドブック

1. 緊急時の対応. 1.Procedimento para casos de emergência GUIA PARA VIVER EM GIFU 岐阜県生活ガイドブック C-1 1. 緊急時の対応 1. 犯罪 交通事故 (110 番通報 ) 犯罪や交通事故が起きた時は 110 番 ( 警察 ) 通報します 電話をかける場合は 直接 110 をダイヤルしてください 公衆電話の場合は電話機の前面についている赤いボタンをプラスティックカバーの上から強く押すと直接警察につながります いつ どこで 何が起きたのかできるだけ正確に伝え あなたの名前 住所 電話番号を言ってください

Leia mais

5 級ポルトガル語. Duração do Exame. Aviso Importante. É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos.

5 級ポルトガル語. Duração do Exame. Aviso Importante. É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos. 5 級ポルトガル語 É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos. 1 Duração do Exame Exame escrito (25 minutos) Exame de Compreensão Auditiva (cerca de 22

Leia mais

ブラジル経済指標 2018 年 10 月

ブラジル経済指標 2018 年 10 月 ブラジル経済指標 2018 年 10 月 各四半期の国内総生産 (GDP) 伸び率 国内総生産 (GDP) 動向 - 四半期別 年 四半期 前期比 (%) 前年同期比 (%) 16 年第 1-0.3-5.4 16 年第 2-0.6-3.8 16 年第 3-0.8-2.9 16 年第 4-0.9-3.6 17 年第 1 1.0-0.4 17 年第 2 0.2 0.3 17 年第 3 0.1 1.4 17

Leia mais

Vacinação contra Influenza (Vacina contra Gripe) Histórico Médico

Vacinação contra Influenza (Vacina contra Gripe) Histórico Médico インフルエンザ予防接種予診票 ( ポルトガル語 ) * Pacientes que desejam vacinação contra influenza : Favor preencher os campos com as bordas grossas. 接種希望の方へ : 太ワク内にご記入ください * Em caso de crianças, o formulário devem ser preenchido

Leia mais

SUMÁRIO DO SEGUNDO PLANO DE PROMOÇÃO DE INTERNACIONALIZAÇÃO DA CIDADE HIGASHIHIROSHIMA

SUMÁRIO DO SEGUNDO PLANO DE PROMOÇÃO DE INTERNACIONALIZAÇÃO DA CIDADE HIGASHIHIROSHIMA SUMÁRIO DO SEGUNDO PLANO DE PROMOÇÃO DE INTERNACIONALIZAÇÃO DA CIDADE HIGASHIHIROSHIMA 1 PROPÓSITO DO PLANO Nesta cidade reside grande número de cidadãos estrangeiros, o que requer um planejamento urbano

Leia mais

ブラジル経済指標 2019 年 1 月 各四半期の国内総生産 (GDP) 伸び率

ブラジル経済指標 2019 年 1 月 各四半期の国内総生産 (GDP) 伸び率 ブラジル経済指標 2019 年 1 月 各四半期の国内総生産 (GDP) 伸び率 国内総生産 (GDP) 動向 - 四半期別 年 四半期 前期比 (%) 前年同期比 (%) 16 年第 1-0.3-5.4 16 年第 2-0.6-3.8 16 年第 3-0.8-2.9 16 年第 4-0.9-3.6 17 年第 1 1.0-0.4 17 年第 2 0.2 0.3 17 年第 3 0.1 1.4 17

Leia mais

1 外出に当たっては 人混みをなるべく避けるとともに 手洗い マスク着用 咳エ チケットの徹底 うがい等を呼びかけること 2 学校においては 時差通学 自転車通学等を容認するなど児童生徒等の感染機会を 減らすための工夫を検討すること

1 外出に当たっては 人混みをなるべく避けるとともに 手洗い マスク着用 咳エ チケットの徹底 うがい等を呼びかけること 2 学校においては 時差通学 自転車通学等を容認するなど児童生徒等の感染機会を 減らすための工夫を検討すること 新型インフルエンザに関する対応について 国内でも新型インフルエンザの感染事例が確認され 政府行動計画でいう第二段階 ( 国内発生早期 ) に移行したところです これを受けてこの度 文部科学省から各都道府県教育委員会等に対して別添のとおり事務連絡が発出されました つきましては 外国人学校におかれましても 新型インフルエンザに関する対応について御協力の程よろしくお願いします 記 1 外出に当たっては 人混みをなるべく避けるとともに

Leia mais

Sumário MANUAL INFORMATIVO PARA ESCOLAS 6 MANUAL INFORMATIVO PARA FAMÍLIAS 48 MANUAL INFORMATIVO PARA PROFISSIONAIS 90

Sumário MANUAL INFORMATIVO PARA ESCOLAS 6 MANUAL INFORMATIVO PARA FAMÍLIAS 48 MANUAL INFORMATIVO PARA PROFISSIONAIS 90 Sumário Introdução 1 MANUAL INFORMATIVO PARA ESCOLAS 6 MANUAL INFORMATIVO PARA FAMÍLIAS 48 MANUAL INFORMATIVO PARA PROFISSIONAIS 90 目次 はじめに 2 学校向け手引き 6 保護者向け手引き 48 専門家向け手引き 90 Introdução Esse manual é

Leia mais

ブラジル経済指標 2018 年 7 月 各四半期の国内総生産 (GDP) 伸び率

ブラジル経済指標 2018 年 7 月 各四半期の国内総生産 (GDP) 伸び率 ブラジル経済指標 2018 年 7 月 各四半期の国内総生産 (GDP) 伸び率 国内総生産 (GDP) 動向 - 四半期別 年 四半期 前期比 (%) 前年同期比 (%) 13 年第 1 0.6 1.9 13 年第 2 1.5 3.3 13 年第 3-0.5 2.2 13 年第 4 0.7 1.9 14 年第 1 0.2 1.9 14 年第 2-0.6-0.9 14 年第 3 0.1-0.2 14

Leia mais

ポルトガルからの家きん肉等の取扱いについて

ポルトガルからの家きん肉等の取扱いについて 事務連絡 平成 29 年 2 月 28 日 各検疫所御中 医薬 生活衛生局 生活衛生 食品安全部監視安全課 ポルトガルからの家きん肉等の取扱いについて 標記については 平成 12 年 12 月 26 日付け衛乳第 263 号 ( 最終改正 : 平成 29 年 1 月 27 日付け生食監発 0127 第 1 号 ) により ポルトガルからの家きん肉等については 衛生証明書を受け入れて差し支えないこととしています

Leia mais

2017 年度事業 収支決算報告書. Relatório de Atividades do Ano 年度事業 収支予算計画書 ( 案 ) Plano de Atividades para o Ano 2018 (Minuta)

2017 年度事業 収支決算報告書. Relatório de Atividades do Ano 年度事業 収支予算計画書 ( 案 ) Plano de Atividades para o Ano 2018 (Minuta) ブラジル日本商工会議所 2017 年度事業 収支決算報告書 Relatório de Atividades do Ano 2017 2018 年度事業 収支予算計画書 ( 案 ) Plano de Atividades para o Ano 2018 (Minuta) 1.2017 年度事業報告書 Relatório de Atividades do Ano 2017 2.2018 年度事業計画書

Leia mais

Câmara de Comércio e Indústria Japonesa do Brasil

Câmara de Comércio e Indústria Japonesa do Brasil Câmara de Comércio e Indústria Japonesa do Brasil Projeto AGIR Promover a Cadeia Produtiva Automotiva GT de Competitividade Indústria e Desenvolvimento de PMEs Outubro 2017 ブラジル日本商工会議所 AGIR 活動 - 自動車裾野産業育成に向けて

Leia mais

1. 岐阜県で働くには 就労できる在留資格 仕事の見つけ方

1. 岐阜県で働くには 就労できる在留資格 仕事の見つけ方 1. 岐阜県で働くには 2. 1. 就労できる在留資格 仕事の見つけ方 (1) 就労できる在留資格入国 在留を認められた外国人には在留資格が与えられます 原則として在留資格を確認し 活動内容 在留期間を確認しておきましょう 日本では就労できる在留資格とできない在留資格が決まっています B-2 在留手続 で確認してください (2) 学生のアルバイト大学等に在籍している留学生がアルバイトを行う場合は 資格外活動の許可を得る必要があります

Leia mais

MOBILE PHONE SERVICE GUIDE vo l.1

MOBILE PHONE SERVICE GUIDE vo l.1 MOBILE PHONE SERVICE GUIDE 2019 vo l.1 MOBILE PHONE SERVICE GUIDE ÍNDICE INDEX INTRODUÇÃO INTRODUCTION 01 Processo até a compra (aparelho novo/mudança de aparelho) / Resumo das tarifas 01 ご購入までの流れ ( 新規

Leia mais

Manual para Assistentes de Recepção de Yonseis

Manual para Assistentes de Recepção de Yonseis Manual para Assistentes de Recepção de Yonseis 2.1 Edição (Revisada em 5 de dezembro de 2018) Índice 1. Origem do Programa de Aumento de Recepção de Yonseis... 1 2. Objetivo e visão geral do Programa de

Leia mais

2 級ポルトガル語. Duração do Exame. Aviso Importante. É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos.

2 級ポルトガル語. Duração do Exame. Aviso Importante. É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos. 2 級ポルトガル語 É proibido levar o caderno de questões traduzido ao local do exame. Solicitamos a compreensão de todos. 1 Duração do Exame Exame escrito (85 minutos) Exame de Compreensão Auditiva (cerca de 25

Leia mais

ブラジ ル日本語センタ ー会報. Centro Brasileiro de Língua Japonesa. junho 2014 会報 184 号 2014 年 6 月

ブラジ ル日本語センタ ー会報. Centro Brasileiro de Língua Japonesa. junho 2014 会報 184 号 2014 年 6 月 Centro Brasileiro de Língua Japonesa No 184 junho 2014 会報 184 号 2014 年 6 月 ブラジ ル日本語センタ 1. 日本語能力試験 P.1 2. スピーチコンテスト / 弁論大会 P.3 3. 海外日系人協会 募集 案内 P.5 4. センター研修開催日変更案内 P.7 5.CBLJ 図書室便り P.8 1.Exame de Proficiência

Leia mais

Viajar Geral. Português

Viajar Geral. Português - Essenciais Você pode me ajudar, por favor? 助けていただけますか? Pedindo ajuda Você fala inglês? 英語を話せますか? Perguntando se alguém fala inglês Você fala _[idioma]_? _ を話せますか? Perguntando se alguém fala determinado

Leia mais

GUIA PARA ESTRANGEIROS

GUIA PARA ESTRANGEIROS 1/67 GUIA PARA ESTRANGEIROS 外国人のためのガイドブック ( ポルトガル語版 ) Prefeitura Municipal de Joso 常総市役所 Endereço: Mitsukaido Suwa-machi 3222-3, Joso-shi, 303-8501 303-8501 常総市 水海道諏訪町 3222-3 Telefone da Prefeitura: 0297-23-2111

Leia mais

夏休みの予定. Programação das férias de verão * 中止の場合は, 横川小 HP でお知らせしたり,12 時までにプールの入 り口に赤旗を出したりします 更衣 : 女子はプール内更衣室 男子は体育館更衣室参加する人は

夏休みの予定. Programação das férias de verão * 中止の場合は, 横川小 HP でお知らせしたり,12 時までにプールの入 り口に赤旗を出したりします 更衣 : 女子はプール内更衣室 男子は体育館更衣室参加する人は 横川小学校 1 年学年だより平成 30 年 7 月 20 日夏休み号 Férias de verão Português Escola Primária Yokogawa Programação da 1ªsérie 1 学期中は, 学校教育活動に対して, 多大なるご理解とご支援をいただき, ありがとうございまし た 無事に 1 学期を終えることができました いよいよ, 小学校での初めての夏休みです

Leia mais

雪まつり Festival da neve

雪まつり Festival da neve 1. ブラジル日本語センター会報Centro Brasileiro de Língua Japonesa N o 211 fevereiro 2019 会報 211 号 2019 年 2 月 ブラジル日本語センター 理事会便り - 評議員総会 通常総会 - 2. 図書案内 3. 行事案内 P. 3 - JICA 日系継承教育 ( 教師育成 Ⅱ ) 通信講座 P. 4 日本語教師認定 日本語学校生徒作品コンクール

Leia mais

Documentos de Identificação Pessoal. Atenção. Lista de Documentos que Podem ser Apresentados. Sobre o envio de fotos pelo celular ou Smartphone

Documentos de Identificação Pessoal. Atenção. Lista de Documentos que Podem ser Apresentados. Sobre o envio de fotos pelo celular ou Smartphone Atenção Sobre o envio de fotos pelo celular ou Smartphone Caso tire foto do documento de identificação pessoal pelo celular ou Smartphone, e envie por e-mail, configure para enviar a foto no maior tamanho

Leia mais

Comunicado da Escola

Comunicado da Escola Comunicado da Escola 1-1 就学時健康診 Exames Médicos para os Alunos com Previsão de Entrada no Shougakkou 就学時健康診断のお知らせ Comunicado sobre Exames Médicos para os Alunos com Previsão de Entrada no Shogakko 就学時健康診断を下のとおり実施いたします

Leia mais

ポルトガル語版 太田市教育委員会学校指導課 プレクラス ひまわり教室

ポルトガル語版 太田市教育委員会学校指導課 プレクラス ひまわり教室 ポルトガル語版 太田市教育委員会学校指導課 プレクラス ひまわり教室 1 学校の一日 Um dia na escola ポ語版 1 日程 Programação diária 日本の学校は月曜日 ~ 金曜日まで授業があります 授業時間数や下校時刻は曜日や学年により異なります 1 時限の長さは小学校が 45 分 中学校が 50 分となっています 各学級ごとに時間割があります 時間割に沿って各教科ごとに学習の準備をします

Leia mais

うかくにんけられるかどうか確認するためのものです この届 ゆうそうでお知 しらせします

うかくにんけられるかどうか確認するためのものです この届 ゆうそうでお知 しらせします 2009/6 No.68 だくだダンボールはゴミステーションには出さないで下さい Não Jogar as caixas de papelão nas estações de lixo たいせつしげんだかくじちかいダンボールは大切な資源です ゴミステーションには出さず 各自治会のしゅうだんかいしゅうかんきょうびかかんきょうも集団回収 環境美化センターまたは環境コミュニティオプティクに持っていってください

Leia mais

Cidadão da Cidade de Kanazawa Guia Para o Cotidiano em Kanazawa

Cidadão da Cidade de Kanazawa Guia Para o Cotidiano em Kanazawa なたも金沢市民 金沢生活ガイド Você 金沢市Telefones de Emergência Bombeiros Ambulância Polícia 119 119 110 Você Também é Cidadão da Cidade de Kanazawa Guia Para o Cotidiano em Kanazawa あTambém é Cidadão da Cidade de Kanazawa

Leia mais

Documentos nos quais deverá apresentar 2 itens para o procedimento

Documentos nos quais deverá apresentar 2 itens para o procedimento Verifique se todas as letras e números estão legíveis, principalmente de seu nome atual, endereço atual, data de nascimento e prazo de validade do documento. Verifique se no documento consta o nome completo

Leia mais

VACINAÇÃO PREVENTIVA INFANTIL DE SEKI

VACINAÇÃO PREVENTIVA INFANTIL DE SEKI VACINAÇÃO PREVENTIVA INFANTIL DE SEKI 関市の予防接種 Guarde com cuidado este panfleto de vacinação. Detalhes sobre as várias vacinas(data,horário,efeitos colaterais) e as orientações a serem seguidas antes da

Leia mais

Edição: MARÇO DE 2015

Edição: MARÇO DE 2015 INFORMATIVO EM PORTUGUÊS Edição/Prefeitura Municipal de Ogaki Redação/Div. de Promoção de Melhorias da Vida da Comunidade / Machi Zukuri Suishin-ka 503-8601 Ogaki-shi Marunouchi 2-29 ポルトガル語による情報紙発行 / 大垣市役所編集

Leia mais

Português ポルトガル語 GUÍA DO COTIDIANO PARA ESTRANGEIROS ISESAKI いせさきしがいこくじんせいかつガイドブック

Português ポルトガル語 GUÍA DO COTIDIANO PARA ESTRANGEIROS ISESAKI いせさきしがいこくじんせいかつガイドブック ご Português ポルトガル語 GUÍA DO COTIDIANO PARA ESTRANGEIROS ISESAKI いせさきしがいこくじんせいかつガイドブック いせさきし伊勢崎市 ÍNDICE 1 2 Guichês de Consultas 3 Registros / Naturalização Aquisição de nacionalidade 4 Atestado de Residência

Leia mais